Está en la página 1de 65

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

OBRAS CIVILES

PROYECTO:
AMPLIACIÓN SUBESTACIÓN CAMPANA 220 / 30 kV
“INSTALACIÓN DE TRANSFORMADOR 90 MVA”

Revisión 0

CONTROL DE VERSIONES - CLIENTE

J.Acosta
A 06/02/2022 A.Zapata K.Benites Emisión inicial PA
/UNIENERGY
Versión Fecha Elaborador Verificador Validador Descripción Estado

DISTRIBUCIÓN
Distribución electrónica para todo el personal de la división a través de la Intranet
SIEMENS ENERGY SE GP T SV LA PE PM: Kevin Benites, Gustavo Mur, Alex Zapata

DISTRIBUCIÓN
NOMBRE/SIGLA FIRMA FECHA NOMBRE/SIGLA FIRMA FECHA
ENERGÍA EÓLICA S.A. SIEMENS ENERGY SAC

Gas and Power - Transmission Fecha emisión:


02-2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES Código Documento:


AMPLIACIÓN SUBESTACIÓN CAMPANA 220 / 30 kV G691074-P1001-A302
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

TABLA DE CONTENIDO
1. GENERALIDADES ................................................................................................. 7
1.1 INTRODUCCIÓN ................................................................................................... 7
1.2 APLICACIÓN Y CONTROL DEL PLAN DE MANEJO AMBIENTAL, SEGURIDAD
INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL ............................................................... 7
1.3 CONSTRUCCIÓN .................................................................................................. 7
1.4 PLANOS Y REPLANTEOS..................................................................................... 7
1.5 INFORMES DE AVANCE ....................................................................................... 8
1.6 PLANOS DEFINITIVOS DEL PROYECTO ............................................................. 9
1.7 PROTECCIÓN DE LAS OBRAS EXISTENTES ...................................................... 9
1.8 BITÁCORA DE OBRA .......................................................................................... 10
1.9 NORMAS DE REFERENCIA ................................................................................ 10
1.10 PERSONAL DE DIRECCIÓN Y SUPERVISIÓN................................................... 11
1.11 ALCANCE DEL CONTROL DEL TRABAJO ......................................................... 12
1.12 PROCEDIMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN ......................................................... 12
1.13 EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN Y MEDICIÓN...................................................... 13
1.14 MANUALES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO............................................ 14
1.15 MATERIALES....................................................................................................... 14
1.16 DESVIACIONES DE LAS ESPECIFICACIONES ................................................. 15
1.17 DEFINICIONES TÉCNICAS ................................................................................. 15
1.18 CAPACIDAD DEL CONTRATISTA ....................................................................... 17
1.19 INFORMACION OBTENIDA DE LAS INVESTIGACIONES DE CAMPO .............. 17
2. MOVILIZACIÓN E INSTALACIONES ................................................................... 18
2.1 DESCRIPCIÓN .................................................................................................... 18
2.2 OFICINAS, TALLERES Y OTRAS INSTALACIONES PROVISIONALES ............. 19
2.2.1 Localización y Planos ........................................................................................... 19
2.2.2 Instalaciones Para Personal Del Contratista Y La Supervisión ............................. 19
2.2.3 Reglamento De Los Campamentos ...................................................................... 20
2.2.4 Protección Contra Incendio .................................................................................. 20
2.2.5 Telecomunicaciones ............................................................................................. 20
2.2.6 Cerco Provisional ................................................................................................. 21
2.2.7 Energía Eléctrica, Agua, Alcantarillado Y Servicios Sanitarios ............................. 21
2.3 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLES ........................................................................ 22
2.4 DEPÓSITO DE EXPLOSIVOS ............................................................................. 22
2.5 ALMACENAMIENTO Y MANEJO DE MATERIALES............................................ 22
2.6 ACCESOS PROVISIONALES .............................................................................. 23
2.7 ORDEN, LIMPIEZA Y VIGILANCIA DURANTE LA CONSTRUCCIÓN ................. 23
2.8 REMOCIÓN DE LAS INSTALACIONES DE CONSTRUCCIÓN ........................... 23
3. OBRAS PRELIMINARES ..................................................................................... 23
3.1 GENERALES ....................................................................................................... 23
3.2 LOCALIZACIÓN Y REPLANTEO ......................................................................... 24
3.2.1 Descripción .......................................................................................................... 24
3.2.2 Ejecución Del Trabajo .......................................................................................... 24

Archivo: G691074-P1001-A302 2 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

3.3 CONTROL DE AGUAS ........................................................................................ 24


3.3.1 Descripción .......................................................................................................... 24
3.3.2 Ejecución Del Trabajo .......................................................................................... 25
3.4 DEMOLICIONES .................................................................................................. 26
3.4.1 Ejecución Del Trabajo .......................................................................................... 26
4. MOVIMIENTO DE TIERRAS ................................................................................ 26
4.1 EXCAVACIONES ESTRUCTURALES ................................................................. 26
4.1.1 Descripción .......................................................................................................... 27
4.1.2 Ejecución Del Trabajo .......................................................................................... 27
4.2 RETIRO Y DISPOSICIÓN FINAL DE MATERIAL SOBRANTE PROVENIENTE DE
LAS EXCAVACIONES ......................................................................................... 28
4.2.1 Descripción .......................................................................................................... 28
4.2.2 Ejecución Del Trabajo .......................................................................................... 29
5. LLENOS ESTRUCTURALES ............................................................................... 29
5.1 DESCRIPCIÓN .................................................................................................... 29
5.2 MATERIALES....................................................................................................... 29
5.3 EJECUCIÓN DEL TRABAJO ............................................................................... 29
5.4 ENSAYOS ............................................................................................................ 30
6. OBRAS EN CONCRETO...................................................................................... 30
6.1 GENERALES ....................................................................................................... 30
6.2 DESCRIPCIÓN .................................................................................................... 30
6.3 MATERIALES....................................................................................................... 30
6.3.1 Generalidades ...................................................................................................... 30
6.3.2 Cemento............................................................................................................... 31
6.3.3 Aditivos................................................................................................................. 32
6.4 DISEÑO Y PROPORCIONES DE LA MEZCLA .................................................... 33
6.4.1 Generalidades ...................................................................................................... 33
6.4.2 Resistencia ........................................................................................................... 33
6.4.3 Plasticidad Y Asentamiento .................................................................................. 33
6.4.4 Diseño De Las Mezclas De Concreto ................................................................... 33
6.4.5 Concreto De Plantas De Mezclas ......................................................................... 34
6.5 EQUIPO DEL CONTRATISTA ............................................................................. 34
6.5.1 Generalidades ...................................................................................................... 34
6.5.2 Encofrados ........................................................................................................... 34
6.5.3 Andamios ............................................................................................................. 35
6.6 PRODUCCIÓN DE LA MEZCLA .......................................................................... 35
6.7 TRANSPORTE Y COLOCACIÓN DE LA MEZCLA .............................................. 36
6.7.1 Concreto Con Fibra Sintética................................................................................ 37
6.7.2 Concreto Simple ................................................................................................... 37
6.7.3 Concreto Pobre .................................................................................................... 37
6.7.4 Concreto Ciclópeo ................................................................................................ 37
6.8 PROTECCIÓN Y CURADO .................................................................................. 38
6.9 REMOCIÓN DE ENCOFRADOS .......................................................................... 38

Archivo: G691074-P1001-A302 3 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

6.10 ACABADOS Y REPARACIONES ......................................................................... 38


6.10.1Generalidades ...................................................................................................... 38
6.10.2Superficies Encofradas......................................................................................... 38
6.10.3Superficies No Encofradas ................................................................................... 39
6.10.4Reparaciones ....................................................................................................... 40
6.11 LIMPIEZA ............................................................................................................. 41
6.12 ENSAYOS DE RESISTENCIA ............................................................................. 41
6.13 CONCRETO SECUNDARIO (GROUTING) .......................................................... 42
6.14 BORDILLOS ......................................................................................................... 42
6.15 SILLARES Y ELEMENTOS PREFABRICADOS EN CONCRETO ........................ 43
6.16 TAPAS DE CONCRETO PARA CANALETAS Y CAJAS ...................................... 43
6.17 JUNTAS Y SELLOS ............................................................................................. 43
6.17.1Generalidades ...................................................................................................... 43
6.17.2Juntas De Construcción ....................................................................................... 44
6.17.3Juntas De Contracción ......................................................................................... 44
6.17.4Juntas De Dilatación............................................................................................. 44
6.17.5Sellos De Caucho O PVC ..................................................................................... 44
6.18 ANCLAJES Y ELEMENTOS EMBEBIDOS EN CONCRETO ................................ 45
6.19 TOLERANCIAS .................................................................................................... 46
6.20 MORTEROS......................................................................................................... 46
6.20.1Mortero De Pega .................................................................................................. 46
6.20.2Mortero De Revoque ............................................................................................ 47
6.20.3Mortero De Alistada De Pisos ............................................................................... 47
6.20.4Mortero Sin Contracciones ................................................................................... 47
6.20.5Morteros Impermeabilizados Integralmente .......................................................... 47
7. ACERO DE REFUERZO ...................................................................................... 48
7.1 GENERALES ....................................................................................................... 48
7.2 DESCRIPCIÓN .................................................................................................... 48
7.3 MATERIALES....................................................................................................... 48
7.4 SUMINISTRO Y ALMACENAMIENTO ................................................................. 48
7.5 LISTAS Y DIAGRAMAS DE DESPIECE............................................................... 48
7.6 COLOCACIÓN DEL REFUERZO ......................................................................... 49
7.7 GANCHOS, DOBLECES Y EMPALMES AL TRASLAPO ..................................... 49
8. CIMENTACIONES................................................................................................ 49
8.1 CIMENTACIONES PARA PÓRTICOS Y SOPORTE DE EQUIPOS ..................... 49
8.1.1 DESCRIPCIÓN .................................................................................................... 49
8.1.2 MATERIALES....................................................................................................... 50
8.1.3 EJECUCIÓN DEL TRABAJO ............................................................................... 50
8.2 CIMENTACIONES PARA FOSOS DE REACTORES, TRANSFORMADORES Y
TRANSFORMADORES ZIGZAG.......................................................................... 51
8.2.1 DESCRIPCIÓN .................................................................................................... 51
8.2.2 MATERIALES....................................................................................................... 51
8.2.3 EJECUCIÓN DEL TRABAJO ............................................................................... 51

Archivo: G691074-P1001-A302 4 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

8.2.4 CONSTRUCCIÓN DE LA ESTRUCTURA DE LOS FOSOS................................. 52


8.2.5 GANCHOS DE TIRO ............................................................................................ 52
8.2.6 GRAVA PARA FOSOS COLECTORES DE ACEITE ............................................ 52
8.3 CARRILERAS EXTERIORES PARA REACTORES Y TRANSFORMADORES .... 53
8.3.1 DESCRIPCIÓN .................................................................................................... 53
8.3.2 MATERIALES....................................................................................................... 53
8.3.3 EJECUCIÓN DEL TRABAJO ............................................................................... 53
9. CANALIZACIONES DE CABLES ......................................................................... 54
9.1 GENERALES ....................................................................................................... 54
9.2 DESCRIPCIÓN .................................................................................................... 54
9.3 CANALETAS ........................................................................................................ 54
9.3.1 MATERIALES....................................................................................................... 54
9.3.2 EJECUCIÓN DEL TRABAJO ............................................................................... 54
9.4 DUCTOS .............................................................................................................. 55
9.4.1 MATERIALES....................................................................................................... 55
9.4.2 EJECUCIÓN DEL TRABAJO ............................................................................... 55
9.5 CAJAS DE TIRO Y MK´S ..................................................................................... 56
9.5.1 EJECUCIÓN DEL TRABAJO ............................................................................... 56
10. GRAVA PARA ACABADO DE PATIOS Y FOSOS COLECTORES DE ACEITE .. 57
10.1 DESCRIPCIÓN .................................................................................................... 57
10.2 MATERIALES....................................................................................................... 57
10.3 EJECUCIÓN DEL TRABAJO ............................................................................... 57
10.3.1 GENERALIDADES ............................................................................................... 57
10.3.2 PREPARACIÓN DE LA SUBRASANTE ............................................................... 58
10.3.3 COLOCACIÓN DEL MATERIAL DE ACABADO ................................................... 58
10.3.4 CONSERVACIÓN ................................................................................................ 58
11. OBRAS COMPLEMENTARIAS ............................................................................ 58
11.1 SEÑALIZACIÓN ................................................................................................... 58
11.1.1 DESCRIPCIÓN .................................................................................................... 58
11.2 10.3. MONUMENTACIÓN DE BM’S ................................................................... 59
11.2.1 DESCRIPCIÓN .................................................................................................... 59
11.2.2 EJECUCIÓN DEL TRABAJO ............................................................................... 59
12. SISTEMA DE PUESTA A TIERRA ....................................................................... 60
12.1 DESCRIPCIÓN .................................................................................................... 60
12.2 MATERIALES....................................................................................................... 60
12.3 EJECUCIÓN DEL TRABAJO ............................................................................... 60
12.3.1 EXCAVACIÓN Y PROFUNDIDAD DE LA RED .................................................... 61
12.3.2 TENDIDO DEL CABLE ......................................................................................... 61
12.3.3 INSPECCIÓN FINAL Y PRUEBAS DEL SISTEMA DE PUESTA A TIERRA ........ 62
12.3.4 MÉTODO PARA REALIZAR LA MEDIDA DE RESISTENCIA DE PUESTA A
TIERRA ........................................................................................................................... 63

Archivo: G691074-P1001-A302 5 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

ÍNDICE DE TABLAS

Tabla 1: Desviaciones y tolerancias máximas para estructuras de concreto ................... 46

Tabla 2: Granulometría para grava para acabado de patio ............................................. 57

ÍNDICE DE FIGURAS

Figura 1: Detalle Típico para BMs ................................................................................... 59

Figura 2: Diagrama Método de Caída de Potencia ......................................................... 63

Figura 3: Diagrama Método de Caída de Potencia ......................................................... 64

Archivo: G691074-P1001-A302 6 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

1. GENERALIDADES

1.1 INTRODUCCIÓN
En esta sección se consignan las especificaciones técnicas generales que rigen la
construcción de las obras civiles tales como: fundaciones para equipos, canaletas y ductos
en patios, malla puesta a tierra y demás obras necesarias para la construcción de
subestaciones eléctricas. Será responsabilidad del Contratista llevar a cabo la construcción
de las obras civil es que hacen parte de este contrato y que se requieren para el buen
funcionamiento de la subestación.
La Supervisión se reserva la facultad de introducir durante la construcción, modificaciones
que esclarezcan y/o complementen estas especificaciones de acuerdo con el alcance del
Contrato.
El Contratista debe estar pendiente de los alcances del ítem de pago, y todo lo que éste
comprende, para la elaboración de los costos unitarios. En estos últimos deberán incluirse
todas las actividades correspondientes a seguridad industrial, salud ocupacional y medio
ambiente, de acuerdo con el Plan de Manejo Ambiental y con las leyes peruanas aplicables
a cada ítem.
El Contratista y la Supervisión, previo al inicio de la ejecución las obras civiles objeto del
Contrato, deberán realizar un acta de entrega y recibo, a satisfacción, de las obras
ejecutadas en la fase de Adecuación del Terreno en caso de ser ejecutadas por otros.
Para la realización de cualquier trabajo que implique la afectación de obras existentes, el
Contratista deberá proveer los medios necesarios para que éstas se conserven en su
estado original. Cualquier daño o alteración de estas obras deberá ser reparada sin que
esto implique ningún costo adicional para SIEMENS ENERGY.

1.2 APLICACIÓN Y CONTROL DEL PLAN DE MANEJO AMBIENTAL, SEGURIDAD


INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL
En todas las actividades el Contratista debe cumplir con la legislación aplicable en temas
de seguridad, salud en el trabajo y la gestión ambiental.

1.3 CONSTRUCCIÓN
Es responsabilidad del Contratista la construcción de todas las obras civiles del objeto del
Contrato siguiendo procedimientos de construcción que garanticen la correcta ejecución
de los trabajos de acuerdo con los diseños, planos y especificaciones técnicas, a
satisfacción de la Supervisión.
SIEMENS ENERGY podrá hacer uso de toda la documentación técnica que se produzca
dentro del desarrollo del Contrato, sin ninguna restricción y cuando lo considere
conveniente, ya sea en el desarrollo de este Contrato, en el desarrollo de Contratos con
otras firmas o en el desarrollo de actividades internas o del sector eléctrico.
Toda la documentación relacionada con el proyecto debe utilizar el sistema internacional
de unidades (SI).

1.4 PLANOS Y REPLANTEOS


Las obras se ejecutarán en un todo de acuerdo con los planos de construcción y con lo
estipulado en las especificaciones técnicas. Los planos y las especificaciones técnicas son

Archivo: G691074-P1001-A302 7 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

complementarios; en caso de discrepancias entre estos, el Contratista informará sobre ello


al Supervisor y a SIEMENS ENERGY, quienes decidirán sobre la prelación entre estos
documentos.
En caso de que el contratista no sea responsable del diseño, SIEMENS ENERGY
suministrará los planos para construcción. El Contratista deberá revisarlos cuidadosamente
y advertir a SIEMENS ENERGY por escrito sobre cualquier error u omisión que descubra
u otras observaciones que desee hacer, dentro de los veinte (20) días calendarios
anteriores a la fecha de inicio de los trabajos relacionados con los planos.
SIEMENS ENERGY suministrará al Contratista las coordenadas y cotas de los puntos
básicos para la relocalización de las obras. El replanteo y la nivelación de las líneas y
puntos secundarios serán hechos por el Contratista de acuerdo con los planos para
construcción suministrados. Todas las líneas y nivelaciones estarán sujetas a la revisión
de SIEMENS ENERGY, pero tal revisión no relevará al Contratista de su responsabilidad
por la exactitud de tales líneas y niveles. Las observaciones originadas se registrarán en el
terreno y los correspondientes cálculos en carteras adecuadas, de las cuales dos (2) copias
deberán ser entregadas al Supervisor cuando éste los solicite y un (1) original reproducible
de los planos, secciones y cuadros explicativos. El Contratista deberá entregar además
copia de los archivos magnéticos que surjan de estos cambios.
El Contratista deberá mantener informado a SIEMENS ENERGY con suficiente
anticipación, acerca de las fechas y lugares en que proyecte realizar cualquier trabajo que
requiera líneas y cotas para que tales datos puedan ser aprobados oportunamente. La
conservación de las referencias correrá por cuenta del Contratista requiriéndose la
aprobación escrita del Supervisor para removerlas, sustituirlas o modificarlas.
Será imputable al Contratista todo error en que incurra al apartarse de las referencias y
niveles dados por SIEMENS ENERGY.
Durante la ejecución de las obras preliminares, el Contratista deberá complementar los
planos suministrados por el Contratante, preparando cuantos planos detallados de trabajo
y de taller sean necesarios o exija el Supervisor para ejecutar y controlar adecuadamente
el trabajo y para la fabricación de elementos que deban ser suministrados por el Contratista,
tales como planos de obras temporales, obra falsa o encofrados, planos de construcción
en fábrica o taller, planos de doblaje de refuerzo y despiece, etc.
La ejecución de las partes de las obras que requieran planos de trabajo o de taller no
deberá ser comenzada por el Contratista sin la aprobación de éstos por el Supervisor.
El Contratista deberá suministrar al Supervisor copia de todos los planos de trabajo y de
taller que someta a aprobación, dicha aprobación no exime de la responsabilidad al
contratista del proceso constructivo.

1.5 INFORMES DE AVANCE


El Contratista deberá entregar un informe semanal que contenga mínimo los siguientes
aspectos: Actividades realizadas y programadas para la semana siguiente, personal y
maquinaria en la obra, porcentaje de avance por actividad, problemas y dificultades en el
desarrollo de las actividades y aspectos ambientales, de control de calidad, seguridad y salud
ocupacional. El informe deberá contener un anexo de fotografías representativas de la obra. Se
deberá enviar por correo electrónico según lo indique la Supervisión.

Archivo: G691074-P1001-A302 8 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

El Contratista deberá entregar el último día hábil del mes, un informe mensual que contenga
mínimo los siguientes aspectos: Actividades realizadas, personal y maquinaria en la obra,
porcentaje de avance por actividad, costos de inversión mensuales y acumulados, problemas y
dificultades en el desarrollo de las actividades y aspectos ambientales, de control de calidad,
seguridad y salud ocupacional. El informe deberá contener un anexo de fotografías
representativas de la obra. SIEMENS ENERGY podrá exigir ajustes en su presentación. Se
deben entregar 3 copias y archivo magnético del mismo.
El Contratista deberá utilizar los formatos entregados por SIEMENS ENERGY, en donde se
dejarán asentados los informes tanto semanales como mensuales. Para las reuniones de comité
de obra, se deberá tener en cuenta el formato de control aprobado por SIEMENS ENERGY.
Se deberán hacer de obra semanalmente, con el fin de informar el estado de las obras,
dificultades presentadas y planeación de actividades para la semana siguiente.

1.6 PLANOS DEFINITIVOS DEL PROYECTO


El Contratista durante la ejecución de las obras civiles del proyecto, deberá incluir en los planos
de construcción todas las modificaciones hechas en obra debidamente aprobadas por el
representante de SIEMENS ENERGY en obra y hacer entrega al mismo, los planos “rojo verde”,
para que la empresa diseñadora del proyecto proceda a la elaboración de los planos definitivos
de construcción de las obras. Los planos “rojo verde” deberán entregarse a SIEMENS ENERGY
dentro de los 30 días siguientes a la fecha de finalización de la construcción de las obras civiles.

1.7 PROTECCIÓN DE LAS OBRAS EXISTENTES


El Contratista es responsable absoluto de proteger y mantener durante las actividades de
construcción de las obras civiles, las obras existentes, en caso de daños ocasionados a estas
obras, el Contratista deberá hacer las respectivas reparaciones o reponer totalmente las obras a
su costo. El Contratista y el representante de SIEMENS ENERGY en obra harán la inspección
para la evaluación de los daños y será SIEMENS ENERGY quien defina los procedimientos a
tomar para el restablecimiento de dichas obras.
El Contratista durante la construcción de las obras civiles deberá responder a su costo por daños
ocasionados a las estructuras construidas en la fase de construcción que estén a su cargo o sea
responsable objeto del Contrato.
El Contratista en caso de requerir o hacer uso de la vía de acceso principal o la vía sustitutiva
para la construcción de obras civiles, deberá solicitar un permiso por escrito a la Supervisión
quien será la que defina si es posible o no cederla para tal fin. Mientras no se le indique lo
contrario, el Contratista utilizará exclusivamente la vía de construcción para acceder a la
subestación. El Contratista será el responsable del mantenimiento durante y después de
terminadas las obras, de las vías de las cuales haya hecho uso debiendo ser entregadas en
iguales o mejores condiciones a las iniciales.
El Contratista deberá responder por los daños ocasionados en la empradización en caso de que
aplique. En caso de presentarse daños, el Contratista deberá tener en cuenta que para este
trabajo comprende el revestimiento de taludes de llenos y de corte, de terraplenes y de otras
áreas del proyecto donde se ocasionen los daños. El Contratista debe aplicar un procedimiento
agrícola para el restablecimiento y mantenimiento de la empradización. Se pueden sembrar
cespedones o cuadros de césped, fijados mediante estaconado, previo a la siembra se mejorará
el sustrato con tierra orgánica, el riego adecuado, fertilización y control, se hará hasta la entrega
final para garantizar un prendimiento del césped, superior al 95%.

Archivo: G691074-P1001-A302 9 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

El Contratista para la entrega final del proyecto, deberá hacer la limpieza de la zona
comprendida entre el cerco en alambre de púas y la plazoleta de la subestación y las zonas
empradizadas durante la fase de Adecuación del Terreno. El trabajo consiste en la limpieza
del terreno, el desmonte necesario de las áreas cubiertas de rastrojo, arbustos, maleza y
bosque, y la remoción de tocones y raíces generadas durante el tiempo de construcción de
las obras civiles objeto del Contrato. El Contratista deberá hacer la disposición o
eliminación de todos los materiales provenientes de las operaciones de desmonte y
limpieza en la escombrera autorizada por el Supervisor.

1.8 BITÁCORA DE OBRA


El Contratista deberá llevar sistemática y ordenada la bitácora de obra debidamente
firmada por ambas partes, en donde transcribirán los avances y eventos diarios durante el
desarrollo de la obra, aspectos relevantes, tales como modificaciones a la obra (si durante
la misma son necesarios), incidentes, aclaraciones (con la finalidad de evitar problemas
futuros al momento de finiquitar el contrato y después de esto con alguna auditoria a la
obra). Y Controladas por el Supervisor.
La bitácora de obra debe ser foliada, autorizada y firmada por la Supervisión y el
representante del Contratista, en las primeras hojas, se anotará la información siguiente:
Nombre, clave y el número de la obra, ubicación de la obra (croquis de localización).
Los datos que debe contener la bitácora son:
• Fecha de apertura de bitácora.
• Personal autorizado para hacer uso de la bitácora
• Cambios ordenados y sus causas en la ejecución de la obra.
• Incidentes y accidentes, observaciones, reportes de la obra, órdenes y aclaraciones.
Cada nota debe iniciarse con:
• Numero progresivo de la nota.
• Fecha.
• Día en que se hace la anotación, hora de la anotación.
• Croquis aclaratorio, si es pertinente en su caso, el nombre escrito claramente de la
persona que solicita o hace aclaraciones de datos.
• Firma y antefirma de quien hace el reporte.
• Firma y antefirma de quien se da por enterado no se aceptarán tachaduras ni
enmendaduras en la bitácora.
• En caso de error se harán notas aclaratorias al respecto.
El Contratista al final del proyecto, en la entrega a satisfacción del cliente, entregará la
bitácora original a la Supervisión.

1.9 NORMAS DE REFERENCIA


En caso de que se presente ambigüedad en la terminología técnica relacionada con el
proyecto, prevalecerá la definición que se estipule en las Normas NTP promulgadas por el

Archivo: G691074-P1001-A302 10 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

INDECOPI, en el Reglamento Nacional de Edificaciones y en las especificaciones de


construcción del Ministerio de Transporte y Comunicaciones del Perú.
Las especificaciones o normas bajo las cuales se deben ejecutar las obras se presentan
en estas especificaciones o en los planos, o en el Reglamento Nacional de Edificaciones y
en las especificaciones de construcción del Ministerio de Transporte y Comunicaciones del
Perú, y deben estar acorde con los requerimientos indicados en el plan de manejo
ambiental y el reglamento de salud ocupacional y seguridad del propietario. En los casos
en que el Contratista detecte una obra sin especificación, deberá solicitarla a SIEMENS
ENERGY. También se aplicarán como normativas las Normas NTP promulgadas por el
INDECOPI, las recomendaciones de los fabricantes de los materiales y equipos que se
utilizarán en la construcción de las obras, y la última versión de las normas emitidas por las
entidades que se mencionan a continuación:
a) AASHTO - American Association of State Highway and Transportation Officials.
b) AASHO - Standard Specification for Highway Materials and Methods of Sampling and
Testing.
c) ACI - American Concrete Institute.
d) ASCE - American Society of Civil Engineers.
e) ASTM - American Society for Testing and Materials.
f) NTP – Normas Técnicas Peruana.
g) RNE – Reglamento Nacional de Edificaciones.

1.10 PERSONAL DE DIRECCIÓN Y SUPERVISIÓN


El Contratista se obliga a mantener durante toda la ejecución de las obras del Contrato y
hasta la entrega final de ella, el personal directivo necesario para el desarrollo de los
trabajos. El personal estará compuesto por profesionales y técnicos con amplia experiencia
en la construcción de obras semejantes a las especificadas en el Contrato. El número de
supervisores deberá ser suficiente para garantizar supervisión profesional de todas las
obras que se construyan.
Los supervisores y técnicos deben estar capacitados y autorizados para tomar las
decisiones necesarias para la correcta ejecución de las obras y para el correcto control del
manejo ambiental del proyecto.
El personal del Contratista será de su libre nombramiento y remoción, pero el Supervisor
tendrá derecho a exigir el cambio de aquellos empleados que por causa justa considere
perjudiciales para el desarrollo de los trabajos, sin que tenga que dar explicación alguna al
Contratista.
El Contratista deberá mantener en el lugar de los trabajos un ingeniero civil o arquitecto
constructor, colegiado y habilitado de acuerdo con las exigencias establecidas en el
Reglamento Nacional de Edificaciones, que regula el ejercicio de la ingeniería, y dar
cumplimiento a las disposiciones de las citadas leyes que le sean aplicables.
Este ingeniero tendrá a su cargo la dirección de la obra y representará al Contratista en el
desarrollo de los trabajos. Deberá tener mínimo 5 años de experiencia en construcción de
obras de complejidad similar; ser competente y estar autorizado para tomar cualquier
decisión de importancia que sea necesaria durante la ejecución de los trabajos, incluyendo

Archivo: G691074-P1001-A302 11 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

el correcto manejo ambiental. Siempre que el ingeniero residente deba ausentarse de los
trabajos, deberá ser reemplazado por un suplente que cumpla los mismos requisitos del
titular, quien en ese momento deberá ser el representante autorizado por el Contratista.
El Contratista, antes de nombrar el ingeniero residente y el suplente, someterá los títulos y
antecedentes profesionales de los mismos a la revisión y aprobación de SIEMENS
ENERGY, quien se reserva el derecho de rechazar el personal que a su juicio no reúna la
experiencia suficiente para el tipo de trabajo del Contrato. La aprobación del ingeniero
residente y del suplente, no exime al Contratista de su obligación de removerlo, si
SIEMENS ENERGY así lo exige, cuando el avance y organización de las obras no sean
satisfactorios para SIEMENS ENERGY.

1.11 ALCANCE DEL CONTROL DEL TRABAJO


El control, inspección y supervisión de la ejecución del Contrato por SIEMENS ENERGY
son únicamente para su propio beneficio e interés y tienen únicamente por objeto permitir
a SIEMENS ENERGY informarse razonablemente que el Contratista está procediendo de
acuerdo con lo requerido en los documentos del Contrato; por lo tanto, no relevarán al
Contratista de su responsabilidad de proveer medidas de control y aseguramiento de
calidad para garantizar que la obra se ajuste estrictamente a lo estipulado en los
documentos del Contrato.
El hecho de que SIEMENS ENERGY haya o no ejecutado control, inspección o supervisión
conforme a lo establecido en los documentos del Contrato, la presencia o ausencia del
Supervisor durante la ejecución de cualquier parte de las obras, la aprobación o rechazo
de la organización, planeamiento, programa de trabajo, sistema de control y aseguramiento
de la calidad, medidas de seguridad, trazado, localización y replanteo de las obras,
métodos de construcción o cualquier otra de las demás actividades y elementos utilizados
por el Contratista, sus empleados y agentes, sus subcontratistas y proveedores, no deben
ser interpretados por el Contratista como exoneración, liberación, atenuación o traslado
de su obligación de entregar las obras en un todo de acuerdo y en estricta conformidad
con los documentos del Contrato, ni como aceptación de obras o de hechos que traten de
imponer condiciones diferentes o menos favorables que las establecidas en los
documentos del Contrato, ni como imposición o traslado de responsabilidad alguna sobre
SIEMENS ENERGY; tampoco serán interpretados como una limitación o renuncia del
derecho que tiene SIEMENS ENERGY de reinspeccionar o ensayar las obras en
cualquier momento y de exigirle al Contratista los ajustes o correcciones, o de rechazar
las obras parcial o totalmente si en cualquier momento se encuentra que no están en
estricta conformidad con los documentos del Contrato, sin que éste tenga derecho a pago
adicional alguno o a ampliación del plazo contractual.

1.12 PROCEDIMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN


Para la realización de las obras, el Contratista debe contar con procedimientos de
construcción que garanticen la correcta ejecución de los trabajos. Todos los procesos
constructivos deberán ser realizados acatando los requisitos de seguridad indicados en la
Norma G.050 “Seguridad durante la construcción” del Reglamento Nacional de
Edificaciones RNE
El Contratista debe realizar un plan de trabajo que contenga una descripción general de la
disposición y métodos de construcción que propone adoptar para realizar los trabajos e

Archivo: G691074-P1001-A302 12 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

indicará el orden en que se propone realizarlos de acuerdo con los plazos parciales y el
plazo total pactados en el Contrato.
El plan de trabajo será llevado al nivel de detalle observado por el Supervisor y estará
basado en una estructura de descomposición de los trabajos.
El Contratista debe someter a aprobación de SIEMENS ENERGY el programa detallado y
los procedimientos constructivos que propone implementar para la ejecución de los
trabajos, incluyendo los planos y memorias de cálculo, diagramas y listas para el despiezo
del acero de refuerzo, u otras ayudas que puedan ser utilizadas.
El Contratista deberá someter a aprobación del Supervisor todos los procedimientos
relacionados con la construcción de las mismas. En estos procedimientos se deberá
especificar el tipo de obra a construir, una descripción detallada de las labores a realizar,
describir los recursos y la organización que se requieren, establecer las responsabilidades
y funciones, indicar normas y especificaciones que se seguirán, los controles a utilizar y el
proceso de control de no conformidades. Su funcionamiento y aplicación serán controlados
por el grupo de control de calidad del Contratista y por el Supervisor.
La aprobación de estos procedimientos no significa que el Supervisor o SIEMENS
ENERGY asumen algún riesgo o responsabilidad en la aplicación de estos.
El Contratista debe elaborar los dibujos e implementar las instrucciones adecuadas que
requiera para la apropiada ejecución de las obras y deberá informar por escrito a SIEMENS
ENERGY, sobre la utilización de estas.
Al finalizar los trabajos, el Contratista debe entregar a SIEMENS ENERGY, copia de los
planos, manuales, ensayos y memorias de cálculo que utilizó durante la ejecución de las
obras y que sirvieron como complemento a los procedimientos de construcción
implementados.
Así mismo el Contratista debe tener en cuenta que los costos que se derivan de lo
estipulado en este documento deben estar incluidos en los costos unitarios de los ítems
del Contrato.

1.13 EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN Y MEDICIÓN


El Contratista deberá suministrar, operar, mantener y calibrar todos los equipos requeridos
para la construcción, seguimiento y control de las obras objeto del Contrato.
Para todos los equipos de seguimiento y medición debe existir registro de los certificados
de calibración. En el certificado de calibración deber estar claramente identificado: el
equipo calibrado, la vigencia de la calibración, el ente que realizó la calibración, datos del
patrón empleado en la calibración, trazabilidad, normatividad, procedimiento utilizado,
condiciones ambientales al momento de la calibración, incertidumbre en la medición y los
datos obtenidos durante la calibración.
El Contratista debe presentar antes del inicio de las labores los planes de mantenimiento
de la maquinaria y equipos adjuntando los registros de mantenimientos anteriores,
adicionalmente y con la frecuencia definida por SIEMENS ENERGY o su Supervisor el
Contratista deberá presentar los informes de mantenimiento en los formatos definidos para
tal fin, cualquier observación que SIEMENS ENERGY o la Supervisión presenten en los
informes de mantenimiento debe tener su respectiva corrección y seguimiento por parte
del Contratista.

Archivo: G691074-P1001-A302 13 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

1.14 MANUALES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO


El Contratista deberá entregar tres (3) copias impresas y una (1) magnética de los
manuales de operación y mantenimiento de obras y equipos que así lo requieran, entre
ellos: sistema de aire acondicionado, sistemas contra incendio, sistemas de bombeo de
agua, sistemas de tratamiento de aguas residuales (tanque séptico y campo de
infiltración), sistemas de drenaje de aceite, puertas de acceso a la subestación y puertas
interiores y aquellos que a juicio de SIEMENS ENERGY o el Supervisor sean necesarios
para el correcto funcionamiento y operatividad futura de las obras a construir.
Los manuales se deben elaborar en español y deben contener al menos la siguiente
información:
a) Guía de operación: Debe indicar como es la operación de los equipos, describiendo
sucintamente las pautas de diseño y las acciones correctivas cuando se presenten eventos
anormales y alarmas.
b) Características garantizadas: Estas deben tramitarse en los formatos correspondientes
a cada equipo y deben estar debidamente actualizadas y aprobadas por SIEMENS
ENERGY.
c) Información sobre los equipos especiales, incluyendo al menos los siguientes aspectos:

 Información general sobre las características y particularidades del equipo.


 Instrucciones de operación.
 Instrucción de mantenimiento y reparación.
 Planos e información detallada del equipo.
 Instrucciones de transporte, almacenamiento, montaje y mantenimiento.
 Documentación técnica.

d) Listado de los materiales empleados en la construcción, aplicación y recomendaciones


de mantenimiento, por ejemplo:

 Tubería utilizada en los drenajes de patio y de canaletas.


 Bloque para las fachadas.
 Tejas de cubiertas.
 Pintura para exteriores e interiores

1.15 MATERIALES
El Contratista antes de disponer de los materiales a utilizar en la obra, deberá entregar a
la Supervisión el listado de las fuentes de los materiales y los sitios de depósito a utilizar.
La Supervisión podrá hacer en cualquier momento una inspección con el Contratista para
la verificación de dichas fuentes y a los sitios en los cuales serán depositados para dar
cumplimiento con lo especificado en el Plan de manejo ambiental del proyecto.
Todos los materiales incorporados a la obra deben ser nuevos y de la mejor calidad, libres
de defectos e imperfecciones y con certificados de clasificación y grado. Los materiales
que no hayan sido especificados en particular deben ser sometidos previamente a

Archivo: G691074-P1001-A302 14 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

aprobación y en lo posible deben satisfacer las exigencias de las normas aplicables


indicadas por SIEMENS ENERGY.
Los nombres de los fabricantes de materiales, elementos y equipos incluidos en las obras
deben ser sometidos a la aprobación de SIEMENS ENERGY. Cualquier equipo, material o
elemento utilizado o instalado sin tal aprobación, podrá ser rechazado.
El Contratista debe estudiar y planear el pedido y entrega de los suministros para que los
materiales y elementos se encuentren disponibles en el sitio de obras o en los sitios de
fabricación en el momento necesario para cumplir el programa de obra.
El Contratista llevará a cabo los ensayos de mecánica de suelos y de concreto y otros
necesarios durante la ejecución de las obras, para lo cual tomará todas las muestras
necesarias. La toma de muestras y ejecución de las pruebas serán debidamente
controladas por la Supervisión.

1.16 DESVIACIONES DE LAS ESPECIFICACIONES


Si el Contratista desea o necesita desviarse de alguna o varias de las especificaciones o
normas mencionadas deberá someter a la aprobación de SIEMENS ENERGY o del
Supervisor, una solicitud por escrito en la cual se indique la naturaleza de los cambios y
las nuevas especificaciones o normas que desea utilizar. Si SIEMENS ENERGY no
considera pertinente aprobar tal solicitud, el Contratista debe ajustarse a los requisitos
estipulados en estas especificaciones.

1.17 DEFINICIONES TÉCNICAS


Algunos términos de significado especial son utilizados en el contexto de estas
especificaciones. A continuación, se definen estos términos y se establecen unas
condiciones mínimas para su ejecución:
Almacenamiento
Se refiere al acto de guardar en patio o almacenar los suministros, ya sean del Contratista
o de SIEMENS ENERGY incluye el descargue, el depósito en sitio protegido y adecuado
para el tipo de equipo o material, la vigilancia, el manejo durante el periodo de depósito y
el cargue para despacho a su destino final. El trabajo implica el establecimiento,
conservación, retiro, limpieza y operación de los sitios de depósito, incluyendo personal y
equipos y su costo debe incluirse dentro de los costos unitarios de los ítems del Contrato.
Escombrera autorizada
Es el sitio utilizado para disponer los sobrantes de las operaciones de construcción, por
fuera del área de la obra que cumpla con las disposiciones y los requerimientos
establecidos en el Plan de manejo ambiental y lo indicado por las Autoridades ambientales
para el “Manejo y disposición de excedentes de excavaciones y estériles”. El Contratista
debe contratar las servidumbres necesarias, obtener los permisos de las autoridades
locales competentes y cumplir con las exigencias de los propietarios de los predios y/o de
la autoridad ambiental, respecto a las precauciones que se deben tomar.
El Contratista deberá entregar a la Supervisión el listado de las escombreras aprobadas y
autorizadas por las entidades competentes para la disposición final de los materiales
sobrantes con los correspondientes certificados vigentes y permisos de funcionamiento. El
Contratista es quien definirá las escombreras a utilizar y entregará al Supervisor,

Archivo: G691074-P1001-A302 15 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

periódicamente según lo indique, un reporte físico en original de los viajes realizados con
sus respectivos sellos y firmas del representante legal o encargado de dicha escombrera.
Autoridad ambiental
Se refiere al ente gubernamental local encargado de la gestión ambiental. El Contratista
deberá estar informado de los requerimientos ambientales para la construcción de las
obras y cumplirlas a satisfacción. Cualquier obra o suspensión requerida por la Autoridad
ambiental será a costo del Contratista, cuando se motive por negligencia o desinformación
de este.
Concreto Tremie
Concreto especial utilizado en los elementos pre excavados de cimentaciones profundas,
cuyas características principales es que presenta una manejabilidad de 3 horas, un
asentamiento entre 7” y 9”, con un tamaño máximo del agregado de ¾”.
Disposición de sobrantes
Incluye el retiro, cargue, transporte, descargue, distribución o extensión de los materiales
sobrantes de los movimientos de tierras, en la escombrera autorizada, cumpliendo los
requerimientos del Plan de manejo ambiental. Todos los costos generados por la
disposición de sobrantes, incluyendo el personal y los equipos requeridos, deben incluirse
dentro de los costos de todos los ítems que hacen parte del Contrato y que involucran esta
actividad.
Ensayo
Es toda acción normalizada efectuada sobre una muestra para determinar su calidad.
Todos los costos de transporte, desechos, materiales, laboratorios, equipos, mano de obra
y tratamientos especiales (si se requieren), deben incluirse dentro de los costos unitarios
de los ítems del Contrato.
Muestra
Es todo material entregado para que se evalúen sus condiciones y eventualmente se
autorice su inclusión en la obra. Sobre este material se podrán efectuar todos los ensayos,
destructivos o no, que se consideren necesarios para definir su calidad. El costo de
obtención de estas muestras y demás costos que demande la ejecución de los ensayos
correspondientes deben incluirse dentro de los costos unitarios de los ítems del Contrato.
Suministro del Contratista
Consiste en la adquisición o fabricación por parte del Contratista de todos los materiales,
insumos o equipos (incluyendo los procesos de cotizaciones, orden de compra, despacho,
cargue, transporte y descargue en el almacén de la obra), almacenamiento, cargue,
transporte y descargue en el sitio de utilización y entrega a SIEMENS ENERGY en el
tiempo previsto, dejándolos listos para ser instalados. El término implica también el poner
a disposición de la obra todos los materiales, accesorios e insumos necesarios (pegantes,
fijadores, solventes, etc.), así como los elementos especiales que pueden ser necesarios
para efectuar los trabajos. Incluye también la obtención de licencias y permisos de
explotación de materiales que sean requeridos para ejecutar correctamente los trabajos de
construcción.
Transporte

Archivo: G691074-P1001-A302 16 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

Incluye el recibo por parte del Contratista de los materiales o equipos necesarios para la
ejecución de los trabajos en su punto de entrega por parte del proveedor, así como la
obtención de pólizas de seguros, permisos de tránsito, desplazamiento en vehículos
apropiados y entrega en la zona de obras.
Tubería Tremie
Tubería de acero que sirve para la fundición de los pilotes, constituida por elementos de
longitud variable, armados con un elemento de punta y elementos rectos, terminando en
una tolva de forma cónica.
Zonas o terrenos de propiedad de SIEMENS ENERGY
Son los predios de propiedad de SIEMENS ENERGY, en los cuales se construirán las
obras objeto del Contrato o que podrán ser utilizados para el almacenamiento de materiales
y equipos del Contratista, accesos u otro uso autorizado por el Supervisor.

1.18 CAPACIDAD DEL CONTRATISTA


El Contratista deberá disponer de una organización dotada con personal profesional para
el manejo de prevención de riesgos e implementos de seguridad que garanticen la debida
ejecución de las obras. Deberá acreditar solvencia económica, financiera, técnica y/o
profesional, desarrollará oportunamente las actividades del proyecto y podrá requerir
adición o retiro de personal, conforme lo considere pertinente para el cumplimiento y
adecuado desarrollo de los trabajos.

La construcción de las obras requeridas para la subestación del proyecto se debe ejecutar
dentro de los plazos de ejecución establecidos para el contrato. Por tal motivo la
programación de los diferentes frentes de trabajo tendrá en cuenta la disponibilidad en obra
de los materiales, insumos, equipos, dispositivos y herramientas, con el fin de reducir al
máximo los tiempos de ejecución, además deberá garantizar durante los trabajos la
protección y el manejo adecuado de aguas lluvias y/o de infiltración para prevenir
derrumbes y accidentes en la obra.
El Contratista deberá suministrar y mantener al frente de la obra el equipo necesario y
suficiente, adecuado en capacidad, características y tecnología, para cumplir con los
programas, plazos y especificaciones técnicas y ambientales de la obra; y en el caso de
presentarse daños en los equipos y que requieran el desplazamiento para su reparación,
el Contratista deberá garantizar la consecución y reemplazo de dichos equipos de tal
manera que no se vea afectada la programación y ejecución de las actividades.
De acuerdo al tiempo estimado de duración de los trabajos y de acuerdo al listado de
cantidades de obra, el Contratista deberá pasar a la Supervisión para su aprobación y
control, las cantidades y rendimientos estimados en cada una de las actividades con el fin
de cuantificar los equipos necesarios para poder cumplir con lo programado.
El Contratista, para la realización de los trabajos de excavación y llenos, deberá utilizar
procedimientos adecuados para cada caso, que garanticen la estabilidad en los taludes de
la excavación y de los llenos, según sea el caso, durante el tiempo de construcción.

1.19 INFORMACION OBTENIDA DE LAS INVESTIGACIONES DE CAMPO

Archivo: G691074-P1001-A302 17 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

Las muestras y testigos obtenidos de las investigaciones de campo serán mostrados en el


estado en que se encuentran en el Área del Proyecto.
Estos testigos y muestras deben de estudiarse cuidadosamente con relación a la geología
del área. Ni el Propietario ni la Supervisión garantizan que los testigos y muestras
disponibles representan las condiciones que se encontrarán al ejecutarse el trabajo, sino
que éstas sólo representan las condiciones de los sectores de donde se obtuvieron las
muestras y testigos.
El Contratista asume toda la responsabilidad por las deducciones y conclusiones que
puedan hacerse con respecto a la naturaleza del material, las dificultades de ejecución y
los trabajos de sostenimiento y fijación requerida en las excavaciones.

2. MOVILIZACIÓN E INSTALACIONES

2.1 DESCRIPCIÓN
Las actividades a que se refiere esta Especificación son las siguientes:
a. Someter a aprobación del Supervisor, antes de iniciar los trabajos, un programa
detallado de movilización e instalación de equipos de construcción y de la
construcción de oficinas y demás facilidades necesarias para la ejecución de las
obras.
b. Suministrar y movilizar hasta el sitio de las obras todos los equipos, elementos de
trabajo y personal, como también hacer las instalaciones temporales que se
requieran para ejecutar normal y eficientemente todas las obras objeto del Contrato.
c. Ejecutar, por su cuenta y riesgo, el suministro y movilización de todos los equipos
de construcción hasta las áreas de trabajo, incluyendo el pago de transporte,
seguros, costos de capital y demás costos relacionados con esta operación.
d. Mantener durante la ejecución de las obras y entregar al final del proyecto los
caminos de acceso y obras anexas, construidas en la fase de adecuación del
terreno, en iguales o mejores condiciones a las entregadas inicialmente, incluyendo
sus estructuras y las que se requieran para la correcta y oportuna ejecución de su
trabajo, para la movilización e instalación de sus equipos y personal, para
transporte de materiales desde las fuentes de abasto hacia las zonas de
explotación y beneficio o hacia las áreas de desperdicio, y cualquier otra obra que
se requiera para dichos propósitos.
e. Planear, construir y mantener en buen estado las instalaciones de carácter temporal
que se requieran para ejecutar las obras objeto de este Contrato.
f. Mantener en buen estado los equipos de construcción, plantas, campamentos y
demás elementos necesarios para la normal operación de las actividades de este
Contrato.
g. Una vez haya terminado el trabajo, el Contratista debe retirar de las zonas de
propiedad de SIEMENS ENERGY todos los materiales sobrantes, instalaciones,
equipos, etc.
h. En general, el Contratista debe suministrar los servicios y mantener las
instalaciones que se requieran para el buen funcionamiento de la obra.

Archivo: G691074-P1001-A302 18 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

2.2 OFICINAS, TALLERES Y OTRAS INSTALACIONES PROVISIONALES


El Contratista debe tener en cuenta los siguientes requisitos en relación con las
instalaciones que necesite construir para el cabal cumplimiento del Contrato.

2.2.1 Localización y Planos


El Contratista debe tener en cuenta los requisitos relacionados con las instalaciones que
necesite construir para el cabal cumplimiento del Contrato, especialmente los definidos en
el Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo por la cual se establecen algunas
disposiciones sobre vivienda, higiene y seguridad industrial en los establecimientos de
trabajo y teniendo en cuenta las Medidas ambientales, salud ocupacional y seguridad
industrial-HSE aplicables en la contratación de obras civiles para la construcción y
ampliación de proyectos de transmisión de energía.
En caso de que fuese necesario, el Contratista deberá encargarse de poner en
conocimiento a las autoridades competentes un listado del personal que va a laborar y
adelantar los permisos pertinentes para almacenamiento y transporte de explosivos, si
estos son requeridos y para el porte de armas del personal de vigilancia de la obra.
Si el Contratista utiliza terrenos de propiedad privada para campamentos u otras
construcciones, serán de cuenta de éste, todas las negociaciones necesarias y todos los
otros costos que ello implique. Las negociaciones que efectúe el Contratista en este sentido
serán de su total responsabilidad y deben ser oportunamente conocidas por SIEMENS
ENERGY.
Con suficiente anticipación a la fecha en la cual el Contratista programe iniciar los trabajos
de las instalaciones provisionales y servicios, debe presentar planos y especificaciones
suficientes para que sea posible determinar la funcionalidad y calidad de las
construcciones. Dentro del período previsto estipulado para la verificación e instalación, el
Contratista deberá construir sus propias instalaciones para oficinas, almacén y demás
necesidades para construcción de las obras. El Contratista no podrá iniciar la construcción
de sus instalaciones mientras no exista aprobación expresa del Supervisor.

2.2.2 Instalaciones Para Personal Del Contratista Y La Supervisión


Todos los edificios para Instalaciones provisionales deben ser de construcción higiénica,
cómoda, resistente, segura y tener un aspecto razonablemente atractivo.
El Contratista debe administrar por medio de una dirección competente las instalaciones y
servicios que sean necesarios para su personal, es responsable de la sanidad, del orden
en todas sus instalaciones y en la obra. No debe admitir en los campamentos ni en las
obras, personas ajenas al desarrollo de los trabajos. Las normas de control se someterán
a la aprobación de SIEMENS ENERGY, de acuerdo con lo prescrito en el documento
Control de Obra en la aplicación de medidas ambientales, seguridad industrial y salud
ocupacional en obras civiles en la contratación o ampliación de Proyectos de transmisión
de energía.
El Contratista debe proveer agua potable para su personal en campamentos y áreas de
trabajo, además debe proveer un número suficiente de extintores localizados
estratégicamente sobre toda el área y especialmente en los sitios de mayor riesgo. El
número, tipo y localización de los mismos debe someterse a la aprobación del Supervisor.
El Contratista debe suministrar dentro de sus instalaciones provisionales, una oficina

Archivo: G691074-P1001-A302 19 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

provisional para uso de la supervisión técnica, la oficina tendrá un área disponible de 25


m2 y estarían reservadas para la dirección de la Supervisión.
El Contratista debe dotar la oficina de la dirección de la Supervisión como mínimo con los
siguientes muebles en perfecto estado:

a. Cinco escritorios de 3 gavetas con sus respectivas sillas giratorias con ruedas.
b. Un archivador de 3 gavetas, una estantería metálica de 2,00 x 2,00 x 0,30 m con
sus respectivas divisiones cada 0,30 m de altura.
c. Una mesa redonda de 6 puestos con sus sillas.
d. Una cafetera.
e. Una nevera de 12 pies de capacidad, no escarcha.
f. Una planoteca vertical.

El Contratista conservará a su costo las instalaciones provisionales tales como


campamentos, vías, cercas, oficinas, bodegas, talleres, instalaciones sanitarias de alquiler,
botaderos de basura y otros, así como las obras necesarias para la protección del medio
ambiente, de propiedades y bienes de SIEMENS ENERGY o de terceros que puedan ser
afectados por razón de los trabajos durante la ejecución de los mismos o la permanencia
del Contratista en la obra.
El Contratista también deberá proporcionar las facilidades para las instalaciones requeridas
por los subcontratistas que emplee. Los costos de las instalaciones del Contratista o de
sus subcontratistas y del Supervisor deberán incluirse dentro de los costos unitarios de los
ítems del Contrato ya que no habrá ningún pago por este concepto.
SIEMENS ENERGY y sus representantes o delegados tendrán acceso a las instalaciones
provisionales del Contratista y a los de sus subcontratistas. SIEMENS ENERGY o sus
representantes en la obra podrán exigir al Contratista modificaciones en las obras
provisionales construidas por éste, para que cumplan con todos los requisitos ambientales,
de seguridad, higiene y adecuación, de acuerdo con las disposiciones legales vigentes.
Estas modificaciones las hará el Contratista sin costo alguno para SIEMENS ENERGY y
sin que ello dé lugar a ningún tipo de ajuste.

2.2.3 Reglamento De Los Campamentos


El Contratista debe administrar por medio de una dirección competente los campamentos
y servicios que sean necesarios para su personal y es responsable de la sanidad y del
orden en todas sus instalaciones y en la obra. No debe admitir en los campamentos ni en
las obras personas ajenas al desarrollo de los trabajos. Las normas de control se
someterán a la aprobación del Supervisor, de acuerdo con lo prescrito en el Reglamento
de Higiene y Seguridad Industrial de SIEMENS ENERGY.

2.2.4 Protección Contra Incendio


El Contratista debe proveer un número suficiente de extintores localizados
estratégicamente sobre toda el área y especialmente en los sitios de mayor riesgo. El
número, tipo y localización de los mismos debe someterse a la aprobación del Supervisor.

2.2.5 Telecomunicaciones

Archivo: G691074-P1001-A302 20 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

El Contratista deberá proveerse de las telecomunicaciones que necesite para la ejecución


de las obras y serán por su cuenta todos los permisos, aparatos, redes, etc.

2.2.6 Cerco Provisional


Para la ejecución de las obras pertenecientes al alcance del proyecto, se debe implementar
un cerco de protección para separar las áreas de intervención de las áreas del patio que
se encuentran en servicio. Teniendo en cuenta que las obras se ejecutaran dentro del patio
de maniobras, se debe disponer de un cerco provisional rígido en listones y estructura de
madera para delimitar la obra de las áreas energizadas.

2.2.7 Energía Eléctrica, Agua, Alcantarillado Y Servicios Sanitarios


Será responsabilidad del Contratista construir a su costo las redes primarias y secundarias
de energía, instalar su tablero de distribución, instalar los equipos de transformación,
protección y medida, que las respectivas empresas administradoras de servicios públicos
exijan, tramitar ante ellas la conexión de los servicios, solicitar ampliación de acometidas
en caso de requerirse y en general todo trámite y costo que exija la conexión de sus
instalaciones provisionales a las redes de servicio público. En caso de no ser posible
conectarse a la red de servicio público el contratista debe asegurar a la generación de la
electricidad en el sitio de las obras.
Para todas las instalaciones eléctricas provisionales deberá darse estricto cumplimiento a
lo requerido por el Código Nacional de Electricidad del Perú (CNE).
El Contratista deberá construir por su cuenta un sistema para almacenamiento de agua la
cual será suministrada en carrotanque a su costo para la ejecución de los trabajos, la red
de distribución y acometidas para sus instalaciones provisionales y demás necesidades de
la obra. El Contratista está obligado a proveer agua potable para su personal en las
instalaciones provisionales y en los sitios de trabajo, de acuerdo con los requisitos que se
estipulan en el Plan de manejo y autoridades ambientales requeridos en la construcción y
disposición del abastecimiento de agua por medio de carrotanques para instalaciones
temporales, obras civiles y ajustes del sistema.
El Contratista suministrará para la obra suficientes baterías de baños con el respectivo
mantenimiento y la disposición final de los residuos con empresas destinadas para tal fin y
avaladas por la autoridad ambiental competente, deberá disponerse de una (1) batería por
cada quince (15) trabajadores como mínimo, no se permitirá por ningún motivo el
vertimiento de aguas residuales a los efluentes naturales de la zona aún si existiera
tratamientos de aguas residuales como pozos sépticos y demás estructuras para tal fin.
Los planos del sistema, su ubicación y los permisos requeridos, deben ser sometidos a la
aprobación de la autoridad ambiental. El Contratista deberá mantener durante el período
de construcción, el mantenimiento y la periódica limpieza de las baterías de baños que se
encuentran dentro del proyecto.
El Contratista deberá presentar para aprobación del Supervisor los planos de las
instalaciones de servicios públicos incluyendo los diagramas unifilares de las instalaciones
eléctricas previstas indicando las cargas requeridas, planos en planta de las redes de
acueducto y alcantarillado indicando caudales, diámetros de tuberías, y en general toda la
información que le permita al Supervisor conocer previamente las condiciones de diseño
de las diferentes redes.

Archivo: G691074-P1001-A302 21 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

Lo anterior no exime al Contratista de la responsabilidad de presentar la información y


documentos que las diversas empresas administradoras de servicios públicos o la
autoridad ambiental puedan exigir para permitir las correspondientes acometidas o
vertimientos. Es de responsabilidad del contratista garantizar la vigencia de las
autorizaciones de las autoridades para acometidas y vertimientos.

2.3 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLES


El almacenamiento de gasolina y de otros combustibles necesarios para la construcción de
las obras se someterá a las normas comunes de seguridad para estos elementos. En
ningún caso se permitirán tanques superficiales de capacidad mayor a 550 galones, a
menos que estos estén provistos de dispositivos especiales de protección contra incendio
o explosivos y que la alimentación de los vehículos que los utilizan no se haga en el área
del tanque mismo. Los depósitos de combustibles deben situarse por fuera del área de los
campamentos a no menos de 100 m de cualquier instalación. Los tanques de combustible
y similares deberán estar contenidos dentro de un foso que garantice que cualquier fuga
que se presente no será infiltrada en el terreno y que evite contaminar las aguas
subsuperficiales.
El diseño y la localización de los depósitos para combustibles deben someterse al estudio
y aprobación del Supervisor antes de iniciar la construcción.
Es de responsabilidad del contratista la gestión y obtención de las autorizaciones ante las
autoridades competentes para el manejo, transporte, almacenamiento y abastecimiento de
combustibles.

2.4 DEPÓSITO DE EXPLOSIVOS


El Contratista debe someterse a todas las normas del Ministerio de Defensa del Perú para
la adquisición, almacenamiento y manejo de explosivos. El sitio de almacenamiento debe
ser bien ventilado, seco, provisto de buen drenaje y protegido contra descargas eléctricas.
Su diseño y localización debe ser sometido a la aprobación del Supervisor antes de iniciar
su construcción. Por ningún motivo podrán almacenarse en el mismo sitio de los
explosivos, los fulminantes, estopines, mechas, etc.
El Contratista debe proveer el servicio de vigilancia que se considere necesario.
Es de responsabilidad del contratista la gestión y obtención de las autorizaciones ante las
autoridades competentes para el manejo, transporte, almacenamiento y abastecimiento de
explosivos.

2.5 ALMACENAMIENTO Y MANEJO DE MATERIALES


El Contratista deberá contar con bodegas o centros de acopio de materiales que faciliten
su transporte a los sitios donde vayan a utilizarse.
El almacenamiento y manejo de los materiales sólo podrá ser realizado por personal
entrenado y suficientemente informado sobre los riesgos y sobre los procedimientos
seguros del trabajo.
El Contratista almacenará y manejará los materiales de acuerdo con las recomendaciones
del fabricante y las exigencias legales, teniendo especial cuidado con sustancias tóxicas,
radioactivas, inflamables, explosivas o contaminantes del medio ambiente, en la forma más

Archivo: G691074-P1001-A302 22 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

segura de acuerdo con las dimensiones, peso y contenido, además de lo mencionado en


la sección de “Medidas ambientales, seguridad industrial y salud ocupacional” de estas
especificaciones.

2.6 ACCESOS PROVISIONALES


Las vías y/o accesos provisionales que requiera el Contratista para el desarrollo de sus
actividades deberán ser construidas previa aprobación de la Supervisión.
El Contratista deberá mantener durante la ejecución de las obras y entregar al final del
proyecto los caminos de acceso y obras anexas, construidas en la fase de adecuación
del terreno, en iguales o mejores condiciones a las entregadas inicialmente,
incluyendo sus estructuras y las que se requieran para la correcta y oportuna ejecución de
su trabajo, para la movilización e instalación de sus equipos y personal, para transporte
de materiales desde las fuentes de abasto hacia las zonas de explotación y beneficio o
hacia las áreas de desperdicio, y cualquier otra obra que se requiera para dichos
propósitos.

2.7 ORDEN, LIMPIEZA Y VIGILANCIA DURANTE LA CONSTRUCCIÓN


El Contratista debe velar por mantener, durante toda la construcción, orden y limpieza en
toda la zona de los trabajos incluyendo las ocupadas por instalaciones provisionales. Con
este objeto, el Contratista debe disponer del personal requerido para ello.
El Contratista debe mantener por su cuenta, guardias permanentes para vigilancia de las
instalaciones y equipos en toda el área de trabajo, pues SIEMENS ENERGY no será
responsable de ellos.

2.8 REMOCIÓN DE LAS INSTALACIONES DE CONSTRUCCIÓN


Tan pronto como se hayan concluido las obras de que tratan estas especificaciones y antes
de efectuar la liquidación final del Contrato, el Contratista debe retirar de los terrenos de
propiedad de SIEMENS ENERGY todas las instalaciones provisionales de construcción.
El Contratista debe dejar los terrenos perfectamente adecuados, limpios y ordenados a
satisfacción del Supervisor. No se aceptarán losas y construcciones que no tengan por
objeto un control o manejo de las aguas de escorrentía. Si el Contratista se rehúsa a retirar
las instalaciones de construcción o no lo hace en la forma especificada, dentro de un plazo
de un mes contados a partir de la fecha de terminación de las obras, las edificaciones y
demás obras serán removidas y desechadas por SIEMENS ENERGY. En tal caso el
Contratista no podrá solicitar ningún reembolso por los materiales y/o edificaciones; el
costo de esa remoción se deducirá del pago que se adeude al Contratista.
Las cercas existentes removidas durante la ejecución de la obra y que a juicio del
Supervisor deban ser reinstaladas, deberán ser colocadas de nuevo por el Contratista de
acuerdo con los alineamientos que ordene el Supervisor.

3. OBRAS PRELIMINARES

3.1 GENERALES
El Contratista deberá tener en cuenta, para el desarrollo de las actividades y cálculo de los
costos de las obras preliminares, todas las indicaciones dadas en los planos, teniendo en

Archivo: G691074-P1001-A302 23 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

cuenta todos los requerimientos indicados en estas especificaciones para el buen


funcionamiento de las obras.

3.2 LOCALIZACIÓN Y REPLANTEO

3.2.1 Descripción
En esta sección se describen los trabajos de topografía que debe realizar el Contratista
para determinar la localización planimétrica y altimétrica de todas las obras del Contrato, a
partir de los puntos y ejes topográficos de referencia, de acuerdo con los planos de
construcción o las instrucciones del Supervisor.
El Contratista se obliga a suministrar y mantener durante el período de ejecución del
Contrato comisiones de topografía con personal idóneo y dotado del equipo de precisión
adecuado, previamente autorizado por la Supervisión, las cuales deben realizar todos los
trabajos de localización, replanteo y altimetría necesarios, para la correcta ejecución y
control de la obra, bajo la responsabilidad total del Contratista, de acuerdo con las órdenes
e instrucciones impartidas por el Supervisor.

3.2.2 Ejecución Del Trabajo


Antes de iniciar cualquier trabajo, el Contratista debe hacer el levantamiento planimétrico
y altimétrico de las obras a ejecutar, elaborando el plano respectivo y sometiéndolo a
aprobación de la Supervisión. Para tal fin, debe hacer las labores requeridas de limpieza
en el área de trabajo a satisfacción del Supervisor.
El Contratista, responderá por el mantenimiento y la supervisión de tres (3) BM’s de
referencia entregados, antes de iniciar sus trabajos, para la localización de los puntos que
se requieran en la construcción de las obras objeto del Contrato, al final del proyecto deberá
entregar cada uno de estos puntos con el registro planimétrico y altimétrico detallado a la
Supervisión.
El Contratista debe ejecutar la localización de las construcciones, trazar y verificar los ejes
de las obras mostradas en los planos y el replanteo general del proyecto utilizando todos
los instrumentos de precisión que sean necesarios para la ubicación exacta de las obras.
El Contratista debe tomar las medidas necesarias para asegurar que sus trabajos de
localización sean exactos y es responsable por la corrección o demolición de obras que
resulten defectuosas por errores en la localización. Los equipos deben estar calibrados, el
Contratista deberá entregar certificados recientes de calibración de los equipos a utilizar,
expedidos por laboratorios autorizados por el ICONTEC.
Será obligación del Contratista poner a disposición de la Supervisión la comisión de
topografía, cuando ésta lo requiera para efectuar trabajos de verificación y control de las
obras en construcción o para la ejecución de trabajos de planimetría o altimetría que se
requieran para definir aspectos relativos a las obras objeto del Contrato.
Al finalizar la obra, el Contratista debe hacer el levantamiento altimétrico y planimétrico del
proyecto tal como quedó construido y someterlo a aprobación del Supervisor, antes de
editar el plano “tal como se construyó”.

3.3 CONTROL DE AGUAS

3.3.1 Descripción

Archivo: G691074-P1001-A302 24 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

El Contratista diseñará, construirá, mantendrá y operará todas las ataguías, canales,


drenajes, sistemas de bombeo y las obras temporales o permanentes, que se requieran
para conservar libres de agua las áreas de trabajo durante el período de construcción; así
mismo, suministrará, operará, mantendrá y desmontará los equipos necesarios para tal fin.
El control de aguas en obras superficiales consiste en la recolección, conducción y la
descarga de las aguas provenientes del subsuelo, las lluvias y otras infiltraciones durante
la construcción de las obras civiles del proyecto y en donde se requiera para la operación
y mantenimiento de campamentos, instalaciones, arrumes de materiales aluviales, y en
general para mantener secas todas las áreas de trabajo.

3.3.2 Ejecución Del Trabajo


Al presentar su programa definitivo de construcción, el Contratista someterá a la
aprobación del supervisor un plan de control de aguas para los diferentes frentes, que
incluya descripciones de los sistemas que utilizará. Una vez el supervisor apruebe lo
anterior, el plan de control de aguas constituirá la base de los trabajos pertinentes, pero no
eximirá al Contratista de sus obligaciones y responsabilidades en cuanto a la ejecución
adecuada de estas actividades, de acuerdo con lo indicado en estas especificaciones.
Antes de iniciar los trabajos en cualquier frente, el Contratista someterá a la aprobación del
supervisor, con treinta días de anticipación, planes detallados de los sistemas de drenaje
y de los de bombeo, los cuales deben ser aceptados para poder iniciar las obras.
Donde se requiera bombeo de aguas, el Contratista dispondrá suficientes bombas de
reserva, de capacidades por lo menos iguales a las de las bombas instaladas
correspondientes, entendiéndose que será de su entera responsabilidad la remoción de
cualquier cantidad de agua que pudiera presentarse en cualquier momento y en cualquier
parte de las obras, y el control permanente de las aguas e infiltraciones en las obras. Las
unidades de reserva se mantendrán listas para entrar en servicio en el momento en que
falle cualquiera de las bombas que estén en operación, para garantizar la continuidad en
la ejecución de las obras.
El Contratista protegerá en general todas las fuentes de agua para evitar que éstas se
contaminen.
Para el efecto, construirá, de acuerdo con las instrucciones del supervisor, las obras
necesarias para controlar el arrastre de sedimentos en los sitios de obras y en las
instalaciones temporales y evitar la contaminación con grasas, aceites, combustibles, etc.,
de las fuentes de agua, tales obras serán como: sedimentadores, placas de concreto,
trampas de grasa, sistemas de trinchos, disipadores de energía, etc.
El Contratista será responsable de accidentes personales y daños o perjuicios que puedan
sufrir sus equipos y materiales, o equipos y materiales de SIEMENS ENERGY o de
terceros, y las obras ejecutadas o en ejecución, por insuficiencia o inadecuado control de
aguas, por mala operación o falla de los sistemas de bombeo, por capacidad insuficiente
de los mismos, por falta de unidades de reserva, por falla en el suministro de energía, por
fallas de cualquier sistema de recolección y conducción de aguas, o por cualquier otra
razón imputable al mal planeamiento, descuido o negligencia del Contratista, o a la
mala operación y mantenimiento de sus equipos.
La plazoleta, las carreteras construidas durante la fase de adecuación del terreno y otras
áreas cuyo sostenimiento corresponde al Contratista se mantendrán secas, y para tal fin el
Contratista construirá las obras permanentes o temporales que se requieran.

Archivo: G691074-P1001-A302 25 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

El Contratista desaguará satisfactoriamente y mantendrá razonablemente secas las


excavaciones para fundaciones de las estructuras de concreto y de los llenos, durante el
proceso de excavación y antes de recibir el concreto o el lleno de tierra. También, y con el
objeto de adelantar el trabajo en forma satisfactoria, mantendrá bien drenadas y con
cuidadoso control de aguas las excavaciones de las canteras y de los préstamos de tierra
para llenos, durante todo el período de construcción.

3.4 DEMOLICIONES
Se refiere a los trabajos necesarios para la demolición de obras imperfectas o rechazadas
por el Supervisor debido al no cumplimiento con los diseños y normas establecidas en las
especificaciones técnicas objeto del Contrato, toda demolición resultante de lo
anteriormente dicho correrá a costo del Contratista.
El Contratista suministrará los materiales, equipos, personal de dirección, mano de obra y
demás elementos necesarios para la correcta y completa ejecución de las demoliciones
requeridas hasta las profundidades y límites indicados en los planos o autorizados por
control de obra.
El Contratista deberá demoler parcial o totalmente, según lo indique control de obra, las
obras existentes que interfieran con la obra a construir. Deberán ser demolidas mínimo
hasta el nivel de adecuación del terreno, de tal forma que queden cubiertas con el material
granular de acabado de patio en un espesor de 10 cm.
Los materiales provenientes de demoliciones serán retirados de la obra por el Contratista
y dispuestos de acuerdo con las instrucciones de control de obra. Cuando a juicio de control
de obra éstos sean reutilizables por SIEMENS ENERGY en la obra que se ejecuta o en
otra obra, deberán ser dispuestos por el Contratista en los sitios que para su conservación
indique control de obra, y serán de propiedad de SIEMENS ENERGY.
En caso de requerirse alguna demolición de un elemento que interfiera para la construcción
de las obras objeto del Contrato, deberán tenerse en cuenta los numerales de estas
especificaciones que hagan parte integral para el correcto desarrollo de esta actividad.

3.4.1 Ejecución Del Trabajo


El Contratista suministrará los materiales, equipos, personal de dirección, mano de obra y
demás elementos necesarios para la correcta y completa ejecución de las demoliciones
requeridas hasta las profundidades y límites indicados en los planos o autorizados por el
Supervisor.
El Contratista deberá demoler parcial o totalmente las obras imperfectas o rechazadas que
a juicio del Supervisor no quedaron de acuerdo con los diseños y que pongan en riesgo la
estabilidad del Proyecto.
Los materiales provenientes de demoliciones serán retirados de la obra por el Contratista
y dispuestos de acuerdo con las instrucciones del Supervisor. Cuando a juicio del
Supervisor éstos sean reutilizables por SIEMENS ENERGY en la obra que se ejecuta o en
otra obra dentro del proyecto, deberán ser dispuestos por el Contratista en los sitios que
para su conservación indique el Supervisor, y serán de propiedad de SIEMENS ENERGY.

4. MOVIMIENTO DE TIERRAS

4.1 EXCAVACIONES ESTRUCTURALES

Archivo: G691074-P1001-A302 26 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

4.1.1 Descripción
Esta sección describe los trabajos requeridos en la ejecución de las excavaciones
necesarias para alojar las obras civiles que incluye el Proyecto, tales como fundaciones
para pórticos y equipos, fundaciones para edificaciones, tanques, fosos, cunetas, cámaras
de inspección, instalación de tuberías de drenaje, cajas para drenaje, canaletas y cajas de
tiro, etc.
La actividad incluye la excavación por medio mecánico ó manual, la evacuación del
material excavado, el retiro del material sobrante hasta el sitio de almacenamiento o hasta
la escombrera autorizada, el control y protección de los taludes de excavación con
entibados, apuntalamientos o encofrados especiales, el control y evacuación de las
aguas subterráneas o superficiales, mediante drenes superficiales o bombeo, así
como el suministro de los elementos necesarios para la ejecución de la actividad de
acuerdo a las especificaciones y de conformidad con los planos y con la aprobación del
Supervisor.

4.1.2 Ejecución Del Trabajo


Todas las excavaciones estructurales se harán de acuerdo con los alineamientos y cotas
indicadas en los planos.
Cuando no se encuentre una buena fundación en la cota fijada para cimentar las obras,
debido a la existencia de suelo blando, esponjoso o de otra manera inestable, tal suelo
inadecuado debe retirarse en un ancho y hasta una profundidad que indicará el Supervisor,
y se debe reemplazar por material procedente de otros cortes o de zonas de préstamo que
cumplan con las especificaciones; este material debe ser compactado a satisfacción del
Supervisor, con el fin de obtener un soporte adecuado para las cimentaciones a menos
que en los planos se indiquen otros métodos de construcción.
El Contratista, someterá a la aprobación del Supervisor el procedimiento de la excavación
estructural y de las obras de protección; estos procedimientos no podrán poner en peligro
la estabilidad de los taludes. Para la elaboración del plan deberá tener en cuenta las
exigencias de la norma de seguridad en la construcción (G.050). En caso de falla de uno
de estos procedimientos, será responsabilidad del Contratista y se harán por su cuenta las
reparaciones necesarias para garantizar la estabilidad de los taludes.
El Contratista suministrará el equipo y mano de obra necesarios para ejecutar los trabajos
de acuerdo con los planos y a satisfacción del Supervisor. Las profundidades y
dimensiones de los cimientos indicados en los planos se considerarán aproximadas; la cota
final de fundación se obtendrá una vez realizados los ensayos de capacidad portante,
aprobados por el Supervisor, quién podrá ordenar los cambios en las dimensiones y
profundidades que considere necesarios para obtener una cimentación satisfactoria y
segura.
El fondo de las excavaciones estructurales que recibirán concretos debe ser terminado
cuidadosamente a mano hasta darle las dimensiones indicadas en los planos o por el
Supervisor. Las superficies así preparadas deben apisonarse con herramientas adecuadas
para darles una buena compactación, de manera que constituyan una fundación firme para
las estructuras de concreto que soportarán.
Toda sobre-excavación ejecutada por fuera de las líneas de cota inferior indicada en los
planos para la fundación, o por debajo de la cota ordenada por el Supervisor cuando éste
haya modificado la profundidad mostrada en los planos, debe ser llenada por cuenta del

Archivo: G691074-P1001-A302 27 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

Contratista en forma satisfactoria y con material aprobado por el Supervisor compactado al


95% de la densidad máxima obtenida para el ensayo Próctor Modificado de ese material.
El Supervisor podrá exigir alternativamente que dicho lleno se haga con concreto ciclópeo.
En aquellas excavaciones estructurales en las cuales, por las características del terreno,
por la profundidad o por las condiciones de humedad, existan riesgos de derrumbes, el
Contratista tiene la responsabilidad de colocar entibado en la cantidad que lo estime
necesario con el fin de evitarlos y de acuerdo a las instrucciones de la Supervisión.
En caso de presentarse un derrumbe por causas imputables al Contratista, ya sea por
negligencia o por no atender oportunamente las indicaciones del Supervisor, aquel debe
ejecutar la remoción del derrumbe, para permitir la continuación de los trabajos en forma
correcta y oportuna. Los costos por los trabajos adicionales que se requieran serán por
cuenta y cargo del Contratista.
El Contratista debe ejecutar las construcciones y obras temporales, utilizar los equipos y
métodos de construcción que sean necesarios para mantener la excavación libre de agua
de cualquier origen, con el fin de evitar la alteración del suelo de fundación y poder construir
las fundaciones en seco. Las obras temporales construidas para los propósitos indicados
deben retirarse cuando dejen de ser necesarias.
Después de haber terminado cada una de las excavaciones estructurales, el Contratista
debe comunicarlo al Supervisor, y no se iniciará la colocación de concreto, refuerzo,
material de sello o tuberías, hasta que el Supervisor haya verificado y aprobado por escrito
la profundidad de la excavación y la naturaleza del material de cimentación.
Todo el material rocoso y otro tipo de material duro para cimentar debe ser limpiado,
eliminando del mismo los residuos sueltos. Toda roca fina y desintegrada, así como las
estratificaciones de poco espesor, deben ser removidas.
Cuando los cimientos deban descansar sobre un material que no sea roca, el Supervisor
determinará si la excavación no debe llevarse de una vez hasta la cota final, caso en el
cual esta operación se hará inmediatamente antes de vaciar el solado.
Cuando el material de fundación sea inadecuado, a criterio del Supervisor, el Contratista
debe extraer dicho material y reemplazarlo por material de lleno que puede ser arena,
arenilla, suelo cemento o gravas gradadas, según lo determine el Supervisor. El lleno debe
colocarse y compactarse en capas de 20 cm hasta alcanzar la cota fijada para fundación.
Cuando se encuentren rocas aisladas en el fondo o en las paredes de las excavaciones,
deben ser retiradas hasta la profundidad que indique el Supervisor y se procederá a llenar
con un material semejante al del resto del piso de la excavación debidamente compactado.

4.2 RETIRO Y DISPOSICIÓN FINAL DE MATERIAL SOBRANTE PROVENIENTE DE


LAS EXCAVACIONES

4.2.1 Descripción
El material extraído de las excavaciones puede ser utilizado en llenos, previa autorización
del Supervisor. Cuando el aprovechamiento no es inmediato el Contratista debe proceder
a colocarlo en un sitio conveniente previa autorización del Supervisor, para su utilización
posterior. El material de excavación sobrante y el que a juicio del Supervisor no sea
conveniente utilizar en otras obras, debe ser transportado y dispuesto en los botaderos
autorizados por las autoridades ambientales, definidos por El Contratista y aprobados por
la Supervisión.

Archivo: G691074-P1001-A302 28 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

4.2.2 Ejecución Del Trabajo


El material extraído de las excavaciones puede ser utilizado en llenos, previa autorización
del Supervisor. Cuando el aprovechamiento no es inmediato el Contratista debe proceder
a colocarlo en un sitio conveniente para su utilización posterior. En ningún caso se permitirá
botar el material sobrante a los lados de la excavación, ni en predios ajenos a SIEMENS
ENERGY, tampoco colocarlo en pilas en las zonas de desecho, ni en sitios donde interfiera
con el drenaje natural del terreno o vaya en detrimento de la apariencia general de la zona.
La colocación de los materiales en las escombreras se hará de acuerdo con los
requerimientos del Plan de Manejo Ambiental.
Es responsabilidad del Contratista la consecución y adecuación de las escombreras,
botaderos y sitios utilizados como depósito.
Los botaderos no deben estar dentro del mismo lote donde se está construyendo, debido
a la afectación de los taludes adyacentes a la construcción.
La conformación y el tratamiento final que debe darse a las escombreras se realizarán de
acuerdo con lo especificado para ello en el Plan de manejo ambiental.
Las zonas de disposición de materiales de desecho deben dejarse en condiciones
satisfactorias de acuerdo con las recomendaciones de las autoridades ambientales.

5. LLENOS ESTRUCTURALES

5.1 DESCRIPCIÓN
Se incluyen además los requerimientos para suministro, transporte, colocación del material,
del equipo de compactación de materiales, pruebas y ensayos necesarios para la correcta
ejecución de la obra.
Generalmente se ejecutarán con equipo mecánico liviano o en forma manual.

5.2 MATERIALES
Los materiales se obtendrán preferiblemente de las excavaciones ejecutadas en las obras,
pero si esto no fuese posible como resultado de la secuencia de las operaciones del
Contratista, o cuando los materiales de las excavaciones sean inadecuados, el Contratista
debe obtener los materiales de áreas de préstamo, previa aprobación de dicho material por
parte del Supervisor. Los materiales para construcción de llenos serán preferiblemente
material granular aunque se podrán utilizar limos o arcillas, cuando así lo indique el
Supervisor.
No podrán utilizarse para los llenos materiales con basuras, escombros, raíces, capotes,
maleza, o cualquier otro material que entre en descomposición o que no permita el grado
de compactación deseado.

5.3 EJECUCIÓN DEL TRABAJO


Antes de iniciar las actividades correspondientes a los llenos estructurales se solicitará al
Supervisor la revisión de las estructuras previamente construidas.
El terreno sobre el cual se colocará el lleno estructural debe estar libre de cualquier materia
orgánica. Los materiales para cada capa de lleno deben tener inmediatamente antes y
durante la compactación, un contenido de humedad uniforme de acuerdo con las

Archivo: G691074-P1001-A302 29 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

instrucciones del Supervisor. El máximo contenido de humedad de los materiales para


llenos será determinado por el Supervisor con anterioridad al comienzo de la operación,
pero en ningún caso se permitirá utilizar materiales cuyo contenido de humedad exceda el
valor óptimo correspondiente al ensayo Próctor Modificado en más del 5%.
En caso de que el contenido de humedad del material de lleno estuviese por debajo del
óptimo determinado por el Supervisor, este material debe humedecerse uniformemente
hasta obtenerlo.
Los llenos se colocarán en capas con un espesor no mayor de 20 cm antes de compactar.
La colocación del lleno debe hacerse evitando presiones excesivas descompensadas y
daños a las estructuras adyacentes. En ningún caso se permitirá hacer un lleno sobre
concretos que tengan menos de ocho días de vaciados.
La compactación se hará por medio de equipos y métodos apropiados aprobados por el
Supervisor, garantizándose una densidad del 95% del valor Próctor Modificado.

5.4 ENSAYOS
El Contratista debe ejecutar los ensayos necesarios para la determinación de las
características de los materiales que se utilizarán en los diferentes llenos, tales como:
Granulometría, Límites de Atterberg y Próctor Modificado. Estos ensayos serán ejecutados
en laboratorios aprobados por el Supervisor.
Los costos para la toma, transporte y manejo de muestras y la ejecución de los ensayos
deben incluirse dentro de los costos de administración. El Contratista está obligado a
presentar a la Supervisión los resultados de los ensayos a más tardar 5 días hábiles
después de ejecutados éstos.
El Supervisor podrá suspender cualquier tipo de trabajo que a su juicio considere necesario
con base en los resultados de los ensayos del laboratorio, o del resultado de las muestras
tomadas y no entregadas oportunamente por el Contratista.

6. OBRAS EN CONCRETO

6.1 GENERALES
El Contratista deberá tener en cuenta, para el desarrollo de las actividades y el cálculo de
los costos de las obras en concreto en las edificaciones, todas las indicaciones dadas en
los planos, teniendo en cuenta todos los requerimientos indicados en estas
especificaciones para el buen funcionamiento de las obras.

6.2 DESCRIPCIÓN
El trabajo cubierto por esta especificación comprende la ejecución de obras en concreto
reforzado, simple o ciclópeo para la construcción de estructuras tales como cimentaciones
de estructuras para pórticos y equipos, edificaciones, obras para cerramientos, canaletas
y ductos, cajas de inspección y de tiro, obras de drenaje y obras de vías entre otros.

6.3 MATERIALES

6.3.1 Generalidades
El concreto estará formado por una mezcla de cemento Portland, agregados áridos y agua
limpia. Debe ser manejable y de fácil colocación en su estado plástico, poseer buena

Archivo: G691074-P1001-A302 30 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

uniformidad, resistencia, impermeabilidad y baja variación volumétrica en su estado sólido.


Todos los materiales deben ser suministrados por el Contratista y requerirán la aprobación
previa de la Supervisión. Durante la ejecución de los trabajos, el Contratista debe
suministrar a la Supervisión las muestras que éste solicite tanto de los materiales como de
la mezcla de concreto producida, para verificar que la calidad de los mismos sea la
adecuada y que cumplen las especificaciones. Todas las muestras deben ser tomadas bajo
la supervisión de la Supervisión. Los ensayos requeridos serán ejecutados por cuenta y a
costo del Contratista.
El cemento debe ser Portland tipo I u otro tipo, previamente aprobado por la Supervisión,
siempre que cumpla las normas ITINTEC 334.001 o ASTM C-150. No se aceptará por
ningún motivo mezclar cemento procedente de distintas fábricas. Será obligación del
Contratista presentar, junto con los diseños de mezclas, copias certificadas de los
resultados de los ensayos físicos y químicos del cemento que empleará en la elaboración
de los concretos en todo el transcurso de la obra.
En general los aditivos deben cumplir las disposiciones del Reglamento Nacional de
Edificaciones del Perú y las normas ITINTEC 339.086, ASTM C-260, C-618 y C-494. En
elementos de concreto reforzado no será permitida la utilización de aditivos que contengan
cloruro de calcio u otras sustancias corrosivas. La aceptación previa de los aditivos no
exime al Contratista de la responsabilidad que tiene de suministrar concretos con las
calidades especificadas.
Toda el agua utilizada en la mezcla y el curado del concreto, debe estar libre de aceites,
sales, ácidos, materia orgánica, sedimentos, lodo o cualquier otra sustancia perjudicial a la
calidad, resistencia y durabilidad del concreto.
Los límites máximos permisibles de concentración de sustancias en el agua serán los
siguientes:

Cloruros 300 ppm


Sulfatos 200 ppm
Sales de magnesio 125 ppm
Sales solubles 300 ppm
PH 6-8 ppm
Sólidos en suspensión 10 ppm
Materia orgánica expresada en oxígeno 0.001 ppm

Para los concretos en sitios expuestos a bajas temperaturas se deberás considerar las
recomendaciones presentadas en la norma ACI 306 “Guide to cold weather concreting”.

6.3.2 Cemento
El cemento debe ser Portland cuyo tipo dependerá de lo especificado en las
especificaciones técnicas, previamente aprobado por la Supervisión, siempre que cumpla
las normas ITINTEC 334.001 o ASTM C-150. No se aceptará por ningún motivo mezclar
cemento procedente de distintas fábricas. Será obligación del Contratista presentar, junto

Archivo: G691074-P1001-A302 31 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

con los diseños de mezclas, copias certificadas de los resultados de los ensayos físicos y
químicos del cemento que empleará en la elaboración de los concretos en todo el
transcurso de la obra.
El Contratista debe proveer espacios adecuados para almacenar el cemento, aplicar
medidas ambientales y protegerlo contra la humedad. El cemento debe almacenarse en
sitios cubiertos y sobre plataformas de madera. Los sacos de cemento deben ser colocados
de costado, en pilas cuya altura no sea mayor de cinco sacos y deben voltearse cada
catorce días.
El cemento que el Supervisor considere que se ha deteriorado debido a la absorción de
humedad o a cualquier otra causa, será sometido a ensayo y si se encuentra en mal estado
será rechazado y el Contratista debe reponerlo por su cuenta lo antes posible. El
almacenamiento de los sacos debe permitir el libre acceso para su inspección e
identificación de cada lote. Los diferentes tipos de cemento que se requieran para la obra
deben almacenarse en secciones separadas en los depósitos y cada tipo de cemento debe
identificarse claramente por medio de sacos de colores diferentes.
El cemento a granel debe transportarse a la obra y almacenarse en sitios protegidos contra
la intemperie y la absorción de la humedad.
El Contratista debe llevar un registro detallado del período de almacenamiento de cada
lote, con el fin de consumir en primer término el lote más antiguo, pues no podrá utilizarse
el cemento que haya sido almacenado por más de dos meses, el que por cualquier
circunstancia haya fraguado parcialmente, el que tenga terrones aglutinados, como
tampoco el cemento recuperado de sacos rechazados.

6.3.3 Aditivos
Los aditivos para el concreto sólo podrán utilizarse de acuerdo con lo indicado en los
planos, las recomendaciones del fabricante y con aprobación escrita del Supervisor. Su
costo debe quedar involucrado en el costo del concreto o mortero, sea que su utilización
esté especificada en los planos o haya sido propuesta por el Contratista por su propia
conveniencia, según los métodos de construcción a emplear en la obra.
En general los aditivos deben cumplir las disposiciones del título C del Reglamento
Nacional de Edificaciones y las normas ITINTEC 339.086, ASTM C-260, C-618 y C-494.
En elementos de concreto reforzado no será permitida la utilización de aditivos que
contengan cloruro de calcio u otras sustancias corrosivas. La aceptación previa de los
aditivos no exime al Contratista de la responsabilidad que tiene de suministrar concretos
con las calidades especificadas.
Toda el agua utilizada en la mezcla y el curado del concreto, debe estar libre de aceites,
sales, ácidos, materia orgánica, sedimentos, lodo o cualquier otra sustancia perjudicial a la
calidad, resistencia y durabilidad del concreto.
Los aditivos e impermeabilizantes no deben disminuir las propiedades básicas ni la
resistencia especificada del concreto. Ni deteriorar los elementos embebidos.
En elementos de concreto reforzado no será permitida la utilización de aditivos que
contengan cloruro de calcio u otras sustancias corrosivas.
El Contratista debe suministrar certificados sobre ensayos de los aditivos, en los que se
indiquen los resultados de la utilización de estos y su efecto en la resistencia del concreto,
con edades hasta de un año y con gamas de temperatura iniciales entre 10°C y 32°C. La

Archivo: G691074-P1001-A302 32 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

aceptación previa de los aditivos no exime al Contratista de la responsabilidad que tiene


de suministrar concretos con las calidades especificadas.
Los agentes incorporadores de aire deben ser manejados y almacenados de acuerdo con
las recomendaciones del fabricante y las instrucciones del Supervisor. La cantidad de
agente incorporador de aire, será la indicada por el fabricante y respaldada por los ensayos
certificados.
No se permitirá la utilización de aditivos que lleguen al sitio de la obra en envases
deteriorados, abiertos o cuya fecha de vencimiento haya caducado.
Los aditivos reductores de agua y para control de fraguado, deben manejarse y
almacenarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Su dosificación será la
indicada por el fabricante y respaldada por los ensayos certificados.

6.4 DISEÑO Y PROPORCIONES DE LA MEZCLA

6.4.1 Generalidades
El concreto se compondrá de una mezcla homogénea de cemento Portland, agua,
agregados finos, agregados gruesos y los aditivos autorizados, en las proporciones
correctas para producir una mezcla que tenga la plasticidad y resistencia requeridas.

6.4.2 Resistencia
La resistencia especificada del concreto (f¨c) para cada una de las diferentes estructuras
será la indicada en los planos o en estas especificaciones. Los requisitos de resistencia se
verificarán mediante ensayos a la compresión, de acuerdo con los métodos de la
designación ASTM C-39 o las Normas ITINTEC 339.047.
El diseño de las mezclas de concreto se debe elaborar de manera que se asigne una
resistencia a la compresión promedio tal que, se minimice la frecuencia de resultados de
pruebas de resistencia por debajo de la especificada. Como consecuencia, el diseño de las
mezclas de concreto debe hacerse para una resistencia crítica (f¨c) = 1,25 f¨c (o sea un
25% mayor que la resistencia (f¨c) indicada en los planos o en estas especificaciones).

6.4.3 Plasticidad Y Asentamiento


La mezcla debe tener una plasticidad que permita su apropiada consolidación en las
esquinas, ángulos de los encofrados y alrededor del acero de refuerzo con los métodos de
colocación y compactación utilizados en el trabajo, pero sin que ocurra segregación de los
materiales ni demasiada exudación en la superficie.
El concreto debe proporcionarse y producirse de modo que tenga un asentamiento de
acuerdo con la Norma ASTM C-143. Para cada parte de las estructuras, el asentamiento
será el mínimo con cual pueda compactarse apropiadamente el concreto por vibración.

6.4.4 Diseño De Las Mezclas De Concreto


El diseño de mezclas comprende la determinación de la cantidad en peso de cada uno de
los componentes de la mezcla para producir un metro cúbico (m3) de concreto de la
resistencia especificada.

Archivo: G691074-P1001-A302 33 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

El Contratista debe tener en cuenta en los diseños de las mezclas, las limitaciones que
impone el Reglamento Nacional de Edificaciones, para el tamaño máximo del agregado
grueso.
La responsabilidad del diseño de las mezclas de concreto que se utilicen en la obra
depende por completo del Contratista. El diseño se debe hacer para cada clase de concreto
solicitado en estas especificaciones, con los materiales aprobados por el Supervisor, con
base en los ensayos previos de laboratorio. Sin embargo, todos los diseños de mezclas,
sus modificaciones y revisiones deben ser sometidos a la aprobación del Supervisor. Por
cada diseño de mezcla que se someta a aprobación o cuando el Supervisor lo requiera, el
Contratista debe suministrar por su cuenta, muestras de las mezclas diseñadas que
representen, con la mayor aproximación posible, la calidad del concreto a utilizarse en la
obra, además de los resultados de los ensayos correspondientes a cada muestra.
La aceptación de las obras depende de su correcta ejecución y de la obtención de la
resistencia mínima a la compresión especificada (f'c) en la respectiva resistencia del
concreto; la resistencia debe ser determinada con base en las mezclas realmente
incorporadas en tales obras.

6.4.5 Concreto De Plantas De Mezclas


Los concretos suministrados por plantas de mezclas deben cumplir con las
especificaciones de estos pliegos. El Contratista debe entregar al Supervisor certificados
de calidad de las mezclas que suministran las plantas que se utilizarán en la obra.

6.5 EQUIPO DEL CONTRATISTA

6.5.1 Generalidades
Todo el equipo y herramientas para la elaboración de la mezcla, colocación y compactación
del concreto, requerirá la aprobación del Supervisor en cuanto a tipo, diseño, capacidad y
condiciones mecánicas. Las mezcladoras deben ser de diseño tal que produzcan una
mezcla homogénea.
Los vibradores para la compactación del concreto serán del tipo interno de inmersión, con
frecuencia mínima de 7000 VPM y capacidad de afectar visiblemente una mezcla con
asentamiento de 2,5 cm a una distancia de por lo menos 45 cm desde el vibrador.
Las balanzas para pesar los componentes de la mezcla deben ser del tipo de brazo o de
cuadrante sin resortes y el Contratista debe calibrarlas cuando lo exija el Supervisor.

6.5.2 Encofrados
El Contratista diseñará, suministrará e instalará todos los encofrados en donde sea
necesario confinar y soportar la mezcla de concreto mientras se endurece, para dar la
forma y dimensiones requeridas.
Los encofrados se deben construir en tal forma que, las superficies del concreto terminado
sean de textura uniformes y de acuerdo con la clase de acabado que se especifique en los
planos. Los encofrados podrán construirse de madera, acero u otro material aprobado.
Cuando los resultados que se obtengan con los diseños y sistemas aprobados para los
encofrados, no se ajusten a los requerimientos estipulados, el Contratista debe modificar
parcial o totalmente dichos diseños y sistemas, sin que por ello tenga derecho a reclamo.

Archivo: G691074-P1001-A302 34 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

Los encofrados y la obra falsa deben ser lo suficientemente fuertes y rígidas para soportar
todas las cargas a las que vayan a estar sometidas, incluyendo las cargas producidas por
la colocación y el vibrado de la mezcla. Además, deben permanecer rígidamente en sus
posiciones iniciales hasta cuando la mezcla de concreto se haya endurecido lo suficiente
para sostenerse por sí misma. Los encofrados podrán construirse de madera, acero u otro
material aprobado por el Supervisor. La madera debe provenir de sitios autorizados por la
Autoridad Ambiental.
El Contratista debe colocar en los encofrados las molduras especiales requeridas para los
detalles de juntas, esquinas o bordes y acabados que se indiquen en los planos o que
ordene el Supervisor.
No se permitirá el empleo de encofrados defectuosos, aunque se hayan especificado
tolerancias admisibles en las dimensiones y los acabados. Dichas tolerancias se
establecen únicamente para tener en cuenta irregularidades que pasen inadvertidas o que
sean poco frecuentes.
Cuando las superficies del concreto vayan a recibir acabado F3, según se especifica más
adelante, los encofrados deben colocarse en tal forma que las marcas de las juntas queden
alineadas horizontal y verticalmente. Los encofrados que se utilicen en cada una de las
superficies que vayan a recibir dicho acabado, deben ser del mismo tipo.

6.5.3 Andamios
Se entiende por andamios el conjunto de pilares, vigas, plataformas, tablas, etc., que sirven
para soportar encofrados o para otros usos en la ejecución de los trabajos.
Antes de la ejecución de los trabajos, el Contratista someterá a la aprobación de la
Supervisión, los cálculos para los andamios principales, así como los planos de detalle.
Todos los andamios deberán tener la suficiente resistencia para soportar las cargas, golpes
y/o acciones similares. Asimismo, deberán reunir todas las condiciones de estabilidad y
seguridad.
El asentamiento y las deflexiones verticales y laterales de los andamios deberán tomarse
en cuenta, calculando la sobreelevación requerida para cada obra.

6.6 PRODUCCIÓN DE LA MEZCLA


Los componentes de la mezcla se deben medir por peso.
Los dispositivos que se utilicen para medir los materiales deben estar en óptimas
condiciones, todas las operaciones de dosificación y mezclado deben ejecutarse bajo
supervisión. El agua podrá medirse por volumen y el cemento por sacos de 50 kg. Al
dosificar los agregados debe tenerse en cuenta la humedad libre de éstos, la cual debe
determinarse en forma apropiada y deducirse de la cantidad de agua a incorporar en la
mezcla.
No podrán utilizarse materiales de fuentes distintas o de características diferentes a las de
los materiales utilizados en el diseño de la mezcla.
La producción y el suministro de la mezcla en la obra deben efectuarse en forma continua
de manera que no se interrumpa el proceso de colocación del concreto.
Las mezcladoras deben operarse a la capacidad y con el número de revoluciones por
minuto especificadas por el fabricante. En ningún caso podrá mezclarse el concreto a
mano. El tiempo de mezclado será el mínimo necesario para obtener una mezcla

Archivo: G691074-P1001-A302 35 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

homogénea, pero no será menor de un minuto y medio (1,5 min) para mezcladoras de
capacidad hasta de 0,5 metros cúbicos. El tiempo mínimo de mezclado se aumentará en
treinta segundos para cada metro cúbico o fracción adicional de capacidad de la
mezcladora.
La primera cochada de los materiales colocados en la mezcladora, al iniciar cada operación
de mezclado, debe contener un exceso de cemento, arena y agua para revestir el interior
del tambor y sin que se reduzca el contenido del mortero requerido para la mezcla.
El contenido de la mezcladora debe descargarse totalmente antes de introducir los
materiales de la cochada siguiente. Después de una interrupción en el uso de la
mezcladora, el interior de su tambor debe limpiarse completamente.

6.7 TRANSPORTE Y COLOCACIÓN DE LA MEZCLA


No podrá iniciarse la colocación del concreto hasta que el Supervisor haya aprobado la
construcción y preparación de los encofrados, la colocación del acero de refuerzo, y el
equipo y elementos necesarios para el transporte, vaciado, compactación, acabado y
curado del concreto.
No se debe colocar concreto bajo agua, sin la previa autorización del Supervisor. Se deben
ejecutar los trabajos necesarios para evitar que durante la colocación del concreto el agua
lo lave, lo mezcle o lo infiltre.
El concreto se debe depositar en su posición final en la estructura tan rápidamente como
sea posible después de su mezcla y por métodos que eviten la segregación de los
agregados o el desplazamiento del acero de refuerzo u otros elementos, la colocación se
hará, siempre que sea posible, en capas horizontales de espesor no mayor de 30 cm. Cada
capa se debe colocar y vibrar antes de comenzar a endurecerse el concreto de la capa
inmediatamente inferior, salvo el caso de juntas de construcciones horizontales,
debidamente aprobadas.
Se utilizarán suficientes vibradores para producir la compactación del concreto en los
quince minutos siguientes a su colocación. Los vibradores deben manipularse para
producir un concreto carente de vacíos, de una textura adecuada en las caras expuestas y
de máxima compactación. Los vibradores no deben colocarse contra los encofrados o el
acero de refuerzo, ni podrán utilizarse para mover el concreto dentro de los encofrados
hasta el lugar de su colocación. La aplicación de los vibradores se debe hacer en puntos
uniformemente espaciados, no más distantes que el doble del radio en el cual la vibración
sea visiblemente producida, debe operarse a intervalos regulares y frecuentes en posición
vertical. El vibrado debe ser de suficiente duración para compactar adecuadamente el
concreto, pero sin que cause segregación, y debe suplementarse con otros métodos de
compactación, cuando sea necesario, para obtener un concreto denso con superficies lisas
frente a los encofrados, en las esquinas y en los ángulos donde sea poco efectiva la
utilización de los vibradores.
A no ser que se provea de una adecuada protección al concreto, éste no debe colocarse
durante la lluvia.
Cuando se suspenda la colocación del concreto se limpiarán las acumulaciones de mortero
sobre el refuerzo y las caras interiores del encofrado en la parte aún no vaciada. Este
trabajo se hará con las precauciones necesarias para que no se rompa la adherencia entre
el acero de refuerzo y el concreto fresco, cuidando de no mover los extremos del refuerzo
que sobresalga durante un periodo de por lo menos veinticuatro horas desde que se haya

Archivo: G691074-P1001-A302 36 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

colocado el concreto. Antes de continuar el vaciado la junta se debió escarificar, por medio
de un cepillo de alambre, procurando obtener una superficie áspera, sin recubrimiento de
pasta de cemento en los áridos.

6.7.1 Concreto Con Fibra Sintética


Se entiende por concreto con fibra sintética la mezcla de concreto adicionado con fibras
sintéticas, las cuales se usan para reducir la fisuración por fraguado del concreto, además
de servir como refuerzo secundario. En cuanto a sus propiedades mecánicas presenta una
alta resistencia a la tensión y a la tracción, constituyendo un refuerzo óptimo para los
esfuerzos de esta naturaleza dentro del concreto.
Las fibras sintéticas se adicionarán de acuerdo con las especificaciones y dosificación
definidas en el diseño. La dosificación de la mezcla matriz de concreto será la misma que
se diseñe para obtener la resistencia f´c especificada. Las fibras no se deben adicionar al
mismo tiempo que el cemento. Las fibras se deben agregar después que todos los
componentes habituales de la mezcla han sido adicionados y mezclados, una vez
adicionadas las fibras se debe prolongar de 3 a 4 minutos el proceso de mezclado hasta
obtener un material homogéneo.
El Contratista deberá identificar en los planos los tipos de estructuras que se construirán
con este tipo de concreto de acuerdo con dimensiones y requerimientos establecidos.

6.7.2 Concreto Simple


Se entiende por concreto simple la mezcla de concreto, elaborada de acuerdo con estas
especificaciones, con la resistencia indicada en los planos y que no incluye ningún tipo de
acero de refuerzo en su estructura.

6.7.3 Concreto Pobre


Una vez terminada la excavación para fundar las estructuras de concreto, en material
distinto a roca, será necesario proteger el fondo de las excavaciones con una capa de
concreto pobre de 5 cm de espesor, su colocación se hará sin vibrado, pero con una ligera
compactación, que garantice una total protección a la fundación. La capa de concreto
pobre, no se considera parte del recubrimiento inferior del acero de refuerzo.
Las profundidades y dimensiones indicadas en los planos para las fundaciones son
aproximadas y el Supervisor podrá ordenar por escrito los cambios que se consideren
necesarios para obtener fundaciones satisfactorias. En donde lo indiquen los planos o el
Supervisor, se colocará una capa de concreto pobre de espesor mínimo de 5 cm en el
fondo de la excavación y a la cota requerida.

6.7.4 Concreto Ciclópeo


En los sitios indicados en los planos o que indique el Supervisor, se construirán cimientos
de concreto ciclópeo.
El concreto ciclópeo es un concreto con una resistencia mínima a la compresión a los
veintiocho días, de 17,5 MPa adicionado con agregado ciclópeo, cuyo tamaño máximo no
exceda de 20 cm en una cantidad aproximada del 40% del volumen de la mezcla.
El agregado debe estar saturado de agua cuando se incorpore al concreto y debe colocarse
sin tirarse en la mezcla del concreto simple.

Archivo: G691074-P1001-A302 37 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

Una vez colocada cada piedra de agregado ciclópeo, debe quedar completamente rodeada
de concreto en un espesor mínimo de 10 cm.

6.8 PROTECCIÓN Y CURADO


El concreto recién colocado debe protegerse cuidadosamente de corrientes de agua,
lluvias, brisa seca tránsito de personas o equipo, exposición directa a los rayos solares,
vibraciones y de otras causas de deterioro.
A menos que se especifique diferente, el concreto debe curarse manteniendo sus
superficies permanentemente húmedas. El curado con agua se debe hacer durante un
período de por lo menos 20 días después de la colocación del concreto, o hasta cuando la
superficie se cubra con más concreto. El Supervisor puede aprobar otros métodos
alternativos propuestos por el Contratista.

6.9 REMOCIÓN DE ENCOFRADOS


Los encofrados y apuntalamientos de cualquier parte de la estructura no deben removerse
hasta que el concreto haya adquirido la resistencia suficiente para conservar su forma. Los
encofrados y sus soportes no podrán retirarse sin la previa aprobación del Supervisor, pero
tal aprobación no eximirá al Contratista de su responsabilidad con respecto a la calidad y
seguridad de la obra. Los soportes se removerán de tal manera que el concreto vaya
tomando los esfuerzos debidos a su propio peso, en forma gradual y uniforme.

6.10 ACABADOS Y REPARACIONES

6.10.1 Generalidades
Las superficies de concreto deben cumplir con los alineamientos especificados en los
planos y quedar libres de irregularidades tales como salientes, escamas, huecos,
depresiones, etc. y deben cumplir con todas las especificaciones que se establecen más
adelante, las que se indiquen en los planos o las que ordene el Supervisor.
El Contratista debe realizar los acabados con personal especializado y bajo la supervisión
del Supervisor, quien será el encargado de determinar si las irregularidades de las
superficies están dentro de los límites tolerables.

6.10.2 Superficies Encofradas


A menos que los planos o el Supervisor indiquen algo diferente, los acabados para
superficies de concreto encofradas deben efectuarse de acuerdo con las estipulaciones
que se dan a continuación para los grupos de acabados F-1, F-2 y F-3.
Acabado F1:
Se aplicará a las superficies sobre o contra las cuales se colocará material de lleno o
concreto. Después de retiradas los encofrados, las superficies solamente requerirán
tratamiento para reparar el concreto defectuoso, llenar los huecos que queden al remover
las abrazaderas o soportes de encofrado, y realizar el curado especificado. La corrección
de las irregularidades superficiales se hará solamente para depresiones mayores de 20
mm.
Acabado F2:

Archivo: G691074-P1001-A302 38 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

Se aplicará a las superficies que quedarán permanentemente expuestas y para las cuales
no se especifica el Acabado F3.
El tratamiento para este acabado comprenderá la reparación del concreto defectuoso, la
remoción de las irregularidades por medio de esmeril u otro sistema aprobado por el
Supervisor, el lleno de los huecos de las abrazaderas o soportes y el curado necesario.
Las irregularidades bruscas no excederán de 3 mm y las graduales de 10 mm.
Acabado F3:
Se aplicará a las superficies que van a estar destacadamente a la vista y por lo tanto su
apariencia es de suma importancia. No se requerirá pulimento especial, aunque
ocasionalmente se puede exigir por frotamiento con tela de fique. Los encofrados deben
hacerse de tablas machihembradas de primera calidad, bien ajustadas y debidamente
soportadas. En caso de necesidad se lijará toda la superficie que vaya a estar en contacto
con el hormigón, para obtener un acabado de la mejor calidad posible. Después de tratados
los defectos y de llenar los huecos, las superficies deben quedar de apariencia y textura
uniforme; sin irregularidades de ningún tipo. No se aceptarán salientes, rebabas ni
desviaciones visibles.
Los tratamientos deben realizarse por cuenta del Contratista a satisfacción del Supervisor
hasta obtener los resultados esperados. También debe hacer las reparaciones de acuerdo
con las especificaciones y no se podrá "pintar" con lechada de cemento.

6.10.3 Superficies No Encofradas


Los acabados de las superficies no encofradas serán de tipo U-1, U-2, U-3 y U-4, con los
requerimientos que se especifican a continuación:
A menos que el Supervisor o los planos indiquen algo diferente, todas las superficies
indicadas como horizontales que estén expuestas a la lluvia o al agua, deben tener
pendientes adecuadas para su drenaje.
Acabado U-1 (Acabado con regla).
Se aplicará a superficies que serán cubiertas por un material de lleno o concreto o que no
requieran una superficie uniforme. También se aplicará como primera etapa de los
acabados U-2 y U-3.
El tratamiento consistirá en nivelar y emparejar el concreto por medio de regla, para obtener
una superficie uniforme. Las irregularidades de la superficie no deben exceder de 10 mm.
Acabado U-2 (Acabado con llana de madera).
Se aplicará a superficies que no serán cubiertas por un material de lleno o concreto y que
no requieran acabado tipo U-3.
Este acabado podrá efectuarse con equipo mecánico o manual, después de pasar la regla
como para el acabado U-1, tan pronto como la superficie se endurezca lo suficiente para
obtener con la llana una textura uniforme, libre de marcas y evitando la segregación.
No se permitirá agregar cemento puro para realizar el tratamiento. Las irregularidades de
las superficies no deben exceder de 5 mm. Las juntas y bordes se biselarán de acuerdo
con las instrucciones del Supervisor.
Acabado U-3 (Acabado con llana metálica).

Archivo: G691074-P1001-A302 39 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

Se aplica a las superficies donde se requiera un alineamiento exacto y una superficie


uniforme, para prevenir los efectos destructivos de la acción del agua, donde lo indiquen
los planos o lo requiera el Supervisor. La superficie debe recibir inicialmente un tratamiento
igual al que se especifica para el Acabado U-2, seguido por un alisado con llana metálica
tan pronto como la superficie haya endurecido lo suficiente, para prevenir que el material
fino de la mezcla salga a la superficie. La nivelación con llana metálica debe hacerse
aplicando presión de manera que se empareje la textura arenosa de la superficie alisada y
se produzca una superficie densa, uniforme, y libre de manchas y marcas. Las rugosidades
bruscas deben eliminarse y las suaves deben reducirse por lijamiento a los límites
especificados.
Acabado U-4 (Acabado con cepillo).
Se aplicará a todas las superficies no encofradas que formarán andenes y pisos,
exceptuando aquellas sobre las cuales se hará otro tipo de acabado, como baldosas de
granito o mármol. El acabado se realizará inicialmente como se especifica para el acabado
U-2, procediendo a continuación a pasar un cepillo de cerdas rígidas en ángulo recto a la
pendiente de la superficie, o según lo indicado por el Supervisor. No se permitirá el
terminado con llanas metálicas o palustres de superficie lisa, la superficie final debe ser
aprobada por el Supervisor antes de completarse el fraguado del concreto.

6.10.4 Reparaciones
Las reparaciones en el concreto deben hacerse con personal experto en este trabajo y bajo
vigilancia del Supervisor. El Contratista debe corregir todas las imperfecciones que se
presenten en el concreto, antes de veinticuatro (24) horas a partir del momento de retiro de
los encofrados.
En donde el concreto haya sufrido daños, tenga hormigueros, fracturas o cualquier otro
defecto, y donde sea necesario hacer llenos debido a depresiones o vacíos apreciables,
las superficies de concreto deben picarse hasta retirar totalmente el concreto imperfecto o
hasta donde lo determine el Supervisor y llenarse con concreto o mortero de consistencia
seca hasta las líneas requeridas. Las reparaciones son a costa del Contratista.
Si a criterio del Supervisor se presentan excesos de hormigueros, cavidades y otros
defectos, la obra puede ser rechazada y el Contratista se verá obligado por su cuenta a
demoler el concreto y volverlo a colocar de nuevo.
En los acabados F-2, F-3 y U-3, todas las aristas deben ser biseladas. Los acabados que
no cumplan con las especificaciones deben ser reparados por el Contratista a su costo. El
Supervisor puede exigir el pulimiento de las superficies defectuosas, con esmeril u otros
medios.

6.10.4.1 Materiales
El concreto defectuoso se debe retirar y reemplazar con concreto, mortero o resinas
epóxicas. La utilización de cada material se especifica a continuación:
Concreto. Se utiliza para llenar los huecos que aparezcan en las secciones del concreto
que posean un área mayor de 0.05 m² y profundidad superior a 10 cm.
Mortero. Se utiliza para cubrir cavidades con dimensiones inferiores a las fijadas para lleno
de concreto, y en depresiones poco profundas que no alcancen la cara exterior del refuerzo.

Archivo: G691074-P1001-A302 40 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

Resinas Epóxica. Se utilizan cuando se requiera colocar capas delgadas en superficies


para las cuales se haya especificado el acabado U-3. Además, en aquellas estructuras
impermeables en donde se encuentren orificios como consecuencia de la extracción de
varillas de amarre para los encofrados. Todos los llenos anteriores deben quedar
firmemente adheridos a las superficies del concreto existente.

6.10.4.2 Procedimiento
En una estructura que sea necesario reparar, todo el concreto defectuoso o dañado debe
retirarse. Así mismo, debe removerse una capa de concreto sano de por lo menos tres
centímetros (3 cm) de espesor de la superficie de las paredes del hueco, con el fin de
obtener bordes de arista afilada que sirvan de llave para el material de lleno.
En las superficies donde se requieran acabados F-3 ó U-3, los cortes se deben hacer con
sierras de diamante. Los huecos causados por la remoción de tuberías, uniones y otros
accesorios, deben ser ensanchados con un escarificador dentado. Estos huecos, se deben
limpiar con chorro de arena, si así fuera necesario, y humedecer antes del lleno. Las
proporciones de las mezclas de materiales del lleno deben estar diseñadas para que el
material de reemplazo sea fuerte y denso y quede bien adherido. En los lugares donde
estas reparaciones sean en concreto expuesto a la vista, el material de reemplazo debe
ser de color igual al del concreto adyacente.
El Proveedor debe suministrar cemento blanco en suficiente cantidad para que al
mezclarse con el concreto normal utilizado, se obtenga un acabado de color y apariencia
similar al concreto adyacente. Si fuera necesario se deben utilizar aditivos que eviten
contracción.
En los sitios donde las varillas de amarre de los encofrados atraviesan totalmente las
secciones del concreto de cualquier estructura que requiera impermeabilidad, el Contratista
debe llenar los huecos que resulten al removerlas.
Las reparaciones y aplicaciones con resinas epóxicas deben hacerse de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante.

6.11 LIMPIEZA
En todas las etapas de construcción y especialmente durante el retiro de los encofrados,
el Contratista debe mantener en orden y aseo los sitios de trabajo para prevenir accidentes.
Debe aplicar especial atención en evitar que queden elementos cortantes o punzantes
tirados en el piso o salientes de los encofrados donde pueden afectar la integridad del
personal.
Después de la terminación de las obras de concreto y antes de su aceptación final, el
Contratista debe retirar del sitio de los trabajos toda obra falsa y andamios, residuos de
formaletas, instalaciones temporales, tierra y todo tipo de residuos, los cuales deben ser
dispuestos en sitios autorizados por la Autoridad Ambiental.

6.12 ENSAYOS DE RESISTENCIA


Antes de iniciar la colocación del concreto y durante la ejecución de los trabajos, el
Supervisor ordenará la elaboración de muestras de concreto para la realización de ensayos
de resistencia a la compresión y asentamiento. La evaluación y aceptación del concreto se
harán de acuerdo con los requisitos dados en el Reglamento Nacional de Edificaciones.
Las muestras para ensayos de resistencia se tomarán de acuerdo con lo estipulado en el

Archivo: G691074-P1001-A302 41 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

Reglamento Nacional de Edificaciones. Se deben incluir los ensayos de resistencia aun


cuando los volúmenes sean menores a 10 metros cúbicos (m 3) de concreto.
Por cada muestra que se tome para los ensayos de resistencia o cuando la consistencia
de la mezcla varíe visiblemente, se hará el ensayo de asentamiento.
Correrá por cuenta del Contratista la toma de las muestras, la preparación y el curado de
los cilindros y todos los ensayos de laboratorio necesarios, tanto para el diseño de las
mezclas como para la verificación de la resistencia y el asentamiento durante los trabajos.
Cuando el concreto que ha sido colocado en cualquiera de las estructuras de la obra no
cumpla con los requisitos de resistencia especificados, el Supervisor podrá ordenar al
Contratista la demolición y posterior reconstrucción de la obra defectuosa, lo que se hará
por cuenta del Contratista y a satisfacción del Supervisor.

6.13 CONCRETO SECUNDARIO (GROUTING)


Una vez se termine la nivelación y el montaje de las estructuras metálicas para el soporte
de los equipos, pórticos, rieles para carrileras, etc, con los correspondientes espesores
mínimos indicados en los planos o por el Supervisor, y previa autorización del mismo, se
procede a la terminación de las fundaciones con un concreto secundario el cual cumplirá
con los requisitos estipulados en estas especificaciones, y con la resistencia f'c definida en
el estudio de suelos y con un acabado final del tipo F-2 y U-3 según lo indicado en los
planos o por el supervisor.
Con el fin de garantizar una fluidez adecuada para la penetración correcta bajo los
elementos metálicos y evitar que queden vacíos bajo las platinas de soporte de las
estructuras, este concreto debe ser diseñado considerando la utilización de un aditivo
superplastificante reductor de agua y baja relación agua cemento. Su vibrado se debe
hacer cuidadosamente con el fin de llenar todos los espacios previstos.
Antes de vaciar los concretos secundarios, se debe escarificar la superficie, limpiarla con
aire seco a presión o con cepillos de acero que permitan remover las partes sueltas y se
aplicará a la superficie del concreto primario un adherente epóxico, aprobado por el
Supervisor, que garantice la plena adherencia del concreto endurecido con el concreto
fresco.

6.14 BORDILLOS
El trabajo comprende la construcción de bordillos en concreto prefabricados o vaciados en
las zonas definidas en los planos o indicadas por el Supervisor. Estos irán colocados de
forma continua o discontinua, según lo indicado en los planos o lo definido por el
Supervisor. Los materiales y acabados deberán cumplir con lo indicado en los planos y de
acuerdo con las indicaciones dadas en la sección “Obras de concreto” de estas
especificaciones.
Los bordillos prefabricados se elaborarán en piezas de longitud mínima de un metro y con
las formas y demás dimensiones definidas en los planos. La sección transversal de los
bordillos curvos será la misma que la de los rectos, y su directriz se ajustará a la curvatura
del elemento constructivo en que vayan a ser colocados. Las piezas se asentarán sobre
un lecho de mortero, siguiendo el alineamiento previsto y se colocarán cuando sean
continuos, dejando entre ellas un espacio de aproximadamente 5 mm, el cual se rellenará
con mortero del mismo tipo que el empleado en el asiento.

Archivo: G691074-P1001-A302 42 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

Los bordillos vaciados en sitio se construirán utilizando formaleta metálica, salvo que el
Supervisor autorice el empleo de formaleta de madera. El encofrado se colocará y
asegurará firmemente, de manera que el alineamiento y las dimensiones del bordillo
correspondan a lo previsto en los planos.
Posteriormente se realizará el vaciado del concreto. Se deberán proveer juntas de
expansión a intervalos no mayores de seis metros, del espesor indicado en planos. Este
espacio se rellenará con el material sellante que sea aprobado por la Supervisión.
Los encofrados se quitarán antes de que haya fraguado totalmente el concreto y luego se
alisarán las caras superior y adyacente al pavimento, con llana o palustres, para producir
una superficie lisa y uniforme.

6.15 SILLARES Y ELEMENTOS PREFABRICADOS EN CONCRETO


Se refiere este artículo a la construcción de los sillares para ventanas, y demás elementos
prefabricados, de acuerdo con los detalles consignados en los planos.
Se construirán con materiales que cumplan con las estipulaciones indicadas en este
capítulo en lo relativo a agregados, cemento, aditivos, formaletas, lo indicado en la sección
de “Acero de refuerzo” de estas especificaciones, sistemas de construcción y curado, entre
otros. La superficie expuesta debe quedar lisa y sin poros.
Se empleará concreto con una resistencia mínima de f'c = 21 MPa, limitando el tamaño
máximo del agregado a 12,7 mm (1/2 pulg).

6.16 TAPAS DE CONCRETO PARA CANALETAS Y CAJAS


Se construirán con materiales que cumplan con las estipulaciones indicadas en este
capítulo en lo relativo a agregados, cemento, aditivos, formaletas, lo indicado en la sección
de “Acero de refuerzo” de estas especificaciones, sistemas de construcción y curado. En
la utilización del agregado grueso debe limitarse el tamaño a un máximo de 12,7 mm (1/2
pulg). Las asas y herrajes se ajustarán en todo a lo estipulado en la sección “Acero de
refuerzo” y “Elementos metálicos” de estas especificaciones.
El acabado de las tapas será F-3 en su cara superior y U-1 en su cara inferior. No se
aceptarán tapas con aristas desbordadas o superficies irregulares que no permitan su
asiento firme y uniforme en los muros de la canaleta o caja; el encofrado debe ser aprobada
por el Supervisor antes de iniciar los vaciados.

6.17 JUNTAS Y SELLOS

6.17.1 Generalidades
Las juntas se localizarán en los sitios indicados en los planos o en los que autorice el
Supervisor en la obra. Se ejecutarán según los diseños indicados en los planos y con las
precauciones y curado que se indican en estas normas.
El Contratista podrá proponer cambios en la localización de las juntas, sí así fuere
conveniente para su mejor realización, dichas modificaciones serán sometidas a
aprobación del Supervisor.

Archivo: G691074-P1001-A302 43 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

Las juntas de construcción, contracción y dilatación mostradas en los planos de licitación


podrán ser cambiadas en número, posición y forma en los planos de construcción sin que
por este motivo haya lugar a cambio de precios o plazos.
La superficie de las juntas de construcción debe quedar de tal forma que asegure su
adherencia con el concreto colocado posteriormente. Debe tenerse especial cuidado en la
preparación de la junta si ésta debe ser estanca. Es objetable que penetre agua o mortero
a la superficie donde se formará la junta. Si esto sucede, el Supervisor ordenará la
remoción de una capa de concreto y la limpieza que se considere necesaria.
A menos que los planos de construcción o el Supervisor lo determinen de otra manera, a
todas las juntas que se hagan en estructuras de concreto reforzado se les hará una llave
que evite el desplazamiento diferencial de los diferentes elementos de la estructura.

6.17.2 Juntas De Construcción


Se denominan juntas de construcción las superficies sobre o contra las cuales se va a
colocar concreto nuevo, el cual debe quedar adherido, pero no incorporado al concreto
existente.
Las juntas de construcción en estructuras continuas que no necesiten ser estancas, se
harán utilizando las llaves indicadas en los planos, o las instrucciones del Supervisor. El
vaciado de concreto en la zona comprendida entre dos juntas de construcción debe
hacerse en una sola operación continua.
Cuando por circunstancias imprevistas, el Contratista necesite interrumpir el vaciado del
concreto en sitios no previstos en los planos para colocar juntas, éstas deben hacerse por
cuenta exclusiva del Contratista y de acuerdo con las instrucciones que sobre el particular
imparta el Supervisor.

6.17.3 Juntas De Contracción


Las juntas de contracción se deben construir de acuerdo con los detalles mostrados en los
planos, encofrando el concreto en uno de los lados de la junta y permitiendo que éste fragüe
antes de colocar el concreto en el lado adyacente de la misma. A menos que las juntas de
contracción vayan a ser inyectadas con lechada, la superficie del concreto en uno de los
lados de la junta debe recibir una capa de material adecuado que evite la adherencia, antes
de colocar el concreto adyacente.

6.17.4 Juntas De Dilatación


En los sitios indicados en los planos se dejarán juntas de dilatación y se instalarán sello de
caucho o de lámina del diseño indicado en los planos o por el Supervisor.
En los sitios donde se indique en los planos se dejarán juntas de dilatación en los muros
de fachada, en las cuales se suspenderá la pega y el acero de refuerzo horizontal.
En las juntas de dilatación y en las losas de pavimentos de concreto se deben colocar
barras pasantes en acero liso, con las dimensiones y accesorios indicados en los planos y
luego se hará el tratamiento de sellado que indiquen los planos o el Supervisor. Este
tratamiento se hará también en los perímetros de las cámaras de inspección, intersección
con bancos de ductos, etc.

6.17.5 Sellos De Caucho O PVC

Archivo: G691074-P1001-A302 44 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

El Contratista debe suministrar e instalar los sellos de caucho o PVC de primera calidad
con las dimensiones, características, los detalles, y sitios mostrados en los planos.
También se instalarán sellos en las juntas de construcción que sea necesario ejecutar en
estructuras hidráulicas o tanques de almacenamiento de agua y aceite y todas aquellas
estructuras que requieran condiciones especiales de estanqueidad.
Las uniones y empalmes de los sellos se harán con las piezas de conexión
correspondientes o pegando los sellos de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
Los sellos se colocarán perfectamente alineados, para lo cual se soportarán
convenientemente en el sitio exacto indicado en los planos antes del proceso de vaciado
del concreto. En el contorno del sello se vibrará el concreto cuidadosamente para que el
sello quede bien adherido. Los sellos deben ser instalados y sus uniones pegadas de tal
manera que formen un diafragma estanco continuo.
Al colocar los sellos en su posición final se deben asegurar firmemente, por medio de
sujetadores o de otros soportes embebidos en el concreto. No se permitirá que los
sujetadores o soportes penetren dentro del sello en una longitud superior a 15 mm medidos
desde los bordes exteriores.

6.18 ANCLAJES Y ELEMENTOS EMBEBIDOS EN CONCRETO


El Contratista debe instalar correctamente las piezas embebidas, sellos, anclajes
metálicos, camisas, pasamuros y tuberías o accesorios que atraviesan las estructuras,
antes de fundir el concreto. Debe tener especial cuidado y tomar todas las precauciones
del caso, para que dichos elementos queden correctamente fijados en el concreto en la
localización indicada en los planos, con las pendientes verticales y horizontales mostradas
en los planos y para que no se formen vacíos, grietas u hormigueros en los sitios en donde
se instalen. Principalmente debe proveer inspección especial en la zona donde van los
pernos de anclaje.
Los pernos de anclaje de elementos metálicos o equipos deben localizarse con ayuda de
una comisión de topografía que garantice su ubicación exacta de acuerdo con la posición
indicada en los planos de construcción, las recomendaciones de los fabricantes, y mediante
la utilización de plantillas, cuyo diseño, material y fabricación debe ser presentado por el
Contratista para aprobación del Supervisor. Los pernos de anclaje deben ser entregados
al final de la obra perfectamente alineados horizontal y verticalmente, así mismo limpios de
cualquier material en la parte que sobresale.
En caso de que los elementos o equipos no se puedan montar satisfactoriamente por mala
posición de los anclajes, el Contratista debe corregirlos a su costo, hasta dejarlos en el sitio
indicado. En caso de que accidentalmente se doble un perno de anclaje, el Contratista
deberá hacer a su costo las reparaciones que se requieran e incluso si el Supervisor lo
solicita, la demolición y reconstrucción completa del pedestal en que se ubica.
Los vanos, ranuras y orificios de paso deben encofrarse y construirse con las dimensiones
exactas prescritas y localizarse con absoluta precisión. Los vacíos en camisas o manguitos,
ranuras de anclajes y otros aditamentos deben llenarse con un material de fácil extracción
que impida la entrada del concreto en estos vacíos.
Ningún elemento embebido en el concreto debe tener componentes que ataquen o afecten
su calidad y resistencia ni las del acero de refuerzo.
La disposición de los elementos embebidos en concreto no debe deteriorar la continuidad
de la estructura monolítica.

Archivo: G691074-P1001-A302 45 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

6.19 TOLERANCIAS
Las desviaciones en dimensiones y alineamientos de las diferentes estructuras no podrán
exceder los valores que se indican a continuación.

Tabla 1: Desviaciones y tolerancias máximas para estructuras de concreto

6.20 MORTEROS
El mortero está formado por una mezcla de cemento portland, cal, arena y agua limpia.
Debe ser manejable y de fácil colocación en su estado plástico, además debe poseer buena
uniformidad, resistencia, impermeabilidad y baja variación de volumen en su estado sólido.
El cemento y el agua deben cumplir con los mismos requisitos que se estipularon para la
utilización de estos materiales en la fabricación de concreto. La arena debe cumplir con lo
estipulado para el agregado fino del concreto.
Los materiales deben ser dosificados por peso y mezclarse mecánicamente.
La mezcla preparada debe depositarse, para su posterior colocación, en canecas o
recipientes que garanticen que la mezcla preparada no se contaminará con otros
materiales.
No se permitirá la colocación de la mezcla directamente sobre el terreno, ni sobre losas ya
construidas.

6.20.1 Mortero De Pega


Es la mezcla homogénea de cemento, cal, arena lavada y agua limpia, cumpliendo las
proporciones indicadas en la Norma E.070 del Reglamento Nacional de Edificaciones. La
resistencia mínima a la compresión será de f´c =17,5 MPa y relación agua cemento no
mayor de 0,5.
Se utilizará como ligante en muros de ladrillo o adobe cerámico cocido, bloques de cemento
en la mampostería simple o estructural, cimientos, sobrecimientos, muros de contención,
cajas y pozos de inspección, sumideros, canaletas, etc.
La arena utilizada para estos morteros deberá cumplir los siguientes requisitos:
a) Módulo de Finura de 2 a 3.
b) Fracción de finos que pasan la malla No.200 menor del 10%.
c) Materia orgánica menos del 2%.

Archivo: G691074-P1001-A302 46 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

La cal hidratada será como mínimo del 80% de pureza, con una finura tal que no más del
20% quede retenido en la malla No. 200 y de esta fracción no más del 0,5% sea retenido
por la malla No. 30.

6.20.2 Mortero De Revoque


Se utilizará una mezcla con dosificación 1:6 adicionando 0,20 de cal por peso. La arena a
utilizar debe cumplir los siguientes requisitos:
a) Módulo de finura de 1 a 2
b) Fracción de finos que pasan la malla No.200 del 8% al 15%
c) Materia orgánica menos del 2%
La relación agua cemento no debe ser mayor de 0,5
Para mejorar las características de resistencia de la mezcla, si se requiere, pueden
combinarse en el amasado cuatro volúmenes de arena de revoque y dos volúmenes de
arena de pega.
Este mortero se utilizará para los revoques requeridos en muros, cajas, cámaras de
inspección, etc.

6.20.3 Mortero De Alistada De Pisos


Debe cumplir los requisitos estipulados para los morteros de pega, su dosificación será 1:4
adicionando 0,25 de cal por peso.

6.20.4 Mortero Sin Contracciones


En los sitios indicados en los planos o donde lo indique el Supervisor se empleará un lleno
con mortero de alta densidad.
Este mortero se empleará principalmente para nivelar platinas de soporte, para anclaje de
pernos y otros usos similares.
El Contratista someterá a la aprobación del Supervisor el mortero que se propone utilizar,
ya sea como producto comercial listo para ser usado, o para mezclar en obra.
Debe emplearse un producto comercial de la mejor calidad, tal que permita que el mortero:

a. Fluya perfectamente aún en capas delgadas.


b. Obtenga altas resistencias en corto tiempo.
c. No sufra contracciones.
d. Sea resistente a todo tipo de agentes lubricantes y de limpieza de equipos.
e. La adherencia sobre sí mismo sea perfecta.

6.20.5 Morteros Impermeabilizados Integralmente


Donde lo indiquen los planos o El Supervisor, el Contratista debe aplicar morteros
impermeabilizados integralmente. Su utilización se hará principalmente en la
impermeabilización de sobrecimientos y paredes interiores de cajas y cámaras de
inspección.

Archivo: G691074-P1001-A302 47 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

La mezcla se dosificará por peso en proporción 1:5, adicionándole 0,25 de cal, con arena
lavada de pega. A la mezcla se le adicionará una impermeabilizante integral aprobado por
el Supervisor. Para su aplicación se tendrán en cuenta las especificaciones del producto y
las recomendaciones del fabricante al respecto.

7. ACERO DE REFUERZO

7.1 GENERALES
El Contratista deberá tener en cuenta, para el desarrollo de las actividades y el cálculo de
los costos del acero de refuerzo en las edificaciones, todas las indicaciones dadas en los
planos, teniendo en cuenta todos los requerimientos indicados en estas especificaciones
para el buen funcionamiento de las obras.

7.2 DESCRIPCIÓN
El trabajo cubierto por este capítulo consiste en el suministro, corte, figuración y colocación
de barras de acero para refuerzo de obras de concreto, de acuerdo con los diseños y
detalles mostrados en los planos, los requisitos de estas especificaciones y las
instrucciones del Supervisor.

7.3 MATERIALES
Se utilizarán barras corrugadas de fabricación nacional con un límite de fluencia certificado
de 240 MPa y de 420 MPa. Las mallas electrosoldadas que se utilicen en las obras tendrán
un límite de fluencia de 490 MPa. Estos materiales deben cumplir las normas que incluye
el Reglamento Nacional de Edificaciones. Todos los materiales deben ser suministrados
por el Contratista.

7.4 SUMINISTRO Y ALMACENAMIENTO


Cada uno de los envíos de acero de refuerzo que llegue al sitio de la obra o al lugar donde
se ejecute su figuración, debe identificarse con etiquetas que indiquen la procedencia,
calidad y el diámetro del correspondiente del lote.
Las varillas se transportarán evitando que se doblen, y se almacenarán en forma ordenada
en estanterías construidas para ese fin; se deben agrupar y marcar debidamente de
acuerdo con el tamaño, forma y tipo de refuerzo, de acuerdo con las listas de despiece.

7.5 LISTAS Y DIAGRAMAS DE DESPIECE


Cuando los planos no incluyan listas y diagramas de despiece o cuando las presentadas
en los planos sean indicativas, el Contratista debe prepararlas y enviarlas para la
aprobación del Supervisor acompañadas de las memorias de cálculo respectivas y ordenar
la figuración de las barras, una vez aprobado.
Cuando los planos incluyan despieces, el Contratista debe analizarlos antes de proceder a
la figuración del refuerzo. Si encuentra discrepancias o inconsistencias con los planos de
construcción debe notificarlo por escrito al Supervisor quien determinará la figuración
definitiva.

Archivo: G691074-P1001-A302 48 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

7.6 COLOCACIÓN DEL REFUERZO


Las barras de refuerzo se deben cortar en su dimensión exacta y doblar en frío, de acuerdo
con los detalles y dimensiones mostrados en los planos.
Todo el refuerzo debe colocarse en la posición exacta mostrada en los planos; debe
asegurarse con alambre y mantenerse en posición por medio de bloques de mortero
prefabricados, espaciadores, silletas metálicas, u otros dispositivos aprobados por el
Supervisor, para prevenir su desplazamiento durante la colocación del concreto. No se
permitirá la utilización de piedras o bloques de madera para mantener el refuerzo en su
lugar. Para el amarre de las barras debe utilizarse alambre u otro tipo de amarre mecánico
aprobado previamente por el Supervisor. En ningún caso podrá utilizarse soldadura.
El recubrimiento mínimo del refuerzo será el indicado en los planos.
En el momento de colocación del concreto, las barras de refuerzo deben estar limpias de
óxidos, tierra, escombros, pintura, grasas y de cualquier otra sustancia que pueda disminuir
su adherencia con el concreto.
Antes de comenzar el vaciado del concreto, las estructuras serán inspeccionadas
conjuntamente por el Contratista y el Supervisor con el objeto de comprobar si se ha
cumplido con las especificaciones de los planos respecto a la ubicación, dimensiones,
acero, traslapos, recubrimientos, limpieza, amarre y todo lo requerido para la construcción
y el buen funcionamiento de la estructura.

7.7 GANCHOS, DOBLECES Y EMPALMES AL TRASLAPO


Los empalmes de las barras se harán en la forma y localización indicadas en los planos.
Todo empalme no indicado en los planos requerirá la autorización del Supervisor. No se
permitirán empalmes soldados. Los empalmes en barras adyacentes deben localizarse de
manera que no queden todos en una misma sección, en caso extremo se permitirá traslapar
un máximo del 50% del acero en la misma sección alternado.
Salvo lo indicado en los planos, la longitud de los empalmes, los radios de doblez y las
dimensiones de los ganchos de anclaje, deben cumplir lo especificado al respecto en el
Reglamento Nacional de Edificaciones.

8. CIMENTACIONES

8.1 CIMENTACIONES PARA PÓRTICOS Y SOPORTE DE EQUIPOS

8.1.1 DESCRIPCIÓN
Esta sección contiene las actividades requeridas para la construcción de las cimentaciones
para pórticos y soporte de equipos de acuerdo con las dimensiones, características,
materiales y detalles mostrados en los planos o con las instrucciones del Supervisor.
En la construcción de las cimentaciones se deben tener en cuenta las excavaciones
estructurales, llenos, concretos primarios y secundarios, refuerzo, elementos metálicos
embebidos y otros accesorios localizados en los sitios indicados en los planos o por el
Supervisor, los cuales serán construidos de acuerdo con las indicaciones presentadas para
dichas actividades en estas especificaciones.

Archivo: G691074-P1001-A302 49 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

8.1.2 MATERIALES
Las cimentaciones serán construidas en concreto reforzado, con las resistencias y detalles
indicados en los planos, teniendo prevista la utilización del acero de refuerzo, los elementos
metálicos y los accesorios requeridos.

8.1.3 EJECUCIÓN DEL TRABAJO


El Contratista suministrará el equipo, mano de obra y materiales que se requieran para
ejecutar los trabajos de acuerdo con los planos y a satisfacción del Supervisor.
Las profundidades de los cimientos indicadas en los planos se consideran aproximadas;
sin embargo, el Supervisor podrá ordenar que se efectúen los cambios que considere
necesarios para obtener una cimentación satisfactoria y segura.
El fondo de las excavaciones que recibirán los concretos debe ser terminado
cuidadosamente a mano hasta darle las dimensiones indicadas en los planos o por el
Supervisor. Las superficies así preparadas deben humedecerse y apisonarse con
herramientas adecuadas para darles una buena compactación, de manera que constituyan
una cimentación firme para las estructuras de concreto que soportarán.
El terreno de fundación se protegerá con una capa de concreto pobre para solados, del
espesor indicado en los planos. Tan pronto como el concreto de solado haya fraguado, se
procederá a colocar el acero de refuerzo, con la figuración indicada en los planos.
Luego de colocado el acero de refuerzo se procede a realizar el vaciado del concreto de
acuerdo con las indicaciones de los planos. Los procedimientos para la construcción de las
cimentaciones deben garantizar la calidad de las estructuras construidas.
Antes de fundir el concreto primario debe tenerse especial cuidado y tomar todas las
precauciones del caso para que los pernos queden correctamente fijados y embebidos en
el concreto y alineados de acuerdo con las indicaciones de los planos, y para que no se
formen vacíos, grietas ni hormigueros en los sitios donde se instalan. Para esto, el
Contratista debe suministrar plantillas u otros elementos que considere convenientes y
necesarios para garantizar la localización exacta de los pernos, con previa aprobación del
Supervisor.
Durante el vaciado del concreto de los pedestales se debe verificar que los pernos no se
desplacen o inclinen.
Las cimentaciones para pórticos y equipos deben ser terminadas con un concreto
secundario que se coloca después del montaje y nivelación de las estructuras metálicas.
Este tipo de concretos cumplirá con los requisitos estipulados en los planos y en estas
especificaciones y tendrá un acabado tipo F-2 y U-3.
Antes de vaciar los concretos secundarios, se deberá aplicar a la superficie del concreto
primario un adhesivo epóxico que sirva como puente adherente entre concretos y que
cumpla con la Norma ASTM C-881 Tipo II, grado 2, clase B y C y la especificación AASHTO
M-235, y sea avalado y aprobado por el Supervisor antes de su aplicación en obra.
El Contratista debe tener en cuenta que antes del vaciado del concreto, se deben dejar los
pases para las tuberías de conexión de los equipos a las canaletas y de la conexión a la
malla de puesta a tierra evitando que estas tuberías queden enterradas para evitar los
daños en caso de que sea necesaria una reparación.

Archivo: G691074-P1001-A302 50 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

Los pedestales deben construirse con el bombeo indicado en los planos de tal forma que
se evite el encharcamiento del agua.
La construcción de las cimentaciones debe incluir los ductos requeridos como accesos para
conexiones de equipos a canaleta y conexiones a la malla de puesta a tierra, de acuerdo
con las indicaciones de los planos y las especificaciones correspondientes en cuanto a la
clase de ductos y su sistema de instalación, teniendo en cuenta que los ductos entre la
cimentación del equipo y la caja de tiro se construyen con tubería metálica galvanizada y
los ductos entre las cajas de tiro y la canaleta se construyen con tubería PVC, en los
diámetros, tipos y secciones que se indiquen en los planos.
La ejecución de los trabajos debe incluir la colocación de las tuberías de PVC o de hierro
galvanizado, las protecciones, los concretos de empotramiento, las cajas de conexión
necesarias, los llenos y los demás elementos que sean requeridos para la ejecución de los
trabajos a satisfacción del Supervisor, de acuerdo con las especificaciones
correspondientes a cada una de las actividades.
Deben considerarse tanto las conexiones de los equipos cuyo acceso se realiza hacia un
solo polo como las conexiones cuando el acceso de los equipos se realiza hacia tres polos,
de acuerdo con los detalles de los planos.

8.2 CIMENTACIONES PARA FOSOS DE REACTORES, TRANSFORMADORES Y


TRANSFORMADORES ZIGZAG

8.2.1 DESCRIPCIÓN
En esta sección se especifican las actividades requeridas para la construcción de los fosos
para transformadores y transformador zig-zag, con todos sus componentes, de acuerdo
con las dimensiones, características, materiales y detalles mostrados en los planos o con
las instrucciones del Supervisor.

8.2.2 MATERIALES
Los solados, morteros de nivelación y concretos se construirán con las resistencias y
detalles indicados en los planos. El acero de refuerzo y los elementos metálicos para utilizar
se ajustarán en todo a los requisitos definidos en las especificaciones correspondientes.
En los fosos, como medida preventiva para extinción de aceite inflamado, se colocará
material granular limpio y redondeado con una gradación única comprendida entre tamaños
de 2½ pulgadas y 3 pulgadas.
Las tuberías y accesorios para conexión de cables y pasamuros deberán ser de asbesto
cemento, tubería metálica galvanizada u otro material no inflamable ni degradable. Se
utilizarán tuberías en concreto o gres para la descarga de los fosos a los tanques colectores
de aceite.

8.2.3 EJECUCIÓN DEL TRABAJO


El Contratista suministrará el equipo, mano de obra y materiales que se requieran para
ejecutar los trabajos de acuerdo con los planos y a satisfacción del Supervisor.
Las profundidades de los cimientos indicados en los planos se consideran aproximadas;
sin embargo, el Supervisor podrá ordenar que se efectúen los cambios que considere
necesarios para obtener una cimentación satisfactoria y segura.

Archivo: G691074-P1001-A302 51 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

8.2.4 CONSTRUCCIÓN DE LA ESTRUCTURA DE LOS FOSOS


La construcción de los fosos para reactores, autotransformadores, y transformador zig-zag
comprende los trabajos de localización, excavación, suministro, figuración y colocación del
acero de refuerzo, suministro, encofrado y desencofrado, colocación, curado y protección
del concreto para las losas de fondo, pedestales, losas laterales inclinadas con sus muros
de confinamiento, los concretos secundarios y los acabados, de acuerdo con los detalles y
especificaciones de los planos.
El terreno de fundación se protegerá con una capa de concreto pobre para solados, del
espesor indicado en los planos. Tan pronto como el concreto de solado haya fraguado, se
procederá a colocar el acero de refuerzo, con la figuración indicada en los planos.
Luego de colocado el acero de refuerzo se procede a realizar el vaciado del concreto de la
losa de fondo y posteriormente de los pedestales, de acuerdo con las indicaciones de los
planos. Los procedimientos para la construcción de los fosos deben garantizar la calidad
de las estructuras construidas.
El Contratista debe tener en cuenta que antes del vaciado del concreto, se deben dejar los
pases para las tuberías de conexión de los equipos a las canaletas y de la conexión a la
malla de puesta a tierra, en los diámetros y materiales indicados en los planos. Además se
deben dejar empotrados todos los elementos metálicos requeridos para el anclaje de las
carrileras que van sobre el foso, de acuerdo con los detalles de los planos. Posteriormente,
se realizará el vaciado de los concretos secundarios indicados.
Adicionalmente, se deben construir las losas laterales y los correspondientes muros de
confinamiento que soportarán la estructura del foso. Sobre estas losas y sobre la reja
metálica se construirán los llenos en grava seleccionada hasta el nivel de piso de acabado.
La ejecución de las actividades debe incluir, en caso de requerirse, la construcción de los
llenos alrededor de las estructuras y las cajas de empalme, y se deben dejar las conexiones
con la tubería para drenaje de los fosos.

8.2.5 GANCHOS DE TIRO


Este dispositivo se construirá de acuerdo con las dimensiones, diseños y especificaciones
mostradas en los planos.
La ejecución de los trabajos incluye la excavación, el suministro y colocación del acero de
refuerzo, los concretos, encofrado, desencofrado, curado y la colocación de todos los
accesorios que sean requeridos para la correcta ejecución de los trabajos.

8.2.6 GRAVA PARA FOSOS COLECTORES DE ACEITE


Este trabajo comprende el suministro, transporte y colocación de la grava clasificada para
los fosos colectores de aceite de reactores, autotransformadores y transformador zig-zag.
Los fosos colectores de aceite se llenarán con material granular limpio y redondeado con
una gradación única comprendida entre tamaños de 2½ pulgadas y 3 pulgadas.
El material de acabado se colocará y esparcirá uniformemente en la estructura del foso
conservando las cotas, espesores y pendientes indicadas en los planos o por el Supervisor.
El Contratista deberá tener en cuenta que el acabado solo podrá colocarse una vez se
hayan construido las estructuras, sin que afecte ninguna de las obras ejecutadas. El
Contratista será responsable de su conservación hasta la entrega de las obras.

Archivo: G691074-P1001-A302 52 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

8.3 CARRILERAS EXTERIORES PARA REACTORES Y TRANSFORMADORES

8.3.1 DESCRIPCIÓN
En esta sección se especifican las actividades requeridas para la construcción de las
carrileras para reactores y autotransformadores, con todos sus componentes, de acuerdo
con las dimensiones, características, materiales y detalles mostrados en los planos o con
las instrucciones del Supervisor.
Los llenos estructurales, en caso de requerirse, se harán con los materiales especificados
en los planos.

8.3.2 MATERIALES
Los concretos, solados y morteros de nivelación se construirán con las resistencias y
detalles indicados en los planos. El acero de refuerzo y los elementos metálicos para utilizar
se ajustarán en todo a los requisitos definidos en las especificaciones correspondientes.
Los llenos estructurales, en caso de requerirse, se harán con los materiales especificados
en los planos y de acuerdo con lo indicado en la sección “Llenos estructurales” del capítulo
“Movimiento de tierras” de estas especificaciones.

8.3.3 EJECUCIÓN DEL TRABAJO


El Contratista suministrará el equipo, mano de obra y materiales que se requieran para
ejecutar los trabajos de acuerdo con los planos y a satisfacción del Supervisor.
Las profundidades de los cimientos indicados en los planos se consideran aproximadas;
sin embargo, el Supervisor podrá ordenar que se efectúen los cambios que considere
necesarios para obtener una cimentación satisfactoria y segura.
La construcción de las carrileras para reactores y autotransformadores comprende los
trabajos de localización, excavación, suministro, figuración y colocación del acero de
refuerzo, encofrado y desencofrado, suministro, colocación, curado y protección de
concretos, los concretos secundarios y los acabados, de acuerdo con los detalles y
especificaciones de los planos.
El terreno de cimentación se protegerá con una capa de concreto pobre para solados, del
espesor indicado en los planos. Tan pronto como el concreto de solado haya fraguado, se
procederá a colocar el acero de refuerzo, con la figuración indicada en los planos.
Luego de colocado el acero de refuerzo se procede a realizar el vaciado de los concretos
de acuerdo con las indicaciones de los planos. Los procedimientos para la construcción de
las carrileras deben garantizar la calidad de las estructuras construidas.
El Contratista debe tener en cuenta que, con el vaciado del concreto, se deben dejar
empotrados todos los elementos metálicos requeridos para el anclaje de las carrileras.
Seguidamente se colocarán las platinas y los elementos metálicos requeridos, para colocar
los rieles con las soldaduras necesarias, de acuerdo con los detalles de los planos.
Posteriormente, se realizará el vaciado de los concretos secundarios, con los acabados
indicados.
Se construirá el gancho de tiro de acuerdo con las dimensiones, diseños y especificaciones
mostradas en los planos.

Archivo: G691074-P1001-A302 53 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

9. CANALIZACIONES DE CABLES

9.1 GENERALES
El Contratista deberá tener en cuenta para el desarrollo de las actividades y el cálculo de
los costos de las canalizaciones de cables en las edificaciones todas las indicaciones
dadas en los planos, teniendo en cuenta todos los requerimientos indicados en estas
especificaciones para el buen funcionamiento de las obras.

9.2 DESCRIPCIÓN
Esta sección se refiere a la construcción de canaletas, cajas de tiro y bancos de ductos
para instalación de cables de fuerza y de control y las cimentaciones para los gabinetes de
agrupamiento (MK) y los gabinetes para el filtroprensa, de acuerdo con las dimensiones,
características, materiales y detalles mostrados en los planos o con las instrucciones del
Supervisor.
Todas las canaletas y cajas de tiro se proveerán de drenajes conectados al sistema de
alcantarillado de la subestación. La losa de piso de las canaletas se construirá con una
pendiente longitudinal indicada en los planos, igual o mayor al 0,5%, para garantizar el
drenaje de las aguas de escorrentía.

9.3 CANALETAS

9.3.1 MATERIALES
Las canaletas serán construidas en concreto reforzado, de acuerdo con lo indicado en los
planos, teniendo prevista la utilización del acero de refuerzo, los elementos metálicos y los
materiales para llenos, en ellos previstos.

9.3.2 EJECUCIÓN DEL TRABAJO


Cualquiera que sea el sistema constructivo de las canaletas, se requiere, antes de iniciar
su construcción, que el Supervisor apruebe los alineamientos, la profundidad de la
excavación y la calidad del terreno de fundación.
Sobre el piso compactado de la excavación se colocará una capa de concreto pobre como
solado, con un espesor de 0,05 m.
Estando el solado en condiciones de fraguado tales que permitan pisarlo sin sufrir deterioro
(no menos de 24 horas), se colocará el refuerzo especificado en los planos, apoyado sobre
elementos de concreto, dejando libre las puntas del traslapo de los muros, luego se
vaciarán los concretos que constituyen el fondo de la canaleta. Este concreto debe tener
la pendiente, terminado y nivelación de acuerdo con lo mostrado en los planos.
La base de concreto debe tener la pendiente mínima indicada en los planos y que garantice
un drenaje adecuado hacia los sumideros o rejillas previstas en el fondo de las canaletas,
los cuales serán drenados, mediante tubería de PVC, al sistema principal de drenaje de la
subestación de los diámetros y lo indicado en los planos. El acabado de la losa de fondo
de las canaletas será tipo U-3. Posteriormente se hará la colocación del acero de refuerzo
de los muros, asegurando firmemente los elementos metálicos incorporados al concreto, o
en los bordes de las canaletas, posteriormente se colocará el encofrado hasta el nivel final
de acabado del muro, éstas deben asegurarse adecuadamente para evitar
desalineamientos o deformaciones. Estos elementos deben alinearse y nivelarse con

Archivo: G691074-P1001-A302 54 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

absoluta precisión ya que no se aceptarán irregularidades visibles. El acabado interior de


los muros y el exterior de las tapas de las canaletas será del tipo F-3. Se debe dejar un
pase en las canaletas para la tubería por dónde va la puesta a tierra.
Los muros de concreto una vez vaciados deben terminarse en su canto superior con un
acabado U-3, perfectamente alineado y nivelado con las pendientes indicadas en los
planos, de manera que las tapas que descansarán sobre ellos lo hagan en forma uniforme,
sin vibraciones o movimientos basculantes sobre el muro.
Las tapas de las canaletas que están localizados en los patios de la subestación se
fabricarán en concreto, de acuerdo con las indicaciones de los planos o del Supervisor.

9.4 DUCTOS

9.4.1 MATERIALES
Los ductos desde el equipo hasta la caja de tiro o canaleta adyacente serán en tubería
conduit metálica galvanizada y sus accesorios tales como curvas o uniones serán tipo
conduit metálicos. Algunos de estos ductos deben dejarse embebidos en el concreto de la
fundación. Los ductos entre cajas de tiro y canaletas serán en tubería PVC tipo SAP o TDP,
de acuerdo con los detalles indicados en los planos.
Los bancos de ductos se construirán con tubería de PVC según las indicaciones de los
planos, utilizando tuberías para ductos eléctricos PVC tipo SAP (Norma NTP 399.006) o
TDP (Norma NEMA TC-6), con sus correspondientes accesorios tales como curvas,
uniones y boquillas terminales de campana.
Los conduits metálicos rígidos y sus accesorios deben ser de acero galvanizado en
caliente, del tipo semipesado, construidos de acuerdo con las Normas ANSI C80.1 y C80.6.

9.4.2 EJECUCIÓN DEL TRABAJO

9.4.2.1 DUCTOS EMPOTRADOS EN CONCRETO


En las zanjas, una vez excavadas, compactadas, niveladas, revisadas y aprobadas por el
Supervisor, se colocará en el piso una primera capa de concreto en la cual se debe
embeber una tubería de PVC para drenaje, debidamente ensamblada, de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, con la pendiente, longitud y diámetro mostrados en los planos
o indicados por el Supervisor. A continuación, se colocarán las capas de concreto para
disponer las tuberías empotradas de los ductos con los espaciamientos indicados en los
planos y se colocarán espaciadores y formaletas adecuadas previamente aprobados por
el Supervisor. Se tendrá en cuenta que las tuberías siempre deben rematarse con
adaptadores terminales de campana, a tope con la cara interior de las cajas de tiro o de las
canaletas.
Las tuberías se ensamblarán en la longitud total del ducto, mediante accesorios de fábrica,
de acuerdo con las especificaciones del fabricante. No se admitirá la fabricación de
campanas ni curvas en obra.
Los tiros completos de tubería se extenderán al lado de la excavación, cuidando que no les
entre mezcla ni basura antes ni durante su instalación.
En el caso de bancos de ductos, la instalación de los tubos y el vaciado del concreto con
la resistencia especificada en los planos se hará en capas horizontales, manteniendo la

Archivo: G691074-P1001-A302 55 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

separación entre tubos, según se muestra en los planos; para la siguiente colocación de la
capa de tubos, se debe dejar endurecer la primera capa de concreto, de tal manera que
garantice que los tubos ya colocados no se van a mover.
Terminada la última capa de concreto, y cuando éste haya endurecido suficientemente, se
procede a la ejecución del lleno compactado con material granular, hasta la cota indicada
en los planos.
Seguidamente se efectúa la limpieza de los ductos instalados mediante la utilización de un
mandril de un diámetro ligeramente inferior al de los ductos, provisto en su extremo de una
arandela o cuello de goma con un diámetro ligeramente superior al del ducto, que garantice
una limpieza total. Finalmente se tapan los extremos de los ductos con tapones de madera,
metal o plástico fácilmente removibles.

9.4.2.2 DUCTOS DIRECTAMENTE ENTERRADOS


Para los ductos que se colocan directamente en contacto con el suelo, El Contratista debe
proceder así: Una vez excavadas y niveladas las zanjas, se colocará la tubería para ducto
con la pendiente indicada en los planos, cubriéndola en su totalidad con un lleno de arena
fina compactada de 3 cm de espesor por encima del tubo. En los sitios de las uniones se
dejará un nicho para asegurar el asentamiento de la tubería en toda su longitud, la
separación de los ductos se hará colocando espaciadores cada 2 m; luego se llenan los
espacios entre ductos con arena, compactando cuidadosamente para evitar roturas, hasta
alcanzar la cota clave de las tuberías, a continuación, se coloca una capa de material de
lleno de no menos de 15 cm, la cual se compactará con precaución por medio de rana o
pisón. Si se debe instalar tubería en una hilera superior, se construye la capa de material
siguiente y se procede en la misma forma que para la colocación de los ductos, sobre los
cuales se compacta el material de lleno hasta la cota indicada en los planos. Finalmente
se efectúa la limpieza y taponamiento de igual manera que lo indicado para ductos
empotrados.
Para los ductos se exige la utilización de accesorios de fábrica, no se permitirá doblar tubos
en obra, hacer campanas o boquillas por calentamiento de las tuberías. Todas las uniones
y empalmes deben ser realizadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante, para
obtener tuberías herméticas.

9.5 CAJAS DE TIRO Y MK´S

9.5.1 EJECUCIÓN DEL TRABAJO


Las diferentes cimentaciones para gabinetes de agrupamiento (MK), gabinetes para el
filtroprensa y cajas de tiro que conectan los ductos se deben construir en concreto
reforzado, en los sitios y con las dimensiones indicadas en los planos o por el Supervisor.
El acabado interior de las cajas de tiro y MK’s, fabricadas en concreto será F-3. Todas las
cajas de tiro y MK deben ser drenadas mediante tubería de PVC de los diámetros indicados
en los planos, empalmada al sistema principal de drenajes del patio de conexiones de la
subestación.
Las cajas de tiro deben tener dimensiones uniformes, los muros deben ser ortogonales y
las tapas deben apoyar uniformemente, permitiendo su levantamiento con facilidad.

Archivo: G691074-P1001-A302 56 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

Las tapas de las cajas de tiro y de los MK’s se fabricarán en concreto, de acuerdo con las
indicaciones de los planos, según lo descrito en las secciones “Obras de concreto” y “Acero
de refuerzo” de estas especificaciones o lo indicado por el Supervisor.

10. GRAVA PARA ACABADO DE PATIOS Y FOSOS COLECTORES DE ACEITE

10.1 DESCRIPCIÓN
Este trabajo comprende la construcción de una base de material granular grueso en la
superficie del patio de conexiones de la subestación. El espesor del acabado será el
mostrado en los planos, pero podrá ser modificado por el Supervisor en la obra, si las
condiciones de trabajo así lo exigen. También se incluye en esta sección el trabajo
necesario para el suministro y colocación de la grava clasificada para el foso colector de
aceite del autotransformador y del reactor.

10.2 MATERIALES
Los materiales que se utilizarán para acabado del piso del patio de conexiones y para la
grava clasificada para el foso del autotransformador y del reactor deberán cumplir con los
siguientes requisitos:
El material granular deberá obtenerse de fuentes aluviales o por trituración y lavado de
roca no meteorizada de una cantera con permiso ambiental, escogida por el Contratista y
aceptada por el Supervisor. El Contratista deberá indicar en su propuesta las fuentes o
canteras que utilizará para surtirse de agregados. No se permitirá la utilización de
materiales que contengan sustancias orgánicas, arcillas o materiales en descomposición o
cualquier otro producto objetable a criterio del Supervisor.
La gradación del material para el acabado del patio de conexiones deberá estar dentro de
los siguientes límites:
Tabla 2: Granulometría para grava para acabado de patio

Los fosos colectores de aceite se llenarán con material granular limpio y redondeado con
una gradación única comprendida entre tamaños de 2½ pulgada y 3 pulgadas.

10.3 EJECUCIÓN DEL TRABAJO

10.3.1 GENERALIDADES
El acabado a construir como aislante eléctrico en el patio de conexiones de la subestación
y la grava clasificada para el foso del autotransformador y reactor deberá ejecutarse con

Archivo: G691074-P1001-A302 57 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

los alineamientos, cotas, espesores y demás detalles mostrados en los planos y con las
modificaciones que ordene el Supervisor en la obra.

10.3.2 PREPARACIÓN DE LA SUBRASANTE


La superficie que vaya a servir de fundación para el acabado del patio de conexiones
deberá limpiarse de cualquier material suelto, removido, erosionado o inadecuado, se
perfilará y compactará con mínimo cuatro (4) pasadas de rana hasta obtener una superficie
lisa y compacta con las cotas y pendientes indicadas en los planos o por el Supervisor. No
se aceptarán cavidades o depresiones antes de iniciar la colocación del material de
acabado.

10.3.3 COLOCACIÓN DEL MATERIAL DE ACABADO


El material de acabado se colocará y esparcirá uniformemente a todo lo largo y ancho del
patio de conexiones y se compactará mediante el empleo de equipo mecánico liviano (rana
o vibrocompactador) en por lo menos 2 pasadas, conservando las cotas, espesores y
pendientes indicadas en los planos o por el Supervisor.
El Contratista deberá tener en cuenta que el acabado solo podrá colocarse una vez se
hayan construido los drenajes, las redes de puesta a tierra, las fundaciones para equipos,
pórticos y las canaletas, razón por la cual deberá programar y estudiar los accesos para el
suministro de materiales dentro del patio de conexiones, sin que afecte ninguna de las
obras ya construidas, ni los plazos de ejecución de estas.
Para los fosos contenedores de aceite el material se colocará y esparcirá uniformemente
en la estructura del foso conservando las cotas, espesores y pendientes indicadas en los
planos o por el Supervisor.

10.3.4 CONSERVACIÓN
Después de terminada cualquier área de acabado en el piso del patio de conexiones, el
Contratista será el responsable de su conservación hasta la entrega final de las obras del
proyecto.

11. OBRAS COMPLEMENTARIAS


El Contratista deberá tener en cuenta para el desarrollo de las actividades y el cálculo de
los costos, contempladas en este capítulo, todas las actividades que apliquen según el
proyecto teniendo en cuenta las indicaciones dadas en los planos y teniendo en cuenta
todos los requerimientos indicados en estas especificaciones para el buen funcionamiento
de las obras.

11.1 SEÑALIZACIÓN

11.1.1 DESCRIPCIÓN
El Contratista deberá suministrar e instalar de acuerdo con los detalles de los planos, las
señalizaciones en el patio de la subestación tales como: la señalización para acceso a las
vías de servicio y la señalización en las edificaciones. La instalación de la señalización
incluirá todas las obras civiles requeridas para la correcta ejecución de la obra.

Archivo: G691074-P1001-A302 58 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

11.2 10.3. MONUMENTACIÓN DE BM’S

11.2.1 DESCRIPCIÓN
El Contratista realizará todos los trabajos necesarios para localizar y monumentar los
Bench Mark (BM) topográficos luego de finalizado el proceso de adecuación del terreno.

11.2.2 EJECUCIÓN DEL TRABAJO


En las plataformas, se dejarán como mínimo tres (3) puntos monumentados (BM’s) en
concreto con placa de bronce, estratégicamente ubicados para facilitar las labores de
replanteo y controles posteriores. Su localización y elevación se determinará a partir de
puntos certificados de la red geodésica nacional (Instituto Geográfico Nacional del Perú)
utilizando un sistema GPS diferencial de doble frecuencia, dejando claramente
determinada la precisión del amarre, a la estación de rastreo permanente.
La localización de los BM’s será en lo posible en sitios que no interfieran con las obras, y
que garantice que éstos no desaparezcan y permitan la ejecución del replanteo una vez se
inicien las obras de construcción. Estos contarán con puntos auxiliares de referencia que
permitan relocalizarlos si por razón de los trabajos o por causa accidental se pierden.
La materialización de los puntos de control o BM se hará con un bloque en concreto de
0,20 x 0,20 m de sección como mínimo, con una profundidad 0,80 m y sobresalga a 0,05
m del terreno o de la grava; se deja embebida en el concreto, una varilla de acero No. 5
de un metro de longitud que sirve como rigidizador y refuerzo del bloque que materializa
el BM; en la cara superior se fija una placa circular en bronce de diámetro 6 cm con un
elemento de anclaje, tal como se muestra en la Figura 1. La placa llevará grabado dos
letras que identifican el proyecto y un número que identifica el BM, el año y mes de
colocación y la sigla CTM.

Figura 1: Detalle Típico para BMs

Archivo: G691074-P1001-A302 59 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

12. SISTEMA DE PUESTA A TIERRA

12.1 DESCRIPCIÓN
En esta sección se especifican los requisitos para la construcción del sistema de puesta a
tierra en las áreas de ampliación de las subestaciones, identificando los elementos,
materiales y herramientas que son requeridos y suministrados por el Contratista.

12.2 MATERIALES
SIEMENS ENERGY suministrará el siguiente material necesario para el sistema de la malla
de puesta tierra profunda y superficial:
- Cable de cobre desnudo calibre 4/0 AWG.
- Varillas copperweld.
- Grapas para fijación de cables a paredes de canaletas.
El Contratista será responsable del transporte del material del centro de acopio al almacén
y del almacén a la obra; de igual forma del almacenamiento, custodia e inventario de cada
uno de los materiales suministrados, por lo tanto, deberá disponer de un almacén adecuado
y seguro en la obra.
El Contratista suministrará sin carácter limitativo:

 Cinta de cobre flexible: serán de cobre trenzado de 250 x 30 x 3,3 mm (largo-


ancho-espesor), terminada con una perforación en cada extremo, las
terminaciones serán de cobre estañado.
 Herramientas y consumibles para los trabajos de soldadura exotérmica, incluye
moldes.
 Conectores para fijar el cable de cobre en la pared de las canaletas.
 Y demás material que se indique en la ingeniería de detalle del proyecto.

Todos los materiales e instalaciones cumplirán con los requerimientos y normas del Código
Nacional de Electricidad, tanto de suministro como de utilización.
La salida de los materiales de almacén y su utilización en obra será coordinada con el
Control de obra.
El Contratista será el encargado de instalar y realizar todas las obras civiles necesarias
para la construcción del sistema de puesta a tierra, así como de suministrar la herramienta
necesaria para realizar todas las actividades.

12.3 EJECUCIÓN DEL TRABAJO


El Contratista instalará todos los elementos requeridos para la construcción de la malla de
puesta a tierra, usando las mejores técnicas empleadas en instalaciones de este tipo, de
acuerdo a la norma IEEE Std 142 (IEEE Recomended practice for grounding of industrial
al commercial power systems).
Si durante la construcción del sistema de puesta a tierra se originan averías parciales o
totales a las estructuras en concreto, tubería, filtros o cualquier otro elemento de la

Archivo: G691074-P1001-A302 60 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

subestación, este será reemplazado o reparado por el Contratista sin ningún costo
adicional para el propietario.
La construcción de la malla de puesta tierra comprende los siguientes ítems; para la
aceptación de cada uno de ellos, se requiere la revisión y aceptación por parte del Control
de obra.

12.3.1 EXCAVACIÓN Y PROFUNDIDAD DE LA RED


El Contratista es responsable de la correcta ejecución de todas las excavaciones, de
acuerdo a lo indicado en las disposiciones de los detalles mostrados en los planos. La
ejecución de estas actividades tendrá presente todas y cada una de las siguientes
indicaciones:
- Excavación en taludes, seguridad en construcción y otros fines: será considerada en el
costo cotizado.
- Escarpe y despeje del área de excavación: Donde fuese necesario éste material, será
acumulado de acuerdo a instrucción de la Supervisión.
- Se exigirá además, la provisión de banderilleros o señaleros permanentes, cuando así
lo aconseje la Supervisión.
- Se contemplan como excavaciones del sistema de puesta a tierra todo lo diseñado en
el plano de la planta general, aquellas que son dispuestas para la instalación de las
colas enterradas a equipos, canaletas y demás salidas necesarias para la puesta a
tierra de equipos.
- Cuando la excavación coincida con estructuras de concreto existentes u otros
obstáculos, se deben realizar los desplazamientos convenientes de la malla de puesta
a tierra, previa aprobación de la Supervisión, evitando que el cable quede enterrado
directamente en concreto, previendo los pasos necesarios o variando su trayectoria.

12.3.2 TENDIDO DEL CABLE


Previo al tendido de cable se colocará una cama de tierra vegetal de espesor 10 cm; tal
cual lo detalla los planos válidos para construcción.
Los conductores se instalarán de tal manera que garantice el menor recorrido del cable,
evitando trazados inapropiados y curvas de poco radio. Así mismo, se evitará el deterioro
de éste y garantizar la limpieza para su buen funcionamiento.
Así mismo, el Contratista instalará el conductor del sistema de puesta a tierra en toda la
longitud de las canaletas dispuestos en las subestaciones.
El Contratista hará el tendido de las colas previstas para conectar a los equipos, canaletas
y demás salidas, con sus respectivas longitudes teniendo en cuenta el nivel de cimentación
y con la localización mostrada en los planos. Así mismo, se entregarán enrolladas y
protegidas hasta cuando se efectué el conexionado. El Contratista implementará un cuadro
de control de corte de todos los carretes de cable de cobre que será verificado
periódicamente por la Supervisión.

a. Instalación de electrodos de puesta a tierra


El tipo de electrodo de puesta a tierra a instalar será una varilla copperweld. Es
recomendable que el electrodo de puesta a tierra esté situado a una profundidad suficiente,

Archivo: G691074-P1001-A302 61 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

la parte superior del punto de unión de la varilla y el conductor debe quedar entre 20 cm y
15 cm de la superficie de la excavación. Esta medida garantiza una cierta protección
mecánica.
En cualquiera de las situaciones, el electrodo enterrado no estará en contacto directo con
piedra o grava. Los detalles de instalación serán complementados con los planos válidos
para construcción e indicaciones de la Supervisión.

b. Ejecución de conexiones/empalmes
Los diferentes tipos de empalmes indicados en los planos serán efectuados por el
Contratista con las herramientas necesarias para realizar adecuadamente la instalación de
la malla de puesta a tierra.
Las conexiones/empalmes se realizarán con soldadura exotérmica, deberá tener suficiente
relleno para cubrir completamente los conductores. La superficie de la conexión estará
razonablemente lisa, libre de depósitos mayores de escoria. Antes de realizar la conexión
se efectuará previamente una buena limpieza y secado de los puntos a ser unidos y
asegurar la utilización de los moldes apropiados, de acuerdo con el tamaño y forma de los
elementos a conectar.
No se aceptarán masas esponjosas o de grandes orificios profundos, ni
imperfecciones. Después de la aplicación se verificará la rigidez mecánica de la conexión,
debiendo ser reemplazada cualquiera que resulte defectuosa. Todos los puntos de
soldadura quedarán aprobados por la Supervisión y se contará con un registro fotográfico
de cada una de ellas.
Es importante tener presente las normas, manuales y recomendaciones técnicas dadas
por el fabricante para la ejecución de las conexiones/empalmes. El Control de obra de
campo dará el visto bueno a todos los puntos de soldadura.
El personal encargado por el Contratista para el manejo de la soldadura exotérmica y otros
elementos, serán debidamente entrenado para la utilización adecuada de estas
herramientas y la elaboración correcta de la conexión.

c. Relleno y compactación excavación


El Contratista considerara la provisión de equipos, herramientas y mano de obra necesaria
para ejecutar los rellenos estructurales y la restitución de los pavimentos que en las labores
de excavación hayan sido afectados.
Los rellenos sólo se realizarán después que las excavaciones, fundaciones y demás
componentes del sistema de puesta a tierra hayan sido revisadas y aprobadas por la
Supervisión.
El relleno se realizará los primeros 20 cm con tierra vegetal y el resto con material propio
seleccionado con el fin de evitar piedras con una granulometría máxima de ½“.
Se deberán realizar compactaciones cada 20 cm de relleno.

12.3.3 INSPECCIÓN FINAL Y PRUEBAS DEL SISTEMA DE PUESTA A TIERRA


Durante el progreso de la obra el Contratista mantendrá un juego completo de los planos
de construcción en los que se indiquen las modificaciones que hayan sido necesarias
durante la ejecución de las obras con previa aprobación del Control de obra. El Contratista

Archivo: G691074-P1001-A302 62 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

entregara este juego de planos al Control de obra a la terminación de las obras


marcándolos con la leyenda “Como construido".
Una vez terminada la instalación del sistema de puesta a tierra, el Contratista realizará la
medida de resistencia de puesta a tierra.
La medida de resistencia de malla a tierra se ejecutará por personal capacitado
suministrado por el Contratista, bajo las órdenes e indicaciones del Control de obra. Las
pruebas se ejecutarán con las debidas precauciones para proteger el personal y el equipo.
El Contratista suministrará todo el equipo e instrumentos necesarios para llevar a cabo las
pruebas y contemplará el transporte de éstos donde sean necesarios.
No serán válidas las pruebas que se realicen sin la aprobación del Control de obra. Las
instalaciones provisionales que sean necesarias para la ejecución de las pruebas, serán
hechas por cuenta y bajo la total responsabilidad del Contratista.

12.3.4 MÉTODO PARA REALIZAR LA MEDIDA DE RESISTENCIA DE PUESTA A


TIERRA
La resistencia de puesta a tierra, será medida antes de la puesta en funcionamiento del
sistema eléctrico. Para esta medida, se aplicará la técnica de Caída de Potencial (método
del 62%), cuya disposición se muestra en la siguiente figura:

Figura 2: Diagrama Método de Caída de Potencia

El método consiste en desplazar el electrodo Y en la dirección XZ y elaborar la gráfica de


la relación V/I = R en función de la distancia H como se aprecia en la figura líneas abajo.
Se observa en la curva una región plana que corresponde al valor de la resistencia de
puesta a tierra de la malla medida; esta área plana por lo general se localiza cuando la
distancia H equivale al 62% de la distancia D.

Archivo: G691074-P1001-A302 63 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

Figura 3: Diagrama Método de Caída de Potencia

Se recomienda que la distancia de separación D esté entre los 50 y los 200 metros; una
distancia menor a los 50 metros puede quedar dentro del área de influencia de la malla y
una distancia superior a los 200 metros no es confiable debido a las características del
equipo de medida.
La porción horizontal de la gráfica, representa una zona donde el efecto de la convergencia
de corriente hacia los extremos del circuito de corriente es despreciable. Esta zona está
por fuera del “área de influencia” de la malla y el electrodo de prueba. La resistencia sobre
la porción plana, es la resistencia de puesta a tierra real de la malla.
Para obtener una porción plana en la curva, es necesario que el electrodo de corriente esté
efectivamente por fuera del área de “influencia” de la malla. Esta influencia es llamada
algunas veces “alcance” de la malla y puede considerarse como la distancia a partir de la
cual el aumento de voltaje medido producido por una corriente en la tierra es despreciable.
Teóricamente el alcance es infinito; pero prácticamente, existe un límite porque la influencia
varía inversamente con la distancia a la malla.
Para mallas de tierra de gran extensión, la separación requerida puede no ser práctica o
posible, porque los cables de guarda de las líneas de transmisión y los neutros conectados
a la malla aumentan el área de influencia. Por esta razón es posible no obtener una porción
horizontal de la curva y se hace necesario utilizar otros métodos de interpretación.
La ventaja principal del método de caída de potencial es que los electrodos de potencial y
de corriente pueden tener, substancialmente, una mayor resistencia que el sistema de
tierra a medir, sin afectar significativamente la precisión de las mediciones y que la
impedancia de los cables del medidor no afecta la medida, dado que el circuito de corriente
es independiente del circuito de tensión. El valor de la medida de la resistencia de puesta
a tierra no debe ser mayor a 1 Ohm.
Todos los defectos u omisiones que se encuentren serán corregidos por el Contratista sin
costo adicional para el propietario.
El Contratista llenara en campo, al momento de realizar las pruebas de medición de la
resistencia de la malla de puesta a tierra, un formato que será diligenciado por la
Supervisión llamado “Protocolo de medida de resistencia de puesta a tierra”, en el cual se
registraran los valores medidos en el telurómetro y se realizará un dibujo (a mano alzada)
de la curva obtenida. El Contratista registrara en fotografías todas y cada una de las

Archivo: G691074-P1001-A302 64 de 65
PROYECTO AMPLIACIÓN Doc: G691074-P1001-A302
SUBESTACIÓN CAMPANA 220/30 kV Revisión: A 06/02/2022

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE OBRAS CIVILES

medidas obtenidas en el telurómetro.


El Contratista presentará, para aprobación de la Supervisión, un informe en el cual se
realice el análisis de los valores obtenidos, se adjuntará al informe el registro fotográfico de
las medidas y el protocolo de las medidas tomadas en campo. Dicho informe será
presentado al propietario en dos copias para aprobación, como requisito indispensable
para la recepción de las instalaciones eléctricas interiores y exteriores de la subestación.
Cuando se está haciendo la medición de la resistencia de puesta a tierra, se podría quedar
expuesto a gradientes de potencial letales que pueden existir entre la tierra a medir y la
tierra remota. Por ello, es importante cumplir las siguientes recomendaciones:
- Antes de proceder a la medición de resistencia se medirá la tensión originada por
corrientes espurias. Si supera los 30 V, no se medirá la resistencia y se localizará la
falla.
- Utilice guantes y calzado con suela dieléctrica
- Cuando se manipulen los cables de los electrodos de prueba, bajo ninguna
circunstancia intente completar (cerrar) el circuito con las manos u otra parte del cuerpo
entre puntos que podrían estar a diferencias de potencial altas.
- Se procurará que alrededor del electrodo de corriente no haya curiosos, ni animales
durante la prueba.
- No se realizará las medidas en condiciones atmosféricas adversas.
- La puesta a tierra estará desconectada de las bajantes del apantallamiento, del neutro
del sistema y de las tierras a equipos.

Archivo: G691074-P1001-A302 65 de 65

También podría gustarte