Está en la página 1de 329

CONTADOR PÚBLICO — CDR

materia
Idioma Técnico
IT · PRIMER CUATRIMESTRE

contacto web y redes


Códigos QR
Estimado Alumno:

Esta materia puede contener Códigos QR para agilizar el acceso a los contenidos audio-
visuales que el docente ha desarrollado especialmente para Usted.

Para poder visualizar los videos utilice el lector de código QR que trae por defecto su telé-
fono o dispositivo móvil. En caso de no disponer de uno, puede descargarlo desde Google
Play si su sistema operativo corresponde a Android o desde la App Store si utiliza IOS.

Una vez instalado el software en su dispositivo móvil:


1) Abra la aplicación
2) Apunte con la cámara de su dispositivo hacia los códigos QR que encuentre en el in-
terior de su materia.

De esta manera estará visualizando los videos que el docente ha desarrollado y/o selec-
cionado especialmente para usted.
Índice
Bienvenida 4
Propósito 4
Competencias 5
Objetivos 6
Mapa conceptual 7
Contenidos mínimos 8
Contenidos 8
Bibliografía 10
Planificación 12
Metodología 12
Evaluación 13
Módulos
› Módulo 1 14
› Módulo 2 90
› Módulo 3 185
› Módulo 4 254

Referencias

❶ Lectura Obligatoria (disponible en ANEXO)

① Lectura Complementaria (disponible en plataforma)

Impresión total del documento 329 páginas

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 3


Bienvenida

Propósito
Los idiomas son herramientas significativas
en la actividad académica y en el ámbito del
ejercicio profesional. Son instrumentos im-
prescindibles para obtener información ac-
tualizada sobre las disciplinas relacionadas
con la administración de empresas y otras, a
fin de profundizar en las áreas de docencia,
investigación y extensión.

Por lo tanto, esta materia le servirá de herramienta para su vida profesional, puesto que
pretende brindarle los elementos lingüísticos que le permitan acceder a textos en inglés
especializados en temáticas actuales. Así también, esta materia le presenta las estruc-
turas del idioma que son HERRAMIENTAS GRAMATICALES fundamentales que, junto
con las TECNICAS DE TRADUCCIÓN, lo ayudarán, de manera gradual, a comprender la
estructura y el contenido de un texto.

La materia está organizada en cuatro módulos y el desarrollo de los contenidos de cada


uno de ellos está siempre acompañado de actividades que refuerzan su aprendizaje.
Durante todo el recorrido que realizaremos, le proponemos actividades para que usted
resuelva. La resolución de estas actividades es necesaria para ir progresando en la com-
prensión del idioma e ir familiarizándose con el uso del diccionario. Cada actividad tiene
su clave de corrección, así podrá comparar sus resultados con los de las claves y fijarse qué
temas necesitan mayor dedicación y práctica. Estas actividades no son obligatorias, pero,
cabe mencionar que, para regularizar la materia, deberá completar las dos partes de la
Evaluación Integradora.

No olvide que un idioma se aprende a través de la práctica; de allí la importancia que rea-
lice las actividades, las controle y consulte con su tutora las dudas que le hayan quedado.
Esto es porque la adquisición de una lengua se logra aplicando los conocimientos que va
incorporando, en busca de una mejora constante.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 4


Competencias

Transversales

› AUTONOMÍA PARA EL APRENDIZAJE CONTINUO: desarrollar habilidad para


detectar tendencias y necesidades del entorno a los fines de buscar e incorporar
nuevos conocimientos y saberes, más allá de los que se le presentan.

› HABILIDADES COMUNICATIVAS EN LENGUA MATERNA: usar la lengua mater-


na de modo adecuado y correcto, tanto en forma oral como escrita, y comunicar
con eficacia las ideas, incluyendo el repertorio de conceptos técnicos y conforme
lo requiera la circunstancia.

› PERSPECTIVA INTERCULTURAL Y GLOBAL: ser capaz de desempeñarse con per-


sonas, perspectivas y culturas diversas, que incluyan realidades de otras naciona-
lidades, buscando enriquecer y ampliar las propias concepciones, también en el
aprendizaje de la lengua extranjera.

› GESTIÓN DE LA INFORMACIÓN EN ECOSISTEMAS COMPLEJOS: ser capaz de


buscar, obtener, evaluar, organizar y compartir información, empleando recursos
que ofrece Internet y sus buscadores para acceder a datos originales.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 5


Objetivos
› Aprender y manejar eficientemente las técnicas de lectura comprensiva a fin de
extraer información relevante de un texto técnico.

› Entender que cada lengua constituye un sistema cuyos componentes (morfológicos,


léxicos, semánticos) difieren significativamente y su correcta interpretación es indis-
pensable para la comprensión del mensaje de un texto.

› Conocer las estructuras gramaticales como herramientas para la comprensión de


textos.

› Utilizar correctamente los diccionarios bilingües en diferentes formatos (papel o digi-


tal) con el objetivo de realizar una búsqueda eficiente de significados acorde al con-
texto.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 6


Mapa conceptual

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 7


Contenidos mínimos
Tiempos y formas verbales. El sustantivo: pre y post modificación. Adjetivos y adverbios.
La oración simple. Uso del idioma en temas y aspectos técnicos de la carrera.

Contenidos
MÓDULO 1 – INTRODUCCIÓN A LA LENGUA

› Técnicas de lectura comprensiva.

› Componentes del sistema. Categorías morfosintácticas variables e invariables.

› La oración simple: bloque nominal y bloque verbal.

› El sustantivo: tipo, género, número, sustantivos compuestos.

› Artículos: Definidos e indefinidos.

› El Adjetivo: tipos, características.

› El adverbio: tipos, ubicación en la oración.

› El caso posesivo o genitivo Sajón.

› Formación de palabras: Sufijos y prefijos.

› Pronombres: Personales, posesivos, objetivos, reflexivos, demostrativos.

› Preposiciones y conjunciones: Tipos.

› Verbo “To be” y sus significados. Aseveración, interrogación, negación.

› Verbo impersonal “There be”. Aseveración, interrogación, negación.

› Tiempo verbal: Presente Simple (presente de indicativo).

› Adverbios de tiempo y expresiones temporales

› El uso del diccionario. Relación entre categoría gramatical y significado.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 8


MÓDULO 2 – FRASES NOMINALES

› Sintaxis de la frase sustantiva.

› Modificadores del sustantivo. Pre-modificación y post-modificación.

› El adjetivo calificativo. Uso atributivo y predicativo.

› Participio presente y gerundio.

› Participio pasado con función de Adjetivo.

› Sustantivos en función adjetiva.

› Grados de comparación del adjetivo y el adverbio.

› Los números.

› Infinitivo de propósito.

› El imperativo. Forma afirmativa y negativa.

› Introducción de Referentes

› Tiempo verbal: Presente Continuo. Aseveración, interrogación, negación.

› Adverbios de tiempo y expresiones temporales

MÓDULO 3 – LA ORACIÓN SIMPLE, COMPUESTA Y SUBORDINADA

› El verbo. Formas no conjugadas.

› Categorización morfológica: tiempo, modo, persona, voz.

› Tiempo verbal: Futuro Simple (futuro imperfecto). Aseveración, interrogación, nega-


ción.

› Sintaxis de la oración simple y de la oración compuesta.

› La coordinación y la subordinación.

› Conjunciones coordinantes y subordinantes.

› Oraciones subordinadas sustantivas, adjetivas y adverbiales.

› Verbos modales: can, may, could, might, must, should, ought to y would.

› Voz pasiva.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 9


MÓDULO 4 – EL PÁRRAFO

› El párrafo. Estructura y organización. Idea principal. Ideas de sostén.

› Tiempo verbal: Pasado Simple (pretérito imperfecto e Indefinido) Aseveración, inte-


rrogación, negación.

› Tiempo verbal: Presente Perfecto (pretérito perfecto). Aseveración, interrogación,


negación.

› Adverbios de tiempo y expresiones temporales

› Diferentes usos del verbo “Have”.

› Voz pasiva en pasado simple y presente perfecto del inglés.

› Diccionario Bilingüe. Búsqueda eficiente de los verbos regulares e irregulares

› Códigos utilizados en diccionarios bilingües.

› Textos. Tipos de textos. Texto expositivo.

› Organización conceptual del texto: Coherencia y cohesión.

› El párrafo. El párrafo como parte de un texto. Idea principal, ideas de sostén.

› Palabras conectoras.

› Referentes

Bibliografía
Obligatoria

El material de estudio de esta asignatura se encuentra desarrollado en los Contenidos de


cada módulo. Además, deberá elegir entre estos diccionarios:

› Larousse. (2019) Diccionario Compact Español-Inglés, Inglés-Español

› Collins Pocket Plus. Inglés (2019). Diccionario bilingüe y gramática español-inglés /


english-spanish. GRIJALBO.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 10


Complementaria

› Boerjars, K., Burridge, K. (2019). Introducing English Grammar. ROUTLEDGE.

› Raymond M., Smalzer W. R., Chapple J. (2018). Grammar in Use Intermediate. Student's
Book with Answers and Interactive e-Book. 4th Edition. Cambridge University Press.

› Raymond, M. (2020). English Grammar in Use. Fifth Edition. Cambridge University Press.

› Rica Peromingo, J.P., Braga Riera, J. (2015). Herramientas y técnicas para la traducción
inglés-español. Guillermo Escobar.

› Slack, N., Brando-Jones, A. (2019). Operations Management. 9th Edition. Pearson

› Swan, M., Walter, C (2020) - Oxford English Grammar Course: Basic with Key (includes
e-book). Oxford University Press.

Sitios web sugeridos:

› Scribd. Diccionario Inglés –Español- Naturaleza Scribd.- Descargable. https://es.scribd.


com/doc/3247883/diccionario-ingles-espanol

› Inglés Sencillo.com. El curso de inglés gratuito online. https://www.inglessencillo.com/

› Lápidus, M. Glosario de términos administrativos. Español –inglés. Inglés-español. Descar-


gable. Recuperado el 17 mayo de 2022 de

› https://repositorio.tec.mx/bitstream/handle/11285/574319/DocsTec_1886.pdf ?sequen-
ce=1&isAllowed=y

› Asociación para la investigación de medios de comunicación. En colaboración con: Europea


Media Research Organization. Diccionario de marketing y medios. Inglés-Español, Inglés –
Alemán. Descargable. https://www.aimc.es/a1mc-c0nt3nt/uploads/2010/10/diccionario.pdf

› Metoo. Términos de Recursos Humanos. inglés-español. Recuperado el 17 mayo de 2022


de: https://metoo.es/blog/vocabulario-en-ingles-para-recursos-humanos/

› Metoo. Términos de Marketing en inglés-español. Recuperado el 17 mayo de 2022 de


https://metoo.es/blog/101-terminos-de-marketing-en-ingles/

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 11


Planificación

25% 25% 25% 25%


MÓDULOS 1 2 3 4

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
MÓDULO 1 MÓDULO 2 ✔ MÓDULO 3 MÓDULO 4 ✔

✔ parte de Evaluación Integradora

Metodología
A) Estrategias de enseñanza: Este espacio curricular fue diseñado según lo previsto en
el Sistema Institucional de Educación a Distancia (SIED) de la UBP (Resolución MECCYT
197/2019), las características de los destinatarios, las necesidades de esta disciplina, com-
petencias que se espera promover en esta asignatura y el perfil del egresado.

En relación con lo anterior, para llevar a cabo la enseñanza se cuenta con:

› Contenidos y actividades de aprendizaje desarrollados en la plataforma virtual miUBP.

› Material bibliográfico especialmente seleccionado.

› Clases en video, en las que el docente expone contenidos que considera relevantes y
que pueden ser visualizadas en cualquier momento.

› Tutorías virtuales que implican diferentes espacios de interacción.

B) Materiales curriculares: El material de estudio de esta asignatura se encuentra desa-


rrollado en los Contenidos de cada módulo y ha sido diseñado en estrecha relación con
la carrera. Cada módulo cuenta con una presentación que brinda una guía de los temas
que se desarrollan en el programa y aquellos más importantes para lograr el objetivo de
la comprensión de textos en inglés.

A lo largo de los módulos, se accede a materiales previamente seleccionados, presenta-


dos en diferentes soportes, tanto en inglés como en español, como ser: textos específicos,
diarios y noticias online, páginas web y material audiovisual con explicaciones adiciona-
les tanto del área de gramática como de técnicas de traducción.

C) Modalidad de agrupamiento: En esta asignatura se proponen principalmente instan-


cias de producción individual, en coherencia con los objetivos y contenidos a trabajar.
De esta manera, el alumno puede desenvolverse en forma autónoma, reconociendo sus

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 12


fortalezas y debilidades, a la vez que puede desarrollar sus propias estrategias de apren-
dizaje. Es importante destacar que para el estudio de la asignatura los alumnos pueden
optar por agruparse libremente para resolver las actividades de aprendizaje planteadas
y compartir sus producciones.

D) Interacción: La comunicación con el docente tutor se realiza a través de los diferentes


medios disponibles en la plataforma miUBP.

E) Formación Práctica: En lo que se refiere a la formación práctica cada módulo cuenta


con actividades de aprendizaje donde se lleva a cabo la lectura comprensiva de textos en
inglés y práctica de herramientas gramaticales. El análisis de texto, ya sea del material
escrito o de páginas web, incrementa en su dificultad según el avance en el programa de
estudio. A la lectura comprensiva de textos, se suma la realización de distintos tipos de
actividades para cotejar la comprensión a través de consignas que implican responder
preguntas, verdadero y falso, opciones múltiples, completar ideas, reconocer herramien-
tas gramaticales, entre otras. A su vez, las actividades de aprendizaje ofrecen claves de
corrección que posibilitan la autocorrección por parte del alumno. A su vez, el docente
tutor hace el seguimiento del aprendizaje recibiendo el comentario de los alumnos sobre
los resultados de las actividades y solucionando las dudas o errores surgidos.

Evaluación
La metodología de evaluación propuesta se presenta conforme al Reglamento Académi-
co General de la UBP.

Cada instrumento de evaluación contiene sus criterios de evaluación explicitados y el


puntaje otorgado a cada consigna.

En cuanto a los criterios de acreditación, la escala cuantitativa utilizada para evaluar es


del 1 al 100 y el puntaje mínimo que se requiere para la aprobación es de 50.

Regularidad

Para alcanzar la condición de alumno regular usted deberá aprobar la Evaluación Inte-
gradora dentro de los plazos previstos para el cursado.

Si reprueba esta instancia podrá reelaborar la evaluación según los requerimientos del
docente tutor.

Examen Final

Deberá rendir, en condición de regular, una evaluación final que se realizará a través de
un examen escrito integrador, presencial, en el periodo que disponga la Universidad.

En el examen final se evaluará su rendimiento global y su aprendizaje interrelacionado.


De esta manera, se incluye en la evaluación la totalidad de los contenidos teóricos y prác-
ticos de la materia.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 13


Módulo 1
Microobjetivos

› Conocer las técnicas de lectura comprensiva para aplicarlas al análisis de un texto


simple.

› Reconocer las categorías morfosintácticas para identificar la diferencia entre las varia-
bles e invariables, como sustantivos, adjetivos, preposiciones, etc.

› Aplicar la técnica semántica – morfológica – sintáctica para reconocer las funciones de


las palabras en inglés.

› Reconocer la estructura básica de una oración simple para detectar la función de las
palabras que la componen y comprender su organización y significado.

› Utilizar el diccionario bilingüe, de manera correcta y eficiente, a fin de poder lograr


una adecuada interpretación a las acepciones de las palabras.

Contenidos

INTRODUCCIÓN A LA LENGUA

En este primer módulo presentaremos las estrategias de lectura


comprensiva, y la importancia de su aplicación para la comprensión
de un texto en inglés. Luego estudiaremos las primeras herramientas
gramaticales necesarias para apoyar dicha compresión. Finalmente,
veremos las estrategias del uso de diccionario para favorecer una
búsqueda eficiente del vocabulario y lograr una correcta traducción.

En este módulo veremos los siguientes temas:
Técnica de lectura comprensiva del inglés. Etapas. Aplicación. La Lengua.
Componentes del sistema. Técnica semántica – morfológica – sintáctica. Presentación
y desarrollo de categorías morfosintácticas variables e invariables: artículos,
preposiciones, pronombres, conjunciones, sustantivos, adjetivos, adverbios y verbo.
Sufijos y prefijos. El sustantivo en caso posesivo. Morfosintaxis de la oración simple.
El verbo conjugado. Verbo “To be” y verbo impersonal “There be” en forma afirmativa,
negativa a e interrogativa. El tiempo verbal “Presente Simple” del inglés en afirmativo.
Adverbios de tiempo y expresiones temporales. Uso del diccionario bilingüe.
Textos donde se aplicarán las técnicas y herramientas enseñadas.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 14


En este Módulo 1 veremos Herramientas Gramaticales básicas del inglés. Aun así, le re-
comendamos NO evitarlas o saltearlas ya que las mostramos con una nueva perspectiva.
Énfasis Las verá orientadas a la Traducción, una forma de estudio que no se ensaña en institutos
de inglés, ni en escuelas secundarias, solamente en instituciones especializadas.

a- Introducción. Importancia de una Técnica para la lectura comprensiva


Si bien existen distintas teorías en las que se apoyan las técnicas de lectura, todas ellas
reconocen la importancia, necesidad y beneficios de una buena comprensión lectora.

Esta materia se referirá, en particular, a la comprensión del inglés, por ser el idioma que
mayormente se utiliza en la información científica, académica, tecnológica, etc. lo que
estimula aún más la preocupación por su enseñanza-aprendizaje”.

b- Técnica de Lectura
› Definición

Los investigadores en educación definen la comprensión lectora como el proceso de


elaborar el significado de las ideas relevantes del texto y relacionarlas con las que ya se
tienen, proceso en el cual el lector interactúa con el texto (Carranza, Celaya, Herrera &
Carezzano, (2004).

c- Pasos de la lectura comprensiva para textos en inglés


Los siguientes pasos o etapas para la lectura de un texto en inglés están basados en las
recomendaciones de los autores López y Villegas:

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 15


A) Pre-lectura
B) Lectura y Análisis
C) Post-lectura

Nota: Usaremos letras en mayúscula para los pasos de


lectura comprensiva, con el objetivo de diferenciarlas
de aquellas del proceso de enseñanza en este material.

El contenido que veremos a continuación en “Pasos de la Lectura Comprensiva” fue


extraído y adaptado de la Tesis para el grado de “Maestría en Educación a Distancia” de
Mgter. Gabriela M. Yadarola.

› Pasos de la Lectura Comprensiva

Lo primero, ante todo, es conocer el propósito de nuestra lectura, por ejemplo, para
informarnos y estar actualizados, para estudio de un material determinado o la búsqueda
de un dato específico. Luego de esto, se puede continuar con los Pasos siguientes:

A) Pre-Lectura
Explicaremos la Pre-lectura en los siguientes 4 puntos.
El objetivo de esta primera etapa es lograr construir una idea general del tema de un
texto sin haberlo leído. El paso de pre-lectura es la habilidad de adelantarse a lo que un
texto puede tratar basándose en la recolección de algunos datos destacados, (SIN LEER EL
TEXTO) la asociación de estos y la posterior deducción e inferencia del tema, que luego se
expresará en forma de predicciones escritas u orales. A esto se le llama, también, hipótesis
de lectura.

En esta primera etapa Ud. deberá ser capaz de responder la siguiente pregunta:
› ¿Qué tema probable puede tratar el texto?

Para poder realizar una hipótesis de lectura


y contestar la pregunta anterior, Ud. deberá
considerar el contenido de los siguientes 4
puntos:

1. Formato del texto. Estructura: cantidad de párrafos, imágenes, etc.


› Fotos, cuadros, gráficos, recuadros, resúmenes, etc. que acompañan al texto

› La estructura, la organización de las partes en un texto pueden indicarnos, por ejem-


plo, si el texto es una página de una guía telefónica que informa sobre nombres de
personas, sus direcciones postales y teléfonos, un listado de requerimientos o ítems a
realizar, una promoción publicitaria sobre un producto determinado, etc..

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 16


› Los elementos que acompañan el texto como figuras, fotos, diagramas, gráficos,
tablas, etc., serán de mucha utilidad porque están fuertemente conectados con lo que
el texto desarrolla. Por ejemplo, la foto de un choque entre dos autos nos indica que el
texto, muy probablemente, tratará sobre un accidente. Por lo tanto, el comentario en
el pie de una foto, grafico, tabla, etc., contribuirá también.

2. Título y subtítulos del texto y Barrido del texto con la mirada


› Títulos y Palabras destacadas dentro del texto.

Este ítem es crucial para ayudarnos a deducir o inferir el tema de un texto, antes de realizar
la lectura total. A esta actividad se la llama “SKIMMING”, en inglés.

Vamos a considerar los títulos y subtítulos del texto a leer. Posteriormente, buscaremos
las palabras destacadas dentro del texto haciendo un “barrido con la mirada”. En este
barrido o “vistazo rápido” Ud. podrá distinguir aquello que se destaca a simple vista
como: letras cursivas, en negrita, palabras “entre comillas”, o subrayadas. Inclusive las
Mayúsculas de nombres propios de personas, instituciones, países, empresas, etc., que
contribuyen a sumar información sobre el tema del texto. Los números y fechas son
orientadores.

› Vocabulario Temático

Durante el “barrido del texto” con la vista, podemos llegar a detectar palabras que se
repiten, o que son sinónimos de otras ya detectadas. Dichas palabras, seguramente,
están relacionadas con el área temática del texto. Por ejemplo, si vemos que se repiten
palabras como “ley”, “legales”, “derechos” y “obligaciones”, el texto, muy probablemente,
sea de índole jurídico.

3- Fuente del texto


Por lo general, un texto tiene su autor o la fuente que lo respalda como un periódico,
enciclopedia, etc. En el caso de un libro, el nombre del autor, fecha de edición y editorial,
estarán presentados en la tapa y primera página del libro. Los artículos de diarios y
revistas tanto impresos como online, no siempre llevan todos estos datos.

Conocer la fuente y/o el autor puede ayudar al lector predecir el tipo de texto a leer, ya que
hay determinados autores y editoriales que suelen trabajan con ciertas áreas temáticas.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 17


4- Conocimientos previos.
Asociación de toda la información obtenida con sus conocimientos previos

Ahora Ud. pensará si lo que acaba de leer está relacionado con temas que ya conoce. De
ser así, asócielos y realice inferencias, deduzca el tema que tratará el texto en cuestión.

Realizadas las consignas de estos 4 puntos anteriores, Ud. estará listo para adelantar una
primera conclusión sobre el probable tema del texto y, así, responder la pregunta de la
etapa de Pre-lectura: “¿Qué tema probable puede tratar el texto?”

B) Lectura y Análisis
El objetivo de este segundo paso es poder comprender detalladamente el contenido
de un texto y, luego, ser capaces de brindar información o datos precisos sobre él. Para
lograrlo, deberá hacer primero una lectura rápida del texto y luego otra de profundidad.

Para esta segunda etapa Ud. deberá poder responder las siguientes preguntas:
› ¿Qué ideas importantes o principales presenta el texto?

› ¿Qué ejemplos o explicaciones brinda el texto que respaldan las ideas presentadas?

Para responder estas las preguntas Ud. deberá realizar, al menos, 2 lecturas del texto.

¿Cómo leer un texto?


-A continuación le brindaremos una estrategia de lectura:

Para comprender un texto, es ideal dedicarse a


cada párrafo y buscar las ideas que lo forman. Esto
es porque cada párrafo suele desarrollar un tema
específico. Luego deberá relacionar los párrafos
del texto y observar la evolución y conexión de las
ideas.

Se sugiere realizar dos lecturas de cada párrafo:


1- Lectura global rápida. En la primera lectura, Ud. se apoyará en las “palabras
trasparentes” y en las “palabras conocidas” del inglés para poder realizar la primera
detección del mensaje. No se detenga en aquellas desconocidas, siga adelante, tratando
de deducir su significado por el contexto y captar la idea general de cada párrafo.
Muchas veces la idea principal está al comienzo de cada párrafo y las oraciones que le
siguen la desarrollan y explican.
En caso de estar buscando solo unos datos específicos, con esta primera lectura Ud. ya
podrá ubicarse y saber dónde encontrarlos.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 18


2- Lectura profunda y detallada. En la segunda lectura, deberá profundizar el contenido
de cada oración, para lo cual, los conocimientos gramaticales y de traducción serán
fundamentales (detectar verbo, sujeto, complementos del verbo, etc.). Puede marcar
también las palabras desconocidas cuyos significados son determinantes para su
comprensión y buscarlas en un diccionario bilingüe. Luego hará una mirada integral del
texto y sus partes para conectar todas las ideas.

Realizadas las dos lecturas mencionadas, podrá detectar las ideas centrales y secundarias
expresadas en un texto, y podrá responder a las preguntas del siguiente paso: B- “Lectura
y Análisis”:
¿Qué ideas importantes presenta el texto?
¿Qué ejemplos o explicaciones brinda el texto para respaldar las ideas presentadas?

› También, podrá generar sus propias preguntas, a modo de promover su comprensión


activa.

NOTA: Sobre el 1er Paso: la Hipótesis de Lectura


Al finalizar el paso B “Lectura y Análisis”, Ud. podrá comprobar si la deducción o
conclusión general a la que llegó sobre el posible tema del texto en el Paso “A- Pre-
lectura”, fue correcta o no. De no serlo, no es necesario cambiarla, solo mencionar que
fue incorrecta.

Continuamos el 3er paso de lectura comprensiva. Veremos ahora la Post-Lectura.

C) Post-Lectura
Esta es la última etapa de la lectura comprensiva. Es recomendable realizarla para revisar
la comprensión del texto y la precisión lograda en la lectura. Hay distintas opciones:

› Resumen: Es una síntesis textual del texto, se comenta en forma de paráfrasis la idea
del autor, sin cambiar su significado. Se brindan las ideas principales y algunas ideas
secundarias de respaldo. Se menciona el título del texto, nombre del autor, año y edi-
ción (si el texto lo proporciona).

› Cuadro de resumen: Se rescatan aquí las ideas centrales representadas por palabras
o frases en un cuadro de resumen. Se esquematiza la información pertinente en uno o
varios ejes temáticos y se muestran los elementos que lo integran.

› Mapa conceptual: Es una red de conceptos, y se repre-


senta gráficamente la relación entre los estos.

› Traducción: Puede extraerse un fragmento del texto


seleccionado por su especial importancia. Luego, se
realizará la traducción de la manera más fiel posible.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 19


Evitemos los malos hábitos de lectura

CUIDADO. Hay malos hábitos que llevan a las personas a leer por partes y traducir pala-
Énfasis
bra por palabra, perdiendo así la conexión entre ellas y luego la precisión del contendido.

Se aconseja agrupar las palabras relacionadas, por ejemplo, los sustantivos con los adje-
tivos que los califican, el verbo con sus distintos complementos de un verbo, etc. Es decir,
leer cada oración diferenciando los bloques de significado. Luego dar una mirada integral
del texto y conectar sus partes.

d. Aquí le mostraremos la aplicación de los pasos vistos de lectura comprensiva a un


texto modelo llamado “JOB OFFER“.
• TEXTO MODELO
Se especificarán los 3 pasos a seguir y se brindarán la SOLUCIÓN de cada uno de ellos.

Primer paso de la lectura Comprensiva:


A) PRE-LECTURA
-Recopilación de datos antes de la lectura del texto.
1- Lea el nombre del sitio Web. Lea algunos enlaces/ links, y busque la fuente.
Lea el título y subtítulos del texto. -NO LEA EL TEXTO.
Lea las palabras destacadas en el texto: en negritas, mayúsculas, números, etc.

2- Infiera, deduzca el tema posible del texto


(Aquí, Ud. solo debe pensar en el posible tema)

3- Redacte la conclusión a la que llegó con los datos leídos, respondiendo a:


“¿Qué tipo de texto es?”
¿Qué tema podría tratar?”

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 20


Login to Apply

Jobs Careers Post your CV Register


JOB OFFER
Posted: May 26 -
Education: Management
Nationality: Any Nationality
Gender: Male or Female
Industry Type: Hotels 

JOB DESCRIPTION
Responsibilities: Coordination and Administration of teams and programs
Human Resources Functions: recruitment, training, development

MINIMUM PROFESIONAL QUALIFICATIONS


› Bachelor’s degree.

› Experience: 3 to 5 years.

› Ability to motivate and organize a staff team.

› Fluent in English and Spanish. Good communication skills

Annual Salary: USD 45,000-70,000 per year


Other Benefits: Health insurance and accommodation.

For additional information please contact:


John Franklin at 1-305 269 1922, John.franklin@miamihotel.com or 5710 Blue
Lagoon Drive, Miami, Florida, USA, 33126

APLICACIÓN de las consignas del Paso “A” al Texto “JOB OFFER“

› Para realizar el paso “A” de Pre-lectura, Ud. deberá leer solamente lo siguiente:

› Dirección Web: naukrigulf.com Fuente: Naukrigulf.

› Links: Jobs (empleos), Careers (carreras)

Post your CV (publique su curriculum), Register (registries)

› Título del artículo/texto: JOB OFFER (ofrecimiento laboral)

› Fecha: Posted: May 26 (publicado el 26 de mayo)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 21


› Ítems destacados: Education: Management (Formación: administración),

Nationality: Any Nationality (Nacionalidad: cualquier nacionalidad),


Gender: Male or Famale (Género: hombre o mujer),
Industry Type: Hotel (Industria/ tipo de empresa: hotelería)

› Subtítulos:- JOB DESCRIPTION (descripción del puesto).

- MINIMUM PROFESIONAL QUALIFICATIONS (competencias profesionales


mínimas)
› Destacados en letra en Negrita:

-Annual Salary: USD 45,000-70,000 (salario anual: USD 45,000-70,000).


-For additional information please contact…
(Para más información contáctese con…)

› Luego de haber leído dichos datos y haberlos asociado, Ud. podrá responder a las
siguientes preguntas:

“¿Qué tipo de texto es?”, ¿Qué tema podría tratar?”

› SOLUCIÓN del Paso A: Pre-Lectura:

Este texto pertenece a la página Web de Naukrigulf.com que ofrece acceso a


temas como empleos, carreras, entre otros. Fue publicado en el mes de Mayo.
Informa que hay una vacante laboral para un administrador en el área hotelera.
No hay exigencia de género ni de nacionalidad. Según los sub-títulos, brinda la
descripción del empleo y las cualificaciones profesionales mínimas. Informa sobre
el salario anual de 45,000-70,000 dólares americanos y brinda un contacto para
más información.

Aplicaremos ahora el segundo paso de la Lectura Comprensiva al texto modelo:

B- LECTURA & ANALISIS


1- Lea el texto las veces que le sea necesario (seguir estrategias de lectura)
2- Destaque las palabras conocidas y las trasparentes a modo de apoyo a su
comprensión. Busque en el diccionario aquellas necesarias para su comprensión.
3- Responda algunas preguntas sobre el texto para demostrar su comprensión.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 22


APLICACIÓN de las consignas del Paso “B” al Texto “JOB OFFER“
Recordemos el texto a leer
JOB OFFER Posted: May 26
Education: Management Gender: Male or Female
Nationality: Any Nationality Industry Type: Hotel

JOB DESCRIPTION
Responsibilities: Coordination and Administration of teams and programs
Human Resources Functions: recruitment, training, development
MINIMUM PROFESIONAL QUALIFICATIONS:
Bachelor’s degree.
Experience: 3 to 5 years.
-Ability to motivate and organize a staff team.
- Fluent in English and Spanish. Good communication skills
Annual Salary Range: USD 45,000-70,000
Other Benefits: Health insurance and accommodation.
For additional information please contact: John Franklin at 1-305 269 1922,
John.franklin@miamihotel.com or 5710 Blue Lagoon Dr. Miami, Florida, USA,33126

• ACTIVIDAD para demostrar su comprensión


Luego de haber leído el texto completo, deberá contestar las siguientes preguntas:

RESPONDA:
1- ¿Qué puesto se ofrece aquí? ¿Para qué tipo de empresa?
2- ¿Qué responsabilidades laborales tendrá?
3- ¿Qué titulación y tipo de experiencia se espera del interesado? ¿Cuántos años?
4- ¿Qué idiomas debe hablar?
5- ¿Cuánto podrá ganar?
6- ¿Tendrá algunos beneficios extras? ¿Cuáles?
7- ¿Qué hay que hacer para obtener mayor información?

- SOLUCIÓN del Paso B: Lectura & Análisis


Si sus respuestas fueron como las siguientes, Ud. realizó una buena lectura y comprensión
del texto.
1. Se ofrece el puesto de administrador para una empresa hotelera

2. Sus responsabilidades serán:

La coordinación y administración de programas y equipos. También las funciones de


recursos humanos: reclutamiento capacitación y desarrollo del personal.

Coordination and Administration of teams and programs.

3. El interesado debe tener una licenciatura y la habilidad para motivar y organizar el


equipo humano / de personal. Tener de 3 a 5 años de experiencia laboral.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 23


4. Hablar inglés y español fluidamente y tener habilidades comunicacionales.

5. Podrá ganar entre USD 45,000 y 70,000 (dólares americanos) por año.

6. Si, seguro de salud y lugar para vivir.

7. Se puede llamar al Sr. John Franklin al teléfono: 1-305 269 1922, o al e-mail

John.franklin@miamihotel.com, o en la siguiente dirección postal: 5 710 Blue


Lagoon Drive, Miami, Florida, USA, 33126

Continuamos ahora con el último paso de la Lectura Comprensiva:

C) POST-LECTURA
Resuma el texto entre 7 y 9 líneas, aproximadamente. Debe mantenerse fiel al texto
y mencionar fuente, autor, etc., cuando los tenga.

A continuación, le mostraremos la solución del último paso.

- SOLUCIÓN del Paso C: Post-lectura

RESUMEN del contenido del texto, comentando fuente y autor

Este artículo de la página Web “nuakrigulf.com” con fecha 26 de mayo presenta el


ofrecimiento de un puesto laboral para un administrador con una licenciatura y de 3 a 5
años de experiencia. Entre las habilidades requeridas están motivar y organizar el equipo
humano, buen manejo del inglés y español. Las responsabilidades laborales son la
coordinación y administración de equipos y programas y el reclutamiento capacitación y
desarrollo del personal. El salario es de 45,000-70,000 dólares americanos al año con un
seguro de salud y vivienda. Se brinda el contacto del Sr. Franklin para más información.

Guía de lectura comprensiva

Lectura Lo invitamos a consultar el siguiente texto con información detallada sobre la técnica de
complementaria la lectura comprensiva del inglés, de la autora Díaz de León. Disponible en: https://bit.
ly/3Qx6vrF

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 24


Glosario Personal

Tips Lo invitamos a comenzar su glosario personal con pala-


bras del área de su carrera. Ud. podrá redactar, en un cua-
derno “índice”, el nuevo vocabulario que aparezca.

Es bueno destacar que, el solo hecho de buscar las

nuevas palabras, observarlas en su contexto y luego pa-


sarlas a su glosario, le ayudará a aprenderlas.

IMPORTANTE: Podrá utilizar su glosario en el examen final.

Para poner en práctica la técnica de lectura comprensiva presentada aquí, los invitamos
a realizar la Actividad 1.
Actividad

e- Técnica Semántico – Morfológico - Sintáctica


Esta técnica se denomina así porque, a través de su aplicación, Ud. podrá encontrar el
significado de una palabra según su FORMA, FUNCIÓN y RELACION con las otras de
una oración. Esto le facilitará acceder a la organización del mensaje en inglés para su
consecuente comprensión y posterior correcta traducción.

Primero veremos la estructura de una oración simple para luego desarrollar esta técnica

› La oración simple

Le mostramos la estructura de una oración simple en inglés. Lo principal es el sujeto y


el verbo. El sujeto puede ser un pronombre personal o un sustantivo (persona o cosa)
acompañado o no de modificadores. El verbo, ubicado en el predicado, indica la acción
o estado del sujeto. Según el tipo de verbo, este puede llevar complementos que lo
completen. Estos complementos también pueden tener sustantivos o adjetivos, etc.

› El sujeto aquí tiene dos palabras, el sustantivo y su modificador, un artículo.

› El predicado tiene dos palabras, el verbo y un complemento, que es un adjetivo.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 25


Categoría de Palabras- Morfosintaxis

Multimedia Pude ver las diferencias entre las categorías de las palabras: palabras variables e Invaria-
bles del español: https://www.youtube.com/watch?v=pleEzR3TzPo

También podrá consultar las categorías gramaticales del inglés en: https://es.scribd.com/
document/436037008/Categorias-Gramaticales-en-Ingles
Lectura
complementaria

e.1. Técnica Semántica – Morfológica - Sintáctica


Esta técnica es muy útil en inglés, ya que una misma palabra puede tener varios significados
y funciones, complicando su interpretación o detección del significado correcto.

A través de la semántica se estudia el significado de las palabras según expresen un


concepto o simplemente sean estructurales. Vemos entonces dos formas de clasificarlas:

1. CONCEPTUALES (expresan conceptos)

Son: sustantivos, adjetivos, verbos y adverbios. Expresan conceptos o ideas del


mensaje y tienen valor informativo. Por ejemplo:


(Mi computadora está sobre el
escritorio)
Aquí las palabras conceptuales son: “computer”, “is” y “desk”

2. ESTRUCTURALES (no trasmiten conceptos)

Las estructurales son: artículos, pronombres, adjetivos determinantes,


preposiciones y conjunciones. Sirven para unir, en forma coherente, los
elementos conceptuales. Además, ayudan a detectar la función de las palabras
conceptuales.

Aquí las palabras estructurales son: “my” “on” y “the”

NOTA: -En el ítem “f ” profundizaremos las palabras conceptuales y estructurales.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 26


Para detectar si una palabra es verbo o sustantivo, veremos su ubicación en la oración y
su relación con otras:

› I love Mary (Amo a Mary)

Love= VERBO CONJUGADO- Ubicado luego del sujeto “I”

› Mary is my love (Mary es mi amor)

Love= SUSTANTIVO- Ubicado luego del pronombre “my”

Esta técnica permite analizar una palabra según su forma, lo que da a conocer su posible
función. Es decir, su forma sirve como aporte para la deducción de su significado.
Estructura: PALABRA RAIZ + SUFIJO = Nueva Palabra

› Ejemplo: manage (verbo) = adminstrar, dirigir, gestionar

› manage (verbo) (+ er ) = manager (sustantivo) = gerente, administrador

› manage (verbo) (+ ment ) = management (sustantivo) = adminstración,


gestión, dirección

› manage (verbo) (+ ed ) = managed (adjetivo) = adminstrado, gestionado

Se parte de una palabra raiz como un verbo. Luego se consideran otras posible palabras
que derivan de esta agregandole determinadas letras o silabas al final (=sufijos). Las
nuevas palabras generadas pueden mantener la misma función que la raiz o pueden dar
lugar a una nueva función gramatical: A esto le llamamos “Formación de Palabras”.

› Formación de Palabras

En una palabra, podemos diferenciar el elemento invariable que se denomina “raíz” y el


elemento variable que puede ir antepuesto (prefijo) o pospuesto (sufijo).

› Prefijos Por ejemplo, veremos un adjetivo que se le agrega una silaba o prefijo antes
y se formará otro adjetivo con un diferente significado, pero se mantiene su categoría
gramatical.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 27


Hay dos adjetivos, uno es la palabra raíz y el otro la nueva formación por el un prefijo:

› Sufijos Por ejemplo, veremos a continuación un sufijo que se le agrega a un verbo al


final. Este puede alteran o no su categoría gramatical original.

A continuación, veremos algunos prefijos y sufijos.

› LISTADO de ALGUNOS PREFIJOS

Prefijos que forman opuestos

-amoral - atypical
a
(amoral) – (atípico)
- antisocial
anti
(antisocial)
-dissociate - dishonest
dis
(disociar) - (deshonesto)
- misunderstand - misunderstanding
dis
(malentender) - (malentendido)
- inefficient - incapable - immoral
in
(ineficiente) - (incapaz) (inmoral)
- unusual, unlucky
un
(inusual) - (desafortunado)
- impossible - improper
im
(imposible) - (impropio)
- irresponsible
ir
(irresponsable)
Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 28
Nota: el prefijo “in-” cambia la letra “n” por “r”, “l”, o “m” por razones de ortografía en inglés.
Ejemplo: ”moral” (immoral) quedará inmoral).

Otros Prefijos.

re - remake, reelect
(rehacer) - (reelegir)
under - underestimate
(subestimar)
over - overdeveloped countries
(países súper desarrollados)
extra- - extracurricular
(extracurricular)
de - decontaminate
(descontaminar)
pre - pre-arrangement
(pre acordado, arreglado de antemano)

› -LISTADO de ALGUNOS SUFIJOS

Sufijos que forman Sustantivos

- manager - lawyer
er
(gerente) - (abogado)
- employ - employee
ee
(emplear) - (empleado)
- director - distributor
or
(director) - (distribuidor)
- presidency
ency
(presidencia)
- payment - development
ment
(pago) (desarrollo)
- association
ation
(asociación)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 29


- regularity - generosity
ity
(regularidad) – (generosidad)
- happiness - kindness
ness
(felicidad) - (amabilidad)
- leadership - friendship
ship
(liderazgo) (amistad)
- training
ing
(capacitación)

Sufijos que forman Adjetivos

ing -interesting
(interesante)
- Industrialized
ed
(industrializado)
ful - hopeful
(con esperanza)
- Wireless
less
(inalámbrico)
- economic
ic
(económico)
- dangerous
ous
(peligroso)
- practical
al
(práctico)
able -profitable - visible -
/ ible (ventajoso) (visible)
- friendly
ly
(amigable)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 30


Sufijos que forman Adverbios

- necessarily - generally (necesariamente)


ly
(generalmente)

- accidentally - punctually
ally
(accidentalmente) (puntualmente)

› TEXTO MODELO– Human Resources Management (Gestión de Recursos Humanos)

› Uso de Sufijos: En el siguiente texto destacaremos algunas de las palabras con sufi-
jos.

En la tabla, luego del texto, podrá apreciar la función de cada palabra marcada, su
traducción y la palabra raíz de la cual proviene, también con su función.

Human Resources Management


Human resource management (HRM) is the organizational function designed to
maximize employee performance.
HR managers typically perform activities such as employee recruitment, training and
development and performance appraisal.
HR also deal with industrial relations which refer to the relationship between
management and workers, particularly groups of workers represented by a union.

- Palabras del texto con sufijos, mostrando su traducción, función y raíz

Palabra del Traducción y su función RAIZ Traducción y función de


Texto la raiz
management administración - sustant. manage administrar- verbo
organizational organizacional - adverbio organization organización-sustant.
employee empleado - sustant. employ emplear- Verbo
performance desempeño – sustant. perform desempeñar - Verbo
manager administrador - sustant. manage administrar- verbo
typically típicamente- adverbio tipical típico- adjetivo
recruitment reclutamiento - sustant. recruit Reclutar - verbo
training capacitación- sustant. train capacitar - verbo
relation relación - sustantivo relate relacionar - verbo
relationship relación - sustantivo relation relación - sustantivo
worker Trabajador- sustantivo work trabajar - verbo

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 31


› Traduccion del texto:

La gestión de recursos humanos es la función organizacional diseñada para maximizar


el desempeño de los empleados. Los gerentes de recursos humanos típicamente
desempeñan actividades tales como reclutamiento, capacitación y desarrollo del
personal, y evaluación de rendimiento. Los recursos humanos también se encargan
de las relaciones industriales las que refieren a las relaciones entre los gerentes y los
trabajadores, particularmente con los grupos de trabajadores representados por un
sindicato.

Prefijos y Sufijos. Búsqueda en diccionario bilingüe.

Tips Cuando busque una palabra con sufijo o prefijo,


como por ejempo “atypical”, si esta no aparece en el
diccionario, deberá entonces buscar primero la pa-
labra raíz o base, ejemplo: “typical”. Luego de la ex-
plicación de ésta, el diccionario brindará las palabras
derivadas con sufijos y sus significados: “atypical”=
“atípico

Listado de Prefijos y Sufijos

Multimedia Ingresando en el sitio recomendado, podrá leer y escuchar la pronunciación de las pala-
bras con prefijos y sufijos. http://www.curso-ingles.com/gramatica-inglesa/prefix_suffix.php

Para practicar los sufijos y prefijos, lo invitamos a realizar la Actividad 2.


Actividad

f. La Semántica: Técnica Semántico – Morfológico - Sintáctica


Retomaremos el área de la Semántica de esta Técnica presentada en el ítem: e.1 para ver
en detalle la clasificación de las palabras Estructurales y Conceptuales
Esta explicación, le ayudará a reconocer las funciones de las palabras

LISTADO:

I. ESTRUCTURALES II. CONCEPTUALES


Artículos Sustantivos
Pronombres Adjetivos
Adjetivos determinantes Verbos
Preposiciones Adverbios
Conjunciones

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 32


f.1. Palabras ESTRUCTURALES. Explicaciones
Veremos en el primer cuadro las estructurales

I. ESTRUCTURALES

1- Artículos
2 - Pronombres
3- Adjetivos determinantes
(pronombres)
4- Preposiciones
5- Conjunciones

Las palabras estructurales nos ayudan a detectar la función de las palabras conceptuales
por la forma en que se relacionan y conectan entre sí.

I. 1-Artículos

› A / AN: Se utilizan adelante de un sustantivo singular contable que se menciona por


primera vez. Son neutros, no tienen forma femenina ni masculina

- A scanner (un escáner)

-He is a graduate (El es un graduado)

› AN: se usa para evitar que se junten dos vocales, la del árticulo indefinido y la de la
palabra siguiente:

- An application (una aplicación).


- It is an extraordinary example
(Es un ejemplo extraordinario)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 33


› THE: es neutro en inglés. No tiene forma femenina ni masculina, tampoco plural ni
singular (ni género, ni número)

› THE: Se usa delante de sustantivos en singular o plural que, por ejemplo, son únicos en
su especie ( Ej: The sun) o sustantivos que se han mencionados antes.

-The customs declaration is very clear.


(La declaración de aduana está muy clara)

I.2. Pronombres
Le mostramos, en primer lugar, los Pronombres Personales y su traducción.

Pronombres Traducción
Personales

I Yo
You Ud. Tu, Vos
He Él
She Ella
Ello - (generalmente NO se traduce)
It Nosotros
We Vosotros, ustedes
You Ellos, ellas (designa a personas y
They objetos/animales)

-Los siguientes pronombres NO se traducen al español


- It is a computer (Es una computadora)
- They are computers (Son computadoras)
Ya sea “It” en singular o “they” en plural no se traducen cuando refieren a objetos

Veremos otro ejemplo y luego la tabla de los pronombres del inglés.

--”me” (a mi) Pronombre Objetivo y --“your” (su/ tu/) Adjetivo Posesivo:

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 34


› Cuadro de los distintos Pronombres del Inglés

Aquí vemos la tabla con los distintos pronombres y su función en la oración.

1- Pronombres 2 - Adjetivos 3- Pronombres 4- Pronombres 5- Pronombres


Personales Posesivos Posesivos Objetivos Reflexivos

-Sujeto de -Indica pertenencia -Indica pertenencia - Son complemento - La acción del sujeto
oración -Van delante de un -Van al final de directo o indirecto recae sobre si mismo
sustantivo oración
I (yo) my (mi/mis) mine (mío/s me (me/a mí) myself
(mía/s ) (yo mismo)
You (Ud./tu) your (tu/tus) yours (tuyo/s) you (te/ -a yourself
(tuya/s) vos) ( usted mismo)
He (el) his (su/sus) his (suyo/s) him (lo/la/le -) himself
(suya/s) (a él) (el mismo)
She (ella) her (su/sus) hers ( suyo/s) her (lo/la/le) herself
(suya/s) (a él) (ella misma)
It (-) ---------- its (su/sus) its (suyo/s) it (le, itself
(suya/s) a esta) (esto mismo/a)
We (nosotros) our ours (nuestro/s) us ourselves (nosotros
(nuestro/a/ s) (nuestra/s) (nos- a nosotros) mismos)

You (ustedes) your (de Uds.) yours (de Uds.) you yourselves
( les - a ellos/ellas
(vosotros) (vuestro/s) (ustedes
-vosotros
(vuestro/a/s) (vuestra/s) / vostros
They (ellos) their (su / sus) theirs (de ellos them ( les- mismos)
themselves
(ellas) / ellas) a ellos/ellas)
(ellos mismos)

1-Pronombres personales 4- Pronombres objetivos


(Son sujeto de oración) (Son complemento directo o indirecto
• I am a marketing expert. en una oración).
(Yo soy un experto en marketing) • Show me the document.
Please, show it to me.
2-Adjetivos posesivos (Muéstreme el documento.
(Se ubican delante de un sustantivo). Por favor, muéstremelo a mí)
• This is my office.
(Esta es mi oficina) 5- Pronombres reflexivos
(Se utilizan mayormente para dar énfasis.
3- Pronombres posesivos Se ubican al final de la oración o luego del
(Se ubican al final de la oración) Sujeto).
• This wallet is mine. • I showed the officer the money myself.
(Esta billetera es mía) (Yo mismo le mostré al oficial el dinero.)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 35


TIPS Adjetivos Posesivos NEUTROS en Español

En inglés, hay algunos adjetivos posesivos que diferencian


el género y número. Ejemplo, si el dueño es un varón, se
usará “his”. Veamos:

› his friend (su amigo/ amiga) - (“his” = “su” únicamente


para varón)

› her friend (su amigo/ amiga) (“her” = “su” únicamente


para mujer)

› its pages (sus páginas –) (“its” “su” únicamente para


cosas)

I.3. Adjetivos determinantes (pronombres)


Estos pronombres hacen referencia a la cercanía o lejanía de un objeto u objetos (formas
singulares y plurales) respecto a la persona que habla.
.

TRADUCCIONES
This: este / esta / esto (singular)
These: estos / estas (plural)
That: ese / esa / eso – aquel,/aquella (singular)
Those: esas / esos - aquellos / aquellas (plural)

Ejemplos:

› This is my tablet (Esta es mi tablet) › That is the classroom


(Aquella es el aula.)

› These are my keys. (Estas son mis llaves)

› Those are your books (Aquellos son tus libros)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 36


I.4. Algunas Preposiciones
Ahora le mostraremos tablas con distintos tipos de proposiciones. Las preposiciones las
clasificaremos según se las asocie a: tiempo, movimiento, posición, lugar, etc.

TIME TIEMPO
after después de
before antes de
by para (fecha)
during durante
on el ... (día, fecha)
since desde
to hasta
until / till hasta

MOVEMENT MOVIMIENTO POSITION POSICIÓN


About por (alguna parte) about sobre, acerca de

Across a través de, above por encima de, más


de un lado al otro arriba de
Along a lo largo de against contra

(a)round alrededor de amid(st) entre, en medio de

as far as hasta (un lugar) among(st) entre (más de 2 cosas o


personas)
(away) from lejos de, distante de (a)round alrededor

back from de regreso de at en

between entre (dos objetos o before antes de


personas)
By en, por medio de behind detrás de

Down hacia abajo below debajo de

in(to) en, dentro de beneath bajo, debajo de

Off a cierta distancia de beside al lado de

on(to) en, sobre, a between entre (2 cosas o


personas)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 37


out of fuera de in en, dentro de
por encima, durante,
Over in front of delante de, ante
al otro lado
Past pasado, pasadas (hora) inside dentro de

Through a través de, por near cerca de

To a, hacia next to al lado de, junto a

toward(s) hacia off de, separado de

Under debajo de on sobre

Up arriba opposite enfrente de


debajo de (la parte
underneath
inferior)

Other Prepositions Otras Preposiciones


Algunas en frase
according to según
but (= except) excepto
by por
by means of por medio de
due to debido a
for para
in accordance with de acuerdo con

in favo(u)r of a favor de
in spite of a pesar de
instead of en lugar de
of de
on behalf of en nombre de (alguien)
with con
without sin

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 38


Preste atención a los ejemplos de los usos más comunes:

Preposiciones de lugar Preposiciones de movimiento


› - She is in the shop › - He goes up the tree!

› - I am in Venice, in the north east of Italy. › - He goes down the tree!

› - There is an English dictionary on the desk. › - The lion jumps over the chair.

› - Bobby is at the university. He is a student › - Walking under a ladder gives bad luck.

Preposiciones de tiempo › - I like walking along the river.

› - The conference is on Monday › - We are traveling across the desert

› - The congress is in September Preposiciones de posición

› - The class is at 8 o’clock. › - Mr. Adams is next to Mr. Smith

› - I work from 9am to 1pm every day. › - The supermarket is opposite the bar.

› - He is on holidays for 2 months. Otras preposiciones


According to Dr. Smith, Susan is ill.
Preposiciones de dirección

› - We walk to the park every morning

› - I am from Madrid.

I.5- Conjunciones
Las conjunciones se utilizan para conectar dos sub-oraciones, frases o palabras dentro
de una oración. Veamos ejemplos
AND (y), OR (ó), BUT (pero), SO (por lo tanto, entonces).

-The sun shines and the day is warm.


(El sol brilla y el día es cálido).

- He is a great professional, but he earns little money.


(El es un gran profesional, pero gana poco dinero)

- This is too hard for me, so I need your help.


(Esto es muy difícil para mí, así que necesito tu ayuda)

Nota: Las conjunciones subordinantes se verán en Módulo 3 y 4.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 39


Palabras Estructurales
Multimedia Para ver otras explicaciones y ejemplos, le sugerimos visitar las siguientes páginas Web:
Pronombres: https://www.youtube.com/watch?v=dvGo5ieIJCo

f.2. Palabras CONCEPTUALES. Explicaciones


A continuación, haremos una explicación de cada una de las siguientes palabras.

II. CONCEPTUALES

1- Sustantivos
2- Adjetivos
3- Adverbios
4- Verbos

II.1. Los Sustantivos


Veamos lo sustantivos según:

› Tipos

Los sustantivos pueden clasificarse como: Propios o Comunes, Contable o Incontables,


Concretos o Abstractos. Esta clasificación es muy similar a la del español.

› Género

El uso del sustantivo en inglés es NEUTRO, salvo pocas excepciones. Es decir,


generalmente no hay diferencias entre masculino y femenino.
Ejemplo:
-He is an accountant. She is an accountant.
(Él es un contador. Ella es una contadora)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 40


Entre las excepciones podemos encontrar:
- He is my brother. She is my sister
(Él es mi hermano. Ella es mi hermana)
- He is the heir and she the heiress
(Él es el heredero y ella es la heredera)

› Número – Tipos de Plurales

Para la formación del plural mayormente añadiremos “s” al singular de los sustantivos
contables. Pero existen plurales irregulares y de otros idiomas. Veámoslos en la tabla.

Plurales

S ES IES VES Irregula- Están Plural = De otros


Terminan Terminan en: Terminan res en Singular idiomas
en: ( y) en: plural
(s,z,x,ch) (f / fe )

friend- bus- buses city-cities wife-wives person- pants aircraft- thesis-


friends people aircraft theses

bottle- hero-heroes county- life-lives child-children clothes news= Analysis-


bottles countries news analyses

day- beach- university- shelf- woman- glasses series= criterion


days beaches universities shelves women series criteria

-A propósito del número, diremos que los sustantivos INCONTABLES no tienen plural.
Ejemplo: - I have some money. (Tengo algo de dinero)

Money - Music - Water - Food - Time - Knowledge - etc


(dinero) (música) ( agua) (comida) (tiempo) (conocimiento)

› Sustantivos compuestos

Su unión hace a un sustantivo nuevo:


greenhouse = invernadero / hereby= por el presente (…..documento) /
courtroom = sala de juzgado, corte

› El uso del guion

Se utiliza en diversas combinaciones:


– the vice-president= el vicepresidente.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 41


› Derivación:

La derivación es la formación de palabras a través de la adición de prefijos, sufijos y


flexiones a palabras ya existentes, como lo vimos recientemente.
“er” employer= empleador (la base es el verbo “employ” = emplear)
“ee” employee= empleado (la base es el verbo “employ” = emplear)

II.1.1. Cuantificadores del sustantivo


Estas palabras se usan delante del sustantivo para expresar una cantidad no definida.

Cuantificadores EJEMPLOS:

Many I have many books at home.


(muchos/ as) (Tengo muchos libros en casa)
Much I don’t have much money.
(mucho/ a) (No tengo mucho dinero)
Few We know few interesting people in this area.
(pocos/ as) (Conocemos pocas personas interesantes en este
área)
a few We know a few people in this area.
(unos pocos/ / unas pocas) (Conocemos pocas personas interesantes en este
área)
Little I know little English.
(poco) (Se poco de inglés)
a little I know a little English.
(un poco) (Se un poco de inglés)
Enough I have enough money.
(suficiente) (Tengo suficiente dinero)
Some I have some new books
algunos/as, (Tengo algunos libros nuevos)
algo, un poco
I have some money.
(Tengo algo de dinero)
Any She doesn’t have any money
nada, ningún/a algún/ a (Ella no tiene nada de dinero)
They don’t have any problems
(Ellos no tienen ningún problema)
Do they have any problems?
(¿Tienen algún problema?)

Las palabras más frecuentes que denotan cantidad indefinida son “some” (algunos/as,
algo, un poco) y “any” (nada, ningún, ninguna, algún/a).

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 42


II.1.2. Uso del sustantivo en el Genitivo Sajón o “Caso posesivo” (Propiedad)
Expresar la propiedad de algo es muy diferente en inglés y en español, por lo tanto,
también lo es en el orden de su traducción. Veámoslo:

· Técnica de Traducción
-El apóstrofe seguido de “s” ó un apóstrofe solo, significa “de” (posesión).
-Se usa cuando queremos identificar que algo pertenece a alguien:

- Mr. Smith’s son IS in Ecuador


(El hijo del Sr. Smith ESTÁ en Ecuador.)
› Dirección de la traducción.

Se comienza por el objeto poseído (formado por una o más palabras), luego el apostrofe
y la “s” y finalmente el dueño. Los números brindan el orden de traducción de las
palabras:

- MARY ’S CAR
3 2 1
(El auto de Mary)

-This is the

1 2 3 7 6 5 4
(Esta es la oficina nueva de la nueva gerente.)

› El apóstrofe solo: Se utilizará solo el apostrofe en los siguientes casos:

1- Cuando el “dueño, termina en “s”


is on the second floor.
(La oficina de James está en el segundo piso)

2- Cuando el “dueño” está en plural con terminación “s”.


- Those are my
(Esos son los honorarios de mis abogados)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 43


Para los objetos, mayormente se usa “of”, pero hay excepciones.
- The legs of the table are brown
(Las patas de la mesa son marrones)

- This is
(Este es el diario de hoy)

El Caso Posesivo

Multimedia Le presentamos este sitio Web donde puede consultar el caso posesivo o genitivo Sajón
que es una herramienta gramatical muy diferente en español y necesita especial aten-
ción.

- Caso Posesivo - https://www.youtube.com/watch?v=QOljvKahrUQ

II.2. Los Adjetivos


Pasamos ahora a los adjetivos, que son aquellas palabras que se asocian a un sustantivo
para ampliar, complementar y cuantificar su significado. 

› Tipos

En inglés hay ocho clases de adjetivos:


1. Calificativos: good, bueno; young, joven; bad, malo; interesting, interesante
2. Demostrativos: this, este; that, aquel; these, estos; those, aquellos
3. Distributivos: each, cada; every, todo; either, uno y otro; neither, ni uno ni otro.
4. De cantidad: some, algún; any, cualquier; little, poco; few, pocos; many,
muchos; much, mucho; enough, bastante
5. Interrogativos: which?, ¿cuál?; what?, ¿qué?; whose?, ¿de quién?, etc.
6. Posesivos: my, mi; your, tu, su, vuestro, his, su (de él); her, su (de ella); its, su (de
ello), our, nuestro; your, vuestro,their, suyo (de ellos/as)
7. Propios: English, inglés; Spanish, español; French, francés; etc.
8. Numerales: one, uno; ten, diez; first, primer, second, segundo; etc.

› Características

Los adjetivos calificativos en inglés son invariables en género y número, son neutros.
Pero, en nuestro idioma, el adjetivo concuerda con el sustantivo en género y número.
Esto significa que, al traducir, se deberán hacer las adaptaciones necesarias.
yellow = amarillo, amarilla, amarillos, amarillas
good students = buenos alumnos / buenas alumnas

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 44


› Compuestos con adjetivos

Estos compuestos pueden armarse de distinta manera: Veamos unos ejemplos:


- She is a hard-working employee, (Ella es una empleada muy trabajadora)
- He is a well-known writer. (Él es un famoso escritor)
- Those are duty-free goods -= Aquellos son productos libres de impuestos
- They are alcohol-based chemicals (Son químicos a base de alcohol)

› Derivación:

Recordemos algunos SUFIJOS que forman Adjetivos.


“ous”: dangerous = peligroso (la base es el sustantivo “danger” = peligro)
“-ing” Hay Adjetivos con terminación “–ing”
-That is a very confusing message. (Ese es un mensaje muy confuso)
Adj. Sust.Núcleo

II.2.1 Posición del Adjetivo en la oración (introducción técnica de Traducción)


-Haremos aquí una introducción de este tema, que luego profundizaremos en Módulo 2.

a.) Delante del Sustantivo al que califican.


Se llama: Adjetivo Atributivo cuando el adjetivo se ubica antes del Sustantivo Núcleo.
› - They are reading the new contract. (Ellos están leyendo el contrato nuevo)

Si existe más de un adjetivo, se colocan igualmente delante. 

› A big brown desk (Un gran escritorio marrón)

› A tall and thin manager

(Un administrador alto y delgado) / (Una administradora alta y delgada)

› TRADUCCIÓN - Dirección de la traducción:

Los números indican el orden en que debe realizarse la traducción:

(Una compañía internacional)

b) Luego de los Verbos copulativos en el predicado.


Se llaman Adjetivo Predicativos cuando se ubica luego de
ciertos verbos especiales (copulativos) como “to be”.
Ejemplos: “be”, “become”, “seem.”, “appear”, “look” (parecer),”
feel”
- This police dog is very intelligent
(Este perro policía es muy inteligente)
- It seems imposible
(Parece imposible)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 45


› CUADRO de Atributivos y Predicativos:

c) Después del Sustantivo al que modifica. ESTO ES POCO COMUN.


- This is the list available (Esta es la lista disponible)
- a poet laureate (poeta laureado)

› Cambio de significado

Algunos adjetivos tienen diferentes significados según estén antes o después de un


sustantivo (los vocablos subrayados son adjetivos):
-the present situation (la situación actual)
/ the people present (la gente presente)

-a responsible worker (un trabajador responsable)


/the worker responsible (el trabajador responsable [de algo])

-the proper tool (la herramienta apropiada)


/ in the city proper (en la ciudad propiamente dicha)

Sustantivos, Adjetivos y Verbos

Multimedia Lo invitamos a ver algunas explicaciones sobre estas herramientas gramaticales en los
siguientes videos:

https://www.youtube.com/ https://www.youtube.com/
watch?v=vXBWdYFId_w watch?v=btUATKKEges

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 46


II.3. Adverbios
El adverbio tiene la función de modificar o complementar el significado del verbo, del
adjetivo o de otro adverbio.

‘Slowly’ (lentamente), nos indica la forma en la que la persona habla. Es, por lo tanto, un
adverbio de modo. Existen muchas más clases de adverbios que veremos luego.

› MODIFICACIÓN:

En el siguiente ejemplo las flechas muestran la modificación que va de una palabra a


otra:

(Un hombre sumamente atractivo entró en la habitación)

El adverbio “extremely” modifica directamente al adjetivo “attractive” y juntos, como


unidad, modifican al sustantivo núcleo “man”

II.3.1 Tipos de Adverbios


Los adverbios suelen responder a preguntas tales como: ¿cómo? ¿cuándo? ¿dónde?, ¿por
qué?, por lo que hay adverbios de tiempo, manera, lugar, grado, propósito, frecuencia, etc.

› De modo (adverbs of manner): Expresan cómo se realiza una acción.


La mayoría suelen terminar en -ly (equivale a la terminación ‘mente’ del
español, y suelen formarse agregándole al adjetivo dicha terminación.
careful (adjetivo) - carefully  (adverbio) = (cuidadosamente),
easy (adjetivo) - easily  (adverbio) = (fácilmente)
Excepciones: well (bien), aloud (en voz alta), etc.

› De lugar (adverbs of place). Indican el lugar donde se realiza una acción.
around (alrededor), far (lejos), near (cerca), there (allí), here (aquí), etc.

› De tiempo (adverbs of time. Indican cuando tiene lugar una acción.


again (otra vez), at first (al principio),
 before (antes), soon (pronto), late (tarde), etc.

› De frecuencia (adverbs of frequency). Indican la periodicidad en que se realiza la acción.


always (siempre), frequently (frecuentemente), never (nunca), sometimes (a
veces), etc.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 47


› De cantidad (adverbs of quantity). Expresan la cuantía de algo.
little (poco), much (mucho), very (muy, mucho), too (demasiado), etc.

› De interrogación (interrogative adverbs). Se utilizan para realizar preguntas.


when? (¿cuándo?), where? (¿dónde?), why? (¿por qué?), how? (¿cómo?), etc.

› Relativos (relative adverbs)
when (cuando), where (donde), why (por qué)

› Ordinales (ordinal adverbs)
firstly (en primer lugar), secondly (en segundo lugar), etc.

› De grado o intensidad (adverbs of degree). Indican la intensidad con que se realiza la


acción. completely (completamente), extremely (extremadamente), etc.

› De probabilidad (adverbs of probability)
maybe (quizá), perhaps (quizá,), possibly (posiblemente) 

› -De afirmación (adverbs of affirmation)


certainly (ciertamente), naturally (naturalmente), of course (por supuesto), etc.

› De negación (adverbs of negation)
no, not (no), never (nunca), not at all (en absoluto)

II.3.2 Adverbios Irregulares


Derivación: La mayoría de los adverbios termina en sufijo “ly” (= “mente” en español).
ADVERBIO: slowly  (lentamente/ con lentitud) –
- He drives slowly.
(El maneja lentamente)
Pero, hay excepciones:
- She writes well
(Ella redacta bien)

› Veamos otras excepciones de adverbios NO terminados en “ly”.

Adjetivo Adverbio
1- good well
2- fast fast
3- hard hard

En el siguiente ejemplo la posición de “fast” es determinante para decifrar su función:

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 48


Adverbios

Multimedia En las siguientes páginas Web podrá encontrar los tipos de los adverbios y su uso: https://
www.youtube.com/watch?v=I5zgedh9L6I

II.3.3 Posición en la oración


La posición de cada adverbio dependerá del tipo de adverbio. Veremos algunos.

Adverbios de modo: luego del verbo u objeto: - He ran fast (rápido)


Adverbios de tiempo: final y comienzo de oración - He ran slowly yesterday (ayer)
Adverbios de grado: 1- Delante de adjetivos - It is very good (muy bueno)
2- Delante de adverbios - He runs quite quickly (bastante rápido)
3- Delante de verbos - I quite love her (la amo bastante)

II.4. El Verbo
A continuación, haremos una rápida referencia al verbo, palabra conceptual.
Mostraremos el infinitivo para aprender a identificarlo, y luego la forma conjugada en el
tiempo verbal “Presente Simple”.

II.4.1. El Infinitivo
En general, los verbos en INFINITIVO, o sea sin conjugar, aparecen precedidos por la
partícula “to”. En español, terminan en: “ar”, “er” o “ir”. Veamos el recuadro.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 49


II.4.2. El verbo en la oración simple
La oración simple consta de sujeto y predicado con su verbo.

En la forma interrogativa hay una alteración del orden con respecto a la forma
afirmativa o negativa. El español es diferente, es un idioma muy flexible, en este
sentido.

› TEXTO MODELO

Uso de Palabras Estructurales y Conceptuales


El siguiente comentario sobre un libro muestra diferenciadas las palabras estructurales
y conceptuales con su nombre abreviado debajo.

TRADUCCIÓN:
Este libro es una presentación muy interesante de la profesión de los gerentes.
Este libro muestra la vida real de un gerente.

g. Presentación del verbo en tiempo Presente Simple (Presente del Indicativo)


Este tiempo se usa para expresar:
1- verdades generales/ universales “Ice is cold.” (El hielo es frio)
2- acciones habituales: “I sometimes play tennis.” (A veces juego tenis)
3- estados permanentes: “They live in New York.” (Ellos viven en New York)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 50


g.1. El verbo “To Be” en Presente Simple
Para diferenciar sus dos significados principales, deberá observar su complemento:

g.1.2. Estructura de “TO BE” en Afirmativo, Interrogativo y Negativo

En Afirmativo, la oración, sigue el orden de:


SUJETO - VERBO to be – COMPLEMENTOS DEL VERBO

-Estructura de Interrogativo: -Estructura de Negativo:


VERBO tobe – SUJETO - COMPLEMENTOS SUJETO - VERBO to be- Negación –
COMPLEMENTOS

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 51


h. Otros usos y traducciones del verbo “To Be”.
Este verbo puede traducirse de diferentes maneras al español, considerando el
complemento que lo acompaña. Los significados explicados hasta aquí son:

1 - SER:
• They are students (Ellos son estudiantes)
2 - ESTAR:
• We are in China (Estamos en China)

OTROS USOS y Traducciones del verbo “to be”, además de 1- “ser” y 2-“estar”

3 -TENER:
• I am 30 years old (Yo tengo 30 años)
• He is 1,82cm tall. (Él tiene 1,76 cm. de altura)
• The office is 3 m long (La oficina tiene 3 metros de longitud.)

4 - SER CAPAZ DE: (be + able + verbo en infinitivo)


• She is able to write an e-mail in English.
Ella es capaz de escribir un e-mail en inglés)

5 - ESTAR POR: (be + about + verbo en infinitivo)


• They are about to cancel the meeting (Ellos están por cancelar la
reunión)

6 - HABER: (THERE + be-conjugado en distintos tiempos)


• There are new lawyers in the firm (Hay nuevos abogados en la
firma/estudio)
• There is another option ( Hay otra opción)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 52


i. Verbo impersonal: “THERE BE” = HABER
En inglés encontramos al verbo HABER formado por dos palabras. “there” y “be”. Este
último, al conjugarse, puede tomar la forma “is” o “are” para el presente.
Quedaría entonces: There is (singular) = hay
/ There are (plural) = hay

Forma afirmativa
- There is a security camera. 
(Hay una cámara de seguridad)
- There are computers. (Hay computadoras)

Forma negativa
El negativo es “There is not” y “There are not” y sus contracciones.
- There is not a book. - There isn’t a book. (No hay un libro)
- There are not 5 books. - There aren’t 5 books. (No hay cinco libros)

Forma interrogativa
Para formar una pregunta nada más cambiamos el orden de las palabras.

- Is there a walkie talkie set? - Are there some walkie talkie


(Hay un par de walkie talkie?) sets? (Hay varios pares de walkie
     Yes, there is. (Si, hay) talkie?)
     No, there isn’t. (No, hay) Yes, there are. (Si, hay)
No, there aren’t. (No, hay)

Consignas Fundamentales:
There is se usa con sustantivos en singular y sustantivos incontables como “ink” (tinta).
There are se usa con sustantivos en plural como: “dots” (puntos)

- Es un VERBO formado por DOS PALABRAS THERE + BE = HABER


Por lo tanto: NO deberá marcar ambas cuando se le solicite subrayar los verbos.
- Es un verbo impersonal, por lo que NO lleva sujeto:

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 53


Verbo HABER: “THERE + be” -- There is / There are:

Multimedia Le proponemos reforzar las Herramientas Gramaticales recién vistas en:

http://www.curso-ingles.com/aprender/ https://www.youtube.com/
cursos/nivel-basico/nouns/there-be watch?v=mkFTyHrbl4w

Le proponemos poner en práctica lo visto aquí realizando las Actividades 3 y 4.

Actividad
j. El Tiempo Presente Simple de otros verbos
El presente simple de muchos otros verbos es sencillo de detectar. Veamos “to WORK”

Verbo en infinitivo Presente Simple Traducción del verbo


conjugado

Ejemplo: I work Yo trabajo


You work Tu trabajas
To work He /She / It works El/ella trabaja
(trabajar) We work Nosotros trabajamos
You work Ustedes trabajan
They work Ellos trabajan

› Estructura y Traducción:

La conjugación de verbos es bastante neutra en inglés. En general, en presente Simple,


solo lleva “s” o “es” en las 3eras personas del singular (he, she, it), pero en las demás, no
hay cambios, es decir, se mantiene igual al Infinitivo, pero sin la partícula “to” .
-Recordar todo esto le ayudará a detectar cuando un verbo está en Presente Simple.

Al traducir, se deberá adaptar al verbo según el sujeto al que refiere.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 54


Herramientas Gramaticales

Multimedia Podrá consultar algunas de las Herramientas vistas recién en las siguientes páginas Web:

El infinitivo: https://www.youtube.com/watch?v=iB24LILHONc

To be: http://www.youtube.com/watch?v=yeK6DM59Dc8

El Presente Simple: https://www.inglessencillo.com/presente-simple

http://www.youtube.com/watch?v=1fHsfEsZR2U

Con el fin de revisar lo visto aquí, lo invitamos a realizar la Actividad 5.

Actividad
k. Uso de diccionario
A continuación, veremos una forma de realizar la búsqueda de nuevas palabras de manera
eficiente basándonos en su función. Esto le evitará perderse en las largas explicaciones y
aprenderá a detectar lo que necesita leer y podrá omitir el resto.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 55


DETECCIÓN: Lea a continuación las oraciones presentadas del texto “Welcome to
Careers-in-management.com” (bienvenidos a las carreras en administración.com).
Allí encontrará subrayada la palabra “work” en dos oportunidades. Ud. tendrá que
detectar si tienen una función igual o diferente. Luego deberá buscarlas en el diccionario
bilingüe.

NOTA: Se tomó la conocida palabra “work” para que la explicación general de este tema
resulte más sencilla y amigable.

Lea el siguiente párrafo:

Welcome to Careers-management.
com
You may get a lot of satisfaction out of being
a manager.
On this Website you will learn how business
works.
Besides, management jobs offer stimulating
and challenging work.

Detección: Ambas tienen DISTINTAS Funciones, por su rol y posición en la oración.


› -Uso como Verbo: how business works
(como los negocios funcionan)

› -Uso como Sustantivo: stimulating and challenging work


(trabajo desafiante y estimulante)

› El Mecanismo de Búsqueda e Identificación que le mostraremos le servirá de modelo


a la hora de buscar esta palabra o cualquier otra nueva que deba diferenciar su fun-
ción.

COMENCEMOS:
Veremos una explicación para detectar y diferenciar cuando una palabra como “work”
funciona como verbo y cuando lo hace como sustantivo.
Partiremos de tres preguntas y elaboraremos la forma de identificar funciones:

1 ¿Cuál es el significado de la palabra “work” en las oraciones a continuación?


Para responder estas preguntas, iremos por etapas. Lea las siguientes oraciones:

a) I like my work.
b) They work for ARCOR.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 56


› ¿Cómo traduce “work” en la oración “a” y en la “b”?

› Para responder, miraremos primero la UBICACIÓN de “work”.

› En la oración “a” está ubicada luego de “my” = “mi”, que es un adjetivo posesivo,
por lo que su función es de un sustantivo. Significa: trabajo, empleo.

› En la oración “b” está ubicada luego del sujeto, y la acompaña un complemento,


por lo tanto, está funcionando como verbo. Significa: Trabajar

› El verbo y el sustantivo se escriben igual

Esto ocurre mucho en inglés, lo que complica un poco su diferenciación. En castellano, el


verbo y el sustantivo son diferentes.

a) I like my work = trabajo a) She is my love = amor


Sustantivo Sustantivo
(Me gusta mi trabajo) (Ella es mi amor)

b) They work here = trabajan b) They love pizza = aman


Verbo Verbo
(Ellos trabajan aquí) (Ellos aman la piza)

› Respondiendo a la primera pregunta diremos que “work”, como “love” muestran 2


funciones y, lógicamente, dos traducciones:

a) Función Sustantivo (trabajo/ empleo) b) Función Verbo (trabajan)


a) Función Sustantivo (amor) b) Función Verbo (aman)

TRADUCCIÓN:” Ud. puede lograr muchas satisfacciones al ser un administrador.


En esta página Web, Ud. aprenderá como los negocios funcionan (verbo). Además,
los empleos en administración ofrecen trabajos/tareas (sustantivo) desafiantes y
estimulantes.

2 ¿Cómo encontramos esas distintas traducciones de “work” en el diccionario?


Necesitamos conocer las Abreviaturas y Separadores que usan los diccionarios bilingües.

I- Abreviaturas.
La primera columna muestra la palabra en inglés, al centro la abreviatura usada y, en
la otra columna, la palabra en castellano. Compare esto con su diccionario.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 57


noun n = sustantivo
adjective adj = adjetivo
adverb adv = adverbio
transitive verb vt = verbo transitivo
trans
intransitive verb vi =verbo intransitivo
Intr.
proposition prep =preposición
-

NOTA: Respecto a los verbos: En caso de que Ud. deba buscar un verbo, NO hará la
distinción entre TRANSITIVO e INTRANSITIVO, leerá AMBAS EXPLICACIONES.

II- Separadores de Funciones.


--Un separador es un símbolo o número que indica que, a partir de ese momento, se
comenzará una explicación nueva, sobre una función diferente y que, la explicación
anterior, ya terminó.
--Cada diccionario utiliza distinto tipos de separadores de funciones. Veamos algunos

III- Búsqueda en Diccionario Bilingüe


Para las siguientes explicaciones se tomó como guía el diccionario Larousse “Compact”.

› Organización del Diccionario - Ver ejemplo de “WORK”


La siguiente explicación de la página del Larousse muestra las distintas funciones, usos
traducciones de la palabra “work”. A la derecha, aclararemos lo dicho por Larousse

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 58


La mayoría de los diccionarios utilizan esta rayita horizontal “ ~ ” para señalar que allí
iría la palabra principal, “work “, como muestra el ejemplo. Otros autores usan un guion
grueso o la primera letra de la palabra que se explica, sería aquí la letra: “w”.

Ahora, observe las explicaciones de “work” en Larousse para VERBO TRANSITIVO (vt.) e
INTRANSITIVO (vi), verá que siguen el mismo criterio que la explicación del sustantivo.

› Cada función está separada por el separador (rombo transparente).

› Dentro de cada función, hay números que indican los distintos significados posibles.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 59


› TRABAJE CON SU DICCIONARIO

Es fundamental que CONOZCA su diccionario, para usarlo bien en el examen final:


- Busque la palabra “work” en su diccionario y compare las siguientes explicaciones

¿Cómo encontramos esas distintas traducciones de “work” en el diccionario? Respuesta:
Primero detectar los separadores de funciones (rombos) . Detectar las funciones;
sustantivo, (“n”) y luego como verbo, en sus dos formas (“vt” y “vi”)

a) I like my work . b) They work for ARCOR


Me gusta mi empleo Ellos trabajan para ARCOR
Work /w3k/ n 1. empleo, 2. trabajo Work /w3k/ …….……………
..etc. …………… vt. 1. hacer trabajar, 2.
manejar, operar (machine = máquina) etc.
- Para solucionar “a)”, debe leer solo a vi. 1. trabajar en algo (to ~ on sth)
partir del rombo seguido de “n” por ser 2. funcionar, etc.
“work” un sustantivo y hasta el siguiente - Para solucionar “b”, debe leer solo a partir
rombo, donde termina esta explicación. de los rombos seguido de “vt” y “vi” por ser
NO NECESITARÁ LEER MÁS que eso. “work” verbo. Etc.

Procedimiento de búsqueda en diccionario. Pasos:

Énfasis 1. Primero, debe detectar la función de la palabra en la oración según su posición, for-
ma y relación con las demás (si es verbo, sustantivo, etc.)

2. Luego, debe buscar la palabra en el diccionario y observar la cantidad de separado-


res de funciones que tiene, así sabrá cuántas funciones tiene y cuantas se explicarán.

3. Entonces, deberá encontrar cual de las funciones explicadas en el diccionario coinci-


de con la que tiene en su oración.

4. Finalmente, dentro de la función elegida, leerá las opciones de significado presenta-


das con sus explicaciones y ejemplos buscando el significado más adecuado y preciso.

-Seguiremos con otra pregunta sobre “work”

3- ¿Puede haber otros significados de “work” si se le asocia una preposición?


Sí. Hay palabra en inglés que puede tener otros significados si se la combina con una
preposición.
“Our manager can work it out”

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 60


Para traducirlo correctamente, deberá comenzar
por detectar la función de “work” en la oración:

› “work” funciona aquí como verbo.

Esto es porque acompaña el verbo modal


“CAN”

› Observará la preposición “out” que, aunque no está adherida a “work”, puede estar
afectándola, alterando sus significado

Entonces “work” cambiará su significado:


Ahora es el compuesto o frase verbal: “work out” con la traducción de: “solucionar“.

› UBICACIÓN en el Diccionario bilingüe:

. Las explicaciones de las “frases verbales” (frases armadas por un verbo y una
preposición) siempre están después de las explicaciones de las funciones principales
(verbo, sustantivo, adjetivo, adverbio, etc. ) y aparecen en orden alfabético.

En el diccionario “Larousse
Compact” veremos un separador
con forma de rombo negro para
dar entrada a las frases verbales o
compuestos con preposición.

(Aclaración: NO todos diccionarios


utilizan separadores para esto,
simplemente muestran los
compuestos con preposición (frases
verbales) como nuevos ítems.)

› DICCIONARIO ONLINE

Lo invitamos a abrir su computadora o su teléfono celular y agendar el siguiente


diccionario online que será una buena herramienta de búsqueda para su trabajo.

Veamos la explicación de “WORK OUT” en el diccionario online llamado: WORD


REFERENCE. Disponible en: https://www.wordreference.com/

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 61


- Hay tres significados, uno como verbo intransitivo y dos como verbo transitivo.
De estas opciones de significado, elegiremos la segunda “resolver, solucionar”.

“Our manager can work it out”


(Nuestro administrador puede resolverlo /solucionarlo)

Lo invitamos a buscar la explicación de work out en un diccionario online.


Puede usar también: REVERSO- Collins Disponible en. https://diccionario.reverso.net/

Como revisión del uso del diccionario, le proponemos realizar las Actividades 6 y 7 donde
también analizará un texto relacionado con la carrera.
Actividad
Su Tutor o Tutora se contactará con Ud. en caso de activarse la Actividad 8 para su reali-
zación.

l. Glosarios Técnicos- Destacados


A continuación, le presentamos excelentes glosarios técnicos específicos que usted
puede consultar online durante en el estudio de la materia y puede, también, imprimirlos
y llevarlos anillados o encuadernados al examen final.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 62


GLOSARIO- Glosarios Técnicos Online del área de Administración y Negocios

• Glosarios de Términos de Negocios


https://elblogdeidiomas.es/ingles-negocios/

https://repositorio.tec.mx/bitstream/handle/11285/574319/DocsTec_1886.
pdf ?sequence=1&isAllowed=y

• Glosarios de Términos de Marketing y Publicidad


https://metoo.es/blog/101-terminos-de-marketing-en-ingles/

https://www.englishspanishlink.com/deluxewriter/english_spanish_technical_
language/marketingterms.htm

• Glosario de Términos de Recursos Humanos


https://metoo.es/blog/vocabulario-en-ingles-para-recursos-humanos/

• Glosarios de Términos Contables


https://heptagrama.com/accounting-glossary.htm

https://es.slideshare.net/bemaguali/glosario-contabilidad-ingles-espanol

• Glosario Técnico Jurídico


https://web.juringles.es/glosario/ingles-espanol

Lo invitamos a continuar con el Módulo 2.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 63


Módulo 1 | Actividades
actividad 1

Mi curriculum Vitae

› Siga los pasos de lectura comprensiva que se encuentran luego del texto.

-Puede buscar el vocabulario que necesite en su diccionario libro o ingresando al


diccionario online “Collins”: https://diccionario.reverso.net/ingles-espanol/

A) Pre-Lectura
Recolección de datos previos a la lectura
A.1 - Lea el título y subtitulo del texto. Busque fotos, gráficos, fuente, si los tiene.
Lea las palabras destacadas dentro del texto (negritas, mayúsculas, itálica,
subrayadas, --(NO LEA EL TEXTO).
- Asocie la información obtenida y luego Infiera, deduzca el tema del texto.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 64


A.2 Responda: “¿Qué tema probable puede tratar el texto?”
- SELECCIONE la opción que mejor reúna los datos obtenidos, para responder
esta pregunta.

1- Este texto es una presentación de un joven con experiencia en modelaje, quien


muestra su foto, experiencias laborales, capacitación y comenta sobre sus objetivos.
Este hombre se llama Peter Adams y es de Boston, USA.
2- Este texto es el CV (Curriculum Vitae) de Peter Adams quien vive en de Boston,
USA y se presenta para el cargo de administrador de proyectos. El interesado detalla,
en su currículum, sus objetivos, su perfil profesional, experiencia, formación y las
referencias.
3- Este es un texto de Internet que muestra la estructura que debe tener cualquier
currículum vitae de un profesional. Se desarrollan los temas indispensables como
objetivos, perfil profesional, formación y referencias.

B) Lectura & Análisis

B.1 Lea el texto las veces que le sea necesario.


-Marque los verbos, palabras conocidas y transparentes, solo a modo de apoyo
a su comprensión.
-Identifique las palabras desconocidas. Búsquelas en el diccionario bilingüe.

B.2 Responda, en español, las siguientes preguntas de manera bien completa.


1- ¿Qué objetivo se propone Peter Adams al trabajar como administrador de
proyectos?
2- Brinde las características positivas que Peter Adams comenta en el item del
perfil professional en su CV.
3- ¿Cuántos años de experiencia laboral tiene? ¿Dónde la consiguió?
4- ¿Qué título universitario tiene?
5- ¿Cuándo y de qué universidad egresó?
6- ¿Presenta aquí sus referencias?

B.3. Reconocimiento de Herramientas Gramaticales:


a- Menciones 2 sustantivos del texto
b- Menciones 2 adjetivos del texto
c- Brinde 1 adjetivo terminado en “ed”
d- Mencione 1 adverbio del texto
e- Mencione 1 verbo en infinitivo del texto (precedido por la partícula “to”)
f- Busque en el texto 1 sustantivo terminado en “-Ing” y brinde su traducción

C) Poslectura

• Redacte, en español, un resumen del texto brindando algunos ejemplos.

cc 1

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 65


actividad 1 | Clave de corrección cc 1
A) Pre-lectura
A.2 OPCIÓN 2
Este texto es el CV (Curriculum Vitae) de Peter Adams quien vive en de Boston USA
y se presenta para el cargo de administrador de proyectos. El interesado detalla,
en su currículum, sus objetivos, su perfil profesional, experiencia, formación y las
referencias.

B) Lectura y Análisis
B.2 Respuestas
1. ¿Qué objetivo se propone Peter Adams al trabajar como administrador de proyectos?
Su intención es obtener más experiencia en el área.

2. Brinde las características positivas que Peter Adams comenta en el item del perfil pro-
fessional en su CV.
Peter Adams es:

› profesional organizado y eficiente con experiencia en administración.

› altamente confiable, discreto y ético

› ingenioso al completar los proyectos, efectivo en multitareas

3. ¿Cuántos años de experiencia laboral tiene? ¿Dónde la consiguió?


Tiene experiencia laboral desde el año 2019 al día de hoy. La obtuvo en dos
empresas, primero en JB & Associates, Illinois del 2019 hasta el 2021 en el cargo
de asistente administrativo, y luego en ABC Company desde comienzos del
año 2022 hasta el día de hoy, como contador junior (interno)

4. ¿Qué título universitario tiene?


Tienen una licenciatura en administración de negocios.

5. ¿Cuándo y de qué universidad egresó?


Egresó de Steadman Management College, Illinois, en 2019

6. ¿Presenta aquí sus referencias?


No, pero informa que están disponibles si se las solicitan.

B.3 Herramientas Gramaticales:

a) Menciones 2 sustantivos del texto


- position – manager - completion -
experience - field - professional -
projects - college – management -
communication - batchelor - degreee - request

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 66


b) Menciones 2 adjetivos del texto
efficient - discreet - ethical -effective

c) Brinde 1 adjetivo terminado en “ed”


organized= organizado

d) Mencione 1 adverbio del texto


highly

e) Mencione 1 verbo en infinitivo del texto


to get = obtener

f) Busque en el texto 1 sustantivo terminado en “-Ing” y brinde su traducción


multi-tasking = multifuncionalidad.

C) Poslectura
Resumen
Este texto es el Curriculum Vitae de Peter Adams quien es de Boston, EEUU.
Comienza exponiendo su deseo de trabajar como administrador de proyectos con
el fin de conseguir más experiencia en el área. Luego presenta sus características
personales comentando que es una persona eficiente, organizada, muy discreta
y confiable, capaz de realizar varias tareas a la vez. En relación a su experiencia
laboral, Peter Adams trabajó para JB & Associates en Illinois y, desde el 2022, para
ABC Company. Tiene una licenciatura en administración de negocios que obtuvo en
2019. Sus referencias están disponibles a pedido. Brinda dirección y teléfono para
contacto.

actividad 2

Detección de Sufijos y Prefijos

› Siga los pasos de Lectura-comprensiva y resuelva lo solicitado.

› Responda en Español.

A) PRE-LECTURA
A.1 Lea el título del texto y observe la fotografía
A.2 Deduzca el tema que tratará este texto. Coméntelo.

B) LECTURA &ANALISIS
B.1 Lea el siguiente texto, al menos, 2 veces, prestando atención a la estructura
de las palabras.
-Vocabulario: Se le proveen algunas palabras nuevas al final del texto.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 67


CASH MACHINE - ATM
ATM is an electronic machine. It provides banking
services at any time. It can perform complex
transactions like bill payments and transfers. Soon you
will use it to recharge your mobile phone.

Companies use ATMs to pay their employees. People


can find them outside banks, at airports and shopping
malls.
The USA cash machines are called ATMs (Automatic
Teller Machines)

VOCABULARIO ( ver subrayados en el texto)

banking services= servicios bancarios bill payments= pago de facturas


any time= cualquier momento will use= usará (verbo en futuro)
can= puede (verbo modal) are called= son llamadas/ se las
like= como llaman

-Puede buscar el vocabulario que necesite en su diccionario libro o ingresando al


diccionario online “Collins”: https://diccionario.reverso.net/ingles-espanol/

B.2 Responda las siguientes preguntas sobre el texto


1. ¿Qué servicios brinda un cajero automático? Brinde ejemplos

2. ¿Qué nuevo servicio estará por ofrecer?

3. ¿Cuál es el uso que le dan las empresas?

4. ¿De dónde proviene la sigla ATM, que refiere a cajero automático en EEUU?

B.3 Detección de Herramientas Gramaticales. Formación de Palabras


COMPLETE la tabla que está a continuación.
1. Busque en el texto palabras con los sufijos (terminaciones) proporcionados en la
1era columna (en algunos casos deberá quitar la “s” final que arma el plural). Tam-
bién busque la palabra que tenga el prefijo mencionado.

2. Redáctelas en la 2da columna

3. Brinde su función en la 3er columna y, su traducción en la cuarta (según su uso en el


texto).

4. Finalmente, brinde la raíz de cada palabra detectada ( la palabra “origen”, en la


columna final.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 68


Le hemos proporcionamos un ejemplo como guía.
PALABRA TRADUCCION RAIZ en inglés de cada
SUFIJOS del palabra
TEXTO
-ic
-ing shopping compras shop

-tion

-ment

-ing

-ee

-ing

-s

-er

PREFIJO
re-

cc 1

actividad 2 | Clave de corrección cc 1


A) PRE-LECTURA
El texto tratará de los cajeros automáticos, llamados ATM. Probablemente expli-
cará para qué sirven y cómo funcionan. Hay una mención de los Estados Unidos
de América

B) LECTURA & ANÁLISIS


B.2 Responda las siguientes preguntas sobre el texto
1. ¿Qué servicios brinda un cajero automático? Brinde ejemplos

2. Brinda servicios bancarios como pago de cuentas y transferencias.

3. ¿Qué nuevo servicio estará por ofrecer?

4. Pronto ofrecerá el servicio de recargar celulares

5. ¿Cuál es el uso que le dan las empresas?

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 69


6. Las empresas lo utilizan para pagar a sus empleados

7. ¿De dónde proviene la sigla ATM, que refiere a cajero automático en EEUU?
La sigla ATM proviene de: Automatic Teller Machine (máquina de cajero
automático)
Machines- Máquina/equipo
Teller- cajero
Automatic - automático

B.3. Complete la tabla a continuación. SUFIJOS y PREFIJOS

PALABRA TRADUCCION RAIZ en inglés de


SUFIJOS del cada palabra
TEXTO
-ic electronic electrónico electron
automatic automático automat

-ing shopping compras shop

-tion transaction transacción transact

-ment payment pago pay

-ing banking bancario bank

-ee employee empleado employ

-s machines máquinas machine

-er teller cajero tell

PREFIJO
re- recharge recargar charge

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 70


actividad 3
Singular/Plural y Posesivo

I- Forma Singular/Plural
-Pase las siguientes palabras al plural y brinde su traducción

SINGULAR PLURAL TRADUCCION del


Plural
1- company
2- solution
3- seller
4- university
5- medium
6- information
7- salary
8- business
9- share
10- datum

-Pase las siguientes palabras al singular y brinde su traducción

PLURAL SINGULAR Traducción


del Singular
1- techniques
2- profits
3- categories
4- losses
5- buyers
6- partnerships
7- customers
8- businessmen
9- news
10- knives

NOTA: Algunas de estas palabras pueden tener diferentes significados según sea el
contexto o área temática en que se estén usando.

II- Caso Posesivo – A quien le pertenece


-Traduzca las siguientes frases que contienen el Caso Posesivo/Genitivo Sajón
1. Today’s world is beautiful

2. The managers´ and employees´ partnership

3. It is the marketing agent’s list

4. The employees’ new office is big

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 71


5. It is Carlos’s resume ( / It is Carlos’ resume)

6. It is last month’s special edition

7. I like my customers’ interesting opinions

8. It’s the CEO’s last decision

(CEO= Chief Executive Officer= gerente general)

cc 1

actividad 3 | Clave de corrección cc 1

I- Forma Singular/Plural
Pase las siguientes palabras al plural y brinde su traducción

SINGULAR PLURAL TRADUCCION del


Plural
1- company companies compañías
2- solution solutions soluciones
3- seller sellers vendedores
4- university universities universidades
5- medium media medios
6- information Information Información
7- salary salaries salarios
8- business businesses negocios
9- share shares acciones
10- datum data datos

-Pase las siguientes palabras al singular y brinde su traducción

PLURAL SINGULAR Traducción


del Singular
1- techniques 1- technique técnica
2- profits 2- profit ganancia
3- categories 3- category categoría
4- losses 4- loss pérdida
5- buyers 5- buyer comprador
6- partnerships 6- partnership sociedad
7- customers 7- customer cliente
8- businessmen 8- businessman hombre de negocios
9- news 9- (no tiene singular) noticia
Para singular se usa:
“piece of news”
10- knives 10- knife cuchillo

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 72


NOTA: Algunas de estas palabras pueden tener diferentes significados según sea el
contexto o área temática en que se estén usando.

II- Caso Posesivo – ¿A quién le pertenece?


-Traduzca las siguientes frases que contienen el Caso Posesivo/Genitivo Sajón

1. Today’s world is beautiful


El mundo de hoy es hermoso

2. The managers´ and employees´ partnership


La sociedad de empleados y gerentes

3. It is the marketing agent’s list.


Es la lista del agente de marketing.

4. The employees’ new office is big..


La nueva oficina de los empleados es grande

5. It is Carlos’s resume. ( / It is Carlos’ resume.)


Es el curriculum de Carlos.

6. It is last month’s special edition.


Es la edición especial del mes pasado.

7. I like my customers’ interesting opinions.


Me gusta las opiniones interesantes de mis clientes.

8. It’s the CEO’s last decision.


Es la última decisión del gerente general.

actividad 4
Análisis de Mini-texto

› Siga los pasos de lectura comprensiva y resuelva lo solicitado.

› Responda en español.

A) PRE-LECTURA
A.1 - Lea el título y mire las imágenes. Lea los números (NO LEA EL TEXTO).
- Infiera, deduzca el tema del texto.

A.2 Seleccione la opción que mejor reúna los datos obtenidos, y así poder responder
a la pregunta “¿Qué posible tema puede abordar este texto?”

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 73


1. Este texto tratará sobre los GERENTE DE MARKETING y el tipo de ropa, trajes,

2. anteojos que usan.

3. Este texto comenta sobre los tipos de GERENTE DE MARKETING y sus diversas
actitudes laborales.
3- Este texto con el título “Qué tipo de GERENTE DE MARKETING es Ud.?” hará
una breve descripción de 6 tipos de Gerentes de Marketing y su forma de trabajar.

VOCABULARIO
If = si belive= creer
can = puede
• Para el resto del vocabularios, puede utilizar el Glosario del Módulo, un diccionario
libro o el diccionario online “Reverso”: https://diccionario.reverso.net/

B) LECTURA & ANÁLISIS


B.1 Lea el texto las veces que le sea necesario.
-Identifique y marque los verbos solo a modo de apoyo a su comprensión.
-Detecte las palabras conocidas y las transparentes SOLO a modo de apoyo a
su comprensión del texto. (Detecte las palabras desconocidas y busque en el
diccionario aquellas que no pudo deducir su significado por el contexto.)
B.2 Responda, en Español, las preguntas solicitadas a continuación:
1-¿Cómo describiría a cada perfil de Gerentes de Marketing mencionado en el
texto?

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 74


B.3 Reconozca Herramientas Gramaticales y complete el cuadro con la información
que se le solicita:
NOTA: cualquier traducción solicitada sobre una palabra debe realizarse según
su función y relación con las otras palabras de la oración, Y de acuerdo al contexto
en que está.

Redactar verbo Dar el Traducción de la frase


conjugado infinitivo del
verbo
You are always clean

You are the brain of the


operation.
it is your way

If there is a new job…

You are the best for this job

There is a way to do things…

B.4 Reconozca Herramientas Gramaticales y complete el siguiente cuadro.


- Lea las siguientes frases /oraciones donde encontrará una palabra subrayada.
- Deberá decir que función tiene cada una de las palabras, si es Sustantivo, Adje-
tivo, Adverbio, Verbo, Preposición o pronombre
- Luego traduzca las palabras subrayadas.
NOTA: la traducción debe realizarse según su función y el contexto.

Frase / oración Función de la Traducción de la


palabra palabra
1 - You are always well-dressed.

2 If there is a new job,

3 You work hard

4 You are very happy…

5 You are the brain of the operation

6 To solve difficult problems

7 You believe in yourself

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 75


8 -You are the best for this job.
9 There is a way to do things,

10 There is a way to do things,

cc 1

actividad 4 | Clave de corrección cc 1

Siga los pasos de lectura y análisis que están luego del texto. Conteste en ESPAÑOL

A) Pre-lectura
3- Este texto con el título “Qué tipo de GERENTE DE MARKETING es Ud.?” hará una
breve descripción de 6 tipos de Gerentes de Marketing y su forma de trabajar.

B) Lectura & Análisis


B.2 Responda, en Español, las preguntas solicitadas a continuación
1-¿cómo describiría cada perfil de contador mencionado en el texto?

1-You are always clean. 2-If there is a new job, you 3-You are the brain of the
You are always are in. You work hard. operation.
well-dressed. You are very happy to help You work many hours to
people. solve difficult problems.
4-You believe in yourself. 5-There is a way to do things, 6-You are always calm.
You are the best for this job. and it is your way. It is great to work with you
You bet on it!
TIPO 1.TOO COOL (Muy genial)
Este tipo de Gerentes de Marketing está siempre limpio y bien vestido.

TIPO 2.YES WE CAN (Sí, nosotros podemos)


Si hay un nuevo trabajo, este tipo de Gerentes de Marketing está siempre adentro, se
incluye en él. Trabaja muy duro /mucho. Es feliz ayudando a la gente.

TIPO 3. TEACHER (Docente)


Es el cerebro de la operación. Trabaja muchas horas para solucionar los problemas
difíciles.

TIPO 4. GAMBLER (Apostador)


Este tipo de Gerentes de Marketing cree en sí mismo. Él se considera el mejor para el
trabajo. Y apuesta por eso.

TIPO 5. VOLATILITY (Volatilidad)


Hay una manera de hacer las cosas y es su manera, la manera que el tiene.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 76


TIPO 6. IT’S ALL OK (Todo está bien)
Está siempre calmo y es genial trabajar con él/ella.

B.3 Reconozca Herramientas Gramaticales y complete el cuadro con la información


que se le solicita, poniendo los verbos en MAYUSCULA
NOTA: cualquier traducción solicitada sobre una palabra debe realizarse según
su función y relación con las otras palabras de la oración, Y de acuerdo al contexto
en que está.

Redactar verbo Infinitivo del Traducción de la frase


conjugado verbo
You are always clean ARE TO BE Ud. ESTÁ siempre
limpio/a
You are the brain of the ARE TO BE Ud. ES el cerebro de la
operation. operación
it is your way IS TO BE ES su forma/manera
If there is a new job… TERE IS THERE BE Si HAY un nuevo
trabajo…
You are the best for this ARE TO BE Ud, ES el / la mejor para
job este trabajo.
There is a way to do THERE BE HAY una manera de
things… hacer las cosas

B.4 Reconozca Herramientas Gramaticales y complete el siguiente cuadro.


- Deberá decir que función tiene cada palabra subrayada, si es Sustantivo, Adjetivo,
Adverbio, Verbo, Preposición, Artículo o Pronombre
- Luego traduzca las palabras subrayadas.

Frase / oración Función de la Traducción de la


palabra palabra
1 - You are always well-dressed. adverbio siempre
2 If there is a new job, adjetivo nuevo
3 You work hard adverbio mucho
4 You are very happy… adjetivo contento
5 You are the brain of the operation sustantivo - cerebro-
sustantivo operación
6 To solve difficult problems adjetivo dificil
7 You believe in yourself pronombre usted mismo
8 -You are the best for this job. proposición para
9 There is a way to do things, sustantivo cosas
10 There is a way to do things, artículo una

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 77


actividad 5
Análisis de Mini-texto

› Siga los pasos de lectura y análisis que están luego del texto. Conteste en ESPAÑOL

A) PRE-LECTURA
A.1 - Lea el título y subtitulo del texto. Mire detenidamente la imagen.
Lea los números destacados dentro del texto. --(NO LEA EL TEXTO).
- Infiera, deduzca el tema del texto.

A.2 Seleccione la opción que reúna los datos obtenidos y su deducción del tema.
a) El texto llamado “Que es una compañía”, enumerará los tipos de compañías
en el mercado actual y brinda cifras de ganancias la final.
a) El texto llamado “Qué es una compañía?”, probablemente explique lo que es
una compañía y mencione sus 5 áreas funcionales. Brinda cifras de ganan-
cias.

Vea el vocabulario al final del texto


What is a Company?
A company is a legal entity. It is a group of individuals that operate a commercial or
industrial business.
There are private and public companies. Both have different ownership structures,
regulations, and financial reporting requirements.

There are 5 key functional areas of a


business:
Managers organize these areas:1- Human Resources
2- Production 3- Accounts.& Finance
4- Marketing. 5- Sales
A company is generally organized to earn a profit from business
activities.
Companies are an important contributor to the health of an economy because they
employ individuals and attract income that motivate growth.

The word “company” is synonymous with the word “firm.” Some of the most
successful corporations in the United States include Amazon, Apple, McDonald’s,
Microsoft, and Walmart. Apple is the richest company in the world with a market
capitalization of $2.48 trillion.

VOCABULARIO- (ver las palabras subrayadas en el texto)

that = que (nexo conector) to earn= para ganar


Both = ambas financial reporting requirements.= requisitos
organized = organizada de información financiera

PUEDE UTILIZAR EL DICCIONARIO ONLINE PARA EL RESTO DEL VOCABULARIO


“Reverso”: https://diccionario.reverso.net/

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 78


B) LECTURA & ANÁLISIS
B.1 Lea el texto las veces que le sea necesario.
› -Identifique y marque los verbos solo a modo de apoyo a su comprensión.

› -Detecte las palabras conocidas y las transparentes SOLO a modo de apoyo a su com-
prensión del texto. (Detecte las palabras desconocidas y busque en el diccionario
aquellas que no pudo deducir su significado por el contexto.)

B.2 Responda, en Español, las preguntas solicitadas a continuación:


1. ¿Cómo define o explica el texto lo que es una compañía?

2. ¿Cómo diferencia los tipos de compañía?

3. ¿Cuáles son las áreas funcionales de una compañía? ¿Quién las organiza?

4. ¿Cuál es la compañía más rica del mundo? ¿Por qué?

5. ¿Por qué se menciona la palabra “health” (salud) en el texto?

C) POST- LECTURA
C.1- Traduzca al español las siguientes oraciones extraídas del texto, de la
manera más fiel posible.

- A company is generally organized to earn a profit from business activities.


- The word “company” is synonymous with the word “firm.”
- Some of the most successful corporations in the United States include Amazon,
Apple, McDonald’s, Microsoft, and Walmart.

cc 1

actividad 5 | Clave de corrección cc 1

Inglés Técnico: Módulo 1 - Actividad 5


Clave de corrección

› Siga los pasos de lectura y análisis que están luego del texto. Conteste en ESPAÑOL.

A) PRE-LECTURA
A.2 Seleccione la opción que reúna los datos obtenidos y su deducción del tema.
b) El texto llamado “Qué es una compañía?”, probablemente explique lo que es una
compañía y mencione sus 5 áreas funcionales. Brinda cifras de ganancias.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 79


B) LECTURA & ANÁLISIS
B.2 Responda, en Español, las preguntas solicitadas a continuación:

1. ¿Cómo define o explica el texto lo que es una compañía?

Una empresa es una entidad jurídica. Es un grupo de personas que operan un


negocio comercial o industrial.

2. ¿Cómo diferencia a los tipos de compañía?

Hay empresas privadas y públicas. Ambas tienen diferentes estructuras de


propiedad, regulaciones y requisitos de información financiera.

3. ¿Cuáles son las áreas funcionales de una compañía? ¿Quién las organiza?

Las 5 áreas funcionales de una empresa, organizadas por el gerente, son:


1- Recursos Humanos
2- Producción 3- Cuentas. & Finanzas
4- Marketing. 5- Ventas

4. ¿Cuál es la compañía más rica del mundo? ¿Por qué?

Apple es la compañía más rica del mundo con una capitalización de mercado bursátil
de 2,48 billones de dólares.

5. ¿Por qué se menciona la palabra “health” (salud) en el texto?

Se menciona la palabra “health” (salud) ya que se hacer referencia a que las empresas
son un importante contribuyente a la salud de una economía de un país porque
emplean a individuos y atraen ingresos que motivan el crecimiento.

C) POST- LECTURA
C.1- Traduzca al español las siguientes oraciones extraídas del texto, de la
manera más fiel posible.

› Una empresa se organiza generalmente para obtener beneficios de las actividades


comerciales.

› La palabra “compañía” es sinónimo de la palabra “empresa “

› Algunas de las corporaciones más exitosas en los Estados Unidos incluyen Amazon,
Apple, McDonald’s, Microsoft y Walmart.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 80


actividad 6
VERBO con REPOSICION - Diccionario Bilingüe

I- Análisis de Mini-Texto: “6 sombreros de la administración”

A) PRE-LECTURA
Recolección de datos previos a la lectura
A.1 - Observe el texto. Lea el título, subtítulo y algunos ítems en el texto.
Busque y lea la fuente, autor y año, si los tiene. NO LEA EL TEXTO
A.2 Redacte un comentario sobre el tema posible del texto, considerando los datos
obtenidos.

TEXTO:
› En el texto están los verbos conjugados destacados en letra itálica y negrita.

› Dentro del texto verá vocabulario subrayado, su significado se provee al final del texto.

MANAGEMENT HATS
HOW MANY HATS CAN A MANAGER WEAR ?
There are 6 hats. These hats show managers’
work in different perspectives:
• 1-THE ADMINISTRATION HAT –
“Paperwork”. It is a routine task. This is an es-
sential role in order to run an effective organiza-
tion.

• 2-THE DIRECTION HAT –


Manages provide direction. They promote
changes. They give answers to the needs of the
organization and its people.
• 3-THE LEADERSHIP HAT –
The manager, in this perspective, is the leader.
He/ She is a builder, a guide, a provider, and a
visionary.
• 4-THE PEOPLE HAT –
Managers understand the people around them.
This can have a very positive effect among em-
ployees.
• 5- THE ACTION HAT –
Managers delegate activities. They also deter-
mine those activities that
cannot be delegated.
• 6-THE BUSINESS HAT –
Managers assume all management responsibil-
ities. They always consider
the impact that their decisions may have on
the organization.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 81


VOCABULARY: ( ver palabras subrayadas en el
texto) among= entre
can= puede that = que (nexo)
in order to= para / a fin de … may = puede

PUEDE USAR EL DICCIONARIO ONLINE “Reverso”: https://diccionario.reverso.net/

B- LECTURA & ANALISIS:


B.1 Lea cada oración hasta su punto final.
NO se detenga a buscar vocabulario hasta no haber terminado de leer la
oración e intentado comprenderla. Relea las oraciones que necesiten mayor
profundización.
NOTA: Se han destacado los verbos conjugados en letra negrita-italica.

B.2 Diga si las siguientes afirmaciones son: Verdaderas (V) o Falsas (F).
Justifique siempre AMBAS opciones en castellano y de forma bien completa con
material extraído del Texto y traducido al español, como respaldo de su elección.
NOTA: Para considerase VERDADERA, la opción debe estar correcta en su totalidad.

1- El texto hace referencia a tres sobreros y describe algunos de ellos


2- Los sobreros hacen alusión a parte del vestuario de un gerente.
3- El sobrero del líder refiere a que el gerente es un guía para su gente
4- El sombrero 5 refiere a la acción cotidiana del gerente, sus clases de gimnasia, etc.

B.3 BUSQUEDA. Vocabulario específico.


-- Diga cual es el correcto significado, según el contexto, de la palabra to“run”
que se encuentra en el 2do renglón de la descripción del 1er sombrero.
-- Explique la razón de su selección del significado.

• 1-THE ADMINISTRATION HAT –


“Paperwork”. This is an essential role in order
to run an effective organization.

C- POST-LECTURA:
C.1 Redacte un resumen corto del texto analizado.

II- Búsqueda de VERBO con REPOSICION - Diccionario Bilingüe


PASOS:
1- Lea la siguiente oración que un cliente podría decirle a un colega:

“ I can’t get along with my partner ”

(Verbo + proposición = Frases Verbales)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 82


2- Búsqueda de “get along (with)” en el diccionario.
- EL OBJETIVO es la búsqueda de “get along (with)” en el diccionario y resolver,
luego, el significado de la oración, utilizando la técnica que se le ha enseñado.

3- Complete la traducción:
“Yo no puedo ………(GET ALONG)……. con mi socio/ socia”

NOTA: En caso de no poder acceder a un diccionario libro u online, aquí le presentamos


una captura del diccionario LAROUSSE, desde “get” para que pueda realizar la actividad.

cc 1

actividad 6 | Clave de corrección cc 1

I- Análisis de Mini-Texto: “6 sombreros de la administración”

A) PRE-LECTURA
Recolección de datos previos a la lectura
A.2 Redacte un comentario sobre el tema posible del texto considerando los datos
obtenidos.
El texto comentará sobre los sombreros de la administración o de la gestión.
Luego se hace la pregunta ¿Cuántos sobreros puede usar un gerente? La
respuesta se ve en el texto y en la foto, son 6 sombreros, entre ellos se puede
mencionar a: el sobrero de la administración, el sobrero del liderazgo y el
sobrero de los negocios.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 83


B- LECTURA & ANALISIS:
B.2 Diga si las siguientes afirmaciones son: Verdaderas (V) o Falsas (F).

1- El texto hace referencia a tres sobreros y describe algunos de ellos.


FALSO
El texto destaca 6 sombreros que puede usar un gerente. Los sombreros son:
- 1- el sombrero de la gestión -
- 2- el sombrero de la dirección -
- 3- el sombrero del liderazgo -
- 4- el sombrero de la gente -
- 5- el sombrero de la acción -
- 6- el sombrero de la empresa/ negocios -
2- Los sobreros hacen alusión a parte del vestuario de un gerente.
FALSO
Los sombreros muestran el trabajo ( o roles) de los directivos desde diferentes
perspectivas.
3- El sobrero del líder refiere a que el gerente es un guía para su gente
VERDADERO
El administrador o el directivo es el líder en la empresa. Es un constructor, un
guía, un proveedor y un visionario.
4- El sombrero 5 refiere a la acción cotidiana del gerente, clases de gimnasia, etc.
FALSO
Refiere a las actividades que los directivos delegan a sus empleados, también
determinan aquellas que no se pueden delegar.

B.3 BUSQUEDA. Vocabulario específico.


-- Diga cual es el correcto significado, según el contexto, de la palabra to “run”
que se encuentra en el 2do renglón de la descripción del 1er sombrero.
-- Explique la razón de su selección del significado.

• 1-THE ADMINISTRATION HAT –


“Paperwork”. This is an essential role in order
to run an effective organization.

RUN muestra muchas posibilidades de significado. El significado aquí es “administrar/


dirigir” ya que el contexto es empresarial. En un inglés de comunicación cotidiana, “to
run” es generalmente considerado el verbo “correr”, pero no es así en esta situación.

C- POST-LECTURA:
C.1 Redacte un resumen corto del texto analizado.
El artículo detalla los 6 sombreros que puede usar un gerente en la conducción de
una empresa. Cada sobrero hace alusión las diferentes tareas que realiza. El sombrero
de la gestión refiere a las actividades rutinarias como el “papeleo”, el de la dirección
refiere al camino a la dirección a tomar, el de liderazgo se asocia con un visionario
que guía a su gente, el sombrero de la gente refiere a la comprensión que tiene de
sus empleados, el de la acción muestra la capacidad de delegar actividades que
pueden delegarse y, finalmente, el de la empresa o negocio se asocia con todas las
responsabilidades y decisiones que debe tomar y que impactarán en la organización.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 84


II- Búsqueda de VERBO con REPOSICION- Diccionario Bilingüe
- Uso de diccionario: Búsqueda de: Verbo + proposición (frases verbales)

2- Búsqueda de “get along (with)” en el diccionario.


-Se comenzó buscando el verbo raíz / base “get”. Luego los separadores de rombo negro
que explican los verbos con preposición. Así se llegó a la opción de “get along” seguida
de “with”

3- Significado: -“get along (with)” = llevarse bien con alguien.


Pero, al estar la oración en negativo, la idea es que NO se llevan bien.
“ I can’t get along with my partner ”

4- Solución: “Yo no puedo llevarme bien con mi socio/socia

5-

actividad 7

Análisis de Mini-Texto

› Siga los pasos de lectura-comprensiva y responda en español.

A) PRE-LECTURA
Recolección de datos previos a la lectura
A.1 Observe el texto, el logo y nombre del sitio web (fuente).
Lea el título y subtítulos del texto, si los tiene. NO LEA EL TEXTO
A.2 Con la información obtenida, diga cuál de las siguientes opciones representa
mejor a los datos obtenidos.
1- El artículo es de una página Web llamada INVESTOPEDIA y tratará de bancos.
2- La página Web es de “INVESTOPEDIA” presenta enlaces como inversión, comer-
cio, finanzas personales, mercados, etc. El artículo con el tito “¿Qué es un banco
comercial?”, seguro comentará sobre las funciones y actividades de este tipo de
banco.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 85


FUENTE: https://www.investopedia.com

What Is a Commercial Bank?


A commercial bank is a type of financial institution that accepts
deposits, offers checking account services, makes various loans,
and offers basic financial products like certificate of deposits (CDs) and
savings accounts to individuals and small businesses.

Commercial banks make money with interest incomes from loans.


There are different types of loans, for example, mortgages, auto
loans, business loans, and personal loans. A commercial bank usually
specializes in just one or a few types of loans.
Customer deposits, such as checking accounts, savings ac-
counts, money market accounts, and CDs, provide banks with
the capital. In a way, customers lend money to the bank when
they deposit money into their accounts. But, the bank’s inter-
est rate on the money that they receive is less than the rate
that they charge on money they lend.

Vocabulary: ( ver palabras subrayadas en el texto)


that = que (nexo) checking accounts = cuenta
like = como (para dar ejemplos) corriente (bancaria)
savings accounts = caja de ahorro in a way = de alguna manera
just= solo when = cuando (nexo)
such as = tal como / tales como less than = menos que

PUEDE USAR EL DICCIONARIO ONLINE “Reverso”: https://diccionario.reverso.net/

B- LECTURA & ANALISIS:


B.1 Lea cada oración hasta su punto final.
NO se detenga a buscar vocabulario hasta no haber terminado de leer la
oración e intentado comprenderla. Relea las oraciones que necesiten mayor
profundización.
NOTA: Se han destacado los verbos conjugados en letra negrita-italica.

B.2 Diga si las siguientes afirmaciones son: Verdaderas (V) o Falsas (F).
Justifique siempre AMBAS opciones en castellano y de forma bien completa con
material extraído del Texto y comentado en español.
NOTA: Para considerase VERDADERA, la opción debe estar correcta en su totalidad.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 86


1- Entre los servicios que ofrece un banco comercial están los productos financieros
básicos como los certificados de depósitos.
2- Los bancos comerciales se especializan en todo tipo de préstamos o créditos
3- Los depósitos de los clientes son muy importantes para los bancos
4- La tasa de interés es igual para los préstamos que para los depósitos de los clientes

C- POST- LECTURA
Traduzca el siguiente trozo extraído del texto.

Commercial banks make money with interest incomes from loans. There are
different types of loans, for example, mortgages, auto loans, business loans, and
personal loans.

Customer deposits, such as checking accounts, savings accounts, money market


accounts, and CDs, provide banks with the capital.
The bank’s interest rate on the money that they receive is less than the rate that they
charge on money they lend.

cc 1

actividad 7 | Clave de corrección cc 1

I- Análisis de Texto: “A Commercial Bank”


A) PRE-LECTURA
2- La página Web es de “INVESTOPEDIA”. Presenta enlaces como inversión, co-
mercio, finanzas personales, mercados, etc. El artículo con el título “¿Qué es un
banco comercial?” seguramente comentará sobre las funciones y actividades de
este tipo de banco.

B) LECTURA & ANALISIS:


› Diga si las siguientes afirmaciones son: Verdaderas (V) o Falsas (F).

Justifique siempre AMBAS opciones con material extraído del Texto.

1- Entre los servicios que ofrece un banco comercial están los productos financieros
básicos como los certificados de depósitos.
VERDADERO
Hay otros más como: aceptar depósitos, ofrecer servicio de cuenta corriente, realizar/
hacer prestamos, y cuenta de ahorro para individuos y empresas.

2- Los bancos comerciales se especializan en todo tipo de préstamos o créditos


FALSO
Por lo general se especializan en uno o en pocos tipos de préstamos. Entre ellos se puede
mencionar a: crédito automotriz, préstamos empresariales y personales y préstamos
hipotecarios.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 87


3- Los depósitos de los clientes son muy importantes para los bancos
VERDADERO
Los depósitos como en cuentas corrientes (checking accounts) cuentas de ahorro (savings
accounts) los certificados de depósitos (certificate of deposit) y las cuentas de mercado
monetario (money market account) son muy importantes para los bancos ya que es una
de las maneras en que estos consiguen capital para luego hacer préstamos.

4- La tasa de interés es igual para los préstamos que para los depósitos de los clientes
FALSO

La tasa de interés sobre el dinero que presta el banco es más alta que la tasa que da a
los que depositan dinero en las cuentas.

C- POST- LECTURA
Traduzca el siguiente trozo extraído del texto.
Los bancos comerciales ganan dinero con los ingresos de intereses por los préstamos.
Hay diferentes tipos de préstamos, por ejemplo, hipotecas, préstamos para automóviles,
préstamos para empresas y préstamos personales.
Los depósitos de los clientes, como las cuentas corrientes, las cuentas de ahorro, las
cuentas del mercado monetario y los certificados de depósito, proporcionan a los ban-
cos el capital.
El tipo de interés que el banco aplica al dinero que recibe es menor que el que cobra por
el dinero que presta.

actividad 8

Búsqueda en la Web

I- BÚSQUEDA en la WEB
1- BUSQUE en la Web en inglés distintos tipos de curriculum vitae (CV) o “resume”,
del área de su carrera, en páginas que muestran varios modelos y brindan indica-
ciones de como armarlos según el objetivo y la experiencia del interesado.
- Ud. considerará su estructura, organización, redacción, y como se destacan cier-
tas habilidades que están en mayor demanda hoy en día.
- Se espera que indague sobre los distintos tipos de curriculum según se ponga
énfasis en lo cronológico o en las habilidades adquiridas, y las ventajas y desven-
tajas de cada formato. También descubra las diferencias entre el estilo America-
no y el Británico/ Europeo.

2- El OBJETIVO de esta actividad es que Ud. navegue en la Web en inglés en búsque-


da de información relevante para su carrera y, en especial, lo referido a un curri-
culumn profesional. Este tema es muy importante ya que, seguramente, en algún
momento, Ud. necesitará elaborar uno en español e incluso puede necesitarlo
también en inglés.
(Recuerde que la Actividad 1 de Módulo 1 está relacionada con este tema).

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 88


3- FECHA del Trabajo. Puede trabajar en esta actividad hasta la primera parte de la
Evaluación Integradora.
Esta actividad NO será evaluada. Es solo Investigación.

4- WEB. Para comenzar a realizar la búsqueda, le sugerimos redactar en el busca-


dor de GOOGLE las siguientes posibilidades:
1- examples of cv formats
2- free CV samples

NOTA- Luego de la explicación del siguiente punto, le proporcionaremos algunas


sugerencias de páginas Web.

II- INSTANCA DE INTERACCIÓN


1- Durante la instancia de tutoría se propondrá un espacio de interacción, sobre
algunas de estas opciones:
- Compartir con sus compañeros la información en el Muro de la Materia
- Participar en un foro para compartir la información encontrada y ver las ven-
tajas y desventajas de cada formato de CV.
- Simplemente, si lo considera oportuno, Ud. puede redactar un e-mail por la
mensajería de plataforma al tutor o tutora para comentarle lo hallazgos en-
contrados. Y luego seguir con el Módulo 2.

--Toda la información obtenida le servirá como aprendizaje personal desde su propia in-
vestigación en la Web en inglés.

› LINK PARA INVESTIGACION DE CURRICULUMS

Algunas páginas web sugeridas:

https://www.interview-skills.co.uk/free-information/successful-cv-writing/different-
types-of-cvs

https://www.indeed.com/career-advice/resumes-cover-letters/cv-format-guide

https://resumegenius.com/blog/resume-help/resume-formats

https://help.open.ac.uk/types-of-cvs

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 89


Módulo 2
Microobjetivos

› Reconocer el sustantivo y las frases nominales / sustantivas dentro de una oración con
el objetivo de poder señalar el núcleo de cada frase y sus modificadores y realizar la
correcta traducción.

› Identificar las partes que forman una oración simple, reconociendo el verbo principal,
sujeto y predicado para poder comprender la organización de las ideas.

› Reconocer la forma que pueden adquirir distintos verbos al ser conjugado en el tiempo
Presente Continuo y el tiempo Presente Simple del inglés (presente del Indicativo) con
el fin de interpretar correctamente la información de una oración en dicho tiempo.

› Distinguir el orden establecido para las oraciones afirmativas, negativas e interroga-


tivas del inglés, con el verbo “to be”, there be y otros verbos para poder comprender la
información que se presenta.

› Reconocer los distintos grados del adjetivo: positivo, comparativo y superlativo con el
fin de identificar el tipo de cualidades que se le da a un sustantivo.

› Identificar los distintos tipos de pronombres para individualizar a quién o qué hacen
referencia.

Contenidos

FRASES NOMINALES

La frase nominal. La oración simple.


En este módulo, usted estudiará, principalmente, la morfosintaxis de
las frases nominales o también llamadas sustantivas. Así, analizaremos
el núcleo de la frase sustantiva y sus modificadores. Veremos, también,
formas no conjugadas del verbo y dos tiempos verbales. Finalmente le
mostraremos los referentes.

En este módulo estudiaremos:


Modificadores del sustantivo. Adjetivo, sustantivo calificador, determinantes.
Sintaxis de la frase sustantiva. Pre-modificación y Post-modificación. El
participio pasado con función de Adjetivo. Participio presente y gerundio
(Forma”-ing”), usos. Grados del adjetivo. Los números. La oración simple.
El infinitivo. El imperativo. Tiempos Presente Continuo y Presente Simple del
Inglés, en afirmativo, interrogativo y negativo. Adverbios de tiempo. Textos:
donde se aplicarán las técnicas y herramientas aprendidas.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 90


IMPORTANTE- Aquí veremos uno de los temas fundamentales para la comprensión y
posterior traducción correcta de una oración en inglés: Frases Nominales o Sustantivas.

a. La Frase Nominal (FN) o Frase Sustantiva (FS). Introducción


- La Frase Sustantiva o Nominal es un grupo de palabras que tiene como centro o
NÚCLEO a un sustantivo. Este grupo de palabras NO incluye verbo.

El Sustantivo Núcleo está acompañado por


uno o varios modificadores como adjetivos,
números, cuantificadores, sustantivos
modificadores, etc.
- It is a business plan
(Es un plan de negocios)

“a business plan.” es una frase nominal /sustantiva. Está ubicada en el predicado de la


oración. “plan.” es el sustantivo núcleo, “business” es un sustantivo calificador y “a” es
el determinante. Ambos modifican al sustantivo núcleo.

IMPORTANTE: La razón por la que enfatizaremos la enseñanza de este tema es porque


hay diferencias en la organización de las palabras en una frase sustantiva en el inglés
con respecto al español lo que, a veces, dificulta la comprensión y posterior Traducción.

› En una oración puede haber varias Frases Nominales en diferentes lugares: en el


sujeto, en complemento directo o indirecto, o ser objeto de preposición, etc.

- Human rights are moral principles


(Los derechos humanos son principios morales
ERROR: (Los humanos derechos son morales principios)

- “Human rights” está formada por “rights” que es el Núcleo y “human” su


modificador, es un adjetivo. Se ubica en sujeto de oración.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 91


- “Moral principles” está formada por “principles” que es el Núcleo y “moral” su
modificador, un adjetivo. Se ubica en complemento del verbo.

a.1. Los Modificadores en la Frase Nominal (FN) o Sustantiva (FS)


Comenzaremos con los Pre-Modificadores del Sustantivo Núcleo. Se les llama así por su
rol y su ubicación, están antes del sustantivo núcleo al que modifican.

 Pre-Modificadores
1. 1-Artículos: a, an, (un / una) the (el/la/los/las)

Ej: An employer (un empleador), The employee (el empleado)

2. 2-Pronombres/adjetivos demostrativos: this – that; these -those.

Ej: this list (esta lista); these products (estos productos); those PC (esas PC)

3. 3-Pronombres posesivos: my(mi) your(tu) his(su) her(su) its(su) our(nuestro) their(su)

Ej: Their ideas are great. (Sus ideas son geniales)

4. 4-Cuantificadores: few(pocos), a few(algunos), a little(un poco), much(mucho),

many(muchos),a lot of( mucho/muchos), enough(suficiente), some(algo), any


(algo/nada/cualquier)
Ej: many strategies, some managers, few companies, most deals, any money

5. 5-Numerales (cardinales y ordinales):

Ej: the second world war (la segunda guerra mundial), twenty years (viente
años)

6. 6-Distributivos: all(todos/todas), both(ambos), half(mitad), either(ambos),

neither(ninguno), each (cada, cada uno), every(cada, todo)


Ej: Almost every answer is incorrect. (Casi cada respuesta es incorrecta.)

7. 7-Palabras de Diferencia: other(otra/otro), another(otra/otro), others (otros/otras)

Ej: The manager wants to analize another plan (El juez quiere analizar otro
plan)

8. 8-Adjetivos: important, guilty, international, etc.

Ej: He is a generous man (Él es un hombre generoso)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 92


9. 9-Otros Sustantivo: settlement, service, etc.

Ej: It a settlement agreement (Es un acuerdo de conciliación)

 Determinantes
A los 7 primeros Pre-Modificadores mencionados en la lista de reciente, les llamaremos
“Determinantes”. Un determinante señala (determina) que habrá un sustantivo al que
le agregará información de cantidad, proximidad, posesión etc.

b. Frase Nominal (FN) o Frase Sustantiva (FS). Estructura y Traducción


A continuación, dividiremos en tres grupos la explicación de las estructuras de las Frases
Sustantivas/ Nominales. Cada grupo refiere a diferentes modificadores del núcleo.

b.1. -1er GRUPO - El ADJETIVO modificador en Frase Nominal


• 1- En este primer ejemplo, del 1er GRUPO, verá la Frase Nominal con un corchete
horizontal. Las flechas señalan la función de cada palabra. Hay solo un Adjetivo.

--

TRADUCCIÓN
La traducción se realizó de la siguiente manera:
1ero. el Determinante (an)
2do. el Sustantivo Núcleo (company)
3ero. el Adjetivo (American)
INVERSIÓN. A este mecanismo le llamaremos inversión en la Frase Sustantiva, ya que
se saltean uno o más pre-modificadores para, primero, traducir el Sustantivo Núcleo.
Luego se vuelve de derecha a izquierda para traducir los restantes pre-modificadores.

INVERSIÓN en TRADUCCIÓN

Énfasis En la Frase Nominal puede darse la INVERSIÓN de sus partes para la traducción, es decir,
se traduce en un orden diferente respecto a la forma escrita (de derecha a izquierda. Los
determinantes no son parte de la Inversión.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 93


• 2- En el segundo ejemplo le mostraremos un cuadro con 2 adjetivos que modifican
al sustantivo núcleo. (A su lado derecho, están las dos FORMAS de traducción).

-La frase nominal o sustantiva está delimitada con un tipo corchete horizontal.
-El Sustantivo Núcleo está subrayado.
-Las flechas señalan la función de cada palabra y los números, el orden de la
traducción:

TRADUCCIÓN
Primero se traduce el sujeto y el verbo, luego el complemento del verbo. En el
complemento hay una frase nominal que tiene dos posibles traducciones.
Recuerde: Los sujetos impersonales como “it” y “they” mayormente NO se traducen.

-FORMA 1: Respecto a la Frase Nominal, se traduce el Determinante. De allí se va hacia el


Sustantivo Núcleo y luego se vuelve a los restantes modificadores que lo preceden.

-FORMA 2: Nuevamente se comienza por el determinante, pero se sigue con el adjetivo


“móvil” good, luego se “salta” al Sustantivo Núcleo. Finalmente se traducen los restantes
modificadores de atrás hacia delante (de derecha a izquierda).

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 94


Adjetivos “móviles” en la traducción

Tips
Los “adjetivos móviles”, llamados así con fines
didácticos, son aquellos que, al realizar la traducción al - It is a big company
español, pueden ubicarse tanto delante del Sustantivo
Núcleo como después de él. Esta elección dependerá de (Es una compañía grande)
la persona que realice la traducción, si quiere dar énfasis (Es una gran compañía.)
al adjetivo.
Estos adjetivos son, por ejemplo: “new” (nuevo), “old” (viejo, antiguo) “good” (bueno),
“important” (importante), “big” (grande), “interesting” (interesante), etc..

› 3- En el tercer ejemplo, del 1er GRUPO, incorporamos el uso de “and” enumerando


dos adjetivos y, naturalmente, “and” formando parte de la frase sustantiva o nominal:

 “AND” no siempre es parte de una frase nominal o sustantiva. Solamente, como


en este ejemplo, cuando enumera o une dos modificadores del sustantivo núcleo.

b.1. 1. Pre-modificación de Adjetivos por Adverbios


Los adjetivos pueden estar pre-modificados por adverbios para intensificarlos.
Veámoslo:

- They are highly complex systems.


(Son sistemas altamente complejos)
- They are industrially developed countries.
(Son países industrialmente desarrollados)
- They are closely related species.
(Son especies estrechamente relacionadas)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 95


b.2. -2do GRUPO - El SUSTANTIVO Calificador / Modificador
La frase sustantiva/ nominal puede tener dos o más sustantivos. De ellos, el que ocupa
el ULTIMO LUGAR, sobre la derecha, es siempre el Sustantivo Núcleo. Aquellos que lo
preceden, son modificadores de dicho Núcleo.
-El sustantivo que cumple el rol de modificador se llama: Sustantivo Calificador.

En los siguientes ejemplos, se ha encerrado a la frase sustantiva en un tipo de corchete


horizontal y se ha subrayado al Sustantivo Núcleo. Las flechas señalan las funciones.

• En el primer ejemplo, del 2DO GRUPO, hay solamente un sustantivo modificador


que modificar al sustantivo núcleo. Los números indican el orden de la traducción.

TRADUCCIÓN
La traducción se realizó, de derecha a izquierda, de la siguiente manera:
1ero. el Sustantivo Núcleo (control)
2do. una Preposición agregada (ya que el español así lo requiere) (“de”)
3ero. el Sustantivo Modificador/Calificador (quality)

• El segundo ejemplo, muestra dos sustantivos calificadores modificando al Núcleo.

TRADUCCIÓN:
Al traducir, se ha incorporado la preposición “de”, entre cada sustantivo, para unirlos.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 96


b.3. -3er GRUPO. AJETIVOS y SUSTANTIVO Modificadores
En este último grupo, se combinan sustantivos calificadores y adjetivos, todos
modificando al sustantivo núcleo.

TRADUCCION
-Se comienza por el sujeto “it”, que aquí no se traduce por ser impersonal, y luego el verbo.
-Se sigue con la frase sustantiva: se traduce el determinante “a”, y se salta al sustantivo
núcleo, -Continuando la traducción de derecha a izquierda, es decir, con la INVERSIÓN.
Otro ejemplo:

Ingreso de Preposición.

Tips
Para unir, de atrás hacia delante, el
Sustantivo Núcleo con los Sustantivos
Calificadores, se agrega una preposición
entre ellos. Generalmente es: “de”.

b.4 Un Modelo de orden u organización de la traducción de Frase Nominal


1- Determinante
2- Sustantivo Núcleo (ubicado al final del grupo)
3- Sustantivo Calificador (unir con preposición al sustantivo núcleo)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 97


4- Adjetivo/s
5- Seguir adelante normalmente con la oración hasta encontrar otra Frase Nominal

-NOTA: Enfatizamos esta técnica de INVERSIÓN para evitar errores

-Dos posibles traducciones:


 Un caso interesante:
Veremos aquí un Sustantivo Calificador que puede traducirse de dos maneras como
sustantivo modificador o como adjetivo.
(Un estudio jurídico) / (Un bufete/ firma de abogados)

• Una oración con varias Frases Nominales (Núcleos subrayados).


-Hay 3 frases sustantivas a resolver mientras van apareciendo

I. Credit cards (frase sustantiva) - Tarjetas de crédito


II. plastic money (frase sustantiva) - Dinero de plástico / dinero plástico
III. a convenient way (frase sustantiva) - Una manera conveniente

-Solución: Las tarjetas de crédito o dinero plástico son una forma conveniente de andar/
moverse sin llevar dinero.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 98


Frases Nominales (F.N.)

Multimedia En dos de estas páginas Web podrá ver explicaciones de profesoras de inglés:

https://www.youtube.com/watch?v=5eKQEIQe9oI

https://www.youtube.com/watch?v=k_8xdLqpO6A

https://www.youtube.com/watch?v=Tavs-voy94w

https://www.youtube.com/watch?v=MuRNrc8PeME

b.5 Los Artículos: ¿Se incluyen o no en la traducción?


Al traducir hay que realizar algunas adaptaciones para un correcto español.
-“I’m a teacher” = “yo soy una profesora”
“yo soy profesora”. (En español solemos omitir el artículo)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 99


Por otro lado, en inglés los sustantivos abstractos, los
incontables, especialmente al comenzar una oración,
no suelen estar precedidos por artículos, pero debemos
mencionarlos en español. Ejemplo:
a) “I love music” (sust. incontable)
(Me encanta / amo la música)

b) “Life is beautiful” (sust. abstracto)


(La vida es bella.)
c) “Students are always punctual” (sust. contable, plural)
(Los estudiantes son siempre puntuales.)

c. Los Números y las Cifras


Los números, como lo mencionamos en el ítem a.1. al comienzo de este módulo, también
modifican a un sustantivo en una frase nominal o sustantiva, pero no están afectados por
la inversión, cuando se realiza la traducción. Veamos:

Opción 1- Hay tres nuevos clientes


Opción 2- Hay tres clientes nuevos

c.1. Grandes Diferencias en la Puntuación de la Numeración


Es fundamental destacar que en el inglés, los números no llevan la misma puntuación
que en español, es decir, la “coma” y el “punto” se ubican de manera diferente. Veamos:

En inglés
- Se coloca una coma después de cada marca de
miles.
- La parte decimal se separa con un punto.
U$D- 1,000 (mil dólares estadounidenses)
AR$- 1.000 (mil pesos argentinos)

c.2. Lectura de Números:


Aquí le presentaremos, a modo de información, la manera de lectura de números.
Ejemplo: 1,376.23 
lectura→ 
One thousand three hundred and seventy-six point twenty three.
(Mil trescientos setenta seis punto veintitrés)

Solo decimales:
 0.025 
lectura →Zero point zero/oh two five ó Point zero/oh twenty five.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 100


- Multiplication: (23 x 32 = 736) Twenty-three multiplied by thirty-two equals (or is)
seven hundred and thirty-six. También podemos decir: “Twenty three times thirty-two
equals (or is) seven hundred and thirty-six.

- Division: (32/5 = 6.4) Thirty-two divided by five equals (or is) six point four.

- Addition: (326 + 75 = 401) Three hundred and twenty-six plus (más) seventy-five
equals (or is) four hundred and one.

- Subtraction: (555 - 66 = 489) Five hundred and fifty-five minus (menos) sixty-six
equals (or is) four hundred and eighty-nine.

• TEXTO MODELO
Lea el siguiente texto que trata sobre Empresas consultoras. Veremos Frases Nominales.
Se han marcado los verbos y las frases nominales con el fin de ayudar al reconocimiento:

-Las frases nominales o sustantivas con pre-modificadores tienen un corchete rojo


horizontal. El Sustantivo Núcleo está subrayado con doble línea.
- Los verbos se han destacado en negrita

Traducción:
Principales Empresas de Consultoría de Gestión
Las empresas de consultoría de gestión existen en todos los rincones del planeta. Ofrecen
un gran servicio al cliente y una experiencia profesional fantástica. Por ejemplo

› AirPartner es una de las más importantes empresas de consultoría de reconversión. Es


famosa por sus largas horas de trabajo y su cultura meritoria.

› AnalystGroup es la principal empresa de consultoría económica del mundo. Realiza


análisis económicos dentro de una función de asesoramiento.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 101


Con el objetivo de poner en práctica lo estudiado hasta aquí, lo invitamos a realizar la
Actividad 1.
Actividad

d. El Participio Pasado (p.p) en Frases Nominales /Sustantivas


-El Participio Pasado es una forma no conjugada del verbo, que también se le llama
verboide. Tiene varios usos.

Ejemplo:
- educated person
(persona educada

-El Participio Pasado proviene de la 3ra columna de la lista de verbos del inglés.

 Recordemos: Las 3 COLUMNAS de la Lista de Verbos:


-La primera columna es para el Infinitivo,
-La segunda para el pasado simple (generalmente solo se muestran los verbos
Irregulares)
-La tercera para el participio pasado

NOTA: Puede consultar la lista de verbos en el Glosario General de la materia.

› Profundizaremos su procedencia

› -Mire los siguientes cuadros modelo que representan a la lista de verbos Irregulares
y a la de los Regulares.

› - La 3era columna, del Participio Pasado (p.p), se destacó con un círculo.

› - Para la traducción de la 2da columna (Pasado Simple) se utilizó la 3era persona del
singular.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 102


Consigna de Verbos REGULARES: La 2da y 3era columna DEBEN terminar en “-ed”

Consigna de Verbos IRREGULARES: La 2da y 3era columna de los verbos Irregulares, NO


termina en “ed”. Estos pueden terminar de cualquier manera.

d.1. El Participio Pasado – Como Adjetivo


El Participio Pasado puede usarse como Adjetivo, provenga de verbo regular o irregular.

Ejemplos: “complicated” (= complicado/a), proviene de “complicate” (= complicar)


“advanced” (= avanzado/a), proviene de “advance” (= avanzar)
“given” (= dado/dada,) proviene de “give” (= dar)

En los siguientes ejemplos, se encerraron en un rectángulo a las frases sustantivas


donde hay un adjetivo de tipo “participio pasado”

- Advanced degree
(Título avanzado)

- Are you a simple or complicated person?


(¿Es Ud. una persona simple o complicada?)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 103


Apodo: Adjetivos con “ed”

Tips Los adjetivos, provenientes de la 3era columna, NO todos terminan en “ed”, ya que algu-
nos provienen de verbos irregulares y tienen otra terminación. Ejemplo: “broken” (roto/
rota). Aun así, a todos estos adjetivos, comúnmente se los llama Adjetivos con “ed”.

d.2. Posición del Participio Pasado como un Adjetivo.


1- Se ubica, delante del sustantivo núcleo.
Hemos destacado en negrita al participio pasado.

- It is a written exam.
(Es un examen escrito.)
- Japan is a developed country
(Japón es un país desarrollado)
-They teach English to advanced level learners.
(Ellos enseñar inglés a alumnos de nivel avanzado.

2- Se ubica después de verbos especiales como “to be”


- Many people are interested in her novels.
(Muchas personas están interesadas en sus novelas)

e. Forma “ing”. Participio Presente y Gerundio: Algunos Usos.


Para facilitar este tema, llamaremos tanto al Participio Presente como al Gerundio la
“Forma -ing” del inglés.
-Es la terminación o sufijo que se agrega al final de un verbo. Veámoslo:

• LA FORMA “–ING”: Se arma agregándole la terminación “-ing” al verbo raíz.

look => looking program => programming


work=> working market => marketing
plan => planning advertise =>advertising

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 104


-TRADUCCIÓN de la forma “-ing”:
NO siempre una palabra que termina en “-ing” va a traducirse al español con la
terminación: “ando/endo”. (Ej: cantando). Veamos porque:

· Algunos USOS y FUNIONES de palabras con


”-ing”
1er USO: adjetivo
2do USO: sustantivo
3er USO: parte de verbo (es parte componente del verbo,
Ej: Tiempo Present Continuous)

e.1. -1er USO: Adjetivo con terminación “ing”


Veamos donde se ubica un adjetivo con terminación “-ing”.
Ejemplo 1
Detección: Se ubica delante sustantivo al que modifica.

Análisis: En el último ejemplo, la palabra “surprising” está modificando a


“events”=acontecimientos, que es el sustantivo núcleo. Es una frase sustantiva formada
por un adjetivo terminado en “-ing” y un sustantivo núcleo.

› Sería un gran error si tradujésemos: “Ellos están sorprendiendo a los eventos”.

› Entonces, se debe asociar el adjetivo con el sustantivo al que modifica y NO con el


verbo.

› El verbo “are” se traducirá “SON” (en vez de “están”).

-Ejemplo 2:
Detección: Como cualquier adjetivo, se ubica luego de verbos especiales, como “to be”
› “The campaign is interesting.”

(La campaña es interesante.)


(<No debe decirse: “La campaña está interesando”.)

Análisis: El verbo “is” está acompañado por un adjetivo en posición predicativa


“interesting”.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 105


e.1.1. Tabla comparativa de Adjetivos con “ed” y con “-ing”
Aquí compararemos algunos ADJETIVOS terminados en “ing” con los Adjetivos con
“ed” (provenientes de la 3era columna) presentados en el puntos d.1 y d.2.

Adjetivos ED  Adjetivos ING 


confused - confundido confusing - confuso
interested - interesado interesting -
interesante
surprised - sorprendido surprising -
sorprendente
worried - preocupado worrying -
preocupante

- It is a developed country - It is a developing country


(Es un país desarrollado) (Es un país en desarrollo )
- He is confused - They are confusing explanations
(El está confundido) (Son explicaciones confusas)
- I am interested in civil law - They are interesting subjects
(Estoy interesado en el derecho civil) (Son temas interesantes)

Formas “-ing” y “ed” (P.P) como Adjetivos

Multimedia Puede consultar el uso como adjetivo de las formas “-ing” y “ed” en los siguientes sitios:

https://www.curso-ingles.com/aprender/cursos/nivel-intermedio/comparative-superla-
tive/adjectives-ending-in-ed-and-ing

e.2. - 2do USO: Sustantivo con terminación “-ing”


Como vimos, las palabras con terminación “ing” no siempre se interpretan como “–ando”/
“-endo” del español, sino que también pueden tener otras funciones.
Aquí veremos la de sustantivo en una frase Nominal, con una traducción diferente.

Ejemplo 1:

Análisis:
”Aquí hay dos palabras con “-ing”. Ambas en el sujeto de la oración.
1- planning” es el sustantivo núcleo de la frase sustantiva “economic planning”.
“economic” es un adjetivo que lo modifica. “planning” es también núcleo del sujeto.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 106


2-“developing” es sustantivo modificador de “countries que es un sustantivo núcleo.

• Ubicación de “ing” como Sustantivo:


Como sustantivo, podemos encontrarlo
cumpliendo la función del núcleo del sujeto, como
sustantivo núcleo, o modificador o como objeto
directo o indirecto de un verbo.
- Snorkeling is her hobby.
(El buceo es su pasatiempo)

Otros ejemplos:

“Advertising” es “publicidad”, y no tan sólo “publicar un aviso publicitario”.
- “Advertising online is a major industry.”
(La publicidad en línea es una industria importante)

“Building”
- That office building has 27 floors.
(Ese edificio/ complejo de oficinas tiene 27 pisos)

“Driving”:
- They are good driving lessons.
(Son buenas clases de conducción)

• Otra opción de Traducción: como Infinitivo


Las palabras terminadas en “-ing” pueden aparecer como núcleo de sujeto en una oración.
Estas pueden traducirse como Sustantivo y también como un Infinitivo.

Ejemplos: - Reading is my hobby. 1- (La lectura es mi hobby)
2- (Leer es mi hobby)
- Smoking is bad for your health.
(Fumar es malo para tu salud.
(>No debe decirse: “Fumando es malo para la salud”)

- “Playing video games is our job.


(Jugar a los videojuegos en nuestro empleo.)
(>No debe decirse: “Jugando”

- I like working in the company.”


(Me gusta trabajar en la empresa.
(>No debe decirse: “Me gusta trabajando en la empresa”)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 107


El diccionario y la Forma “-ing” – Búsqueda

Tips El diccionario bilingüe NO muestra todos los casos de la forma “-ing”, solo como adjetivo
y algunos casos de sustantivos.

Entonces, puede quitar el sufijo “ing” y buscar la raíz en el diccionario en función de ver-
bo (vt o vi). Finalmente, adaptar su traducción a la función que cumple la palabra en la
oración.

e.3. -3er USO: Tiempo Verbal Presente Continuo (/Presente Progresivo).


Revisaremos este tiempo verbal tan estudiado en la escuela secundaria.
Lo importante es poder diferenciarlo de los otros usos ya vistos de la Forma “-ing”.

› El Presente Continuo. Se utiliza para comentar sobre algo que 1- está sucediendo en
el mismo momento o 2- durante un cierto periodo de tiempo.

Puede también tener una referencia de futuro, pero esa opción no la veremos aquí.

1- Mrs. Taylor is speaking to her boss on the phone now.


(La Sra. Taylor está hablando con su jefe por teléfono ahora.)
2 - Lucy is working in Europe now.
(Lucy está trabajando en Europa ahora.).

Análisis de la primera oración:


“is speaking” es el verbo conjugado de la oración, ambas palabras arman el tiempo
Presente Continuo. “Speaking” se traduce con la terminación “ando” / “endo”. El verbo raíz
es “speak”.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 108


› Estructura del tiempo Presente Continuo

Aquí les presentamos un cuadro con verbos conjugados en Presente Continuo

Forma Afirmativa F. Interrogativa F. Negativa


Larga
Abreviada Are you listening? I’m not doing that.
Are they eating now? You aren’t listening
I am sleeping What is she doing? They aren’t coming home
I’m sleeping What am I doing here? She isn’t sleeping now

You are sleeping


you’re sleeping

He is sleeping
he’s sleeping

She is sleeping
she’s sleeping

It is sleeping
it’s sleeping

We are sleeping
we’re sleeping

They are sleeping


they’re sleeping

 Adverbios que pueden acompañar al Tiempo Presente Continuo


-Now (ahora), -just now (justo ahora / ahora mismo) -at this moment (en este
momento)

Otro uso de “ing”: Tiempo Verbal El Presente Continuo

Multimedia Le sugerimos ver estos enlaces para revisar lo visto recientemente:

https://www.youtube.com/watch?v=oqT3evE9k14

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 109


https://www.britishcouncil.org.mx/blog/present-continuous

TIPS – “Ing” como verbo de oración - Su forma


La palabra con terminación “ing” solo será un verbo cuando está acompañada del
VERBO “TO BE”, siendo ambas palabras parte de la frase verbal y, juntas, deben
responder a la acción que desempeña el sujeto de la oración. De lo contrario, tendrá
otra función.
Ejemplo: TO BE (en presente simple am/is/are) + Verbo(raíz)-ING (playing)
- Tom and John are playing tennis
(Tom y John están jugando al tenis)

• TEXTO MODELO
A continuación, les presentamos un texto modelo “Requirement for the Post”.
Verá usos de la forma –ING y del p.p. (“ed” / participio pasado).

CONSIGNA de Marcado
- Los Participios Pasado (p.p.) y las palabras con -ING y se encuentran subrayadas
- Las Frases Sustantivas con pre-modificación están marcadas con un corchete horizontal.
- La tabla, luego del texto, le mostrará la traducción correcta de las palabras subrayadas.

---

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 110


› Tabla

Uso de forma “-ing” en tiempo verbal Traducción de la frase

Estamos buscando un gerente en


We ARE LOOKING for a Human Resources Manager
recursos humanos

Frases con pre-modificadores extraídas del texto


Traducción de la frase
El Sustantivo Núcleo en MAYUSCULA
1- ….. related FIELD AREAS relacionadas
2- … the specified DISCIPLINE. .. la DISCIPLINA especificada
3- advanced KNOWLEDGE CONOCIMIENTO avanzado
excelentes HABILIDADES en
4- excellent typing, spelling and grammar SKILLS
gramática, ortografía y tipeo.
efectivas HABILIDADES en
4- effective oral and written communication SKILLS
comunicación escrita y oral
EMPLEADOS recientemente
6- newly qualified EMPLOYEES
titulados / cualificados

TRADUCCION
Requerimientos para el puesto: Gerente en Recursos Humanos
Estamos buscando un director de recursos humanos que supervise todos los aspectos de
las prácticas y procesos de recursos humanos.
1- Formación: Título de licenciado en recursos humanos, administración de negocios
o áreas relacionadas. 2- Cinco años de experiencia en la disciplina especificada. 3-
Conocimientos avanzados en tecnología. 4- Excelentes habilidades en gramática,
ortografía y tipeo y efectivas habilidades en comunicación escrita y oral. 5-Cinco años
de experiencia en el proceso de reclutamiento y selección. 6- Habilidad para organizar y
entrenar a candidatos recientemente titulados/cualificados.

Para practicar lo estudiado, proponemos realizar las actividades 2 y 3.


Actividad

f. Post-Modificación del Sustantivo


Los sustantivos en inglés pueden estar pos-modificados hacia la derecha. En este sentido,
el orden de las estructuras es similar al castellano.

En el siguiente ejemplo, la flecha muestra de donde parte la modificación y hacia dónde


va.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 111


Si analizamos esta frase veremos que “of comparative advantage” está diciendo algo/ agrega
información sobre la palabra “concept”, lo que significa que está post-modificándola.

• La Pos-modificación son frases introducidas de distintas maneras y que modifican a un


sustantivo que las precede. Pueden comenzar con:
1- Preposición
1- Forma “ing”,
2- Participio Pasado (“3era columna” /”ed”),
3- Infinitivo.

A continuación, veremos ejemplos con cada uno de ellos. Encerramos entre corchetes
verticales a la frase o palabra que tiene la función de pos modificación y, en un círculo, al
introductor. Una flecha celeste muestra la modificación hacia el Sustantivo Núcleo.

1-Preposiciones
Entre las preposiciones que introducen la pos-modificación están: in, with, of, from, on,
at.

2- Forma “-ing”
La forma “-ing” puede introducir la post modificación, pero hay que hacer ajustes en la
traducción.

(Muchas naciones tienen leyes que ofrecen protección a algunas especies)

Modificación conectada con THAT (el cual se omitió debido a la palabra con “ing”)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 112


- Many nations have laws that offer protection to some species.
(Muchas naciones tienen leyes que ofrecen protección a algunas especies)

3- Participio Pasado - ( P.P. / 3era columna de lista de verbos)

(Las teorías discutidas en este capítulo serán de interés para estudiantes de abogacía.)

4- Infinitivo

Post modificación de un adjetivo de una frase nominal

Multimedia Aquí puede ver una explicación de un profesor sobre la Post-modificación:

https://www.youtube.com/watch?v=WoVl9LRbGcg

g. Grados del adjetivo


Retomando los adjetivos, veremos otras de su característica y formas.
Los adjetivos tienen tres grados: 1-positivo (normal), 2-comparativo, 3- superlativo.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 113


Positivo She is a good accountant.
(Ella es una buena contadora.)
Comparativo She is better than Mr. Smith
(Ella es mejor que el Sr. Smith)
Superlativo She is the best accountant in Córdoba city

(Ella es la mejor contadora en la ciudad de Córdoba)

g.1. Adjetivos en grado Comparativo y Superlativo


-”COMPARATIVO” significa “comparar una cosa con otra”. Los adjetivos comparativos
muestran entonces cuál cosa es mejor, peor, más fuerte, más débil, menos débil que otra.
-“SUPRELATIVO” significa que se compara algo con el resto de su especie o grupo de
referencia, considerándolo el mejor o el peor, o el / la más importante o menos de todos.

Diferencia entre adjetivos cortos y adjetivos largos


A continuación, se puede apreciar que hay una forma diferente para comparar dos cosas
si el adjetivo es corto (2 silabas o menos) o si el adjetivo es largo (más de 2 silabas). -Esto
NO sucede en español. Los usos los veremos en los cuadros A y B

g.1.2 ADJETIVOS LARGOS - Mire la segunda y tercera columna del Cuadro A

A- 1- Positivo 2- Comparativo 3- Superlativo

Adjetivos intelligent more intelligent than the most intelligent


inteligente más inteligente que el más inteligente
LARGOS
less intelligent than The least intelligent
menos inteligente que El menos inteligente
expensive more expensive than the most expensive
caro más caro que el más caro

less expensive than the least expensive


menos caro que el menos caro

• Ejemplos de ADJETIVOS LARGOS en forma comparativa y superlativa


Los adjetivos largos, agregan adelante una o más palabras, como en español.

1-COMPARATIVOS
“more intelligent than” (= más inteligente que )
- Mr. Parker is more intelligent than Mr. Spencer.
(El Sr. Parker es más inteligente que el Sr. Spencer.)

“less intelligent than” (= menos inteligente que)


- Mr. Spencer is less intelligent than Mr. Parker
(El Sr. Spencer es menos inteligente que el Sr. Parker.)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 114


2-SUPERLATIVOS
“the most intelligent” (= el más inteligente)
- Mr. Parker is the most intelligent accountant in Cordoba.
(El Sr. Parker es el contador más inteligente en Córdoba.)

“the least intelligent” (= el menos inteligente)


- Mr. Spencer is the least intelligent accountant in Cordoba.
(El Sr. Spencer es el contador menos inteligente en Córdoba.)

g.1.3 ADJETIVOS CORTOS


Los adjetivos cortos, agregan un sufijo /sílaba al final de la palabra.
Esto es muy diferente al español, por lo que hay que prestarle especial atención.

-Mire la segunda y tercera columna del Cuadro B.

B- 1- Positivo 2- Comparativo 3- Superlativo

Adjetivos tall taller than the tallest


CORTOS alto más alto que el más alto
big Bigger than the biggest 
grande más grande que el más grande

• Ejemplos de ADJETIVOS CORTOS. en forma comparativa y superlativa


1- COMPARATIVOS
Se agrega el sufijo “er” al final, con significado “más”. “taller than” (= más alto que)
“taller than” (= más alto que)
- Mr. Spencer is taller than Mr. Parker.
(El Sr. Spencer es más alto que el Sr. Parker,)

2-SUPERLATIVOS
Se agrega el sufijo “est” al final, con significado “más”. “ the tallest” (= el más alto)
“the tallest” (= el más alto)
- Mr. Adams is the taller employee in the company.
(John Adams es más alto empleado en la compañía,)

g.1.3.1 -EXCEPCIONES
Hay excepciones para los Adjetivos Cortos:

C- 1- Positivo 2- Comparativo 3- Superlativo

Adjetivos good better than The best


CORTOS bueno mejor que el mejor
Irregulares bad worse than The worst 
malo peor que el peor
far farther/ further than The farthest /
lejano más lejano que furthest
el más lejano

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 115


-Today is better than yesterday but worse than tomorrow.
(Hoy es mejor que ayer pero peor que mañana.)

Veamos otros ejemplos de los usos explicados hasta aquí:


- Chinese is much more difficult than English.
(El idioma chino es mucho más difícil que el inglés.)
- This case is less complicated than the previous one.
(Este caso es menos complicado que el anterior.)
- The Niles is the longest river in the world.
(El Nilo es el río más largo del mundo.)
- Paris is older than New York.
(Paris es más antigua que Nueva York.)
- In any moment of decision, the best thing you can do is the right thing. The
worst thing you can do is nothing. (En todo momento de decisión, la mejor cosa
a hacer es lo correcto. La peor cosa que puede hacer es no hacer nada.)

g.4. LA IGUALDAD con Adjetivos

En la igualdad el adjetivo no altera sino queda siempre igual. Veamos

as + …… Adj........ + as - = (tan ... Adj. … como)


not as + ….Adj.….. + as - = (no tan ... Adj. … como)
not so + ….Adj.….. + as - = (no tan ... Adj. … como)

Ejemplos:
-Hilton Hotel is as good as Sheraton Hotel
(El hotel Hilton es tan bueno como el hotel Sheraton.)
-Hilton Hotel is not as big as Sheraton Hotel
(El hotel Hilton no es tan grande como el hotel Sheraton.)
-Park Hotel is not so expensive as Four Seasons
(El hotel Hilton es tan caro como el hotel Sheraton.)

TIPS – El diccionario y los Adjetivos cortos


Los diccionarios bilingües NO proporcionan los adjetivos cortos como “taller” o “tallest” es
decir, en su forma comparativa o superlativa, brindan el adjetivo en su forma básica “tall”.
En cabio, si encontrará los adjetivos irregulares como “good, “better”, “best”.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 116


El Adjetivo. Grados
Multimedia
Le presentamos estos sitios web para revisar los grados del adjetivo.

https://www.youtube.com/watch?v=ZkvcgOpoCSU

Con el objetivo de aplicar lo estudiado hasta aquí, lo invitamos a realizar la actividad 4.


Actividad

h. La oración simple
Retomamos la oración simple. Esta se distingue de la frase por la presencia de un verbo
en forma personal (verbo conjugado).
- Para comprender una oración en inglés es FUNDAMENTAL primero detectar el verbo,
así identificaremos el sujeto y posteriormente los tipos de complementos que tiene el
verbo.
Veamos un ejemplo de una oración simple con los complementos del verbo

Predicado
Sujeto
NOMBRE OBJETO COMPLEMENTOS
VERBO
Directo Modo Lugar Tiempo
at the
Mrs. Adams is analyzing that information carefully now
company
(La Sra. cuidadosa- en la
está analizando esa información ahora)
Adams mente compañía

i. El Tiempo Verbal Presente Simple del Inglés - Presente del modo indicativo

USO: El presente simple se utiliza para referirse a:


1- una situación o a un estado que es permanente y/o no cambia,
2- o describir una acción que sucede con cierta frecuencia.
Por ejemplo: - Nissan Co. manufactures cars.
(Nissan fabrica autos)

- Banks are always closed on Saturday mornings.


(Los bancos siempre están cerrados los sábados a la mañana)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 117


i.1. Como reconocer un verbo en Presente Simple (Presente del Indicativito)
El siguiente cuadro muestra comparativamente cuatro verbos en Presente Simple, en
afirmativo, conjugados de acuerdo a cada persona de sujeto.
La gran mayoría de los verbos del inglés sigue el modelo del primer ejemplo. “To travel”

-El infinitivo de cada verbo está ubicado a la cabeza de su conjugación.

Consideraciones IMPORTANTES
Veamos cómo se conjuga el verbo “ to travel” = viajar, modelo de muchos verbos.
- El verbo queda igual al infinitivo, pero sin “to” para las personas de sujeto: “I”,
“you” (singular), “we”, “you” (plural) y “they”.
- They travel to Paris every year
(Ellos viajan a Paris todos los años)
- Para las 3era personas del singular “he”, “she” e “it”, el verbo queda también sin
“to” adelante, pero se le agrega “s” al final.
- She travels to Paris every year
(Ella viaja a Paris todos los años)

Para los verbos terminados en vocal como “go” o en ”y” como “study” el sufijo que se
agrega al final del verbo raíz para las terceras personas es: “es”

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 118


- Nick and Anna study law at Harvard university
(John and Nick estudian derecho en
la Universidad de Harvard)
- Jennifer studies law at Harvard university, too.
(Jennifer estudia derecho en la Universidad de
Harvard también)

El verbo “to have” (=tener) muestra un cabio muy especial, ya que solo en la 3eras
personas cambia de “have” a “has”.

- They have a trial version of Microsoft Office.


(Ellos tienen una versión de prueba de Microsoft Office)
- She has the last version of the INCOTERMS Rules.
(Ella tiene la última versión de la reglamentación de los INCOTERMS.

Todos estos verbos van a necesitar a los Auxiliares: “do” / “does” (sin significado) para
la forma interrogativa y negativa. Leamos los ejemplos del siguiente cuadro:

i.2 Los AUXILIARES “do” y “does” para negativo e interrogativo

-Cuando “does” está presente, el verbo principal pierde su


conjugación, o sea, pierde la “s” / “es” y queda en un infinitivo pero sin
el “to” delante.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 119


 Traducción cuando están los Auxiliares: DO / DOES
Para simplificarlo, considere los siguientes ítems sobre “do” y “does”:
- NO TIENEN significado.
- NO se traducen.
- Indican que el verbo de la oración debe CONJUGARSE en PRESENTE SIMPLE.
- Acompañan a la NEGACIÓN. Se usan para armar la FORMA INTERROGATIVA.

TIPS Diferenciación- VERBO “TO DO”.


En este último ejemplo, hay un verbo que se escribe de la misma manera que el auxiliar
“do”/ “does”, es el verbo “To do” = hacer. Fácilmente los diferenciamos por su posición en la
oración. Siempre el primero será el auxiliar.

i.3. Verbo “To Be” es un Auxiliar


Podemos decir que el verbo “to BE” es siempre una excepción. Es un verbo auxiliar en sí
mismo ( no necesita de “do” ni “does”). Como vimos en el Módulo 1:

- “To be” cambia según las personas de sujeto ( am/is/are)


- “To be” tiene dos traducciones al español, es decir, representa a dos verbos del
español “ser” y “estar”. Ud. podrá deducir cual es el significado, mirando el
complemento del verbo.

Detección del Presente simple

Énfasis Si al leer una oración detecta que el verbo es “am, is ó are” sabrá que está en Presente Sim-
ple. Si encuentra la terminación “s” / es” en un verbo, ó este es igual a su infinitivo, pero
sin “to” e, inclusive, si encuentra en la oración los auxiliares “do o does” sabrá que el verbo
está en Presente Simple (presente del indicativo en Español).

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 120


Tiempo: Presente Simple

Multimedia Sugerimos algunos videos en la Web para reforzar los verbos en presente simple.

-Forma afirmativa. https://www.youtube.com/watch?v=m0kTGL6Flzg

-Formas con DO / DOES: http://www.youtube.com/watch?v=zWea-Xrh0Jc

j- Formas conjugadas y no conjugadas del verbo


Recordemos cuáles son estas formas en nuestro idioma.
1- Las formas conjugadas del verbo poseen persona, número, tiempo y modo.
En cuanto a persona los verbos pueden conjugarse en 1ª persona, 2ª persona o 3ª persona.
Si consideramos el número, los verbos pueden conjugarse según dichas personas en
singular o plural y, finalmente, en tiempos distintos.
2- Las formas NO conjugadas del verbo
Estas formas son tres: infinitivo, gerundio y participio.
Las tres carecen de modo, tiempo y persona.
En este módulo2, hemos visto el participio pasado y el gerundio.

-A continuación, veremos las formas de traducir al: infinitivo y sumaremos el imperativo.

k. El infinitivo- Forma no conjugada


El infinitivo es la forma sin conjugar del verbo, de la cual derivan otras formas verbales.
Como se mencionó, el infinitivo generalmente aparece precedido por la partícula “to”.
Ejemplos: To talk= hablar / To write = escribir / / to want= querer / To use= usar
To be = 1- ser 2- estar / To study= estudiar

k.1. Traducciones del Infinitivo


Ahora mostraremos ejemplos del uso del Infinitivo con traducciones orientadoras.

1- Simplemente como un Infinitivo común

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 121


2- En construcción de voz pasiva impersonal
- They are said to be nice people.
(Se dice que son buenas personas)

AGREGA INTENCIONALIDAD:

3- Se traduce agregando “PARA” + infinitivo


- I use a pen to sign my documents.
(Yo uso una lapicera PARA firmar mis documentos.)

4- Se traduce como “A” + infinitivo


- I came here to see to you.
(Vine aquí a verlo)

5- Se traduce como “DE” + infinitivo


- I try to understand.
(Trato DE entender.)

TIPS - Diferenciar los usos de “To”


NO debemos confundir el “to” de los verbos en infinitivos con el “to” preposición, ya que,
aun­que se escriban de igual manera, tienen una función y ubicación diferente.
- “To” como PREPOSICIÓN (está seguida de un sustantivo que indica un lugar.)
-- They go to Paris every month. (Ellos van a Paris todos los meses.)
- “To” como parte del INFINITIVO (acompaña a un verbo, haciéndolo infinitivo.)
-- They want to go to Paris (Ellos quieren ir a Paris).

TIPS - Marcado de verbos

Para ubicarse bien en una oración, le aconsejamos


marcar los verbos conjugados y los infinitivos, I want to study International Commerce
pero de diferente manera: v. v.inf.

l. El imperativo

El Imperativo es fácil de reconocer. Es el Infinitivo SIN la partícula “to” y, además, está


ubicado al comienzo de la oración, ya que la oración no tiene sujeto.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 122


USOS:
Para hacer sugerencias, dar órdenes e indicar la realización de una acción
Sugerencias: Follow me, please.
Órdenes: Don’t say a word to anybody!
Instrucciones/ indicar una acción: Log in (muy usado en Internet)

 TEXTO MODELO- Análisis detallado. Como Leer una oración.


Reconocimiento del verbo conjugado, infinitivo y otros elementos de una oración
Le proporcionamos aquí un texto modelo para identificar partes de la oración.

CONSINGA
-Todos los verbos del siguiente texto están en presente simple salvo un infinitivo.
- Se han identificado las funciones de la siguiente manera:
- los verbos conjugados y sus auxiliares tienen una línea inferior negra y gruesa
- los infinitivos, solo se los han subrayado con línea de tipo ondas.
- los sujetos están marcados con un corchete en la parte superior.
- las frases sustantivas, con pre-modificación de adjetivos y sustantivos., llevan un
corchete inferior
- el conector “and” está encerrado en un círculo.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 123


-Puede buscar el vocabulario que necesite en su diccionario libro o ingresando al diccionario
online “Collins”: https://www.collinsdictionary.com/es/diccionario/ingles-espanol

PASOS de ANALISIS:

A-) PRE-LECTURA
A.1. Lea el título y observe las fotos para recolectar datos antes de leer el texto
Título: “¿Qué significa franquicia? “
Imágenes: Logos /foto de empresas famosas que venden franquicias Ej McDonald’s
A.2. Ahora podrá tener una idea sobre el posible TEMA DEL TEXTO. Coméntela.

- RESPUESTA de Prelectura:
Este texto probablemente tratará sobre lo que significa una “franquicia”, brindará
ejemplos y probablemente diferencia entre franquicias de empresas como
McDonald’s, Burger King y Café Starbucks.

B-) LECTURA & ANÁLISIS


B.1. Realice una LECTURA GENERAL y una DETALLADA DEL TEXTO.
B.2. RESPONDA las preguntas según el texto
1- ¿Qué es una franquicia?
2- Defina al franquiciador o franquiciante. ¿Cuáles son sus obligaciones?
3- ¿Qué se le autoriza al franquiciado o concesionario?

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 124


RESPUESTAS:
1- Una franquicia es un contrato entre un franquiciante y un franquiciado /
concesionario.
2- El franquiciante es el dueño de la marca y del conocimiento. El proporciona
una
capacitación detallada y asistencia técnica al franquiciado

3- Se le permite usar los famosos productos del franquiciante.

C-) POST- LECTURA


C.1. Realice la traducción del último párrafo del texto
Franchisees do not buy a make. They pay a one-
time initial fee and royal fees. In exchange, they
have the privilege of using the firm’s name and
trading with it

RESPUESTA:
Los franquiciados/ concesionarios no compran la marca. Ellos pagan una cuota
inicial única y los cánones. A cambio, tienen el privilegio de utilizar el nombre de la
empresa y comerciar con ella.

m. Uso de “AND”. Aplicado al texto: “What Does a Franchising Mean?”


Mostraremos las diferentes uniones que realiza el conector “and” en el reciente párrafo,
donde hemos encerrado con un círculo de color celeste a dicho conector “and” con el fin
de destacarlo bien visualmente.

Diferenciemos las uniones:

Unión de - 2 sustantivos,
- 2 adjetivos
- 2 verbos
- 2 palabras con sufijo “-ing”

Es muy importante lograr detectar el tipo de unión que “AND” realiza.

 UNIONES dentro del TEXTO


1- Une dos Sustantivos:
a) …between a 1-franchiser and a 2-franchisee”
(entre el franquiciante y el franquiciario)

b) dos Sustantivos núcleo que están pre-modificados por adjetivos

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 125


detailed training and technical assistance
Ambos sustantivos “training” y “assistance” están modificados por un adjetivo;
1- detailed training and (capacitación detallada) y
2- technical assistance (asistencia técnica)

2- Une dos Verbos


- Enumera dos acciones: - He 1-provides ... and 2-allows ….
(provee …. y permite…)

3- Une dos Adjetivos


- …his good and famous products.
“good” y “famous” son una enumeración de adjetivos que modifican
al Sustantivo Núcleo “products”

4- Une dos palabras con sufijo -ing:


…the privilege of “1-using …and 2-trading”
(…privilegio de usar… y comercializar… )

Lo invitamos a realizar la Actividad 5 para aplicar lo estudiado hasta aquí.

Actividad
n. La Referencia Contextual – Introducción
Los pronombres pueden utilizarse para evitar repeticiones innecesarias dentro de un
texto y ayudar a su cohesión y coherencia lógica. Hay dos tipos de referencias:

1- Referencia anafórica: es cuando los pronombres refieren a alguien/algo que ya se


mencionó anteriormente en el texto
2- Referencia catafórica, cuando refieren a alguien/algo que va a mencionarse después.

Analicemos, primero, un párrafo en español sobre “Miguel”

Referentes en Español. Ejemplos del texto.


-El primero “quien” hace referencia a “Miguel”, va a introducir ideas sobre él.
- En el 2do renglón, el adjetivo posesivo “su” hace referencia a “Miguel”, es decir que
Miguel debe mostrar los productos de la compañía para la cual él trabaja.
-El pronombre demostrativo “éstas” refiere a “presentaciones”
-El adjetivo demostrativo “esos” a los productos que Miguel debe mostrar.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 126


-Finalmente el adjetivo posesivo “sus” hace referencia a las “ventajas de esos productos”.

Analicemos el mismo párrafo en inglés:

Miguel, who(1) is a sales representative, works for an


electronics company in Dubai. He(2) makes presentations
to show his (3) new products. These(4) presentations must
show the main features of those(5) products and emphasize
their(6) advantages

Referentes en Inglés:
-El pronombre relativo “who (1)= quien” hace referencia a “Miguel”.
-El pronombre personal “He (2)” refieren a “Miguel”, pronombre de tercera persona
masculino. En español puede omitirse, pero no así en inglés.
-“his (3)” (“=su”) también hace referencia a “Miguel”, por ser el adjetivo posesivo de tercera
persona masculino. Aquí “his” significa que los productos son “de él (de Miguel)”.
-“These (4)” (“estas”) es un pronombre demostrativo que indica cercanía, y hace referencia
al sustantivo plural que está mencionado antes, en este caso a “presentations”.
- “those (5)“ (“aquellos/ esos”) pronombre demostrativo que hacer referencia al sustantivo
mencionado antes “new products”
- “their (6)” (“aquellos/ esos”) es un adjetivo posesivo de tercera persona plural que hace
referencia a “those products”, es decir a las ventajas “de esos productos”.

REFERENTES contextuales. Pronombres

Multimedia Para reforzar el tema de los referentes contextuales recomendamos este interesante vi-
deo: https://www.youtube.com/watch?v=A3LzJTfBn-8

Es importante identificar a quien /que hace referencia o reemplaza un pronombre como


they, his, she, it, ours, their, en un texto. Una fácil solución es reemplazar dicho pronom-
Énfasis bre por el sustantivo al que refiere y, si tiene coherencia y sentido, la relación es la correcta.

Para practicar lo visto aquí en de esté Módulo 2, lo invitamos a realizar la Actividad 6.

Actividad

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 127


Revisión y Preparación para Evaluación integradora
Actividad

A modo de cierre, y con intención de aplicar lo visto en Módulo1 y 2, le sugerimos realizar


la Actividad 7, la cual le ayudará a realizar con éxito la primera parte de la Evaluación
Integradora.

Después de haber terminado la Actividad 7 de Revisión, usted podrá realizar la primera


parte de la Evaluación Integradora.
Evaluación

Luego, podrá continuar con el estudio del Módulo 3. ¡Adelante!

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 128


Módulo 2 | Glosario
A____________________________________________

account number número de cuenta

accounting - contabilidad

accounting books - libros contables

accounts receivable cuentas por cobrar

account representative agente de cuenta

acquisition(s) adquisición (adquisiciones)

advertisement anuncio

annual report informe anual

affidavit - declaración jurada.

affidavit of insolvency - declaración de insolvencia.

affiliated company - filial.

affiliation - 1) filiación; 2) asociación.

agency - organismo, órgano.

agenda - programa, temario, orden del día.

agent - agente, intermediario, representante.

agreement - contrato.

allocate (verbo) - asignar, destinar (funds).

allowance - subcidio

all risk contract - seguro contra todo riesgo.

all risk insurance - seguro contra todo riesgo.

all risks - póliza de seguro contra todo riesgo.

altered check - cheque adulterado.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 129


alternative contract - contrato alternativo.

anual report - informe anual de una empresa

articles of association - estatutos sociales de una persona jurídica.

articles of incorporation - autorización de existencia de una sociedad.

asset – activo ( de una cuenta) activos , bienes

assignment - cesión.

associate - socio.

assurer - aseguradora.

attorney’s fee - honorarios del abogado.

avoid, to - anular, resolver (contract).

advanced payment: pago anticipado.

abroad: en el extranjero

as= como

as soon as = tan pronto como

assess (v): evaluar

B____________________________________________

balance sheet hoja de balance; balance general

bank banco

bankrupcy quiebra, bancarrota

banker banquero

banks los bancos; la banca

best-selling de mayor venta

bill (verbo) facturar

bill factura

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 130


billing facturación

bill of exchange letra de cambio

board of directors mesa derectiva; consejo administrativo

board of trustees mesa directiva; consejo administrativo

bonds bonos

brand marca

branch sucursal

budget presupuesto

business negocio

business activity - actividad de egocio

business analyst analista de mercado

businessplan plan de egocio

business-reply mail correo comercial; porte pagado

buy (= purchase) compra

buy (verbo) comprar

background: antecedents / formación / experiencia / educación / historial / fondo /

blackmail - Chantaje.

board - Directorio, junta.

board of directors - Junta directiva, mesa directiva.

bona - Bienes.

bona fide - De buena fe.

bankruptcy - Quiebra, bancarrota.

bankruptcy law - Ley de quiebras.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 131


C____________________________________________

candidate candidato(/a)

cash - dinero en efectivo

chair presidente(/a) de la mesa directiva (/del consejo administrativo)

CEO (Chief Executive Officer) director general

CFO - director financiero

chairman - president

charges – gastos

collection - cobro cleared liquidada

collection cobranza

commercial carriers compañías de mensajería

commercial invoice factura comercial

committee comité

company compañía; empresa

company agreement contrato de sociedad, acuerdo empresarial

company officer directivo(/a) de una compañía

company policy política de la compañía

competition; competitor(s) competencia

competitive competitivo(/a)

competitive edge ventaja competitiva

complaint queja

contract contrato

communication strategy estrategia de comunicación

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 132


coordinate (verbo) coordinar

corporate de la(s) empresa(s)

corporate affiliation afiliación corporativa

corporate astructure estructura organizacional

corporation empresa; compañía, sociedad

cost costo

costs costes

courier service servicio de mensajería

credit application solicitud de crédito

credit rating historial crediticio; calificación crediticia

credit reference(s) referencia(s) de crédito

credit reliability solvencia

credit record historial de crédito

current rate tarifa actual

customer cliente /a

customer service servicio al cliente

D____________________________________________

debts deudas

default impago, incumplimientos

delay tardanza; demora

delivery services reparto a domicilio

department chairperson (/head) jefe(/a) de departamento

dependability confiabilidad

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 133


discount descuento

diversification diversificación

division head(s) jefe(s) de area; jefe(s) ...departamento

dividend dividendo(s)

downsizing reducción de personal

duties (= responsibilities) funciones

E____________________________________________

earnings ingreso(s); ganancias

employment contratación

employee empleado(/a)

employer empleador(/ra)

enterprise empresa

equipment equipo

estimate ( verbo) calcular

estimate cotización. presupuesto

evaluate ( verbo) evaluar

executive committee comité ejecutivo

exhibit exposición

expansion of markets expansión del mercado

expenses gastos

export plan plan de exportanción

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 134


F____________________________________________

failure quiebra / fracaso

fair feria

fees honorarios /tarifas (de un profesional)

fill (verbo) an order satisfacer un pedido

finances finanzas

financial advisor asesor financiero

financial analyst analista financiero

financial accounting contabilidad financiera

financial position situación financiera; posición financiera

financial statement informe financiero; estado de cuenta financiero

firm empresa

fiscal year año fiscal

franchise franquicia

fringe benefits prestaciones; prestaciones de ley

funding financiación

funds fondos

franchising franquicia

franchise franquicia

franchiser franquiciante, franquiciador

franchisee franquiciado, franquiciatario

G____________________________________________

general director director general

general meeting of shareholders reunion general de accionistas

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 135


gross margin margen bruto

H____________________________________________

hire (verbo) contratar

hiring contratación

HR director director de recursos humanos

human resources recursos humanos

I____________________________________________

income ingreso; utilidad

industry industria

inspection inspección

installment(s) pago(s)

insurance seguro

insurance industry sector de los seguros

insurance broker agente de Seguro

insurance certificate certificados de seguro

interest rate tipo de interes

interview entrevista

investment inversion

investment bank banca de inversion

invoice factura

J____________________________________________

job empleo

job interview entrevista laboral

job letter carta laboral

job training capacitación laboral

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 136


job offer ofrecimiento de trabajo

L____________________________________________

launch (verbo) lanzar

labor relations relaciones laborales

labor union sindicato de trabajadores

lawyer abogado

lease contrato de arrendamiento

legal counsel/advisor asesor legal; abogado

letter of credit credito documentario

liabilities pasivos/deudas/obligaciones

liability responsabilidad juridica

literature información; literatura

loan préstamo

losses perdidas

M____________________________________________

maintenance mantenimiento

manage (verbo) dirigir, administrar, gestionar

manager gerente, director

management gestion, administración, dirección

management report informe de gestion

managing director director general / administrador delegado

manufacturer fabricante

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 137


market mercado

market (verbo) comercializar; poner en el mercado

market performance comportamiento del mercado

marketing – mercadotecnia

marketing director gerente de mercadotecnia

marketplace mercado

meeting junta, reunion

minutes minuta; acta de una reunión

money market mercado de valores

motion propuesta, moción

M&A fusiones y adquisiciones de empresas

N____________________________________________

needs necesidades

net income utilidad neta

net profit beneficio neto

O____________________________________________

obligation obligación

offer ofrecimiento

office oficina; despacho

officer funcionario

on a cash basis en efectivo

operation funcionamiento

operation(s) operación (operaciones)

operational changes cambios de organización

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 138


order pedido

organization organización

organizational changes cambios de organización

outstanding balance saldo pendiente

overdue account cuenta vencida

overdue payment pago vencido

overseas markets mercados en el extranjero

own ( v) ser dueño de

owner propietario/titular

operating expenses gastos de explotación

outsourcing subcontratación

overhead expenses/overheads gastos indirectos/gastos generales

P____________________________________________

past due pago vencido

Patent: patente

patronage patrocinio

pay cash -(pagar) en efectivo

payment pago

personnel personal

plan plan

plan (verbo) planear, planificar

plant planta

policy: politica

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 139


position puesto , cargo

preference preferencia

president director(/a)

price precio

product development desarrollo del producto

product manager gerente de producto

product producto

production manager gerente de producción

productive provechoso(/a)

productivity productividad

profit utilidad; ganancia

profit and loss account cuenta de pérdidas y ganancias

promissory note pagaré

prospect(s) posibilidad(es) (to) provide proveer

provider proveedor

purchase(s) compra(s)

purchase order orden de compra

Q____________________________________________

qualification capacitación

quality calidad

quotation cotización

R____________________________________________

recognition reconocimiento

recruiting de reclutamiento

recruitment reclutamiento

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 140


refer (verbo) referir

refund (verbo) reembolsar

remove (verbo) quitar

report reporte; informe

resign (verbo) renunciar

résumé curriculum

retail vendor(s) vendedor(es) minorista(s)

retailer minorista.

revenue ingresos/ rentas

run (verbo) dirigir

S____________________________________________

safety seguridad

salary sueldo

sales venta

sales agreement contrato de compraventa

sales contract contrato de compraventa

salesperson: vendedor.

saving(s) ahorros

screen (verbo) investigar

secretary secretaria

select (verbo) seleccionar

service servicio

settle (verbo) liquidar

shares acciones

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 141


shareholder accionista

shipping fees gastos de envío

show exposición

show (verbo) mostrar

staff personal

staff reduction recorte de personal

statement of income reporte de ingresos; cuenta de ingresos

seller: vendedor.

stock acciones; valores (inglés EE.UU.)

stock existencias

be in stock (verbo) estar en existencia

have (verbo) in stock tener en existencia

stockholder accionista

stocktaking: inventario supplier: proveedor.

subsidiary (-ies) subsidiaria(s)

supervisor supervisor(/a)

supplies artículos

supply (verbo) proveer de

T____________________________________________

tax treatment incentivo(s) fiscal(es)

technology tecnología

tax exception - exención tributaria.

tax exemption - exención de impuestos.

tax evasion - evasión de impuestos, evasión tributaria.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 142


tax-free - desgravado, libre de impuesto.

tax year - año fiscal

taxable - imponible.

taxation - tributación.

top executive ejecutivo de alto nivel

transaction transacción

treasurer tesorero; tesorera

trust fundación; consorcio

U____________________________________________

undertaking empresa/compañía

V____________________________________________

vendor(s) distribuidor(es)

vice-president vicepresidente(/a)

W____________________________________________

wage(s) sueldo(s); salario(s)

wholesale de mayoreo

wholesaler mayorista

with your credentials con su perfil

work trabajo

workload carga de trabajo

Y____________________________________________

Yellow Pages sección amarilla

Z____________________________________________

zip code código postal

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 143


Módulo 2 | Actividades
actividad 1
Decodificar Frases Nominales/Sustantivas y Análisis de Mini-Texto

I- Traduzca las frases y oraciones proporcionadas, teniendo en cuenta el núcleo


de cada frase nominal / sustantiva y sus pre-modificadores.
- DICCIONARIO: Puede utilizar el diccionario online Reverso.net o
Wordreference.com en caso de no tener aún un diccionario libro / impreso.

1- Business manager = 12- Human resources manager’s new office =


2- Business owner = 13- Customer service interview questions =
3- Senior partner = 14- Advertising planning and strategy
4- Job satisfaction survey = 15- They are our organization’s mission and
5- Job satisfaction strategies= principles =.
6- Fringe benefits = 16- It is our company’s long-term project =
7- Month’s full salary = 17- Are those students in public or private
8- Advertising manager= universities? =
9- Advertising Planning Process= 18- Accounting information systems course=
10- Marketing manager’s salary= 19- Financial frauds =
20- cash-flow forecast=

11- Digital marketing strategy =

II- Análisis de Mini-Texto - “Organizational Culture”


-Siga los pasos de lectura comprensiva y responda en ESPAÑOL

A) PRE-LECTURA
A.1 Lea título y subtítulos del texto. Busque y lea palabras destacadas dentro del
Texto (mayúsculas, números etc.). Mire imágenes. Lea la fuente, autor y año
de publicación, si los tiene.
-- NO LEA EL TEXTO. Infiera, deduzca el tema del texto.

A.2 Selecciones la opción que mejor responda al posible tema de este texto
de acuerdo a los datos obtenidos en paso A1-.

 El artículo Cultura Organizacional desarrollará el tema de la cultura dentro


de una empresa. Muestra cuadros explicativos con autores.
 El texto redactado por Terry Williams “Cultura organizacional” brindará su
definición mencionando los autores como Schein 1992, y explicará el tema
brindando cuadros de imágenes como “cultura organizacional y su entorno”

(Ver Vocabulario proporcionado del texto. Se han subrayado estas palabras en el


texto)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 144


Organizational Culture By-Terry Williams

DEFINITION: The contemporary definition of


Organizational Culture includes “the dominant
leadership style, the language and symbols, the
procedures and routines, and the definitions of
success that characterize an organization” (Schein,
1992; Cameron & Quinn, 1999).

Culture is a specific collection of acceptable values and norms that are shared by people and
groups in an organization. It controls the way that people inside the organization interact
with each other and with stakeholders outside the organization.

Culture is primarily influenced by the organization’s founder, senior executives, and other
managerial staff. Nevertheless, every employee also has a significant effect on it.

Building a strong and healthy organizational


culture is not just about a good compensation
package, a conducive work environment, and a
few team-building activities; it is about anchoring
everything that people do in a certain philosophy or
set of beliefs and values.

Organizational culture can change people’s point of view about the job. A healthy culture
brings people together. A positive attitude always motivates employees to give their best
and increase their productivity.

VOCABULARY
That = que (nexo) Nevertheless = sin embargo
are shared =se comparten building = construir
with each other= entre si team building= construcción de equipos
influenced= influenciado anchoring = anclar / anclaje

• PUEDE USAR EL DICCIONARIO ONLINE “Reverso”: https://diccionario.reverso.net/

B) LECTURA & ANÁLISIS


B.1 -Lea el texto las veces que le sea necesario.
-Identifique y marque los verbos conjugados e infinitivos, solo a modo de
apoyo a su comprensión.

B.2 Responda, en Español, las preguntas solicitadas a continuación


1- Brinde la definición de Cultura Organizacional y mencione los autores.
2- ¿Qué se ve afectado por la cultura organizacional? ¿Por qué?
3- ¿Qué da lugar a la cultura de una organización y quienes participan?

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 145


4- Brinde algunos ejemplos que da el autor sobre aquellos elementos que
realmente no definen la cultura organizacional.
5- ¿Qué consecuencias puede tener una buena y sana cultura organizacional?

B.3. HERRAMIENTAS GRAMATICALES- Frases Sustantivas / Nominales


- Identifique y Subraye el sustantivo núcleo de cada frase sustantiva en inglés.
- Traduzca las Frases completas

1- dominant leadership style


2- acceptable values and norms
3- senior executives
4- significant effect
5- a strong and healthy organizational culture
6- a good compensation package
7- a conducive work environment
8- a few team-building activities
9- a certain philosophy
10-a healthy culture

C) POST-LECTURA
C.1 Traduzca las siguientes oraciones extraídas del texto, aplicando las técnicas
enseñadas.

-Culture is a specific collection of acceptable values and norms that are


shared by people and groups in an organization.
-It is about anchoring everything that people do in a certain philosophy or set
of beliefs and values.
-Organizational culture can change people’s point of view about the job.
-A positive attitude always motivates employees to give their best and
increase their productivity.

cc 1

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 146


actividad 1 | Clave de corrección cc 1
I- Decodificar Frases Nominales (Estrategia de Traducción)
Traduzca las frases y oraciones proporcionadas. Subraye los núcleos.

1- Business manager = 12- Human resources manager’s new office =


administrador del negocio / La nueva oficina del gerente de recuses
director/ gerente comercial humanos
2- Business owner = 13- Customer service interview questions =
dueño de negocios / empresario preguntas de la entrevista de servicio al cliente
3- Senior partner = 14- Advertising planning and strategy =
socio mayoritario Estrategia y planificación publicitaria
4- Job satisfaction survey = 15- They are our organization’s mission and
encuesta de satsfacción laboral principles =
5- Job satisfaction strategies = Estrategias Son los principios y misión de nuestra
de satisfacción laboral organización
6- Fringe benefits = 16- It is our company’s long-term project =
Beneficios complementarios / Es el proyecto a largo plazo de nuestra
adicionales compañía.
7- Month’s full salary = 17- Are those students in public or private
sueldo completo del mes universities? =
8- Advertising manager = Están esos estudiantes en universidades
director de publicidad privadas o públicas/estatales?
9- Advertising Planning Process = 18- Accounting information systems course =
Proceso de planificación publicitaria Curso sobre el sistema de información
10- Marketing manager’s salary = contable
Salario del director de marketing 19- Financial frauds =
fraudes /estafas financieras
20- cash-flow forecast = pronóstico de flujo de
caja / movimiento de efectivo
11- Digital marketing strategy =
Estrategia de marketing digital

II- Análisis de Mini-Texto: “Organizational Culture


A) PRE-LECTURA
 El texto redactado por Terry Williams “Cultura organizacional” brindará su
definición mencionando los autores como Schein 1992, y explicará el tema
brindando cuadros de imágenes como “cultura organizacional y su entorno”

B) LECTURA & ANALISIS

B.2 Responda, en Español, las preguntas solicitadas a continuación

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 147


1- Brinde la definición de Cultura Organizacional y mencione los autores.
La definición contemporánea de Cultura Organizacional incluye “el estilo de
liderazgo dominante, el lenguaje y los símbolos, los procedimientos y rutinas,
y las definiciones de éxito que caracterizan a una organización” (Schein, 1992;
Cameron & Quinn, 1999).
2- ¿Qué se ve afectado por la cultura organizacional? ¿Por qué?
La cultura organizacional afecta la forma en que las personas, dentro de la
organización, interactúan entre sí y con las partes interesadas fuera de la
organización.
3- ¿Qué da lugar a la cultura de una organización y quienes participan?
La cultura está influenciada principalmente por el fundador de la organización,
altos ejecutivos y otro personal directivo. Sin embargo, cada empleado también
tiene un efecto significativo en ella.
4- Brinde algunos ejemplos que da el autor sobre aquellos elementos que
realmente no definen la cultura organizacional.
Construir una cultura organizacional fuerte y saludable no se trata sólo de un
buen paquete de compensación, un ambiente de trabajo propicio y unas pocas
actividades de trabajo en equipo; se trata de anclar todo lo que la gente hace en
una cierta filosofía o conjunto de creencias y valores.
5- ¿Qué consecuencias puede tener una buena y sana cultura organizacional?
Una cultura saludable une a las personas. Una actitud positiva siempre motiva a
los empleados a dar lo mejor y aumentar su productividad.

B.3. HERRAMIENTAS GRAMATICALES- Frases Sustantivas / Nominales


- Identifique y Subraye el sustantivo núcleo de cada frase sustantiva en inglés.
- Traduzca las Frases completes

1- dominant leadership style


estilo de liderazgo dominante
2- acceptable values and norms
normas y valores aceptables
3- senior executives
altos directivos
4- significant effect
efecto significativo
5- a strong and healthy organizational culture
una cultura organizativa fuerte y saludable
6- good compensation package
un buen paquete de compensación / un paquete bueno de
compensación
7- a conducive work environment
un entorno de trabajo propicio
8- a few team-building activities
algunas actividades de creación de equipos /
algunas actividades de construcción de equipos
9- a certain philosophy
una cierta filosofía
10-a healthy culture
una cultura saludable

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 148


C) POST-LECTURA
C.1 Traducción

-La cultura es una colección específica de valores y normas aceptables que son
compartidos por personas y grupos en una organización.
-Se trata de anclar todo lo que la gente hace en una cierta filosofía o conjunto de
creencias y valores.
-La cultura organizacional puede cambiar el punto de vista de la gente sobre el
trabajo.
-Una actitud positiva siempre motiva a los empleados a dar lo mejor de sí mismos y
aumentar su productividad.

actividad 2
Participio Pasado, Forma “-ING” y Números

I- Detección de usos de Participio Pasado


Consigna:
- Lea cada oración presentada en la primera columna de la tabla.
- Realice, solamente, la traducción de la parte subrayada de cada oración, donde se
encuentra uno o dos usos del participio pasado.
Nota: Se ha destacado en negrita al participio pasado en cada oración

0RACIONES TRADUCCIÓN
Recruitment and retention of highly qualified -
1
personnel is our urgent priority
The new technology specialist can be employed
2 -
by a large organization
3 Several persons are affected by the explosion. -
4 he is a qualified personnel manager -
The human resources manager evaluates those
5 -
previously granted permissions
She is writing detailed descriptions of
6 -
instructions
7  Those are advanced English books -
The engineer is presenting complicated technical
8 -
arguments
9 They are shared responsibilities -
Certified public accountants are evaluating -
10
the unexpected results -

II- Detección de los usos de la Forma “-ing” y sus traducciones


Consigna:
- Ud. deberá leer cada oración de la primera columna de la tabla y pensar en la
traducción correcta de las palabras subrayadas.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 149


- Luego deberá elegir aquella opción en la tabla (opciones A, B ó C) que represente
correctamente dicha traducción.
- Ud. deberá realizar la traducción completa de cada oración en la última columna
Nota: Se ha destacado en negrita a los verbos conjugados de cada oración.

Traducción
Oración con
Opción A Opción B Opción C de oración
palabra marcada
1-Selling books is an
vendiendo vender vendible
interesting activity
2- I’m calling to place an estoy con un
estoy llamando llamando
order for delivery llamado
3- John enjoys investing inversión
invirtiendo invertir
in the Stock Exchange.
4- Surprising events can sorprendentes sorprendidos sorprendiendo
happen at the office.
5- They are interested in
protegiendo protección proteger
protecting those people
6- The idea is promising. prometida
prometiendo prometedora
Does Mr. Smith like it?
7- The security managers
are talking now so as to están con una
hablando están hablando
reach an agreement as conversación
soon as possible
8- Tom Hopkins thinks
that selling is primarily
a process of managing manejando / manejar/ administrando /
your own fears and enfoque enfocarse enfocando
focusing on what the
customer needs.

III —NUMBERS
- Traduzca las siguientes oraciones con números
1. Sorry, I mean 15.005 not 15,005:
2. I changed U$1,000 and only got £430.50:
3. ¾ of business is done in Europe:
4. ¼ of international trade is carried out in China:
5. ½ the revenue of hotels comes from food and drinks:

cc 1

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 150


actividad 2 | Clave de corrección cc 1
Inglés Técnico: Módulo 2 – Actividad 2
Clave de Corrección

I- Detección de usos de Participio Pasado

TRADUCCIÓN
ORACIONES
Recruitment and retention of highly qualified El reclutamiento y retención de un
1
personnel is our urgent priority personal altamente calificado…
The new technology specialist can be employed by a
2 -puede ser empleado
large organization
3 Several persons are affected by the explosion. -están afectadas
es un gerente de personal
4 he is a qualified personnel manager
cualificado
The human resources manager evaluates those -aquellos permisos previamente
5
previously granted permissions otorgados
6 She is writing detailed descriptions of instructions -descripciones detalladas
7  Those are advanced English books -libros de inglés avanzado
The engineer is presenting complicated technical -argumentos /pruebas técnicas
8
arguments complicadas
9 They are shared responsibilities -son responsabilidades compartidas
Certified public accountants are evaluating -contadores públicos certificados
10
the unexpected results -los resultados inesperados

II- Detección de usos de la Forma “-ing” y sus Traducciones

Oraciones Opción a Opción b Opción c Traducción de


oración
1- Selling books is an vendiendo vender vendible Vender autos es
interesting activity una actividad
interesante
2- I’m calling to place an estoy estoy con un llamando Estoy llamando para
order for delivery llamando llamado hacer un pedido de
entrega
3- John enjoys investing invirtiendo invertir inversión John disfruta de
in the Stock Exchange. invertir en la Bolsa
4- Surprising events can Sorprenden- sorprendidos sorprendiendo Eventos
happen at the office. tes sorprendentes
pueden pasar en la
oficina
5- They are interested in protegiendo protección proteger Están interesados
protecting those people en proteger a esas
personas / gente.
6- The idea is promising. prometiendo prometedora prometida La idea es
Does Mr. Smith like it? prometedora. Le
gusta al Sr. Smith?

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 151


7- The security managers son hablando están hablando Los gerentes de
are talking now so as to conversacio- seguridad están
reach an agreement as nes hablando ahora, de
soon as possible manera tal de llegar
a un acuerdo lo
antes posible.
8- Tom Hopkins thinks manejando / manejar/ administrando Tom Hopkins piensa
that selling is primarily enfoque enfocarse / enfocando que vender es,
a process of managing principalmente, un
your own fears and proceso de manejar
focusing on what the el propio miedo
customer needs. y enfocarse en lo
que los clientes
necesitan.

III —NUMBERS
- Traduzca las siguientes oraciones con números
1. Sorry, I mean 15.005 not 15,005:
Perdón, quiero decir quince punto cero cero cinco, no quince mil cinco.
2. I changed U$1,000 and only got £430.50:
Cambié mil dólares y recibí solo 430 libras esterlinas con 50 centavos.
3. ¾ of business is done in Europe:
Tres cuartos del negocio se hace en Europa
4. ¼ of international trade is carried out in China:
Un cuarto del comercio internacional se realiza en China.
5. ½ the revenue of hotels comes from food and drinks:
Un medio / la mitad de los ingresos de los hoteles proviene de la comida y
bebida

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 152


actividad 3
Análisis de Texto “Corporate Communication”

• Siga los pasos de lectura-comprensiva, a continuación del texto.

https://clydegroup.com

CORPORATE COMMUNICATION
ABOUT US: Clyde Group supports and advises organizations that are trying to
tell their stories, build their brand and visibility, face complex competitor and
regulatory and legislative issues. We are a global minded group. We are located
in Washington DC.
Our job can be very challenging and exciting.
-We work at the intersection of corporate communications, digital media,
consumer marketing, branding, and public affairs.
-We work with different types of companies from start-up companies to some of
the biggest brands in America. Now, we are expanding our service offerings to
Europe.
OUR RESPONSABILITIES
- We help our clients bring new products to the market, and differentiate
themselves from the competition.
- We help brands to steer through difficult crises.
- From conception through ideation to execution, we collaborate with you to
identify core messages, shape a narrative and deliver the best path to tell your
unique story.
Whether your company is attempting to establish B2B (business-to-business:
company provides services or products to other businesses) or B2C connections
(business-to-consumer: company sells directly to individual consumers), we can
offer you an experienced advisor consulting.
We are specialized in building programs
that craft a multi-channel narrative to reach
and engage your audiences through media,
digital and social, experiential, and direct
communications.

VOCABULARIO (ver palabras subrayadas dentro del texto)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 153


face = enfrentar ( verbo) whether = ya sea que
can = puede, pueden that = que – nexo
branding= marca, creación de marca through = a travez de
start-up = nueva, que recién comienza craft = crear , elaborar (verbo)

• PUEDE USAR EL DICCIONARIO ONLINE “Reverso”: https://diccionario.reverso.net/


DICCIONARIO “Collins”: https://www.collinsdictionary.com/es/diccionario/ingles-
espanol

A) PRE-LECTURA
-Observación. Recolección de datos a primera vista. Ideas previas a la lectura.
A.1 – Observe el articulo y su logo superior. Mire la imagen.
Lea el Título y Subtítulos. Lea palabras destacadas (en mayúscula, negrita y
números), tablas, etc. Busque y lea la fuente y autor si los tiene.
NO LEA EL TEXTO.
- Infiera, deduzca el tema del texto basándose en la información obtenida.

A.2 -Comente en aproximadamente cinco renglones el probable tema que podría


tratar este texto, basándose en los datos recopilados en paso A.1. Mencione
título, fuente y autor si los tiene
…………………………………

B) LECTURA & ANÁLISIS


B.1 -Lea el texto las veces que le sea necesario.
-Identifique y marque los verbos solo a modo de apoyo a su comprensión.
-Detecte las palabras conocidas y las transparentes SOLO a modo de apoyo a
su comprensión del texto. -Detecte las palabras desconocidas y busque en
el diccionario aquellas que no pudo deducir el significado por el contexto.

B.2 -Responda en Español, de forma bien completa, las preguntas solicitadas a


continuación:

1- ¿Qué tipo de actividades ofrece la Consultora en Comunicación Institucional/


corporativa Clyde Group y para qué tipo de objetivos empresariales, según se
expresa en la 1era oración del texto? Coméntela.
2- Porque la Consultora menciona que su trabajo puede ser “very challenging
and
exciting”? Justifique
3- Brinde las responsabilidades que comenta la consultora
4- A que refiere cuando menciona, en el párrafo antepenúltimo, la frase “
experienced advisor consulting.” Tradúzcala y explique

B.3 -Diga si cada afirmación presentada a continuación es FALSA o VERDADERA


JUSTIFIQUE en Español ambas opciones. NOTA: Para ser considerada
Verdadera, la opción debe estar correcta en su TOTALIDAD.

1- Se menciona “global-minded” ya que la consultora brinda servicios


globalizados.
2- B2B - significa: “Barato 2 veces Bueno”
B2C - significa: “Bueno 2 veces Caro”

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 154


3- Se brinda al lector posibilidad de contacto para satisfacer sus dudas y
consultas.

B.4 Reconocimiento de HERRAMIENTAS GRAMATICALES


Usos del verboide “pp” = participio pasado (3ra columna de la lista de verbos)
- Lea las 3 frases en inglés de la 1era columna de la tabla a continuación.
Cada una de ellas tiene una palabra con participio pasado
- Traduzca solamente la parte subrayada considerando el contexto en que está.

Frases con uso de Participio Pasado TRADUCCIÓN de la parte subrayada


1- We are a global minded group.
2- wecan offer you an experienced
advisor consulting.
3- We are specialized in building
programs

B.5 - Reconocimiento de HERRAMIENTAS GRAMATICALES


Complete la tabla a continuación brindando las traducciones del verbo en
INFINITIVO acompañado de “to. ( de intención o común)

Frases con uso de “INFINITIVO TRADUCCIÓN de la frase Infinitivo con


con TO” Intencionalidad
1- We help brands TO
STEER through difficult
crises.
2-… we collaborate with you
TO IDENTIFY core messages,

3-….the best path TO TELL
your unique story.

B.6 - Reconocimiento de HERRAMIENTAS GRAMATICALES


- Usos de la forma “ing”.
a- Busque en el texto un ejemplo de cada uso de las palabras con terminación
“ing”
b- Redacte en la 2da columna el ejemplo en inglés de cada uso solicitado
c- Traduzca la frase del inglés, en la 3era columna de la tabla.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 155


NOTA: Se recomienda, en primer lugar, observar las funciones que presenta el diccionario
bilingüe y ver si alguna se ajusta al uso en el texto. En segundo lugar, extraer sufijo ”-ing”
de cada palabra y buscarla en la opción de verbo del diccionario, y luego adaptarla al uso
que tiene en la oración.

Forma “-ing”- Frase con palabra con “-ing” TRADUCCIÓN de la


USO: parte subrayada
1- como ADJETIVO
2- como SUSTANTIVO
3- en TIEMPO VERBAL
4- luego de
PREPOSICION

C- POST-LECTURA- Traducción
- Traduzca al castellano el siguiente párrafo, de la manera más fiel posible y
utilizando las técnicas y estrategias enseñadas.

We are specialized in building programs that craft a multi-channel narrative to reach


and engage your audiences through media, digital and social, experiential and direct
communications.

cc 1

actividad 3 | Clave de corrección cc 1


A) PRE-LECTURA
-Recolección de datos a primera vista. Ideas previas a la lectura.
A.2 -Comente en aproximadamente cinco renglones el probable tema que podría
tratar este texto, basándose en los datos recopilados en paso A.1. Mencione
título, fuente y autor si los tiene.

El texto está extraído de una página Web https://clydegroup.com de una empresa u


organización llamada CLYDE GROUP. Tratará sobre la Comunicación Corporativa /
institucional. Al comienzo en el subtítulo “about us” probablemente describa la a la
empresa sus actividades, etc. Bajo el Titulo “our responsibilities” enumerará y detallará
tres responsabilidades que asume este grupo. En la última parte del texto se puede
observar un subtítulo “CONTACT” donde brinda la posibilidad de contactar a dicho
grupo.

B) LECTURA & ANÁLISIS


B.2 -Responda, en Español, las preguntas solicitadas a continuación:
1- ¿Qué tipo de actividades ofrece la Consultora en Comunicación Institucional/
corporativa Clyde Group y para qué tipo de objetivos empresariales, según se
expresa en la 1era oración del texto? Coméntela.
En el título “SOBRE NOSOTROS” la consultora Clyde Group comenta su actividad:
Ellos apoyan y asesoran a las organizaciones que intentan o quieren contar sus
historias, construir su marca y visibilidad, enfrentarse a competidores complejos y a

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 156


cuestiones/ asuntos normativos y legislativos.

2- Porque la Consultora menciona que su trabajo puede ser “very challenging and
exciting”? Justifique.
Comentan que su trabajo puede ser muy desafiante y emocionante.
-Trabajan en la intersección de las comunicaciones corporativas, los medios digitales,
el marketing de consumidor, las marcas y los asuntos públicos.
-Trabajan con diferentes tipos de empresas, desde empresas nuevas hasta algunas
de las mayores marcas de Estados Unidos. Ahora, estamos ampliando nuestra oferta
de servicios a Europa.

3- Brinde las responsabilidades que comenta la consultora


Bajo el subtítulo: NUESTRAS RESPONSABILIDADES la consultora en comunicación
institucional / corporativa menciona lo siguiente:
- Ayudamos a nuestros clientes a incorporar nuevos productos al mercado y a
diferenciarse de su competencia.
- Ayudamos a las marcas a superar crisis difíciles.
- Desde la concepción, pasando por la ideación, hasta la ejecución, colaboramos con
los clientes para identificar los mensajes principales, dar forma a una narrativa y
ofrecer el mejor camino para contar su historia única.

4- A que refiere cuando menciona, en el párrafo antepenúltimo, la frase “


experienced advisor consulting.” Tradúzcala y explique
Refiere a que la consultora puede brindar un asesoramiento experto, con
experiencia.
ya sea que el cliente quiera establecer conexiones de tipo B2B como también B2C.

B.3 -Diga si cada afirmación presentada a continuación es FALSA o VERDADERA


JUSTIFIQUE en Español ambas opciones.

1- Se menciona “global-minded” ya que la consultora brinda servicios


globalizados.
FALSO
“global minded group” refiere a que son un grupo con una actitud o una
visión globalizada.
2- B2B - significa: “Barato 2 veces Bueno”
B2C - significa: “Bueno 2 veces Caro”
FALSO
B2B - (business-to-business: la empresa proporciona servicios o
productos a otras empresas) como también
B2C - (business-to-consumer: la empresa vende directamente a
consumidores individuales),
3- Se brinda al lector posibilidad de contacto para satisfacer sus dudas y
consultas.
VERDADERO
En la parte final del texto se presenta la posibilidad de contacta al GRUPO
CLYDE, en caso que el lector esté interesado en averiguar o conocer como
el Grupo puede ayudarlo y ayudar a su organización. Indica que envíe un
mensaje en el formulario que está a continuación, donde debe dar datos

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 157


como su nombre, e-mail, compañía, tema, etc.

B.4 Reconocimiento de Herramientas Gramaticales


Usos del verboide “pp” =participio pasado (- 3era columna de lista de verbos).

Frases con uso de Participio Pasado TRADUCCIÓN de la parte subrayada


1- We are a global-minded group. Somos un grupo de mentalidad global.
2- we can offer you an experienced Podemos ofrecerle un asesoramiento
advisor consulting. experimentado.
3- We are specialized in building Estamos especializados en la construcción
programs de programas

B.5 - Reconocimiento de HERRAMIENTAS GRAMATICALES


Traducciones: Verbo en INFINITIVO acompañado de “to” (de intención o común)

Frases con uso de “INFINITIVO TRADUCCIÓN de la frase Infinitivo con


con TO” Intencionalidad
1-…organizations that are trying … las organizaciones que
TO TELL their stories, BUILD their están intentado CONTAR su
brand and visibility …. historia, CONSTRUIR su marca y
visibilidad……
2- We help brands TO STEER 2- Ayudamos a las marcas
through difficult crises. A SALIR de las crisis difíciles.
3-… we collaborate with you TO 3-... colaboramos con usted
IDENTIFY core messages, … PARA IDENTIFICAR los
mensajes centrales, ...
4-….the best path TO TELL your 4-.... el mejor camino PARA
unique story. CONTAR su historia única.
5- Whether your company is 5- Tanto si su empresa está
attempting TO ESTABLISH B2B or intentando ESTABLECER el B2B
B2C …. como el B2C….

B.6 - Reconocimiento de HERRAMIENTAS GRAMATICALES. Usos de la forma “ing”

Forma “-ing”- Frase con palabra con “-ing” TRADUCCIÓN de la


USO: parte subrayada
1- como ADJETIVO - Our job can be very - Nuestro trabajo puede ser muy
challenging and exciting. desafiante y emocionante.
2- como - .. digital media, consumer - .. los medios digitales, el marketing de
SUSTANTIVO marketing, branding, and consumo, la creación de marcas y los
public affairs. asuntos públicos.

- Now, we are expanding our - Ahora, estamos ampliando nuestra


service offerings to Europe oferta de servicios a Europa

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 158


3- En TIEMPO - …organizations that are trying - ...organizaciones que están intentando
VERBAL to tell their stories,… contar sus historias,

- Now, we are expanding our - Ahora, estamos ampliando nuestra


service offerings to Europe. oferta de servicios a Europa.

- …your company is attempting - ...su empresa está tratando de


to establish establecer
4- Luego de - We are specialized in building - Estamos especializados en construir
PREPOSICION programs programas

C) POS-LECTURA Traducción
-Traduzca el siguiente párrafo extraído del texto.
We are specialized in building programs that craft a multi-channel narrative to reach
and engage your audiences through media, digital and social, experiential and direct
communications.

Estamos especializados en la creación de programas que elaboran una narrativa


multicanal para llegar y atraer a su público a través de los medios de comunicación,
digitales y sociales, la experiencia y las comunicaciones directas.

actividad 4

Formas comparativa y superlativa

I- Análisis de Mini-Texto “Job Satisfaction”


• Siga los pasos de lectura comprensiva que están a continuación del texto y
responda en español.

VER VOACABUALRIO AL FINAL DE TEXTO

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 159


JOB SATISFACTION

Factors of Workplace Satisfaction


The following list shows some of the most important job satisfaction aspects:
 Respect  – Respect is one of the most important traits in the workplace. It helps improve
communication between colleagues, increase teamwork and reduce stress. It also helps
increase productivity, knowledge and understanding.
 Trust  –Trust between employees and senior managers is another highly important
satisfaction factor.
Security –Organizations can provide a sense of security through honest communication and
transparency about the company’s health and long-term viability.
Healthy Environment – Workplaces that are free from stress, morale issues, harassment and
discriminatory practices can create a more positive and healthier environment for everyone.
Career Path –Employees are more likely to excel when they can see a clear upward path, with
the opportunity to grow, earn a higher wage and take on greater responsibilities.

Keeping Employees Happy is HR Job #1


Workers want an interesting and enjoyable job that gives
them personal satisfaction, sense of security and opportunities
to advance. Therefore, it is important for human resources
professionals to work on these factors because they can help
build a stronger, more stable, and profitable company’s future.

Vocabulary:

workplace = lugar de trabajo upward = ascendente


can = puede / pueden path  = trayectoria
more likely= más propensos take on = asumir
that (que) nexo Therefore = por lo tanto (conector)
when = cuando (nexo)

• PUEDE USAR EL DICCIONARIO ONLINE “Reverso”: https://diccionario.reverso.net/

A) PRE-LECTURA
Recolección de datos previos a la lectura
A.1 Observe el texto, el logo de la página web, links, imagen y nombre del sitio web
(fuente) y autor, si lo tiene.
Lea el título y subtítulos del texto, y palabras destacadas (en negrita,
mayúscula, números, etc. ) .--NO LEA EL TEXTO

A.2 Seleccione la opción que mejor exprese el tema posible del texto y su fuente,
basándose en la información obtenida según el paso A.1.

1- La Universidad de Villanova comenta sobre la satisfacción laboral de sus


empleados, la importancia de este problema en su lugar de trabajo y las
tareas de los gerentes de recursos humanos #1.
2- El artículo de una página Web de la Universidad de Villanova tratará sobre
la satisfacción laboral, explicará su importancia, 6 factores que la producen
como el respeto, la confianza , la seguridad, etc. y la tarea del gerente de
recurso humanos de mantener los empleaos contentos.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 160


B- LECTURA & ANALISIS:
B.1 Lea cada oración hasta su punto final.
NO se detenga a buscar vocabulario hasta no haber terminado de leer la
oración e intentado comprenderla. Relea las oraciones que necesiten mayor
profundización.

B.2 Diga si las siguientes afirmaciones son: Verdaderas (V) o Falsas (F).
Justifique siempre AMBAS opciones y de forma bien completa con material
extraído del Texto y traducido al español.
-NOTA: Para ser considerada VERDADERA, la opción debe estar correcta en su
totalidad.

1- Entre los 7 factores que influyen en la satisfacción laboral se menciona a “un


buen gerente”.
2- “El respecto” produce efectos positivos.
3- La posibilidad de una buena “trayectoria profesional” (career path) se
visualiza como
motivación para la superación.
4- La tarea de mantener felices a los empleados es una de las actividades de
poca importancia del personal de recursos humanos.

B.3 HERRAMIENTAS GRAMATICALES


Frases Nominales/ Sustantivas. Estrategia de decodificación (traducción).
- Lea las frases extraídas del texto. Cada una muestra una parte subrayada.
- Diga cuál es la opción de traducción correcta, para la parte subrayada
- Redacte, al final, el Sustantivo Núcleo de cada frase (es decir, el receptor de las
modificaciones)

1- …. some of the most important job satisfaction aspects:


a- los trabajos más importantes en el aspecto de la satisfacción
b- los elementos de satisfacción laboral más importantes
c- los más importantes empleos con elementos de satisfacción laboral
NUCLEO:

2- …. the most important traits in the workplace.


a- las caracteristicas más importantes
b- los tratos de importancia
c- los razgos que importan
NUCLEO:

3-  –Trust between employees and senior managers


a- los señores gerentes
b- altos directivos
c- los expertos en adminstración
NUCLEO:…

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 161


4- …. another highly important satisfaction factor.
a- otra satisfacción como factor de importancia
b- otra elevada satisfacción como factor importante
c- otro factor de satisfacción muy importante
NUCLEO:….

5- …. long-term viability.
a- Un extenso término de posibilidad
b- Un largo termino viable
c- viabilidad a largo plazo
NUCLEO: …

6- ….a more positive and healthier environment


a- una salud ambiental más positiva
b- un entorno más saludable y más positivo
c- un entorno positivo y saludable
NUCLEO:….

C- POST-LECTURA:
-Traduzca los siguientes párrafos del texto, siguiendo las estrategias enseñadas.


Healthy Environment – Workplaces that are free from stress, morale issues,
harassment and discriminatory practices can create a more positive and
healthier environment for everyone.

Keeping Employees Happy is HR Job #1


Workers want an interesting and enjoyable job that gives them personal
satisfaction, sense of security and opportunities to advance. Therefore, it is
important for human resources professionals to work on these factors because
they can help build a stronger, more stable and profitable company’s future.

II- Dialogo “Interview” (entrevista). Práctica de Forma Comparativa y Superlativa.


Le mostraremos, a continuación, la entrevista al Sr. McAlister, quien ha vivido en
Australia y también en los Estados Unidos y realiza una interesante comparación

• Consigna: En el texto verá subrayado el uso de los adjetivos en sus diferentes formas.
1-Lea la entrevista prestando especial atención a las palabras en negrita subrayadas.
2-Luego, complete la tabla, a continuación del texto, con la traducción correcta de la
forma comparativa / superlativa de adjetivos cortos, largos e irregulares.

VER VOACABUALRIO AL FINAL DE TEXTO

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 162


INTERVIEW
Reporter: Mr. McAlister, please tell us about Australia and The United States.
Mr. McAlister: Well, they are really nice countries. But, they are very different.
Reporter: Tell us about those differences.
Mr. McAlister: Well, the US is larger than Australia and there are more people
there
than in Australia.
Reporter: What about the food?
Mr. McAlister: I love Australian food, especially Cabanossi. Food in Australia is
more
traditional and spicier than in the United States.
Reporter: Is it true that Americans drive faster than Australians?
Mr. McAlister: Yes, that’s right. Roads in the US are usually safer and bigger
than in
Australia So people can drive faster.
Reporter: Is it true that Australian people are taller and thinner than American
people?
Mr. McAlister: Probably you are right, but I am not sure.
Reporter: Finally, What about universities?
Mr. McAlister: Well, I think that there are better universities in the US than in
Australia. Some American universities are the most famous
ones in the
world, for example Harvard. However, there are very good
universities
in Australia, too.
Reporter: Thank you Mr. McAlister for your time.
Mr. McAlister: You are welcome.
Adaptado de: https:www.aprenderinglesrápidoyfacil.com

VOCABULARY
Tell= decir / Tell us= diganos So= por lo tanto
What about the food?= Que le parece la comida? that= que (nexo)
Drive= manejar However= sin embargo

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 163


n Complete la tabla con la traducción de las frases brindadas
Frases con uso de adjetivos Traducción de toda la frase
1 US is larger than Australia and
there are more people there than in
Australia.
2 Food in Australia is more traditional
and spicier than in the States.
3 Americans drive faster than
Australians
4 Roads in the US are usually safer
and bigger than in Australia
5 people can drive faster.

6 Australian people are taller and


thinner than American people
7 universities are better in the US than
in Australia
8 Some American universities are the
most famous ones in the world,
9 there are very good universities in
Australia.

cc 1

actividad 4 | Clave de corrección cc 1


I- Análisis de Mini-Texto “ Job Satisfaction” (Satisfacción laboral)

A) PRE-LECTURA
Recolección de datos previos a la lectura
A.2 Seleccione la opción que mejor exprese el tema posible del texto y su fuente,
basándose en la información obtenida según el paso A.1.

2- El artículo de una página Web de la Universidad de Villanova tratará sobre


la satisfacción laboral, explicará su importancia, 6 factores que la producen
como el respeto, la confianza , la seguridad, etc. y la tarea del gerente de
recurso humanos de mantener los empleaos contentos.

B- LECTURA & ANALISIS:

B.2 Diga si las siguientes afirmaciones son: Verdaderas (V) o Falsas (F).
Justifique siempre AMBAS opciones e y de forma bien completa.

1- Entre los 7 factores que influyen en la satisfacción laboral se menciona a “un


buen gerente”.
FALSO
Los factores mencionados son 5: Respeto, confianza, seguridad, entorno
saludable, trayectoria profesional.
2- “El respecto” produce efectos positivos.
VERDADERO

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 164


El respeto no solo produce efectos positivos, sino que también es uno de
los rasgos más importantes en el lugar de trabajo. Ayuda a mejorar la
comunicación entre compañeros, a aumentar el trabajo en equipo y a reducir
el estrés. También ayuda a incrementar la productividad, el conocimiento y la
comprensión.
3- La posibilidad de una buena “trayectoria profesional” (career path) se
visualiza como motivación para la superación.
VERDADERO
Los empleados son más propensos a sobresalir cuando pueden ver un claro
camino ascendente, con la oportunidad de crecer, ganar un salario más alto y
asumir mayores responsabilidades.
4- La tarea de mantener felices a los empleados es una de las actividades de
poca importancia del personal de recursos humanos.
FALSO
Es una de las tareas más importantes del departamento de recursos humanos
de una organización y se lo menciona como #1 , porque ellos pueden ayudar a
construir un futuro para la compañía más fuerte, estable y rentable.

B.3 HERRAMIENTAS GRAMATICALES


Frases Nominales/ Sustantivas. Estrategia de decodificación (traducción).
-Diga cuál es la opción de traducción correcta, para la parte subrayada
-Redacte, al final, el Sustantivo Núcleo de cada frase

1- …. some of the most important job satisfaction aspects:


b- los elementos de satisfacción laboral más importantes
NUCLEO: aspects

2- …. the most important traits in the workplace.


a- las caracteristicas más importantes
NUCLEO: traits

3-  –Trust between employees and senior managers


b- altos directivos
NUCLEO: managers

4- …. another highly important satisfaction factor.


c- …otro factor de satisfacción muy importante
NUCLEO: factor

5- …. long-term viability.
c- viabilidad a largo plazo
NUCLEO: viability…

6- ….a more positive and healthier environment


b- un entorno más saludable y más positivo
NUCLEO: environment

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 165


C- POST-LECTURA:
Traduzca los siguientes párrafos del texto, siguiendo las estrategias enseñadas.

n Entorno saludable - Los lugares de trabajo libres de estrés, problemas de


moral, acoso y prácticas discriminatorias pueden crear un entorno más
positivo y saludable para todos.

Mantener a los empleados contentos es el trabajo nº 1 de RRHH


Los trabajadores quieren un trabajo interesante y agradable que les
proporcione satisfacción personal, sensación de seguridad y oportunidades
de progreso. Por lo tanto, es importante que los profesionales de recursos
humanos trabajen en estos factores porque pueden ayudar a construir el
futuro de una empresa más fuerte, estable y rentable.

II- Dialogo “Interview” (entrevista). Práctica de Forma comparativa y Superlativa.


n Complete la tabla con la traducción de las frases brindadas

Frases con uso de adjetivos Traducción de toda la frase


1 US is larger than Australia and EEUU es más grande que Australia y hay más
there are more people there than in personas allí que en Australia
Australia.
2 Food in Australia is more traditional La comida en Australia es más tradicional y más
and spicier than in the States. condimentada que en EEUU
3 Americans drive faster than Los americanos manejan más rápido que los
Australians australianos
4 Roads in the US are usually safer and Los caminos en los EEUU son usualmente más
bigger than in Australia seguros y más grandes que en Australia
5 people can drive faster. La gente puede manejar más rápido
6 Australian people are taller and Los australianos son más altos y más delegados
thinner than American people que los Americanos
7 universities are better in the US than Las universidades son mejores en EEUU que en
in Australia Australia.
8 Some American universities are the Algunas universidades americanas son las más
most famous ones in the world, famosas del mundo.
9 There are very good universities in Hay muy buenas universidades en Australia
Australia.

actividad 5

Práctica con oraciones y Análisis de Mini-Texto

I- Práctica con oraciones (Presente Simple, Presente Continuo, Infinitivo)

Realice la traducción de las siguientes oraciones


l) My company provides Internet services
2) Our employees usually start work at 8:30
3) We have an office in Paris and another one in Leon.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 166


4) She is working for an engineering company to pay her studies.
5) To pass the exam, you need to achieve a score of 60% or more
6) This company specializes in phone services.
7)  It does not have annual sales of €300 million
8) Carla is preparing the briefing at the head office
9) There is a debate on the future of security.
10)  I want to be a manager.  
11) I’m calling to place an order for delivery
12) Mr. Williams and Mr. Parker do not work for SONY Co.

II- Análisis de Mini-Texto - What is a Franchise?


• Siga los pasos de lectura comprensiva y responda en ESPAÑOL

A) Pre-Lectura
A.1 Lea título y subtítulos del texto. Mire la imagen. Lea la fuente y autor si los tiene.
-- NO LEA EL TEXTO. Infiera, deduzca el tema del texto.
A.2 Comente posible tema de este texto de acuerdo a los datos obtenidos.
Mencione títulos y autor, etc.

WHAT IS A FRANCHISE?
by Thomas Johnson
DEFINITIONS
A franchise (or franchising) is a method of
distributing products or services involving
a franchisor, who establishes the brand’s
trademark or trade name and a business
system,  and a franchisee, who pays a royalty
and often an initial fee for the right to do
business under the franchisor’s name and
system.

- Franchising. The practice of creating and distributing the brand and franchise
system is most often referred to as franchising. The most common type of franchising
relationships is the Business Format Franchising.
Business Format Franchising: In a business format franchise, the franchisor provides to
the franchisee not just its trade name, products, and services, but an entire system for
operating the business. The franchisee generally receives site selection and development
support, operating manuals, training, brand standards, quality control, a marketing
strategy and business advisory support from the franchisor. Some examples are Subway,
Pizza Hut, McDonald’s, and Kentucky Fried Chicken (KFC).

Investing in a franchise or becoming a franchisor can be a great opportunity.  But


before you select any franchise investment and sign any franchise agreement, do your
homework, understand what the franchise system is offering and get the support of a
qualified franchise lawyer.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 167


VOCABULARY
Business Format Franchising= franquicia de formato empresarial

B) Lectura & Análisis


B.1 Lea el texto las veces que le sea necesario.
Identifique y marque los verbos solo a modo de apoyo a su comprensión.

B.2 Responda, en Español, las preguntas solicitadas a continuación


1- Brinde la definición de “a franchisor”.Traduzca el término.
2- Brinde la definición de “a franchisee”. Traduzca el término.
3- ¿Qué es “franchising”? Traduzca el término.
4- ¿Por qué se menciona a la “franquicia de formato empresarial”?
Brinde ejemplos.
5- ¿Qué consejo brinda el último párrafo?

B.3. HERRAMIENTAS GRAMATICALES- Frases Sustantivas / Nominales


-Subraye el sustantivo núcleo de cada frase sustantiva en inglés.
-Traduzca las Frases completas
1- trade name
2- a business system
3- The most common type
4- franchising relationships
5- Business Format Franchising.
6- development support
7- operating manuals
8- brand standards
9- quality control
10- a marketing strategy
11- business advisory support
12- franchise agreement
13- franchise system
14- a qualified franchise lawyer.

C) Post-Lectura
C.1 Traduzca el siguiente párrafo del texto aplicando las técnicas enseñadas

The practice of creating and distributing the brand and franchise system is most often
referred to as franchising. The most common type of franchising relationships is the
Business Format Franchising. In a business format franchise, the franchisor provides
to the franchisee not just its trade name, products and services, but an entire system
for operating the business. The franchisee generally receives site selection and
development support, operating manuals, training, brand standards, quality control,
a marketing strategy and business advisory support from the franchisor.

cc 1

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 168


actividad 5 | Clave de corrección cc 1

I- Realice la traducción de las siguientes oraciones


(Presente Simple, Presente Continuo, Infinitivo)
l) My company provides Internet services
Mi empresa provee servicios de internet.
2) Our employees usually start work at 8:30
Nuestros empleados usualmente comienzan el trabajo a las 8,30 hs
3) We have an office in Paris and another one in Leon.
Tenemos una oficina en Paris y otra en Leon
4) She is working for an engineering company to pay her studies
Ella está trabajando para una empresa de ingeniería para pagar sus estudios.
5) To pass the exam, you need to achieve a score of 60% or more
Para pasar/aprobar el examen, Ud. necesita alcanzar un puntaje de 60% o más
6) This company specializes in phone services,
Esta empresa se especializa en servicios de telefonía.
7)  It does not have annual sales of €300 million
No tiene ventas anuales de €300 millón
8) Carla is preparing the briefing at the head office
Carla está preparando el informe en la oficina central
9) There is a debate on the future of security.
Hay un debate sobre el futuro de la seguridad
10)  I want to be in a manager
Quiero ser un administrador / una administradora
11) I’m calling to place an order for delivery
Estoy llamando para hacer un pedido de entrega
12) Mr. Williams and Mr. Parker do not work for SONY Co.
El Sr. Williams y el Mr. Parker no trabajan para Sony

II) Mini-Texto - ¿Qué es una franquicia?


A) Pre-Lectura
A.1 Comente posible tema de este texto. Mencione títulos y fuente.
¿El texto llamado “que es una franquicia?” del autor Thomas Johnson
comenzará brindando definiciones de franquicia, franquiciador y
franquiciado. Comentará sobre la franquicia de formato empresarial.
Muestra imágenes de las franquicias más famosas en el mundo.
Probablemente explique cómo se realizan algunas de dichas franquicias, etc.

B) Lectura & Análisis


B.2 Responda, en Español, las preguntas solicitadas a continuación

1- Brinde la definición de “franchisor”


Un franquiciador es quien establece la marca o el nombre comercial de la
marca y el sistema de negocio
2- Brinde la definición de “a franchisee”
Un franquiciado es quien paga un canon y, a menudo, una cuota inicial por

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 169


el derecho a hacer negocios bajo el nombre y el sistema del franquiciador.
3- ¿Qué es “franchising”?
Una franquicia es un método de distribución de productos o servicios en el
que intervienen un franquiciador y un franquiciado.
Es la práctica de crear y distribuir una marca y el sistema de franquicia

4- ¿Por qué se menciona a la “franquicia de formato empresarial”?


Brinde algunas características y ejemplos.
Se menciona ya que es el tipo más común de las relaciones de franquicia.
Algunos ejemplos de estas franquicias son: Subway, Pizza Hut, McDonald’s
y Kentucky Fried Chicken (KFC).
5- ¿Qué consejo brinda el último párrafo?
Aconseja que antes de seleccionar cualquier inversión en una franquicia y
firmar un acuerdo de franquicia, el interesado se preocupe por entender
bien lo que ofrece el sistema de franquicia. Además, debe buscar el
asesoramiento / apoyo de un abogado de franquicias cualificado.

B.3. HERRAMIENTAS GRAMATICALES- Frases Sustantivas / Nominales


-Subraye el sustantivo núcleo de cada frase sustantiva en inglés.
-Traduzca las Frases completas

1- trade name  nombre comercial


2- a business system  un sistema comercial
3- the most common type  el tipo más común
4- franchising relationships  relaciones de franquicia
5- Business Format Franchising  Franquicia de formato empresarial
6- development support  apoyo al desarrollo
7- operating manuals  manuales de operación / manuales operativos
8- brand standards  normas de la marca
9- quality control  control de calidad
10- a marketing strategy  una estrategia de marketing
11- business advisory support  apoyo de asesoramiento comercial /
apoyo de asesoramiento empresarial
12- franchise agreement  acuerdo de franquicia
13- franchise system  sistema de franquicia
14- a qualified franchise lawyer  un abogado de franquicia cualificado.

C) Post-Lectura
• Traduzca el siguiente párrafo del texto
La práctica de crear y distribuir la marca y el sistema de franquicia se denomina con
mayor frecuencia franquicia. El tipo más común de relaciones de franquicia es la
franquicia de formato empresarial. En una franquicia de formato empresarial, el
franquiciador proporciona al franquiciado no sólo su nombre comercial, productos
y servicios, sino todo un sistema para operar el negocio. El franquiciado suele recibir
del franquiciador apoyo para la selección y el desarrollo del local, manuales de
funcionamiento, formación, normas de la marca, control de calidad, una estrategia
de marketing y apoyo de asesoramiento empresarial.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 170


actividad 6

Análisis de Mini-Texto y Reconocimiento de Referentes - Pronombres

I- Análisis de texto: “Agencias de Publicidad”


• Siga los pasos de lectura comprensiva, que están a continuación del texto y
responda en ESPAÑOL.
VER Vocabulario proporcionado al final del texto

Advertising Agencies
By Renée Huggett
Advertising agencies are now a specialized and highly skilled
industry. Big companies spend a large amount of money on
advertising. They employ experienced advertising companies
to run their campaigns.

The advertising agency works out a plan for the campaign. When the plan is ready the agency
will discuss it with the client. If the client approves the plan, the agency will start work on the
campaign.

Market Research in Advertising


An advertising agency often uses its own market research department to help to plan and
evaluate the results of an advertising campaign. It does it by:
- Analyzing the target segment’s characteristics and attitudes
- Obtaining consumer reactions to the idea behind the proposed advertisements.
- Evaluating the results by comparing the consumers’ knowledge of the brand before the
campaign and estimating the number of consumers who will intend to use the product after
the campaign.

Evaluating advertising results


It is difficult to evaluate the results of advertising. Sales of a product may rise during an
advertising campaign. However, it is difficult to know with total certainty which

advertisement was responsible for the increase –the


television commercial or the social media platforms.
Advertising agencies have to rely on market research to
evaluate the results.
Adaptado de :Renée Huggett
Vocabulary:
work out = elaborar who = quien / quienes (nexo)
when = cuando (nexo) will intend = por lo tanto (conector)
if = Si (conector) may = puede
will star t= comenzará However) = sin embargo (conector)
own = ascendente which = cual ( nexo)
It does it = trayectoria was responsable for = fue responsable de
have to= tienen que

• PUEDE USAR EL DICCIONARIO ONLINE “Collins”: https://www.


collinsdictionary.com/es/diccionario/ingles-espanol

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 171


A) PRE-LECTURA
Recolección de datos previos a la lectura
A.1 - Lea título y subtítulos del texto. Mire logo e imágenes. Lea la fuente si la tiene.
NO LEA EL TEXTO.
- Infiera, deduzca el tema del texto.
A.2 - Comente posible tema del texto. Mencione títulos y fuentes/autor si los tiene.
……………………………..

B) LECTURA & ANÁLISIS


B.1 - Lea el texto utilizando las estrategias de lectura comprensiva.
- Marque los verbos solo a modo de apoyo a su comprensión.
- Detecte las palabras conocidas y las transparentes SOLO a modo de apoyo a
su comprensión del texto. -Detecte las palabras desconocidas y busque en el
diccionario aquellas que no pudo deducir el significado por el contexto.

B.2. – Conteste las preguntas basándose solamente en el texto proporcionado.


1- ¿Qué comenta el párrafo introductor sobre la situación actual de las agencias
de publicidad? ¿Qué tipo de agencias de publicidad generalmente se contratan?
2- ¿Cómo comienza su trabajo una agencia de publicidad? ¿Cuáles son las
etapas siguientes?
3- ¿Qué departamento especial suelen tener las agencias de publicidad y con
qué
objetivo qué lo tienen?
4- ¿Por qué se les hace difícil a las agencias de publicidad descubrir cual
publicidad fue la más efectiva ?
5- ¿Cómo resuelven dicho problema?

B.3. Búsqueda de palabra en diccionario bilingüe. VERBO: “to run”


RUN tiene varios significados como SUSTANTIVO y otros más como VERBO.
- BUSQUE todas las opciones de significado que presenta el diccionario bilingüe

- SELECCIONE la mejor opción que ofrece su diccionario, en relación al 1er


CONTEXTO que muestra las siguiente Tabla
- BRINDE la traducción de la oración presentada en la 1era columna,
considerando dicho contexto, ya que este define su significado.

• 1er CONTEXTO

Frases en ingles del texto Traducción de frases


1 They employ experienced advertising
companies to run their campaigns.

• 2do CONTEXTO
- SELECCIONE la mejor opción que ofrece su diccionario, en relación al 2do
CONTEXTO que muestra la siguiente Tabla
- BRINDE la traducción de la oración presentada en la 1era columna,
considerando dicho contexto, ya que este define su significado.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 172


Frases en inglés de otro contexto Traducción de frases
(externo al texto presentado)
2 The athlete runs in the park every day to
improve his endurance.

C- POST-LECTURA
Traduzca los siguientes párrafos del texto, siguiendo las estrategias enseñadas.

Market Research in Advertising


An advertising agency often uses its own market research department to help
to plan and evaluate the results of the advertising campaign. It does it by:
- Analyzing the target segment’s characteristics and attitudes
- Obtaining consumer reactions to the idea behind the proposed
advertisements.
- Evaluating the results by comparing the consumers’ knowledge of the brand
before the campaign and estimating the number of consumers who will intend to
use the product after the campaign.

II - Reconocimiento de Herramientas Gramaticales - REFERENTES


El texto que se presenta a continuación fue analizado detalladamente en el
contenido de este módulo. Ahora lo utilizaremos para practicar Referentes.

CONSIGNA:
Complete la tabla, a continuación del texto, diciendo a que sustantivo hace referencia o
suplanta el Pronombre proporcionado en la 2da columna.

- La 1era columna indica la línea o renglón donde está ubicado cada pronombre.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 173


LINEA / renglón PRONOMBRE Hacer REFERENCIA (o
puede suplantar) a:
2 He
4 his
5 They
6 they
7 it

cc 1

actividad 6 | Clave de corrección cc 1


I- Análisis de Mini-texto: “Agencias de Publicidad”

A) PRE-LECTURA
Recolección de datos previos a la lectura.
A.2 - Comente posible tema del texto. Mencione títulos y fuentes/autor si los tiene.
El texto llamado “Agencias de Publicidad” del autor Renée Huggett,
probablemente comience definiendo las agencias de publicidad, luego
explique lo que es la investigación de mercado en relación al área de la
publicidad y finalmente comente la manera de evaluar los resultados
publicitarios.

B) LECTURA & ANÁLISIS


B.2. – Conteste las preguntas basándose solamente en el texto proporcionado.
1- ¿Qué comenta el párrafo introductor sobre la situación actual de las agencias
de publicidad? ¿Qué tipo de agencias de publicidad generalmente se
contratan?
Las agencias de publicidad son actualmente un sector especializado y altamente
cualificado.
Las grandes empresas gastan una gran cantidad de dinero en publicidad.
Contratan a empresas de publicidad con experiencia para que realicen sus
campañas.

2- ¿Cómo comienza su trabajo una agencia de publicidad? ¿Cuáles son las


etapas siguientes?
Una agencia elabora un plan para la campaña. Cuando el plan está listo, la
agencia lo discute con el cliente. Si el cliente aprueba dicho plan, esta empieza a
trabajar en la campaña.

3- ¿Qué departamento especial suelen tener las agencias de publicidad y con


qué
objetivo qué lo tienen?
Las agencias de publicidad suelen tener su propio departamento de investigación
de mercado para ayudar a planificar y evaluar los resultados de una campaña
publicitaria.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 174


4- ¿Por qué les es difícil a las agencias de publicidad descubrir cual publicidad
fue la más efectiva?
Es difícil evaluar los resultados de la publicidad. Las ventas de un producto
pueden aumentar durante una campaña publicitaria. Sin embargo, es difícil
saber, con total certeza, qué publicidad fue la responsable del aumento: el
anuncio de televisión o las plataformas de medios sociales, etc.

5- ¿Cómo resuelven dicho problema?


Para solucionar esto, las agencias de publicidad tienen que recurrir a los
estudios de mercado para evaluar los resultados

B.3. Búsqueda de palabra en diccionario. VERBO: “to run”


- SELECCIONE la mejor opción que ofrece su diccionario, en relación al 1er
CONTEXTO que muestra las siguiente Tabla
- BRINDE la traducción de la oración presentada en la 1era columna,
considerando dicho contexto, ya que este define su significado.

• 1er CONTEXTO
Frases en ingles del texto Traducción de frases
1 They employ experienced advertising Contratan a empresas de publicidad con
companies to run their campaigns. experiencia para realizar/ organizar /
manejar sus campañas.

• 2do CONTEXTO
- SELECCIONE la mejor opción que ofrece su diccionario, en relación al 2do
CONTEXTO que muestra las siguiente Tabla
- BRINDE la traducción de la oración presentada en la 1era columna,
considerando dicho contexto, ya que este define su significado.

Frases en inglés de otro contexto Traducción de frases


2 The athlete runs every day to improve El atleta corre cada día para mejorar su
his endurance. resistencia.

C) POST-LECTURA
Traduzca los siguientes párrafos del texto, siguiendo las estrategias enseñadas.

La investigación de mercado en la publicidad


La agencia de publicidad suele utilizar su propio departamento de investigación de
mercado para ayudar a planificar y evaluar los resultados de la campaña publicitaria.
Lo hace mediante:
- Analizar las características y actitudes del segmento objetivo.
- Obtener las reacciones de los consumidores a la idea de los anuncios propuestos.
- Evaluar los resultados comparando el conocimiento que los consumidores tenían de
la marca antes de la campaña y estimando el número de consumidores que tendrán
intención de utilizar el producto luego de la campaña.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 175


II - Reconocimiento de Herramientas Gramaticales - REFERENTES
Complete la tabla a continuación del texto, diciendo a que sustantivo hace
referencia el Pronombre proporcionado en la primera columna.

LINEA PRONOMBRE Hacer REFERENCIA a:


2 He franchiser
4 his franchiser
5 They franchisees
6 They franchisees
7 it Firm’s name

actividad 7
Revisión general para la Evaluación Integradora

I- Análisis de Texto “7 Cualidades de Liderazgo de un Gran Líder”


• Siga los pasos de lectura comprensiva y responda en ESPAÑOL
A) PRE-LECTURA
Recolección de datos previos a la lectura
A.1 Observe el texto e imagen. Busque autor, fuente y fecha, si los tiene.
Lea el título y subtítulos del texto, lea palabras destacadas (en negrita,
mayúscula, números, etc. ) .--NO LEA EL TEXTO.

A.2 Comente posible tema de este texto de acuerdo a los datos obtenidos.
Mencione títulos y autor, etc.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 176


7 Leadership Qualities of
Great Leaders

Everybody defines leadership differently but I


really like the way John C Maxwell defines it: “A
By B. Tracy 
leader is one who knows the way, goes the way,
and shows the way.”

The best 7 qualities of good leaders are:

1. Vision: “Great leaders have a vision.  They can see into the future. They have clear
and exciting ideas of where they are going and what they are trying to accomplish
and are excellent at strategic planning.
2. Courage: Courage means that the leader is ready to take risks in the achievement of
the organization’s goals even with no assurance of success.

3. Integrity: The core of integrity is truthfulness. Integrity requires that leaders always
tell the truth to all people in every situation. Truthfulness is the foundation quality of
the trust that is necessary for the success of any business.

4. Humility: Humility gets results. Great leaders are strong and decisive but also
humble. Humility doesn’t mean that a leader is weak. It means that he or she has the
self-confidence and self-awareness to recognize the value of others without feeling
threatened.

5. Strategic Planning: Great leaders have the ability to look ahead, to anticipate with some
accuracy where the industry and the markets are going.
There are Five Strategic Planning Process Steps.

6- Strong Communicators
The best leaders have the ability to speak effectively and persuasively. Leaders need to
be able to communicate in a variety of ways, from transmitting information to coaching
their people. Leaders are optimistic. They are excited about the possibility of creating an
exciting future for everybody. They show a purposeful and goal-directed behavior.

7- Ability to delegate
Delegating is one of the core responsibilities of a leader, but it can be tricky to delegate
effectively. In order to delegate well, leaders need to build trust with their team.

What is the difference between leadership and management?


The main difference between leaders and managers is that leaders have people follow them
while managers have people who work for them.

A successful business owner needs to be both a strong leader and manager to get their team
on board to follow them towards their vision of success. Leadership is about getting people
to understand and believe in the leader’s vision and to work with him/her to achieve goals
while managing is more about administrating and making sure that the day-to-day things
are happening as they should.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 177


Vocabulary: adaptado de briantracy.com
can = puede / pueden In order to = a fin de
where = donde (nexo) while = mientras que
what = que (nexo) who = quien (nexo)
that= que (nexo) make sure = asegurarse
be able to = ser capaz de should = debería /deberian

B) LECTURA & ANÁLISIS


B.1 -Lea el texto las veces que le sea necesario.
-Identifique y marque los verbos solo a modo de apoyo a su comprensión.

B.2 -Responda en Español, de forma bien completa, las preguntas solicitadas a


continuación:

1- Brinde la definición de leader de John C Maxwell.


2- Mencione todas las características enlistadas de un buen líder, sin
desarrollarlas.
3- Comente el ítem 1 y 2
4- Comente el ítem 5

B.3 Diga si las siguientes afirmaciones son: Verdaderas (V) o Falsas (F).
Justifique siempre AMBAS opciones y de forma bien completa con material
extraído del Texto y traducido al español.
-NOTA: Para ser VERDADERA, la opción debe estar correcta en su totalidad.

1- La integridad es una característica de poca consecuencia en una empresa


2- La humildad es mostrar ser débil.
3- Saber comunicarse es una característica muy importante
4- No hay ninguna diferencia principal entre un líder y un administrador
5- El principio para poder delegar es la capacitación.

B.4 - Reconocimiento de HERRAMIENTAS GRAMATICALES


En este punto B.4 tiene 2 tablas a realizar:
I - Caso Posesivo
- Busque en el texto una frase / oración donde esté usado el caso posesivo del
inglés y complete la tabla según lo que solicita.

Frase u oración en inglés con TRADUCCIÓN de frase / oración


Caso POSESIVO ( Genitivo Sajón)
1-

II- Sufijos
- Busque en el texto palabras que lleven un sufijo. Los sufijos deben ser
diferente.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 178


PALABRA con sufijo SUFIJO TRADUCCIÓN de Palabra
1-
2-

B.5 - Reconocimiento de HERRAMIENTAS GRAMATICALES


Complete la tabla a continuación con el uso del INFINITIVO acompañado de “to”

Frases con uso de TRADUCCIÓN de la frase Infinitivo con


“INFINITIVO con TO” subrayada Intencionalidad
1- Great leaders have the 1-
ability
TO LOOK ahead,
2- A successful business 2- a
owner
needs TO BE both a strong 2-b
leader and manager TO
GET
their team on board
3- The best leaders have the 3-
ability TO SPEAK
effectively
and persuasively.

B.5 - Reconocimiento de HERRAMIENTAS GRAMATICALES


Complete la tabla a continuación detectando los Usos de la forma “ing”.

a- Lea las frases en inglés de la 1era columna de la tabla.


Cada una de ellas tiene una palabra con la terminación “-ING” (un uso diferente
de la forma “-ing”) y se las destaca en MAYUSCULA.
b- Lea las opciones de la 2da columna de la tabla.
-Elija y diga, en esta columna, la opción de traducción correcta correspondiente
al grupo de palabras subrayadas en cada frase de en la 1era columna.
c- Lea las opciones de la 3era columna de la tabla.
Elija y luego diga la FUNCIÓN o ROL correspondiente a cada palabras en
MAYÚSCULA en la1era columna, siempre considerando su contexto y su
relación con las demás palabras.

BUSQUEDA en Diccionario: Se recomienda, primero, observar las funciones que


presenta el diccionario bilingüe de una palabra con “ing” y ver si alguna opción se
ajusta al uso en el texto. En segundo lugar, de no haber, o no ajustarse al contexto,
extraer el sufijo”-ing” de la palabra y buscarla en la opción de verbo del diccionario, y
luego adaptarla al uso que tiene en la oración.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 179


Frases con PALABRAS TRADUCCIÓN de la USO / FUNCION de la palabra
con terminación “-ing” parte subrayada de la frase con “ing” en MAYÚSSCULA
1- They have clear and a- excitación por las ideas a- Sustantivo
EXCITING ideas of b- claridad de ideas excitantes b- Adjetivo
where they are going c- ideas claras y emocionantes c- Parte de estructura verbal
a- 5 estrategas de pasos para
procesos planificados
2- There are Five a- Sustantivo
b- 5 pasos del proceso de
Strategic PLANNING b- Adjetivo
planificación estratégica
Process Steps. c- Parte de estructura verbal
c- planeando 5 etapas del
proceso estratégico
a- está yendo a mercados
3- … where the industry a- Sustantivo
b- los mercados se están
and the markets are b- Luego de preposición
dirigiendo
GOING c- Parte de estructura verbal
c- los mercados irán
a- desde transmitir
4- …communicate
información
in a variety of ways a- Luego de preposición
b- desde la información
from TRANSMITTING b- Sustantivo
transmitida
information to coaching c- Parte de estructura verbal
c- está transmitiendo
people
información

B.7 - Reconocimiento de HERRAMIENTAS GRAMATICALES


Complete la tabla a continuación detectando el uso del participio pasado

Frases / oración uso de Participio pasado Traducción de cada frase u


Participio Pasado de cada frase oración
1- …. the value of others without
feeling threatened.
2- Leaders are excited about
the possibility of creating an
exciting future.
3- They show a purposeful
and goal-directed behavior.

C- POST-LECTURA:
Traduzca el siguiente párrafo del texto, aplicando las estrategias enseñadas.
.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 180


A successful business owner needs to be both a strong leader and manager to get
their team on board to follow them towards their vision of success. Leadership
is about getting people to understand and believe in your vision and to work
with you to achieve your goals while managing is more about administering
and making sure the day-to-day things are happening as they should.

cc 1

actividad 7 | Clave de corrección cc 1

I- Análisis de Texto “7 Cualidades de Liderazgo de Grandes Líderes”


A) PRE-LECTURA
A.2 Comente posible tema de este texto de acuerdo a los datos obtenidos.
Mencione títulos y autor, etc.

El texto del autor B. Tracy “7 Cualidades de Liderazgo de Grandes Líderes”


desarrollará las 7 cualidades de estos líderes como por ejemplo visión, coraje,
integridad, entre otras. Sobre el final bridará la diferencia entre liderazgo y
administración.

B) LECTURA & ANÁLISIS


B.2 -Responda en Español, de forma bien completa, las preguntas solicitadas a
continuación:

1- Brinde la definición de leader de John C Maxwell.


Todo el mundo define el liderazgo de forma diferente, pero me gusta mucho
la forma en que John C. Maxwell define el liderazgo: “Un líder es aquel que
conoce el camino, sigue el camino y muestra el camino”.

2- Mencione todas las características enlistadas de un buen líder, sin


desarrollarlas.
Las 7 características son:
VISIÓN, CORAJE, INTEGRIDAD, HUMILDAD, PLANIFICACION
ESTRATEGICA, BUEN COMUNICADOR, HABILIDAD PARA DELEGAR

3- Comente el ítem 1 y 2
1- Visión: “Los grandes líderes tienen una visión. Pueden ver el futuro.
Tienen ideas claras y emocionantes de hacia dónde se dirigen y lo que tratan
de lograr y son excelentes en la planificación estratégica”.
2. Coraje: El coraje significa que el líder está dispuesto a asumir riesgos en la
consecución de los objetivos de la organización aun sin ninguna garantía de
éxito.

4- Comente el ítem 5
Planificación estratégica: Los grandes líderes tienen la capacidad de mirar
hacia adelante, de anticipar con cierta precisión hacia dónde va la industria y
los mercados. Hay cinco pasos en el proceso de planificación estratégica.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 181


B.3 Diga si las siguientes afirmaciones son: Verdaderas (V) o Falsas (F).
Justifique siempre AMBAS opciones y de forma bien completa

1- La integridad es una característica de poca consecuencia para una


empresa
FALSA
El núcleo de la integridad es la veracidad. La veracidad es la cualidad
fundamental de la confianza necesaria para el éxito de cualquier empresa.
La integridad requiere que los líderes digan siempre la verdad a todas las
personas en cualquier situación.

2- La humildad es mostrar ser débil.


FALSA
La humildad no significa que un líder sea débil. Significa que tiene la
confianza en sí mismo y la conciencia de reconocer el valor de los demás
sin sentirse amenazado.
La humildad consigue resultados. Los grandes líderes son fuertes y
decisivos, pero también humildes.

3- Saber comunicarse es una característica destacada


VERDADERO
Los mejores líderes tienen la capacidad de hablar con eficacia y
persuasión. Los líderes deben ser capaces de comunicarse de diversas
maneras, desde transmitir información hasta entrenar a su gente.

4- No hay ninguna diferencia principal entre un líder y un administrador


FALSO
La principal diferencia entre los líderes y los directivos es que los líderes
tienen personas que les siguen, mientras que los directivos tienen
personas que trabajan para ellos.

5- El principio para poder delegar es la capacitación.


FALSO
Delegar es una de las principales responsabilidades de un líder, pero
puede ser difícil hacerlo de forma eficaz. Para delegar bien, los líderes
deben crear confianza con su equipo.

B.4 - Reconocimiento de HERRAMIENTAS GRAMATICALES


I - Caso Posesivo

Frase u oración en inglés con TRADUCCIÓN de frase / oración


Caso POSESIVO ( Genitivo Sajón)
1- the organization’s goals - Las metas DE la organización
2- the leader’s vision - La visión DEL líder

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 182


II- Sufijos
PALABRA con sufijo SUFIJO TRADUCCIÓN de
Palabra
1- leader er - lider
2- achievement ment - logros
3- -- organization tion - organización
-- Information - información
4- - feeling ing - sentimientos
- Planning - planificación
5- possibility Ity - posibilidad

B.5 - Reconocimiento de HERRAMIENTAS GRAMATICALES


Complete la tabla a continuación con el uso del INFINITIVO acompañado de “to”

Frases con uso de “INFINITIVO con TRADUCCIÓN de la frase Infinitivo con


TO” subrayada Intencionalidad
1- Great leaders have the ability 1- Los grandes líderes tienen la 1- ----------
TO LOOK ahead, … capacidad de MIRAR hacia
adelante, …
2- A successful business owner 2- Un empresario de éxito 2- a -.-------
needs TO BE both a strong tiene que SER a la vez un
leader and manager TO GET fuerte líder y gestor para
their team on board CONSEGUIR / LLEVAR 2-b
a su equipo a bordo
3- The best leaders have the 3- Los mejores líderes tienen la 3- -----------
ability TO SPEAK effectively capacidad de HABLAR con
and persuasively. eficacia y persuasivamente.

B.5 - Reconocimiento de HERRAMIENTAS GRAMATICALES


Complete la tabla a continuación detectando los Usos de la forma “ing”.

Frases con PALABRAS con TRADUCCIÓN de la USO / FUNCION de


terminación “-ing” parte subrayada de la la palabra con “ing”
frase en MAYÚSSCULA
1- They have clear and c- ideas claras y b- Adjetivo
EXCITING ideas of where they emocionantes
are going
2- There are Five Strategic b- 5 pasos del proceso de a- Sustantivo
PLANNING Process Steps. planificación estratégica
3- … where the industry and b- los mercados se están c- Parte de estructura
the markets are GOING dirigiendo verbal
4- …communicate in a variety a- desde transmitir a- Luego de
of ways from TRANSMITTING información preposición
information to coaching people

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 183


B.7 - Reconocimiento de HERRAMIENTAS GRAMATICALES
Complete la tabla a continuación detectando el uso del participio pasado

Frases / oracicon uso de Participio pasado Traducción de cada frase u


Participio Pasado de cada frase oración
1- …. the value of others THREATENED. .... el valor de los demás sin
without feeling threatened. sentirse amenazado.
2- Leaders are excited about EXCITED Los líderes están
the possibility of creating an entusiasmados con la
exciting future. posibilidad de crear un futuro
emocionante.
3-They show a purposeful goal-DIRECTED Muestran un comportamiento
and goal-directed behavior. decidido y orientado a
objetivos

C- POST-LECTURA:
Traduzca los siguientes párrafos del texto, aplicando las estrategias enseñadas.
.

Un empresario de éxito tiene que ser a la vez un líder y un gestor fuerte para conseguir
que su equipo le siga hacia su visión del éxito. El liderazgo consiste en hacer que la
gente entienda y crea en tu visión y que trabaje contigo para alcanzar tus objetivos,
mientras que la gestión consiste más en administrar y asegurarse de que las cosas
del día a día sucedan como deberían.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 184


Módulo 3
Microobjetivos

› Reconocer los usos del futuro simple del inglés (futuro imperfecto), con el objetivo de
diferenciarlo de los otros tiempos verbales y comprender el mensaje de las oraciones
en este tiempo.

› Diferenciar las oraciones simples de las compuestas (coordinadas y subordinadas) y


los distintos tipos de nexos conectores con el fin de poder detectar de antemano el
tipo de información que puede venir y darle luego su correcta traducción.

› Distinguir la diferencia entre los verbos modales del inglés, sus usos y significados
para detectar el mensaje y modalidad que brinda cada uno de ellos.

› Distinguir el orden lógico establecido para las oraciones en voz activa y pasiva, y reco-
nocer la función de la voz pasiva en dar énfasis a la persona u objeto de la acción, de
modo de poder comprender las diferentes maneras de presentación de la informa-
ción y, por lo tanto, su contenido.

Contenidos

La oración compuesta y subordinada

En este tercer módulo, presentamos el futuro imperfecto. Veremos


también los verbos modales que indican posibilidad, obligación,
sugerencia, etc. Revisaremos las oraciones simples y ampliaremos
con las compuestas y subordinadas. Analizaremos textos donde
se aplicarán las estrategias de lectura comprensiva enseñadas.
En este módulo, como en todos, esperamos que usted aplique las
herramientas de búsqueda eficiente en diccionario bilingüe proporcionadas al final del
Módulo 1, para poder lograr un correcto trabajo con el vocabulario nuevo.

En este módulo estudiaremos los siguientes temas:


La oración compuesta y subordinada. Morfosintaxis. Futuro Simple / futuro
imperfecto, forma afirmativa, interrogativa y negativa. Sintaxis de la oración
compuesta. La coordinación y la subordinación. Conjunciones coordinantes y
subordinantes. Oraciones subordinadas de propósito, de causa, tiempo y lugar, etc.
Verbos Modales. Voz activa y voz pasiva. Textos donde se aplicarán las técnicas y
herramientas enseñadas.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 185


Comenzaremos este módulo con el tiempo verbal futuro simple del inglés (futuro im-
perfecto del español), para luego utilizarlo en los temas siguientes a abordar.

a. El Futuro Simple del inglés (futuro imperfecto)


Hay distintas maneras de expresar el futuro en inglés. Con el tiempo “Simple Future” o
Futuro Simple principalmente se expresan predicciones, promesas, decisiones espon-
táneas, voluntad o disposición para hacer algo.

Veremos oraciones en afirmativo, interrogativo y negativo.

I (Yo vendré pronto)


He (Él vendrá pronto)
You will come soon (Vendrán pronto)
They (Ellos vendrán pronto)

I (Yo NO vendré pronto)


will not come soon
She ( won’t come) (Élla NO vendrá pronto)

Will he (¿Él vendrá pronto?)


Will they come soon ? (¿Ellos vendrán pronto?)

• Características
- El futuro simple es muy fácil. El Auxiliar “WILL”, que NO se traduce porque NO tiene
significado, SOLAMENTE transfiere el tiempo futuro al verbo de la oración.
- Se usa de igual manera con todas las personas de sujeto, tanto en afirmativo, interro-
gativo como en negativo. En la forma negativa, puede haber una contracción informal:
“will not = won’t”. En la forma interrogativa, simplemente se antepone al sujeto para
estructurarla.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 186


• Cuadro de resumen

WILL - Futuro

Multimedia Ud. puede consultar el uso y significado del futuro con “will” en las siguientes páginas
web:

https://www.youtube.com/watch?v=kt1W7Wkfuow

http://www.aprenderinglesfacil.es/2008/04/futuro-simple-simple-future.html

TIPS - WIIL vs SHALL


En el caso de la primera persona del singular y la del plural: “I” y “we” se puede llegar a
encontrar al Verbo Modal “shall” en vez de “will” para armar el futuro, pero es realmente
poco usado en la actualidad, especialmente en los Estado Unidos.
- “We shall discuss this problem tomorrow”. (Discutiremos este problema mañana)
• SHALL Tiene un uso especial en el inglés legal (significa: tiene el deber de”).
Puede consultar en detalle aquí:
https://law.utexas.edu/faculty/wschiess/legalwriting/2005/05/shall-vs-will.html

b. El Futuro Simple del inglés combinado con “THERE BE” (haber)

Recordemos:
-La unión de “THERE” + “BE” forma 1 verbo impersonal “haber”, sin sujeto.

- There is= hay (en singular del inglés) y There are = hay (en plural del inglés)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 187


 PRESENTE SIMPLE:
THERE IS = hay THERE ARE = hay

There are 2 marketing managers.


There is 1 marketing manager
( Hay 2 gerentes de marketing)
(Hay 1 gerente de marketing)

 FUTURO SIMPLE
Aquí le mostramos el Futuro Simple para este verbo impersonal: “THERE BE” (haber)

THERE WILL BE = habrá


Look at the sky, there will be a big
storm.

(Mira el cielo, habrá una gran tormen-


ta)

ACTIVIDAD Para revisar el tiempo “Futuro Simple” lo invitamos a realizar la Actividad 1.

c. Tipos de oraciones en inglés


Las oraciones en inglés pueden clasificarse en tres tipos:
1- Oración Simple

2- Oración Compuesta Coordinada

3- Oración compuesta Subordinada

- ¿Por qué estudiamos estas oraciones?


Anticipar ideas. Estudiar estos tipos de oraciones le ayudará a anticipar las ideas que si-
guen inmediatamente después de lo que esté leyendo.
Por ejemplo, si usted sabe que la palabra “because” (= porque, debido a) da entrada a una
subordinada de causa o razón, y que explicará la causa o razón de lo que acaba de leer,
entonces, esperará leer dicha causa o razón. Estará predispuesto a leer un determinado
contenido o información.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 188


c.1. Oración SIMPLE
Recordemos: La oración simple es una oración independiente. No lleva subordinadas.

c.2. Oración COMPUESTA COORDINADA


La oración coordinada está compuesta por dos o más oraciones simples unidas mediante
una conjunción. Dicha unión puede darse también por “punto y coma” (yuxtaposición).
Todas las oraciones tienen la misma jerarquía.

- Las conjunciones coordinantes (nexo) que sirven de enlace para unirlas son:”

and= y so= entonces for= porque


but= pero or= o yet= pero

Oración Simple + Conjunción coordinante + Oración Simple

Ambas oraciones unidas por el nexo, tienen su propio sujeto, verbo y comple-
mentos del verbo. Cada una expresa una idea completa y ambas tienen la misma
importancia.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 189


-

c.3. Oración COMPUESTA SUBORDINADA


Consta de dos partes: una parte o clausula principal que tiene sentido por sí sola, y otra u
otras subordinadas cuyo sentido depende de la principal.

Hay palabras que sirven de enlace para la construcción de oraciones compuestas subor-
dinadas. En español serían, por ejemplo: que, aunque, porque, ya que, donde, si, etc.
Veamos un ejemplo:

Oración Principal + NEXO (enlace) + Subordinada.

• TIPOS de Oraciones Subordinadas


Detallaremos los tres tipos de subordinadas: Adjetivas, Sustantivas, y Adverbiales según
desempeñe la función de un adjetivo, un nombre, o un adverbio.

TIPOS DE SUBORDINADAS
- Sustantiva / Nominal
-Adjetiva
- Adverbial
• Modo
• Lugar
• Tiempo, etc.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 190


c.3.1. Subordinación SUSTANTIVA / NOMINAL
Una subordinada sustantiva es una sub-oración o CLAUSULA DEPENDIENTE, que nece-
sita de la principal para completar su significado. Esta puede tomar el lugar de un sustan-
tivo y, como tal, puede cumplir la función de sujeto, complemento directo, etc.

- Los nexos o enlaces que unen la principal con la subordinada sustantiva pueden ser:

That= que e What= que Where= donde


Who= quien When= cuando

Principal Subordinada Sustantiva

Luego de la principal (“Yo no comprendo”), uno se pregunta “¿Qué COSA no compren-


de?”. La respuesta es la subordinada sustantiva (“lo que Ud. me está diciendo”.)

Aquí la subordinada cumple la función de un Complemento Directo.

c.3.1.1 Subordinada introducida con Nexo: “THAT “ (= QUE)


El nexo THAT significa “QUE”. Se usa en las cláusulas Sustantiva y Adjetivas.

Hay ciertos verbos o expresiones que suelen regir la subordinada con THAT. Veamos
una lista y ejemplos

- I know THAT you live in Canada. ( Sé que Ud. vive en Canadá)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 191


I think THAT this is a very good computer.
to admit = admitir   (Yo pienso que esta es una muy buena com-
to assume = suponer  putadora.
to believe = creer 
to consider = considerar 
to declare = declarar  
to feel = sentir
to hope = esperar
to know = saber
to realice = darse cuenta
think= pensar
I’ m sure that= estoy seguro que
etc.

 Omisión del nexo “THAT”


- En inglés se puede omitir este nexo cuando la subordinada comienza con sujeto.
Preste atención a la omisión de “that”, ya que puede producir confusiones en su lectura.

 TRADUCCION: Aunque el nexo no esté en inglés, Ud. deberá traducirlo en el


español.

Usos y Significados de “THAT”


Énfasis
La palabra “that” tiene una función y traducción diferente de la que Ud. ha usado ante-
riormente. Bien, veamos “THAT” puede utilizarse como:

1. Un Pronombre Demostrativo que se ubica delante de un sustantivo, significan-


do: “ese, esa, aquel, aquella” (Ej. “That company is big” = Esa compañía es grande)

2. Un NEXO con significado “QUE”, ubicado entre dos cláusulas la principal y la se-
cundaria o subordinada (Ej. I think that I’m tired= pienso que estoy cansado)

- Usted deberá detectar la posición de la palabra “THAT” y su relación con las otras para
elegir correctamente su función y traducción.

c.3.2. Subordinación ADJETIVA


La sub-oración Adjetiva es la parte o CLAUSULA DEPENDIENTE que pude tomar el lu-
gar de un adjetivo.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 192


Recordemos la modificación de un sustantivo:
En Módulo 2, vimos al adjetivo modificando a un Sustantivo Núcleo. En el siguiente
ejemplo, “blue” (azul) modifica a “book” (libro), desde adelante. La traducción se invierte.

-Veamos ahora la modificación de un sustantivo por una subordinada ADJETIVA:

-This is the book ( that ) we will read tomorrow.

(Este es el libro que leeremos mañana)

NOTA: El nexo “THAT” o pronombre relativo, que une ambas partes de la oración,
está entre paréntesis, debido a que puede omitirse en inglés


--- ANALICEMOS: La subordinada: “ that we will read tomorrow “. Esta se
ubica a continuación de la principal, modifica al sustantivo “book” (libro),
diferenciándolo de cualquier otro, ya que, es el libro que “leerán mañana”.

• NEXOS subordinantes ( pronombres relativos)


Entre los nexos o enlaces de la subordinada adjetiva podemos encontrar a:

that  que, el que, la que, los que, las que, lo que


who  quien, quienes, que
which  que, el cual, la cual, los cuales, las cuales, lo cual
whom  a quien, a quienes, al que
whose de quien, de quienes, cuyo, cuya, cuyos, cuyas
 
• Sub-oración /Clausula Adjetiva en aposición
Las subordinadas adjetivas pueden aparecer entre dos comas,  a modo de paréntesis,
brindando información adicional, entonces aunque se suprimiera, no alteraría el signi-
ficado de la oración.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 193


c.3.3. Subordinación ADVERBIAL
La subordinada adverbial es una sub-oración o CLAUSULA DEPENDIENTE.

Hay varios tipos, por ejemplo las Condicionales, Causales, Consecutivas, Concesivas, Fi-
nales etc. Las más fáciles de distinguir son las de Lugar, Tiempo y Modo.
Las subordinadas adverbiales responden a las preguntas: “when?”, “where?”, “why?”,
“with what goal/result?”, and “under what conditions?” etc (dónde?, cuándo?, por qué?,
etc).

• Ubicación de la subordinada:
1- Después de la principal:

2- Antes de la principal:

• Esta subordinada puede reemplazarse por un adverbio de tiempo como: “tomo-


rrow”

e.3.3.1. Tipos de Subordinadas Adverbiales


Hay distintos tipos de subordinadas adverbiales.
La conjunción subordínate o nexo adelanta el tipo de información que pude continuar.

- El lector, al conocer los siguientes nexos, podrá anticipar el tipo de información a leer:

1- Place (lugar):
Nexos: where, wherever
- Take this map with you wherever you go.
(Lleva este mapa contigo donde vayas)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 194


2- Time (Tiempo):
Nexos: after, as, before, once, since, till, until, when, while
I will give you a call before I leave.
(Te llamaré antes de irme)

3- Manner (Modo):
Nexos: as, as if, as though
- The defendant looked as if he would explode.
(El acusado se veía como si fuese a explotar)

4- Cause / Reason (causa o razón):


Nexos: as, because, since, why, for
- Since I was very tired, I went to bed early
(Ya que estaba muy cansado, me fui a dormir temprano)

5- Concession / Contrast (Contraste / oposición):


Nexos: although, even though, whereas, while
- Even though the defendant is innocent, he will be convicted of a capital offence
(Aunque el acusado es inocente, será acusado de un delito capital)

6- Condition (Condición/ condicionales):


Nexos: if, provided that, unless, whether
You will pass the exam if you work hard.
(Aprobarás el examen si trabajas duro / mucho)

7- Purpose (Propósito o Finalidad)::
Nexos: in order that, in order to, so that
- I will go to London in order to learn English
(Iré a Londres para aprender inglés.)

Comparison (comparacion/ Comparativas):


Nexos: as…as, more/better than
- John analyses cases better than I do.
(John analiza los casos mejor de lo que lo hago yo)

c.3.3.2. Cuadro. Conjunciones Subordinantes (nexos, enlaces) y sus traducciones


Estas conjunciones subordinantes unen la principal con la subordinada adverbial:

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 195


TIEMPO LUGAR CUASA PROPOSITO MODO CONDICION OPOSICION /
/ RA- / FINALIDAD CONSESIVAS
ZON
as soon where, as so that
as if though
as (donde) (pues / (para que, /
(como) (si) (aunque)
(en como) a fin de que)
cuanto) wherever as if, unless although
(donde because In order that (como (a menos (aunque)
after quiera (porque) (para que) si) que)
(después que) even though
de que) because in order to as in case (that) (aun cuando)
of (para/a fin though, (en caso
before (debido de) (como (que) even if
(antes a) si) (aunque)
que) so as to as long as
since (para) (siempre que)
since (ya que) while
(desde providing (en tanto que)
que) why (that)
(porque) (con tal que) whereas
when (mientras que)
(cuando) on condition
that
untill / (a condición
till de que )
(hasta
que)

Subordinadas y Nexos
Le sugerimos consultar las siguientes páginas Web sobre tipos de oraciones del inglés:
Multimedia Oraciones simples y compuestas: https://www.youtube.com/watch?v=WuiUgYLyEAE

Cláusulas- Conjunciones: https://www.youtube.com/watch?v=JuRhG3kzJKE

Uso y omisión de “that”: https://www.youtube.com/watch?v=fOZ16Aublk8

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 196


d. Estrategia de Traducción de Subordinadas.
Aquí le mostraremos una estrategia muy útil para entender y traducir oraciones com-
puestas.

En la siguiente oración, la cláusula principal y la subordinada tienen distintos sujetos y


los verbos son también diferentes, inclusive están conjugados en distintos tiempos:

 TRADUCCION : 5 PASOS A SEGUIR:


1 - LEA la oración de FORMA COMPLETA, hasta el punto final. Detectar:

2- VERBOS conjugados y sus tiempos.


De cada lado del nexo puede encontrar un verbo. Detecte el tiempo verbal.

3- NEXO / NEXOS
Identifique cuántos y cuáles son.

4- SUJETO /s
La oración principal tendrá su sujeto, pero no siempre la subordinada lo tendrá.

5- COMPRENDER y ANALIZAR separadamente la cláusula principal de la subordinada.


Luego unirlas y completar el significado de la principal (el tipo de nexo será una guía en
esto).

 TEXTO MODELO
Los nexos están encerrados en un recuadro y los verbos conjugados están subrayados.
Consigna:
A) Lea título y subtítulos del artículo. Lea al autor y fecha, si lo tiene. Mire
la imagen.
B) Lea el texto detenidamente. Detecte los nexos y verbos en ambos lados

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 197


Adaptado de: https://www.advergize.com

Traducción: La importancia de la estructura organizacional. Por SOBIYA


La estructura organizativa es extremadamente importante durante un proceso
empresarial, especialmente cuando la organización ya es grande. La estructura
organizativa ayuda a una organización a decidir cómo se transmite la autoridad y cómo
se produce la comunicación de los mensajes.

Hay varios tipos de estructuras corporativas (estructuras organizativas), y las


organizaciones eligen la que más les conviene.

La estructura organizativa ayuda a los empleados a entender cuáles son sus puestos,
a quiénes ellos reportan y quiénes les reportan. Una estructura organizativa bien
mantenida puede proporcionar una hoja de ruta para el avance de los empleados
dentro de la organización, lo que ayuda a motivar a los empleados para que alcancen sus
objetivos. Hoy en día, muchas empresas comprenden porqué la estructura organizativa
es uno de los temas de estudio más importantes en sus organizaciones.

Para practicar lo visto aquí, lo invitamos a realizar las actividades 2 y 3.

Actividad e. Verbos Modales - Modal Verbs


Los Verbos Modales indican una modalidad de acción, como por ejemplo, posibilidad,
capacidad, permiso, obligación, sugerencia, etc. Son un tipo de Verbo Auxiliar.
Los más conocidos son “CAN” y “MUST”. En este módulo veremos, principalmente,
aquellos usos que puedan darse en un texto técnico o académico.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 198


• Algunas Características
1- Son Neutros, es decir, NO CAMBIAN según sea el sujeto al que refieren.
Lógicamente, en la traducción, hay que adaptarlos al sujeto que se usa en español.

Inglés Español
I can study law Yo puedo estudiar abogacía
He can study law Él puede estudiar abogacía
They can study law Ellos pueden estudiar abogacía
You should work hard Tu deberías trabajar arduamente
She should work hard Ella debería trabajar arduamente

2- El verbo modal siempre va acompañado de otro verbo, el VERBO PRINCIPAL.


Dicho verbo está en INFINITIVO base, es decir, infinitivo sin “to”.

Sujeto + Verbo.MODAL + VerboPrincipal (en infinitivo sin “to”)


The security officer MUST CHECK the passengers’ luggage.
(El oficial de seguridad DEBE CONTROLAR el equipaje de los pasajeros.)

3- En la forma interrogativa, el verbo modal se ubica delante del sujeto de la oración.


En la forma negativa, la negación se ubica luego del verbo modal.

Inglés Español
-Can he ask for a loan? -¿Puede el pedir un préstamo?
-They can’t ask for a loan -Ellos no pueden pedir un préstamo
-He cannot ask for a loan -Él no puede pedir un préstamo

4- Los verbos modales no tienen Infinitivo. Muchos de ellos, no pueden conjugarse en


ciertos tiempos verbales, por lo que se usan otros verbos que cubren dicha carencia.

• Must (= debe - obligación) / Have to (= tener que)


-Presente: - You MUST work today)
(Ud. debe trabajar hoy

- Para el Futuro de “MUST” puede utilizarse “HAVE TO” = tener que


- I WILL HAVE TO work tomorrow
(Tendré que trabajar mañana)
Este tema se detallará más adelante.

e.1. Cuadro de Verbos Modales y Ejemplos


- El siguiente cuadro facilita el estudio de los Verbos Modales, ya que agrupa varios de
ellos por sus traducciones en un rectángulo verde.
- En caso de repetirse un mismo verbo modal en el cuadro, es debido a que tiene un
diferente uso.
NOTA: Para la traducción, se ha utilizado la conjugación en la 3era persona singular.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 199


VERBO MO- Traducción EJEMPLOS
DAL en 3era pers. singular

1 can puede (posibilidad) -He can run his own business.


(habilidad) (Él puede administrar su propio negocio)
2 may -He may run his own business.
puede (probabilidad) (Él puede administrar su propio negocio)

3
could podría -He could run his own business.
(menor posibilidad) / (Él podría administrar su propio negocio)
4 might podría -He might run his own business.
(menor posibilidad) (Él podría administrar su propio negocio)
5 pudo
could (posibilidad en el pasa- -He could visit us last year.
do) (Él pudo visitarnos el año pasado)

6 must debe (deducción -He must be our new teacher.


lógica) (Él debe ser nuestro nuevo maestro)
(Debido a que se quedaron sin su maestro,
(Basada en el conoci- necesitan uno nuevo, entonces entra una
miento de una situa- persona con libros en la mano. Deducen, por
7 ción previa) lo tanto, que ese debe ser el nuevo maestro).
must
-You must pay your bills
debe (obligación) (Ud. debe pagar sus cuentas)
8
shall debe (obligación) -Each party shall give one month’s notice in
writing in the event of termination.
En Inglés jurídico
(Cada parte debe dar un mes de aviso por es-
crito ante la prescripción.)

9 must not no debe (prohibición) -Visitors must not smoke


(mustn’t) (Los visitantes no deben fumar.
10
shall not no debe -You shall not steal.
(impone una obligación. (No debe robar.)
Inglés jurídico)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 200


11
should debería (sugerencia) -He should run his own business.
(El debería administrar su propio nego-
cio)
12 Sin traducción
would - se agrega “ia” - How would you define account-
al final de la traducción
del verbo que lo acom-
ing?
paña. (¿Cómo definiría a la contabili-
--(Para situaciones hipo- dad?)
téticas) (potencial)
- I would go.
(Yo iría)

e.2. Ejemplos de usos de Verbos Modales (extraídos de la página “Curso-inglés.com”)

CAN
Expresa habilidad o posibilidad.
- I can speak five languages.
(Puedo hablar cinco idiomas.)
- We can work late tonight if you need us.
(Podemos trabajar hasta tarde esta noche si nos necesitas.)
- Bill and Tom can’t help you.
(Bill y Tom no pueden ayudarte.)

MAY
Expresa probabilidad en presente y en futuro
- Bring an umbrella with you, it may rain later.
(Lleva un paraguas contigo, puede llover más tar-
de.)
MIGHT
Se usa “might” para indicar menor posibilidad en el pre-
sente o el futuro
- Bring an umbrella with you, it might rain later.
(Lleva un paraguas contigo, podría llover más tar-
de.)
COULD
Indica poca posibilidad en el presente o en futuro. También se usa en pedidos formales
- I think it could rain later.
(Creo que podría llover más tarde.)
- Could you lend me your mobile phone?
(Podría prestarme su teléfono celular? )

-“Could” indica posibilidad o habilidad en el pasado.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 201


-Lo determina el ADVERBIO de TIEMPO de la oración o el contexto.

- I couldn’t sleep last night.


(No pude dormir anoche.)

SHOULD
Indica una obligación o recomendación. Refleja una opinión sobre lo que es correcto.

- You shouldn’t work so hard.


(No debería trabajar tanto.)

SHALL
Se usa “shall” (en el Reino Unido) como “will” para formar el tiempo futuro. El uso

- Chris shall be happy to see you.


(Chris estará feliz de verte.)
Para obligaciones en situaciones muy formales
- You shall obey the rules
(Ud. debe obedecer las reglas)
- Students shall not enter here.
(Los estudiantes no deben entrar aquí)

MUST
Indica una obligación, prohibición o necesidad.
MUSTMUSSSSDD

-We must leave now or we will be late.


(Tenemos que irnos ahora o llegaremos tarde.)

Prohibition:
-You must not drink and drive.
(No puedes beber y conducir.)
Deducción lógica.
-John is not here. He must be sick because he never misses a class.
(John no está aquí. Debe estar enfermo porque nunca pierde una clase.)

WOULD
Se usa “would” para declarar una preferencia o para una acción poco probable (no con-
firmada)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 202


-Would you like some coffee?
(¿Le gustaría un cafe?)

I would say “no”.


(Yo diría que no)

e.3. Los Verbos Modales en otros tiempos


-Algunos verbos modales pueden hacer referencia al presente o al futuro, simplemente
con la presencia de un Adverbio de tiempo de presente o de futuro.
- Para el tiempo pasado, en algunos casos se utilizan otros verbos con significado similar
que completan estos tiempos verbales, por ejemplo: “have to” y “be able to”.
NOTA- El pasado con los verbos modales se verá en el MÓDULO 4.

• Verbos Modales en Presente y Futuro


CAN
- Can you help me with this case? (Presente)
(¿Puedes ayudarme con este caso?)

- Sorry. I’m busy today. But I can help you tomorrow. (Futuro)


(Lo lamento, estoy ocupado hoy. Pero puedo ayudarte mañana)

MAY /MIGHT /COULD

- It may be wrong, of course. - (Presente)


might
could
(Puede estar equivocado, por supuesto. )
(Podría
(Podría

- The two may reach an agreement tomorrow. - (Futuro)


parties might
could

(Las dos partes p u llegar a un acuerdo mañana.)


e d e n
podrían
podrían
MUST
- He must discuss that question now - (Presente)
next week - (Futuro)

(El debe discutir ese asunto ahora.)


la próxima semana.)

e.4. Verbos que completan algunos tiempos de los Verbos Modales

• “Have to” completa a “MUST”

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 203


Como vimos, “HAVE TO” = tener que,
se utiliza para completar las carencias de MUST.
- I will have to go to Paris tomorrow.
(Tendré que ir a Paris mañana.)

“MUSTN´T” = significa “no debe”, refiere a algo no permitido, una prohibición.


NO tiene el mismo significado que  “don’t have to” (= no tener que, no es necesario.)

• “Be able to” completa a “CAN”


CAN no pueden conjugarse en todos los tiempos verbales. Entonces, “Be able to” (ser
capaz de), se utiliza para complementarlos.
- He will be able to finish his work by the end of the month
(El será capaz de terminar su trabajo para fin de mes)

e.5. “COULD” y sus traducciones. Verbo Modal en Presente, Futuro y Pasado


Para diferenciar “could” (=podría) indicando “baja posibilidad” en referencia al
presente o futuro y el uso de “could” (=pudo / pude, etc.) en “pasado”, es necesario
guiarse por:
 el resto de la oración y/o párrafo donde está, lo cual proporciona el
contexto de la situación.
 Si está en una oración con un adverbio de tiempo de pasado, indica que
la acción se dio en el pasado. Si el adverbio de tiempo es de futuro, indicará
futuro,

Futuro Pasado
-They could come tomorrow - They could come yesterday
(Ellos podrìan venir mañana) (Ellos pudieron venir ayer)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 204


Verbos Modales
Ud. puede realizar una consulta de los verbos modales en las siguientes páginas web:
Multimedia - Todos: https://www.youtube.com/watch?v=IT_V4wPx5Wo

- can may: https://www.youtube.com/watch?v=d0VFxEpXIVc

- could – should - would: https://www.youtube.com/watch?v=M_Qqcp_DoUI

f. THERE + BE y los Verbos Modales


Como lo revisamos recientemente “THERE BE” significa “HABER” en español.
Podemos encontrar a este verbo unido a los VERBOS MODALES.

El Verbo Modal se intercala entre las dos partes que tiene el verbo HABER del inglés =

There can be puede haber


There should be debería haber
There must be a new PC debe haber una
nueva PC

There would be habría


There could be podría haber

• Orden de la TRADUCCIÓN
1- el VERBO MODAL, y luego
2- el verbo HABER (there be), que se muestra separado

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 205


- Veamos algunos ejemplos:
1- There is a new sampling technique.
(Hay una nueva técnica de muestreo)
2- There are many market researches on customers’ satisfaction
(Hay muchas investigaciones de mercado sobre la satisfacción de los consumidores)
3- There will be another workshop tomorrow morning.
(Habrá otro taller mañana a la mañana.)
4- There can be a better advertising campaign.
(Puede haber una mejor campaña publicitaria)
5- There must be a more profitable commercial transaction.
(Debe haber una transacción comercial más ventajosa)
6- There should be a reduction of working hours for all employees.
(Debería haber una reducción de las horas laborales para todos los empleados)

THERE BE + VERBO MODAL


Lo invitamos a ingresar a la siguiente página Web para reforzar lo visto en el último pun-
Multimedia to:
https://grupovaughan.com/a/los-verbos-modales-con-there-en-ingles/

• TEXTO MODELO
El siguiente texto es una publicidad sobre pads (alfombrillas) para mouse de computa-
doras. Aquí están utilizados algunos verbos modales y el verbo “have to” (tener que).

A- Lea título del artículo, y aquellas palabras destacadas (mayúsculas, nú-


meros)
B- Lea el artículo detenidamente prestando especial atención a los verbos
modales.
Nota: Los verbos conjugados están subrayados. Los infinitivos tienen línea de pun-
tos.

EFFECTIVE ADVERTISING FOR YOUR COMPANY


Are you looking for new ways to promote your
company?
Well, we have the solution!

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 206


Mouse Pads can be printed with your company name and
address. Now clients
won’t have to waste their time looking for your telephone
number or e-mail!

You must place your order before the end of April to


have a special discount.
You should consider this special promotion… Pick up
your phone and dial: 01817—556679. If you call
NOW, we may give you an EXTRA BENEFIT !

There could be another promotion next year, but


it won’t be as good as this one!

Traducción: Publicidad Efectiva para su Compañía


¿Está buscando nuevas maneras de promocionar su compañía? Bueno, Ud. No necesita
buscar más. ¡Nosotros tenemos la solución! Las alfombrillas para mouse pueden impri-
mirse con el nombre de su compañía. Ahora los clientes no tendrán que perder tiempo
en buscar su número telefónico o e-mail/correo electrónico.

Ud. debe hacer su pedido antes de fines de abril para obtener un buen descuento. Ud.
debería considerar esta promoción especial. Levante su teléfono y llame al 01817556678.
Si Ud. llama ahora podemos darle un beneficio extra. Podría haber otra promoción el año
que viene, pero no será tan buena como esta.

Lo invitamos a realizar las actividades N°4 y N°5.


Actividad

g. La Voz en la oración: Voz Activa – Voz Pasiva


Ahora veremos la estructura de la voz activa y de la voz pasiva en una oración.

g.1. Voz activa


Recordemos: En la voz activa el verbo describe la acción que lleva a cabo el sujeto.

Sujeto Verbo complementos del verbo


They study Management at Blas Pascal University.
(Ellos estudian Administración en la Universidad Blas Pascal)

Veremos otro ejemplo donde se han detallado los complementos de un verbo.


-Le sugerimos prestar especial atención al complemento/objeto directo y al indirecto.

Sujeto Predicado

VERBO OBJETO OBJETO Otros COMPLEMENTOS


Indirecto Directo lugar tiempo

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 207


My sister will give Tom the dictionary at school tomo-

rrow
Mi hermana le dará a Tom el diccionario en la escuela mañana

El Predicado de esta oración tiene un COMPLEMENTO DIRECTO (/Objeto Directo): “the


dictionary” y un COMPLEMENTO INDIRECTO (/ Objeto Indirecto)= “Tom”.

- Para detectar el complemento DIRECTO y el complemento INDIRECTO, debemos ha-


cerle las siguientes preguntas al verbo (nos basaremos en la oración aquí presentada):

1- QUÉ COSA …..(dará) ?


Respuesta: EL DICCIONARIO, por lo tanto, este es el COMPLEMENTO DIRECTO

2- A QUIÉN …..(dará) eso ? / PARA QUIEN … es eso ?


Respuesta: TOM, por lo tanto, él es COMPLEMENTO/ OBETO INDIRECTO

Habiendo reconocido estos complementos, podemos pasar a la Voz Pasiva, ya que dichos
complementos DIRECTO e INDIRECTO pueden pasar a ser el Sujeto en la Voz Pasiva.

g.2. Voz Pasiva

La voz pasiva en inglés es similar a la del español.


USO de la Voz Pasiva: se utiliza cuando no se conoce quien realizó / realizará una acción o
cuando dicha persona no es tan importante como lo que ella realizó / realizará.

Su uso frecuente en el inglés tanto cotidianamente como en el lenguaje técnico-cientí-


fico hace que debamos prestarle especial atención.

Ejemplos:
- This computer must be repaired tomorrow
(Esta computadora debe ser reparada / debe repararse mañana.)

Voz PASIVA

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 208


Ejemplos de su uso
En la voz pasiva la acción del verbo recae sobre el objeto.
1- Se usa cuando se desconoce la persona quien realizó una determinada acción.
Activa : Someone broke the glass yesterday
(Alguien rompió el vidrio ayer)
Pasiva: The glass was broken yesterday
(El vidrio fue roto ayer.)

2- Cuando se conoce quien realizó una determinada acción, pero se prefiere priorizar
lo que se realizó más que quien lo hizo.
Se puede incluir quien realizó la acción luego de la preposición “by”.
- Hamlet was written by Shakespeare.
(Hamlet fue escrito por Shakespeare.)

Los siguientes cuadros muestran cómo se pasa de la voz activa a la una voz pasiva.
Voz Activa:

SUJETO VERBO COMPLEMENTO COMPLEMENTO


DIRECTO de tiempo
My boss will organize the party tomorrow
Mi jefe organizará la fiesta mañana

Voz Pasiva:

SUJETO VERBO COMPLEMENTO COMPLEMENTO


En PASIVA AGENTE de tiempo
The party will be organized by my boss tomorrow
La fiesta será organizada por mi jefe mañana
g.3. Estructura y Traducción de la Voz Pasiva
No debemos complicarnos más de lo necesario. En realidad es muy simple.

• ESTRUCTURA
• Se incorporará siempre el verbo TO BE  y se lo conjuga en distintos tiem-
pos (presente, pasado, futuro)
• El verbo principal cambiará su forma y será un Participio Pasado (la 3era
columna de la lista de verbos) que se ubicará luego dicho verbo “To be”.

The party will be organized by my boss tomorrow

• TRADUCCIÓN
Con verbo Regular “to deposit” = depositar

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 209


Verbo “to be” + p.p ( Participio Pasado -3era columna de los verbos)

“To be” se puede Le sigue el Participio Pasado (3era columna de la lista de


conjugar en distintos verbos) del verbo “deposit”
tiempos. Su traducción es con la terminación “ado” / “ido”
--Aquí está en: Pre- ( hay pocas excepciones con ciertos verbos).
sente El participio pasado se mantiene siempre igual

DOS POSIBLES TRADUCCIONES:


a- Un cheque es depositado a las 8.de la mañana todos los días.
b- Un cheque se deposita a las 8.de la mañana todos los días.

PASIVA con “SE”

A check is deposited
(= es depositado / at 8am
se deposita) everyday
will be deposited (= será depositado)
can be deposited (= puede ser depositado)
can’t be deposited (= no puede ser
depositado)
must be deposited (= debe ser depositado)
should be deposited (= debería ser
depositado)
was deposited (= fue depositado)
has been deposited (= ha sido depositado)
NOTA: Los 2 últimos ejemplos presentan el tiempo verbal “Pasado Simple” y “Presente
Perfecto” del inglés que desarrollaremos en el Módulo 4.

• TRADUCCIÓN
Con verbo Irregular “to pay” = pagar

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 210


Veremos ahora una lista de oraciones en distintos tiempos con el verbo irregular “pay” y
sus traducciones.

are paid (= son pagados / se pagan) at the end


Taxes will be paid (= serán pagados / se pagarán) of the
can be paid (= pueden ser pagados / fiscal year
se pueden pagar)
can’t be paid (= no pueden ser pagados /
no se pueden pagar/
no pueden pagarse)
must be paid (= deben ser pagados /
deben pagarse)
should be paid (= deberían ser pagados /
deberían pagarse)
were paid (= fueron pagados / se pagaron )
have been paid (= han sido pagados /
se han pagado)
Nota: Los 2 últimos ejemplos presentan el tiempo verbal “Pasado Simple” y “Present Per-
fect” que se desarrollarán en el Módulo 4.

Veamos otros ejemplos:


1- These cars are made in Argentina.
(Estos autos son fabricados / se fabrican en Argentina

2- Answers must be written in ink.


(Las respuestas deben ser escritas / deben escribirse en tinta.)

Para practicar lo visto aquí, lo invitamos a realizar la Actividad 6.


Actividad

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 211


g.4. DIFICULTADES ESPECIALES de la Voz Pasiva

Hay construcciones en voz pasiva que resultan un poco complejas para traducir al espa-
ñol, ya que no tienen un equivalente directo en nuestro idioma, entonces, se debe hacer
una adaptación como las que veremos aquí:

1- Mr. Adam is thought to be a good public relations manager


(Se piensa/ cree que el Sr. Adams es un buen gerente de relaciones públicas.)

2- It is considered to be the best alternative.


(Es considerada como la mejor alternativa.)
(Se considera que es la mejor alternativa.)

--Estructuras armadas con los siguientes verbos:

considered
It is thought + to Verb
believed
expected

Otros ejemplos:
- Howard Gardner is famous for his theory of multiple intelligences. He is thought to
be one of the 100 most influential intellectuals in the world.
(Howard Gardner es famoso por su teoría de las inteligencias múltiples. Se cree/pien-
sa que es uno de los 100 intelectuales más influyentes en el mundo.

- It is believed that Mallorca is now the European capital for advertising.


(Se cree que Mallorca es ahora la capital europea para la publicidad.

- Voz Pasiva
Ud. puede consultar esta herramienta gramatical en las siguientes páginas Web:
Multimedia https://www.youtube.com/watch?v=080leytixWE

• TEXTO MODELO
El siguiente texto es un extracto de un artículo de Internet de INVESTOPEDIA.com. Se
han subrayado los verbos en voz pasiva.

Consigna:

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 212


C) Lea título y subtítulos del artículo. Lea al autor y fecha, si lo tiene. Mire
la imagen.
D) Lea el texto detenidamente. Preste atención a verbos en voz activa y pa-
siva.

Marketing Strategy
DEFINITION: By A. BARONE
A marketing strategy refers to a
business’s overall game plan for
reaching prospective consumers
and turning them into customers
of their products or services.

What do the 4 P’s mean in a marketing strategy?


The 4 Ps” are “product”, “price”, “promotion”, and “place”. They are also called
“the marketing mix”.

The 4 P’s can be used when planning a new business venture, evaluating an existing
offer, or trying to optimize sales with a target audience. It may also be used to test a
current marketing strategy on a new audience.

A Market research will be developed by a company if they want to chart the efficacy of


a given campaign and identify untapped audiences.

Adaptado de: Invetopedia.com


TRADUCCIÓN: Estrategia de Marketing
DEFINICIÓN:
Una estrategia de marketing se refiere al plan general de una empresa para llegar a los
posibles consumidores y convertirlos en clientes de sus productos o servicios.
¿Qué significan las 4 P en una estrategia de marketing?
Las 4 P” son “producto”, “precio”, “promoción” y “lugar”. También se denominan “la
mezcla de marketing”.
Las 4 P pueden utilizarse / ser utilizadas al planificar una nueva empresa, evaluar
una oferta existente o intentar optimizar las ventas con un público objetivo. También
puede utilizarse / ser utilizadas para probar una estrategia de marketing actual en un
nuevo público.
Las 4P están determinadas por factores internos y externos del entorno empresarial
general, y tienen una importante interacción entre sí.
Un estudio de mercado será desarrollado por una empresa si esta quiere trazar la efi-
cacia de una determinada campaña e identificar audiencias sin explotar. / Una empre-
sa desarrollará un estudio de mercado si quiere trazar la eficacia de una determinada
campaña e identificar audiencias sin explotar.

Para practicar lo visto aquí, lo invitamos a realizar las Actividades 7



Actividad Ahora, lo invitamos a continuar con el último módulo de la materia Inglés Técnico.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 213


Módulo 3 | Glosario
A____________________________________________
account number número de cuenta
accounting - contabilidad
accounting books - libros contables
accounts receivable cuentas por cobrar
account representative agente de cuenta
acquisition(s) adquisición (adquisiciones)
advertisement anuncio
annual report informe anual
affidavit - declaración jurada.
affidavit of insolvency - declaración de insolvencia.
affiliated company - filial.
affiliation - 1) filiación; 2) asociación.
agency - organismo, órgano.
agenda - programa, temario, orden del día.
agent - agente, intermediario, representante.
agreement - contrato.
allocate (verbo) - asignar, destinar (funds).
allowance - subcidio
all risk contract - seguro contra todo riesgo.
all risk insurance - seguro contra todo riesgo.
all risks - póliza de seguro contra todo riesgo.
altered check - cheque adulterado.
alternative contract - contrato alternativo.
anual report - informe anual de una empresa
articles of association - estatutos sociales de una persona jurídica.
articles of incorporation - autorización de existencia de una sociedad.
asset – activo ( de una cuenta) activos , bienes
assignment - cesión.
associate - socio.
assurer - aseguradora.
attorney’s fee - honorarios del abogado.
avoid, to - anular, resolver (contract).
advanced payment: pago anticipado.
abroad: en el extranjero
as= como
as soon as = tan pronto como
assess (v): evaluar

B____________________________________________
balance sheet hoja de balance; balance general
bank banco
bankrupcy quiebra, bancarrota
banker banquero
banks los bancos; la banca

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 214


best-selling de mayor venta
bill (verbo) facturar
bill factura
billing facturación
bill of exchange letra de cambio
board of directors mesa derectiva; consejo administrativo
board of trustees mesa directiva; consejo administrativo
bonds bonos
brand marca
branch sucursal
budget presupuesto
business negocio
business activity - actividad de egocio
business analyst analista de mercado
businessplan plan de egocio
business-reply mail correo comercial; porte pagado
buy (= purchase) compra
buy (verbo) comprar
background: antecedents / formación / experiencia / educación / historial / fondo /
blackmail - Chantaje.
board - Directorio, junta.
board of directors - Junta directiva, mesa directiva.
bona - Bienes.
bona fide - De buena fe.
bankruptcy - Quiebra, bancarrota.
bankruptcy law - Ley de quiebras.

C____________________________________________
candidate candidato(/a)
cash - dinero en efectivo
chair presidente(/a) de la mesa directiva (/del consejo administrativo)
CEO (Chief Executive Officer) director general
CFO - director financiero
chairman - president
charges – gastos
collection - cobro cleared liquidada
collection cobranza
commercial carriers compañías de mensajería
commercial invoice factura comercial
committee comité
company compañía; empresa
company agreement contrato de sociedad, acuerdo empresarial
company officer directivo(/a) de una compañía
company policy política de la compañía
competition; competitor(s) competencia
competitive competitivo(/a)
competitive edge ventaja competitiva

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 215


complaint queja
contract contrato
communication strategy estrategia de comunicación
coordinate (verbo) coordinar
corporate de la(s) empresa(s)
corporate affiliation afiliación corporativa
corporate astructure estructura organizacional
corporation empresa; compañía, sociedad
cost costo
costs costes
courier service servicio de mensajería
credit application solicitud de crédito
credit rating historial crediticio; calificación crediticia
credit reference(s) referencia(s) de crédito
credit reliability solvencia
credit record historial de crédito
current rate tarifa actual
customer cliente /a
customer service servicio al cliente

D____________________________________________
debts deudas
default impago, incumplimientos
delay tardanza; demora
delivery services reparto a domicilio
department chairperson (/head) jefe(/a) de departamento
dependability confiabilidad
discount descuento
diversification diversificación
division head(s) jefe(s) de area; jefe(s) ...departamento
dividend dividendo(s)
downsizing reducción de personal
duties (= responsibilities) funciones

E____________________________________________
earnings ingreso(s); ganancias
employment contratación
employee empleado(/a)
employer empleador(/ra)
enterprise empresa
equipment equipo
estimate ( verbo) calcular
estimate cotización. presupuesto
evaluate ( verbo) evaluar
executive committee comité ejecutivo
exhibit exposición
expansion of markets expansión del mercado
expenses gastos

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 216


export plan plan de exportanción

F____________________________________________
failure quiebra / fracaso
fair feria
fees honorarios /tarifas (de un profesional)
fill (verbo) an order satisfacer un pedido
finances finanzas
financial advisor asesor financiero
financial analyst analista financiero
financial accounting contabilidad financiera
financial position situación financiera; posición financiera
financial statement informe financiero; estado de cuenta financiero
firm empresa
fiscal year año fiscal
franchise franquicia
fringe benefits prestaciones; prestaciones de ley
funding financiación
funds fondos
franchising franquicia
franchise franquicia
franchiser franquiciante, franquiciador
franchisee franquiciado, franquiciatario

G____________________________________________
general director director general
general meeting of shareholders reunion general de accionistas
gross margin margen bruto

H____________________________________________
hire (verbo) contratar
hiring contratación
HR director director de recursos humanos
human resources recursos humanos

I____________________________________________
income ingreso; utilidad
industry industria
inspection inspección
installment(s) pago(s)
insurance seguro
insurance industry sector de los seguros
insurance broker agente de Seguro
insurance certificate certificados de seguro
interest rate tipo de interes
interview entrevista
investment inversion
investment bank banca de inversion
invoice factura

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 217


J____________________________________________
job empleo
job interview entrevista laboral
job letter carta laboral
job training capacitación laboral
job offer ofrecimiento de trabajo

L____________________________________________
launch (verbo) lanzar
labor relations relaciones laborales
labor union sindicato de trabajadores
lawyer abogado
lease contrato de arrendamiento
legal counsel/advisor asesor legal; abogado
letter of credit credito documentario
liabilities pasivos/deudas/obligaciones
liability responsabilidad juridica
literature información; literatura
loan préstamo
losses perdidas

M____________________________________________
maintenance mantenimiento
manage (verbo) dirigir, administrar, gestionar
manager gerente, director
management gestion, administración, dirección
management report informe de gestion
managing director director general / administrador delegado
manufacturer fabricante
market mercado
market (verbo) comercializar; poner en el mercado
market performance comportamiento del mercado
marketing – mercadotecnia
marketing director gerente de mercadotecnia
marketplace mercado
meeting junta, reunion
minutes minuta; acta de una reunión
money market mercado de valores
motion propuesta, moción
M&A fusiones y adquisiciones de empresas

N____________________________________________
needs necesidades
net income utilidad neta
net profit beneficio neto

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 218


O____________________________________________
obligation obligación
offer ofrecimiento
office oficina; despacho
officer funcionario
on a cash basis en efectivo
operation funcionamiento
operation(s) operación (operaciones)
operational changes cambios de organización
order pedido
organization organización
organizational changes cambios de organización
outstanding balance saldo pendiente
overdue account cuenta vencida
overdue payment pago vencido
overseas markets mercados en el extranjero
own ( v) ser dueño de
owner propietario/titular
operating expenses gastos de explotación
outsourcing subcontratación
overhead expenses/overheads gastos indirectos/gastos generales

P____________________________________________
past due pago vencido
Patent: patente
patronage patrocinio
pay cash -(pagar) en efectivo
payment pago
personnel personal
plan plan
plan (verbo) planear, planificar
plant planta
policy: politica
position puesto , cargo
preference preferencia
president director(/a)
price precio
product development desarrollo del producto
product manager gerente de producto
product producto
production manager gerente de producción
productive provechoso(/a)
productivity productividad
profit utilidad; ganancia
profit and loss account cuenta de pérdidas y ganancias
promissory note pagaré
prospect(s) posibilidad(es) (to) provide proveer

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 219


provider proveedor
purchase(s) compra(s)
purchase order orden de compra

Q____________________________________________
qualification capacitación
quality calidad
quotation cotización

R____________________________________________
recognition reconocimiento
recruiting de reclutamiento
recruitment reclutamiento
refer (verbo) referir
refund (verbo) reembolsar
remove (verbo) quitar
report reporte; informe
resign (verbo) renunciar
résumé curriculum
retail vendor(s) vendedor(es) minorista(s)
retailer minorista.
revenue ingresos/ rentas
run (verbo) dirigir

S____________________________________________
safety seguridad
salary sueldo
sales venta
sales agreement contrato de compraventa
sales contract contrato de compraventa
salesperson: vendedor.
saving(s) ahorros
screen (verbo) investigar
secretary secretaria
select (verbo) seleccionar
service servicio
settle (verbo) liquidar
shares acciones
shareholder accionista
shipping fees gastos de envío
show exposición
show (verbo) mostrar
staff personal
staff reduction recorte de personal
statement of income reporte de ingresos; cuenta de ingresos
seller: vendedor.
stock acciones; valores (inglés EE.UU.)
stock existencias

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 220


be in stock (verbo) estar en existencia
have (verbo) in stock tener en existencia
stockholder accionista
stocktaking: inventario supplier: proveedor.
subsidiary (-ies) subsidiaria(s)
supervisor supervisor(/a)
supplies artículos
supply (verbo) proveer de

T____________________________________________
tax treatment incentivo(s) fiscal(es)
technology tecnología
tax exception - exención tributaria.
tax exemption - exención de impuestos.
tax evasion - evasión de impuestos, evasión tributaria.
tax-free - desgravado, libre de impuesto.
tax year - año fiscal
taxable - imponible.
taxation - tributación.
top executive ejecutivo de alto nivel
transaction transacción
treasurer tesorero; tesorera
trust fundación; consorcio

U____________________________________________
undertaking empresa/compañía

V____________________________________________
vendor(s) distribuidor(es)
vice-president vicepresidente(/a)

W____________________________________________
wage(s) sueldo(s); salario(s)
wholesale de mayoreo
wholesaler mayorista
with your credentials con su perfil
work trabajo
workload carga de trabajo

Y____________________________________________
Yellow Pages sección amarilla

Z____________________________________________
zip code código postal

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 221


Módulo 3 | Actividades
actividad 1
Idioma Técnico: Módulo 3
Actividad 1: Presente Simple, Presente Continuo y Futuro simple

I- El Futuro Simple - Práctica


Traduzca las oraciones que contienen el uso de futuro con “will” y “There will be”.
(abreviaturas: “ ’ll ”= will / “won’t ” = will not)

1. I ‘ll see you in court tomorrow


1. They won’t be prepared to analyze the contract soon.
2. Will the conference take place in Las Vegas ?
3. They will be working hard soon.
4. There will be a lot of people at the conference
5. Will Mary Adams become the boss?
6. There will not be any benefits this year.
7. Our company will always help you to solve your financial problems
8. Thank you for the money. I will pay you back as soon as I can.
10- The desire for increased efficiency leads many managers to look for methods
that will improve their work.

II- Reconocimiento y Diferenciación de Tiempos Verbales:


Recuerde el uso de los siguientes tiempos:
- Presente Simple (P.S) - (Simple Present)- para acciones habituales en presente
- Presente Continuo (P.C) - (Present Continuous) 1) para acciones que se están dando
en este momento (now). 2) Y acciones en presente que están
sucediendo ahora en un periodo, pero no necesariamente ya mismo.
- Futuro Simple (F.S) - (Simple Future) para acciones posible en el futuro

Complete la siguiente tabla.


1- Identifique los tiempos verbales presentados en las oraciones de la primera colum-
na. 2- Luego, redacte en la segunda el nombre de dicho tiempo identificado.
3- Finalmente, en la última columna, traduzca la oración completa.

Nota: Los verbos conjugados están subrayados.

ORACIONES TIEMPO TRADUCCIÓN DE ORACIONES


VERBAL
1 Technology is always evolving

2 Are there human resources specia-


lists in the company?
3 They will probably deliver the
goods tomorrow.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 222


4 Where does this group operate?

Our main competitors isn’t in Spain.


5
6 Things will hopefully be better next
year.
7 Do you know their firm’s name?

8 I am looking for Mister Miller’s pho-


ne number.
9 What kind of products does his
company sell?
10 The company will not report profits
at the end of this year.
11 The polar ice caps are melting at a
very worrying rate 
12 There will be another option tomo-
rrow.

cc 1

actividad 1 | Clave de corrección cc 1

I- El Futuro Simple - Práctica


Traduzca las oraciones que contienen el uso de futuro con “will” y “There will be”
1. I ‘ll see you in court tomorrow.
Te veré en la corte mañana.
1. They won’t be prepared to analyze the contract next week.
Ellos no estarán preparados para analizar el contrato la semana que viene.
2. Will the conference take place in Las Vegas ?
¿La conferencia tendrá lugar en Las Vegas?
3. They will be working hard soon.
Estarán trabajando duro pronto.
4. There will be a lot of people at the conference
Habrá mucha gente en la conferencia
5. Will Mary Adams become the boss?
¿Mary Adams se convertirá en la jefa?
6. There will not be any benefits this year.
No habrá ningún beneficio este año.
7. Our company will always help you to solve your financial problems
Nuestra compañía siempre le ayudará a resolver sus problemas financieros
8. Thank you for the money. I will pay you back as soon as I can.
Gracias por el dinero. Le devolveré el dinero en cuanto pueda.
10- The desire for increased efficiency leads many managers to look for methods that
will improve their work.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 223


El deseo por incrementar la eficiencia lleva a muchos gerentes a buscar métodos
que mejoren su trabajo.

II- Reconocimiento y Diferenciación de Tiempos Verbales:


Presente Simple, Presente Continuo y Futuro simple

Complete la siguiente tabla.


Identifique los tiempos verbales, redáctelo en la segunda columna, traduzca la oración
completa.
ORACIONES TIEMPO TRADUCCIÓN DE ORACIONES
VERBAL
1 Technology is always evolving P.C. La tecnología está siempre
evolucionando.
2 Are there human resources P.S Hay nuevos especialistas en recurso
specialists in thecompany? humanos en la empresa?
3 They will probably deliver the F.S Probablemente ellos entregarán la
goods tomorrow. mercadería mañana.
4 Where does this group operate? P.S ¿Dónde opera este grupo?
Our main competitors isn’t in P.S Nuestro competidor principal no está en
5 Spain. España
6 Things will hopefully be better F.S Las cosas afortunadamente estarán
next year. mejor el año que viene.
7 Do you know their firm’s name? P.S ¿Conoce Ud. el nombre de la firma/
empresa de ellos?
8 I am looking for Mister Miller’s P.C. Estoy buscando el número de teléfono
phone number. del Sr. Miller.
9 What kind of products does his P.S ¿Qué tipo de productos vende su
company sell? compañía? (/ la compañía de él)
10 The company will not report F.S La empresa no informará ganancias al
profits at the end of this year. final de este año.
11 The polar ice caps are melting P.C Los casquetes polares se están
at a very worrying rate  derritiendo a un ritmo muy preocupante.
12 There will be another option F.S Habrá otra opción mañana.
tomorrow.

Actividad 2
I- Oraciones compuestas: Consignas
- Lea las oraciones presentadas.
- Destaque los nexos haciendo un círculo o cuadrado alrededor de ellos.
- En caso de que el nexo “that” se encuentre omitido, redáctelo al traducir.
- Destaque los verbos conjugados subrayándolos dos veces y los infinitivos e
imperativos ponerlos en itálica.

Traduzca las oraciones

1- My client will call me if he has a problem.


2- He is reading the paper, and she is working in the garden
3- Can you please tell me where the Museum of African Art is located and when it
opens?
4- Although you may disagree, I still think that Mr. Jefferson is the best manager for
this job.
5- I know that this trip is going to be an exciting experience

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 224


6- When I see your smile, I can face the world.
7- I think Susan likes you.
8- I’m sorry. I can’t talk to you because I do not have time now.
9- I’d like to know why she does not spend her holiday in France
10- I can’t understand what our human resources manager is saying to the new
employees.
11- In order that we may be respectful of the speakers, please turn off your cell
phones.
12- The teacher to whom many students owed their success was from Spain.

Nota: El uso del PASADO SIMPLE y el PRESENTE PERFECTO en oraciones


subordinadas las verá en el Modulo 4.
cc 1

actividad 2 | Clave de corrección cc 1


Idioma Técnico: Módulo 3 - Actividad 2
Clave de Corrección

I- Oraciones compuestas. Consignas


-Lea las oraciones presentadas.
-Destaque los nexos. Destaque los verbos conjugados, infinitivos e imperativos
-Traduzca las oraciones

1- My client will call me if he has a problem.


Mi cliente me llamará si tiene un problema.

2- He is reading the paper, and she is working in the garden.


(conjunción coordinante)
El está leyendo el diario, y ella está trabajando en el jardín

3- Can you please tell me where the Museum of African Art is located and when
it opens?
Puede decirme, por favor dónde está ubicado el Museo de Arte Africano y
cuándo abre.
4- Although you may disagree, I still think that Mr. Jefferson is the best manager
for this job.
Aunque Ud. puede estar en desacuerdo, yo aún pienso que el Sr. Jefferson es el
mejor gerente para este trabajo.
5- I know that this trip is going to be an exciting experience.
Yo sé que este viaje va a ser una experiencia emocionante
6- When I see your smile, I can face the world.
Cuando veo tu sonrisa, puedo enfrentar al mundo.
7- I think Susan likes you. (“that” omitido)
Yo pienso que Susan gusta de vos.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 225


8- I’m sorry. I can’t talk to you because  I do not have time now.
Lo lamento. No puedo hablar con Ud. porque no tengo tiempo ahora.

9- I’d like to know why  she does not spend her holidays in France
Me gustaría saber porque ella no pasa sus vacaciones en Francia.
10- I can’t understand what our human resources manager is saying to the new
employees.
No puedo entender lo que nuestro gerente de recursos humanos le está
diciendo a los nuevo empleado.
11- In order that we may be respectful of the speakers, please turn off your cell
phones.
A fin de que podamos ser respetuosos con el orador, por favor apaguen sus
celulares
12- The teacher to whom many students owe their success is from Spain.
La profesora a quien muchos estudiantes le deben su éxito es de España.

actividad 3
Análisis de Mini-Texto: El mercado Bursátil (/ de acciones)

• Siga los pasos de Lectura Comprensiva y Responda en ESPAÑOL

A) PRE-LECTURA
- Recolección de datos a primera vista. Ideas previas a la lectura
• LEA el título del texto y las palabras destacadas dentro de él (itálicas,
mayúsculas, negrita, n, fotos, números etc.) (NO lea el texto)
• Con los datos obtenidos, SELECCIONE / MARQUE la opción que mejor
represente el posible tema del texto:
1- El texto tratará de la gente que hace stock en el mercado
2- El texto trata del mercado bursátil, probablemente lo defina y de
ejemplos como Londres, New York, USA, Tokio, etc.
3- El texto trata de cómo se puede negociar en el mercado bursátil de
Nueva
York, Hong Kong, etc.

STOCK MARKET
A stock market is the market where people buy and
sell shares. The value of a share depends on
how many people want to buy it or how many
people want to sell it. If many people want to
buy a stock, the price will go up. If there are
more sellers than buyers, the price will go down.
If the market goes up, people can win money. If
the market goes down, people can lose money.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 226


Stockbrokers are brokers that trade for investors in the system. Brokers buy
or sell stocks for their customers on the stock market. Brokers can also help
customers to make good choices in stocks. Some brokers who work very hard
for their rich clients, may earn a lot of money.

There is a stock market in every country. The most famous stock market is in
Wall Street, New York city. There are some other famous stock markets in the
world. They are London, Tokyo, and Hong Kong. All play an important role in
the whole world’s economy.
The most important stock markets in the world include:
-NYSE (New York Stock Exchange) - USA
-NASDAQ (stock market for mainly technology shares) - USA
-London Stock Exchange – UK

Adaptado de: Business and Management Tools .


Richmon Publishing

B) LECTURA & ANALISIS


• LEA el texto utilizando las estrategias de lectura comprensiva enseñadas.
Puede marcar los verbos, los nexos y las palabras transparentes con el fin de
ayudarse a la comprensión del texto
• RESPONDA en castellano las siguientes preguntas según el texto.
1. ¿Qué es el mercado de acciones?
2. ¿De qué depende el precio de una acción?
Explique cuándo baja el precio y cuándo sube.
3. ¿Cuál es el trabajo de los agentes/ corredores de bolsa?
4. ¿Qué ventajas pueden obtener algunas veces estos agentes?
5. ¿Todos los países tienen un mercado bursátil? Comente.
6. Brinde ejemplos de los mercados más famosos.

C) POST-LECTURA
• REDACTE un resumen con las ideas más importantes del texto. Mencione la
fuente y autor, si los tiene.

cc 1

actividad 3 | Clave de corrección cc 1


I - Mini-Texto. Análisis: El mercado Bursátil (/de acciones)

A) PRELECTURA
• Seleccione la opción que mejor represente el posible tema del texto:
2-El texto trata del mercado bursátil, probablemente lo defina y de
ejemplos como Londres, New York, USA, Tokyo, etc.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 227


B) LECTURA & ANALISIS
• Responda:
1. ¿Qué es el mercado de acciones?
El mercado de acciones es donde la gente compra y vende acciones.
2. ¿De qué depende el precio de una acción? Explique cuándo baja el precio y
cuándo sube.
El valor de la acción depende de cuánta gente quiere comprarla o cuántos
quieren venderla. Si hay más demanda sube el precio, si hay más oferta de una
determinada acción el precio baja.
3. ¿Cuál es el trabajo de los agentes/ corredores de bolsa?
Los agentes son los que realizan las transacciones en nombre de sus clientes.
Ellos pueden ayudar a sus clientes a tomar decisiones buenas.
4. ¿Qué ventajas pueden obtener algunas veces estos agentes?
Algunos agentes pueden ganar mucho dinero cuando trabajan duro para sus
clientes y los asesoran bien.
5. ¿Todos los países tienen un mercado bursátil? Comente.
Sí, todos los países tienen su mercado bursátil. Estos mercados tienen una
importante influencia en la economía global.
6. Brinde ejemplos de los mercados más famosos.
El más famoso es Wall Street en New York. Hay otros importantes como:
London, Tokyo y Hong Kong.

C) POST-LECTURA
• Resumen:
El texto “Stock Market” Mecado Bursatil, en primer lugar, define a este mercado como el
lugar donde se compran y venden acciones. Explica que el precio de una acción depende
de la demanda que tenga, a mayor demanda más precio, mayor oferta, menor precio.
La gente puede ganar o perder mucho dinero en estas transacciones. Luego define a
los agentes de bolsa, como aquellos que se encargan de realizar las transacciones de
acciones en nombre de sus clientes y de aconsejarlos. Finalmente, se nombran los
mercados bursátiles más famosos del mundo, como Wall Street en New York, Londres,
Tokio y Hong Kong. Los mercado más importantes incluyen, por ejemplo al NASDAQ y
NYSE.

actividad 4
Modal Verbs (Verbos Modales) – Usos y Significados

I- Mini texto- CARTA 1 – y


II- Mini texto- CARTA 2 –

I- Mini texto- CARTA 1 – y II- Mini texto- CARTA 2 –


CONSIGNAS:
-Para ambas cartas se utilizará la misma guía de trabajo que se detalla a
continuación.
-Trabaje primero con el 1era carta y, luego de terminarla, siga con la 2da.
-Los textos están al finalizar la guía.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 228


A) PRE-LECTURA
A.1. LEA, solamente, toda la información que rodea al texto de la carta,
--NO LEA el contenido del texto de LA CARTA
(Lea el encabezado con la dirección, etc.; fecha. Lea los datos del emisor,
cargo. Lea los datos del receptor, empresa, cargo, dirección, etc. Busque y
Lea el ASUNTO en la carta, en caso de que hubiera-. Busque, en el píe de
la carta, si se detalla algún Adjunto -Enclosure- y léalo.)

A.2. COMENTE la información obtenida

B) LECTURA & ANALISIS


B.1. LEA detalladamente el texto de la carta las veces que le sea necesario
B.2. RESPONDA

1- ¿Qué comenta el párrafo introductor?


2- ¿ Qué comenta el segundo párrafo?
3- ¿ Qué comenta el tercer párrafo?
4- ¿Qué idea se incluye en la oración de cierre o despedida?

B.3. HERRAMIENTAS GRAMATICALES - COMPLETE los siguientes cuadros


– Busque la frase u oración donde se encuentra cada uno de los verbos modales
indicados en la 1era columna de CADA tabla. Luego, complete las tablas

Tabla para Mini texto- CARTA 1

Verbo Modal Frase en ingles del texto Traducción de frase


WOULD
COULD
MAY

Tabla para Mini texto- CARTA 2 –

Verbo Modal Frase en ingles del texto Traducción de frase


CAN
SHOULD
MUST

 2 TEXTOS. CARTAS PARA ANALIZAR:

Mini texto- CARTA 1

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 229


NORTH STAR – American Luxury Leather Products
3223 Orchard Street, Ground Floor, Long Island City, NY 11101, US

21 March, 20….

SCUDERIA- Leather Suppliers


Via Fillungo 35
Lucca
Italia

Dear Sir or Madam

We are a large chain of leather product manufactures in New York. We


would like to have more information on the premium quality leather
material advertised on your website.

Could you send us your latest catalogue and price list? If your prices
are competitive, we may consider you our new leather supplier.

We would like to know your special discounts as we usually place very


large orders. We would also like to know your payment terms.

We look forward to hearing from you soon.


Yours faithfully,

Michael Yada Cames


Business Manager

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 230


Mini texto- CARTA 2

SCUDERIA Pelle Distributori - Leather suppliers


Via Fillungo 35, Lucca, Italia. Website- scuderia.com
31 March, 20….

Mr. Michael Yada Cames


Business Manager
North Star
3223 Orchan Str.
Long Island, NY 11101
United States

Dear Mr. Yada Cames

We are pleased to receive your inquire and to hear that you


like our products.

We are enclosing our promotion brochure and price list quoting


our most competitive prices. We can also offer you a quantity
discount. Besides, if you are interested in our new promotion, you
should contact us as soon as possible.

We always deal on document against payment. If you want us


to consider another payment method, you must provide us with the
necessary documents.

Thank you for your interest, we look forward to hearing from


you soon.

Yours Sincerely,

Manola Bertogli
Sales Manager

Enclousere: Promotion brochure


Price list

cc 1

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 231


actividad 4 | Clave de corrección cc 1

I- Mini texto- CARTA 1 –

A) PRE-LECTURA
A.2. COMENTE la información obtenida

La carta fue escrita por Michael Yada Cames gerente comercial de la empresa
NORTH STAR, dedicada a productos de cuero de alta calidad, ubicada en Long
Island, New York, EEUU. Escribe el día 21 de marzo de 20…. a la empresa SCUDERIA
proveedores de cuero, situada en la ciudad de Lucca, Italia.

B) LECTURA & ANALISIS


B.2. RESPONDA sobre la carta 1
1- ¿Qué comenta el párrafo introductor?
La empresa NORTH STAR se presenta diciendo que son fabricantes de
productos de cuero en Nueva York. Y agrega que están interesados en más
información sobre el curdo de calidad publicitado en la página web de
SCUDERIA
2- ¿Qué comenta el segundo párrafo?
La empresa NORTH STAR solicita un catálogo y lista de precios. Agrega
que si los precios de SCUDERIA son competitivos ellos podrán considerar a
dicha empresa como sus nuevos proveedores de cuero
3- ¿Qué comenta el tercer párrafo?
La empresa NORTH STAR solicita información sobre descuentos especiales
ya que ellos generalmente realizan grandes pedidos. Solicita también la
forma de pago en caso de realizarse una transacción.
4- ¿Qué idea se incluye en la oración de cierre o despedida?
La oración de cierre simplemente manifiesta que esperan saber de ellos
pronto, es decir, que les respondan pronto.

B.3. HERRAMIENTAS GRAMATICALES - COMPLETE los siguientes cuadros

Verbo Modal Frase en ingles del texto Traducción de frase


WOULD -We would like to have more -Nos gustaría tener más
information… información...
-We would like to know your -Nos gustaría conocer sus
special discounts … descuentos especiales...
COULD Could you send us your latest ¿Podría enviarnos su último
catalogue and price list? catálogo y lista de precios?
MAY … we may consider you our new ... es posible que le consideremos
leather supplier. nuestro nuevo proveedor de cuero.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 232


II- Mini texto- CARTA 2 –

A) PRE-LECTURA
A.2. COMENTE la información obtenida

La carta la escribe la Sra. Manola Bertogli gerente de ventas de la empresa


SCUDERIA proveedores de cuero, situada en la ciudad de Lucca, Italia.
Está fechada el día 31 de marzo de 20…. y la dirige al Sr. Michael Yada Cames
gerente comercial de la empresa NORTH STAR, dedicada a productos de cuero de
alta calidad, ubicada en Long Island, New York, EE.UU..

B) LECTURA & ANALISIS


B.2. RESPONDA
1- ¿Qué comenta el párrafo / frase introductora?
La introducción expresa que ellos están muy complacidos de recibir la
consulta de North Star y de saber que a ellos les agradan sus productos.
2- ¿Qué comenta el segundo párrafo?
La gerente de ventas Manola Bertogli de SCUDERIA comenta que adjunta
en la carta su folleto de promoción y la lista de precios con los precios
más competitivos. También dice que pueden ofrecerles un descuento por
cantidad. Además, si North Star está interesado en su nueva promoción,
deberá ponerse en contacto con ellos lo antes posible.
3- ¿Qué comenta el tercer párrafo?
La gerente comenta que ellos siempre trabajan con documento contra pago.
Si North Star desea que SCUDERIA considere otra forma de pago, deberán
proporcionar los documentos necesarios.
4- ¿Qué idea se incluye en la oración de cierre o despedida?
La gerente agradece su interés y comenta que espera saber de ellos pronto.

B.3. HERRAMIENTAS GRAMATICALES - COMPLETE el cuadro

Verbo Modal Frase en ingles del texto Traducción de frase


CAN We can also offer you a quantity También podemos ofrecerle un
discount. descuento por cantidad.
SHOULD you should contact us as Debe /DEBERIA ponerse en
soon as possible. contacto con nosotros lo antes
posible.
MUST But you must provide Pero debe proporcionarnos los
us with the necessary documentos necesarios.
documents.

cc 1

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 233


actividad 5
Verbos Modales y Análisis de texto

I- Complete cada especio en blanco de cada oración con un Verbo Modal.


- Deberá seleccionar, para cada espacio, un verbo modal diferente que esté acorde al
sentido o modalidad de acción expresada por la palabra entre paréntesis.
- Traduzca las oraciones resultants

MUST - MUSTN’T - CAN - SHALL - COULD - SHOULD - MAY - WOULD

1- Students ……………….. study at the library from 8am to 7pm. --(Posibiidad)


2- ……………….. you speak French? -- (Habilidad)
3- In your situation I ……………….. consider going abroad. --(Potencial)
4- You ……………….. drink and drive. --(Prohibición)
5- Nobody is answering the phone. They…………. be at work. --(Deducción lógica)
6- The client ……………….. cover expenditures on general distribution costs.
--(Obligación legal)
7- You ……………….. buy a laptop, they are so convenient. --(Sugerencia)
8- Extreme rain …………….. cause the river to flood the city. --(Baja posibilidad)

II- Análisis de texto:

• Siga los pasos a continuación del texto, y responda en ESPAÑOL.

A) PRE-LECTURA
Recolección de datos previos a la lectura
A.1 - Lea título y subtítulos del texto. Mire la imagen. Lea las palabras destacadas,
como en mayúscula, itálica etc. Lea la fuente si la tiene. --NO LEA EL TEXTO.
- Infiera, deduzca el tema del texto.
A.2 - Comente posible tema del texto. Mencione títulos y fuentes/autor si los tiene.

VER Vocabulario proporcionado al final del texto

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 234


WHAT IS PRODUCT LIFE CYCLE ?
By C. Bourne
Product Managers and marketing teams are in charge of the product life cycle. Marketers
create marketing strategies to reach a broad audience of consumers, to brand and determine
product pricing. Product Managers evaluate development resources, investment, and
maintenance.

-IDEATION- It is the informal beginning to the product life cycle. It is the process that
includes evaluating the goals for the new product, market research, market demand,
competitive analysis, usability research, potential revenue opportunity, and potential
costs.
-DEVELOPMENT-. Development begins when the formalized plan for a new product is
ready. Marketers begin planning market positioning and pricing for the Introduction
stage.
Product Life Cycle Stages
The product life cycle has 4 very clearly defined
stages.
Introduction Stage – It is a very expensive stage
for a company.
-The cost of things like research and development
of a new product, consumer testing and marketing
plan can be very expensive, and sales are low.

Growth Stage – There is a strong growth in sales and profits.


- The profit margins increase. So, companies must invest more money in the promotional
activity to maximize the potential of this stage.
Maturity Stage –The product is established.
- Manufacturers need to maintain the market share that they already have.
- It is the most competitive time for most products. Manufacturers should consider any
product modifications or improvements to have a new competitive advantage.
Decline Stage – Eventually, the market for a product starts to shrink.
- This shrinkage could be due to the market becoming saturated or because the consumers
are switching to a different type of product. Then, decline may be inevitable.
- Companies can still make profits by switching to less-expensive production methods
and cheaper markets.

Understanding the product life cycle is critical for product and marketing teams and the
organization. It would be a good idea to analyze each stage of a new product. The product
life cycle framework helps teams to make tough decisions in order to succeed with a new
product.

Adaptado de: https://productlifecyclestages.com/


VOCABULARY
in charge of= a cargo de in order to= a fin de / para
-Puede buscar otro vocabulario en su diccionario libro o ingresando al diccionario onli-
ne “Collins”: https://diccionario.reverso.net/ingles-espanol/

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 235


B) LECTURA & ANÁLISIS
B.1 - Lea el texto utilizando las estrategias de lectura comprensiva.
- Marque los verbos solo a modo de apoyo a su comprensión.

B.2. – Conteste las preguntas basándose solamente en el texto proporcionado.


1- Basándose en la información del 1er párrafo ¿Cuáles son las tareas del gerente
de y el de marketing?
2- Explique el concepto de “Ideación o Concepción”
3- Explique el concepto de “Desarrollo”
4- Comente las 2 primeras etapas del ciclo de vida de un producto
5- Comente las 2 últimas etapas del ciclo de vida de un producto?

B.3. Herramientas Gramaticales - Verbos Modales del Inglés


- Busque en el texto las frases/ oraciones que incluyan a los Verbos Modales
presentados en la1era columna de la tabla.
- Redacte dicha frase / oración en la 2da columna y ponga en LETRA
MAYUSCULA al verbo conjugado completo (al verbo modal y su verbo
acompañante)
- Brinde la traducción de la frase u oración seleccionada en la 3era columna.

Frases del texto con VERBO Traducción de frase comple-


en mayúscula ta
1 CAN

2 MUST

3 SHOULD

4 COULD

5 MAY

6 WOULD

C) POST-LECTURA
Brinde la versión en español de siguiente párrafo del texto.
Utilice las herramientas gramaticales y técnicas de traducción enseñadas.

Understanding the product life cycle is critical for product and marketing teams
and the organization. It would be a good idea to analyze each stage of a new
product. The product life cycle framework helps teams to make tough decisions
in order to succeed with a new product.

cc 1
Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 236
actividad 5 | Clave de corrección cc 1
I- Modal Verbs (Verbos Modales) – Usos y Significados
a- Complete cada especio en blanco de cada oración con un Verbo Modal.

1- Students may study at the library from 8am to 7pm- (Posibilidad)


2- Can you speak French? - (Habilidad)
3- In your situation I would consider going abroad. - (Potencial)
4- You mustn’t drink and drive. - (Prohibición)
5- Nobody is answering the phone. They must be at work. - (Deducción lógica)
6- The client shall cover expenditures on general distribution costs. -- (Obligación
legal)
7- You should buy a laptop; they are so convenient. - (Sugerencia)
8- Extreme rain could cause the river to flood the city -(Alguna o baja posibilidad)

b. Traducción de las oraciones resultantes


1- Los estudiantes pueden estudiar en la biblioteca desde las 8 de la mañana a las
siete de la tarde
2- ¿Puede Ud. hablar francés?
3- En su situación yo consideraría ir al extranjero
4- No debe beber y conducir.
5- Nadie atiende el teléfono. Ellos deben estar en el trabajo
6- El cliente debe cubrir los gastos de los costos/costes generales de distribución
7- Ud. debería comprar una notebook, son muy convenientes
8- Una lluvia extrema podría causar que el rio inunde la ciudad.

II- Análisis de texto: “¿Qué es el ciclo de vida de un producto?”

A) PRE-LECTURA
A.2 - Comente posible tema del texto. Mencione títulos y fuentes/autor si los tiene.

El texto llamado “¿Qué es el ciclo de vida de un producto?” del autor C. Bourne


comentará, en primer lugar, sobre también sobre la Ideación/ Concepción y
el Desarrollo. Luego, probablemente defina y explique sobre las 4 etapas del
ciclo de vida de un producto, como la de introducción crecimiento, madures y
declive.

B) LECTURA & ANÁLISIS

B.2. – Conteste las preguntas basándose solamente en el texto proporcionado.

1- Basándose en la información del 1er párrafo ¿Cuáles son las tareas del gerente
de y el de marketing?
Los gerentes de producto y los equipos de marketing se encargan del ciclo de vida
del producto.
-Los responsables de marketing crean estrategias de comercialización para
llegar a una amplia audiencia de consumidores, para marcar y determinar el

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 237


precio del producto.
-Los gerentes de productos evalúan los recursos de desarrollo, la inversión y el
mantenimiento.

2- Explique el concepto de “Ideación”


-IDEACIÓN- Es el comienzo informal del ciclo de vida del producto. Es el proceso
que incluye la evaluación de los objetivos del nuevo producto, la investigación de
mercado, la demanda del mercado, el análisis de la competencia, la investigación
de la usabilidad, la oportunidad de ingresos potenciales y costes potenciales.

3- Explique el concepto de “Desarrollo”


-DESARROLLO-. El desarrollo comienza cuando el plan formalizado para un nue-
vo producto está listo. Los responsables de marketing comienzan a planificar el
posicionamiento en el mercado y la fijación de precios en la fase de introducción.

4- Comente las 2 primeras etapas del ciclo de vida de un producto


Etapa de introducción - Es una etapa muy costosa para una empresa.
-El coste de cosas como la investigación y el desarrollo de un nuevo producto, las
pruebas de consumo, el plan de marketing, etc. puede ser muy caro, y las ventas
son bajas.
Etapa de crecimiento - Hay un fuerte crecimiento de las ventas y los beneficios.
- Los márgenes de beneficio aumentan. Así que las empresas DEBEN invertir más
dinero en la actividad promocional para maximizar el potencial de esta etapa.

5- Comente las 2 últimas etapas del ciclo de vida de un producto?


Etapa de madurez -El producto está establecido.
-Los fabricantes necesitan mantener la cuota de mercado que ya tienen.
-Es el momento más competitivo para la mayoría de los productos. Los fabricantes
DEBEN considerar cualquier modificación o mejora del producto para tener una
nueva ventaja competitiva.
Etapa de declive - Con el tiempo, el mercado de un producto empieza a reducirse.
-Esta contracción puede deberse a que el mercado se sature o a que los consumi-
dores cambien a otro tipo de producto. Entonces, el declive puede ser inevitable.
- Las empresas aún pueden obtener beneficios cambiando a métodos de produc-
ción menos costosos y a mercados más baratos.

B.3. Herramientas Gramaticales - Verbos Modales del Inglés


- Busque en el texto oraciones que incluyan los Verbos Modales presentados

Frases del texto con VERBO Traducción de frase completa


MODAL en mayúscula
1 CAN -…, consumer testing and mar- -..., las pruebas de consumo y el
keting plan CAN BE very ex- plan de marketing PUEDEN SER
pensive.. muy caros..
-Las empresas PUEDEN aún PRO-
-Companies CAN still MAKE DUCIR / OBTENER beneficios.
profits…
2 MUST So companies MUST INVEST Por lo tanto, las empresas DEBEN
more money in the promotional INVERTIR más dinero en la activi-
activity dad promocional

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 238


3 SHOULD Manufacturers SHOULD CON- Los fabricantes DEBERIAN CON-
SIDER any product modifica- SIDERAR cualquier modificación o
tions or improvements mejora del producto
4 COULD This shrinkage COULD BE due Esta contracción PODRÍA DEBER-
to the market becoming saturat- SE a que el mercado se está satu-
ed rando
( PODRÍA SER debido a..)
5 MAY Then, decline MAY BE Entonces, el declive PUEDE SER
inevitable. inevitable.
6 WOULD It WOULD BE a good idea to SERÍA una buena idea analizar
analyze each stage of a new cada etapa de un nuevo producto.
product.

C) POST-LECTURA
Brinde la versión en español de siguiente párrafo del texto.
Utilice las herramientas gramaticales y técnicas de traducción enseñadas.

Comprender el ciclo de vida del producto es fundamental para los equipos


de producto y de marketing y para la organización. Sería conveniente
analizar cada etapa de un nuevo producto. El marco del ciclo de vida del
producto ayuda a los equipos a tomar decisiones difíciles para tener éxito
con un nuevo producto.

actividad 6
Inglés Técnico: Módulo 3
Actividad 6: Oraciones en Voz Pasiva y Análisis de texto con voz pasiva

I- Oraciones en Voz Pasiva


- Lea las oraciones y subraye o destaque los verbos
-Traduzca las oraciones presentadas
Importante: para traducir las oraciones, puede usar la LISTA de VERBOS, con su
traducción, que está en el Glosario General de la materia. Usaremos la 3era columna.

A continuación, hay un recordatorio de la forma en que se estructura La Voz Pasiva


-Es un armado / una frase verbal que incluye al VERBO “TO BE” (en distintos tiempos) y al
Participio Pasado (pp) de otro verbo que proviene de 3era columna. Veámoslo:

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 239


1- This dictionary is used by the students
2- This e-mail cannot be answered
3- These cars are made here.
4- Trucks will be manufactured here, too
5- The box must be opened in the office
6- Workers should be paid higher wages.
7- New computers will be bought by our department
8- Students will be shown slides
9- The permit must be approved by the State Department

II- Análisis de texto con Voz Pasiva


• Siga los pasos de Lectura Comprensiva y Responda en ESPAÑOL

What is Bitcoin? By T.Yellin, D. Aratari, J.Pagliery


Bitcoin is a cryptocurrency that was created in 2009 by an unknown person
using the alias Satoshi Nakamoto. People can buy or sell Bitcoins using
different currencies. There is no bank controlling the money. The value of
Bitcoins is constantly fluctuating according to demand. Since Bitcoins do not
have a physical form, they cannot be used in physical stores.
How does Bitcoin Work?
Bitcoin is classified as a decentralized currency. The standard
currencies that define our modern economy are centralized in
banks and controlled by the governments. There is no bank or
central authority governing Bitcoins. Bitcoins are controlled by a
network of users who control and verify the monetary transactions.
Bitcoins are still only accepted by a very small group of online merchants. This makes it
unfeasible to completely rely on Bitcoins as a currency.
Bitcoin Wallet
Bitcoins are stored in a “digital wallet,” which exists either in the cloud or on a user’s computer.
The wallet is a kind of virtual bank account that allows users to pay for goods, save their
money and send or receive bitcoins. The money is sent instantly and there are no attached
fees. Unlike bank accounts, Bitcoin wallets are not insured by the FDIC.

The Anonymity of Bitcoin


All Bitcoin transactions are logged and recorded in what is called
a blockchain. The blockchain is a publicly recorded ledger of all Bitcoin
transactions. At this point, Bitcoin users who are referred to as miners, can
verify each and every transaction in the blockchain. However, names of
buyers and sellers are never revealed – only their wallet IDs.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 240


Why Bitcoin?
Bitcoins can be used to buy merchandise anonymously. That’s why it is the currency of choice
for people online buying drugs or other illicit activities. In addition, international payments
are easy and cheap because bitcoins are not tied to any country or subject to regulation.
Small businesses may like them because there are no credit card fees. Some people just
buy bitcoins as an investment, hoping that they will go up in value.
Bitcoin’s Future is in Question
No one knows if Bitcoins will catch on as the prominent form of currency. Their price is
volatile, and they are mostly unregulated. Some countries like Japan, China and Australia
have begun weighing regulations. They are concerned about taxation and their lack of control
over the currency. There is a possibility that those governments might force merchants to not
use Bitcoins to ensure that users’ transactions can be tracked.
Adaptado de: Cable News Network. A WarnerMed

VOCABULARIO (está subrayado dentro del texto)


was created = fue creada catch on = imponerse, tener éxito
either… xxxx… or = tanto xxxxx como Have begun = han comenzado
IDs=  “identificación” (es la abreviatura (tiempo verbal presente perfecto)
del
vocablo inglés “Identification”.)

-Puede buscar otro vocabulario en su diccionario libro o ingresando al diccionario


online “Collins”: https://diccionario.reverso.net/ingles-espanol/

A) PRE-LECTURA
- Recolección de datos a primera vista. Ideas previas a la lectura
A.1. Lea el título y subtítulos de este texto. Lea la fuente, autor y fecha si las tiene.
---NO lea el texto
Infiera, deduzca qué tipo de texto es y su posible contenido.
A.2. Redacte la conclusión arribada sobre el posible tema del texto, mencionando
títulos y subtítulos, y su fuente.

B) LECTURA & ANALISIS


B.1. Lea el texto utilizando las estrategias de lectura comprensiva enseñadas e
identifique los verbos conjugados los infinitivos y los Nexos.

B.2. Conteste las siguientes preguntas, de forma bien completa, basándose en el


Texto proporcionado:

1- ¿Qué ventajas y desventajas comenta el 1er párrafo sobre el Bitcoin?


2- Explique las diferencias de un Bitcoin y una moneda estándar.
¿Quiénes las controlan?
3- Explique que es un monedero/ billetera Bitcoin
4- Explique el significado de “blockchain”
5- ¿Quiénes son los “miners” (=mineros)?
¿Qué pueden averiguar sobre las transacciones de Bitcoins y qué no?
6- Brinde al menos 4 razones por las que las personas usan Bitcoins

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 241


B.3 -Diga si cada afirmación presentada a continuación es FALSA o VERDADERA
JUSTIFIQUE en Español ambas opciones. NOTA: Para ser considerada
Verdadera, la opción debe estar correcta en su TOTALIDAD.

1- Se menciona que el Bitcoin fue descubierto en China hace mucho tiempo


2- En la actualidad, todo tipo de empresa y negocios están aceptando Bitcoins
3- Se predice que el Bitcoin será la moneda del futuro.

B.4 Reconocimiento de HERRAMIENTAS GRAMATICALES


Usos del Participio Pasado (pp) -3ra columna de lista de verbos-.

NOTA: En la traducción de voz pasiva puede proporcionar también la forma llamada:


pasiva con “se”. Ver ejemplo.

Frases con Participio TRADUCCIÓN de la parte Como En


Pasado (pp) subrayada Adjetivo Voz
Pasiva
Ejemplo
The money is sent instantly El dinero es enviado / se lo envía
1- a)- Bitcoin is classified as
a decentralized currency.
b)- Bitcoin is classified as
a decentralized currency.
2- Bitcoins are controlled by
a network of users
3- All Bitcoin transactions are
logged and recorded
4- Bitcoins can be used
to buy merchandise
anonymously.
5- there are no attached
fees.
6- users’ transactions can be
tracked.
7- They are concerned about
taxation

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 242


C) POST-LECTURA
Traduzca el siguiente párrafo del texto utilizando las técnicas y gramática enseñadas

Bitcoin’s Future is in Question


No one knows if Bitcoins will catch on as the prominent form of currency.
Their price is volatile, and they are mostly unregulated. Some countries like
Japan, China and Australia have begun weighing regulations. Governments
are concerned about taxation and their lack of control over the currency.
There is also a possibility that governments might force merchants to not use
Bitcoins to ensure that users’ transactions can be tracked.

cc 1

actividad 6 | Clave de corrección cc 1


I- Oraciones en Voz Pasiva
- Lea las oraciones y destaque los verbos. Traduzca las oraciones presentadas
1- This dictionary is used by the students
Este diccionario es usado por los estudiantes
2- This e-mail cannot be answered
Este e-mail no puede contestarse (/ser contestado)
3- These cars are made here.
Estos autos son fabricados (se fabrican / se hacen) aquí.
4- Trucks will be manufactured here, too
Los camiones serán fabricados aquí también
5- The box must be opened in the office
La caja debe ser abierta (/debe abrirse) en la oficina
6- Workers should be paid higher wages.
A los trabajadores se les deberían pagar salarios más altos.
7- New computers will be bought by our department
Nuevas computadoras serán compradas (/adquiridas) por nuestro
departamento
8- Students will be shown slides
Se les mostrarán diapositivas a los estudiantes
9- The permit must be approved by the State Department
El permiso debe ser aprobado (/ debe aprobarse) por el Departamento de
Estado

NOTA: algunas de estas oraciones pueden traducirse en voz activa y no en voz pasiva
como su oración original en inglés. Esto se debe a que el español utiliza mucho menos
la voz pasiva que el inglés. Usamos aquí la voz pasiva en todas las oraciones, a modo de
práctica.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 243


II- Análisis Texto con Voz Pasiva

A) PRE-LECTURA
A.2. Redacte la conclusión arribada sobre el posible tema del texto y su fuente.

El articulo llamado “¿Qué es el Bitcoin”? de los autores T.Yellin, D. Aratari, J.


Pagliery y de la página Web de CNN en su sección “CNN MONEY”, probablemente
explicará lo que es el Bitcoin, como funciona y porque razón lo elige la gente.
También comentará sobre el monedero o billetera Bitcoin, el anonimato
que tienen el uso del Bitcoin y, finalmente, cerrará contando sobre el incierto
futuro del Bitcoin.

B) LECTURA & ANALISIS


B.2. Conteste las siguientes preguntas, de forma bien completa.

1- ¿Qué ventajas y desventajas comenta el 1er párrafo sobre el Bitcoin?


Ventajas:
-La gente puede comprar o vender Bitcoins utilizando diferentes monedas.
-No hay ningún banco que controle dicho dinero
Desventajas:
-El valor de los Bitcoins fluctúa constantemente según la demanda.
-Como los Bitcoins no tienen forma física, no pueden utilizarse en tiendas físicas

2- Explique las diferencias de un Bitcoin y una moneda estándar.


¿Quiénes las controlan?
BITCOINS:
-Bitcoin es una moneda descentralizada.
-No hay ningún banco o autoridad central que gobierne o administre los
Bitcoins.
-Los Bitcoins son controlados por una red de usuarios que chequean y verifican
las transacciones monetarias.
-Los Bitcoins sólo son aceptados por un grupo pequeño de comerciantes en
línea.
-Los Bitcoins como moneda no son muy confiables
Moneda estándar:
-Las monedas estándar que definen nuestra economía moderna están
centralizadas en bancos y están controladas por los gobiernos.
-Pueden utilizarse en tiendas físicas.

3- Explique que es una billetera Bitcoin


Los bitcoins se almacenan en un “monedero digital” / “billetera digital”, que
existe en la nube o en la computadora del usuario. El monedero es una especie
de cuenta bancaria virtual que permite a los usuarios pagar bienes, guardar su
dinero y enviar o recibir bitcoins. El dinero se envía de forma instantánea y no
hay comisiones asociadas. A diferencia de las cuentas bancarias, las billeteras
Bitcoins no están aseguradas o respaldadas por la FDIC en los EE.UU.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 244


-- FDIC (Federal Deposit Insurance Corporation). Agencia independiente de los
Estados Unidos de América que protege los depósitos de bancos americanos.

4- Explique el significado de “blockchain”


Todas las transacciones de Bitcoin se registran en lo que se denomina “blockchain”
(cadena de bloques). El “blockchain” es un registro público de todas las
transacciones de Bitcoin.

5- ¿Quiénes son los “miners” (=mineros)?


¿Qué pueden averiguar sobre las transacciones de Bitcoins y qué no?
“Miners” o mineros se llaman a los usuarios de Bitcoin. Ellos pueden verificar todas
y cada una de las transacciones en la cadena de bloques o “blockchain”. Pero, no
pueden averiguar los nombres de los compradores y vendedores ya que estos
nunca se revelan, sólo se puede conocer la identificación / ID de los monederos
o billeteras.

6- Brinde al menos 4 razones por las que las personas usan Bitcoins
- La gente puede comprar o vender Bitcoins utilizando diferentes monedas.
- Los pagos internacionales son fáciles y baratos porque los bitcoins no están
ligados a ningún país ni sujetos a regulación.
-No hay ningún banco o autoridad central que gobierne los Bitcoins.
Los Bitcoins son controlados por una red de usuarios que controlan y verifican
las transacciones monetarias.
-Los Bitcoins pueden utilizarse para comprar mercancías de forma anónima.
-Las pequeñas empresas les gustar usar el Bitcoin porque no existen los cargos/
tasas por el uso de las tarjetas de crédito.
-Algunas personas compran bitcoins como inversión, con la esperanza de que
suban de valor.

B.3 -Diga si cada afirmación es FALSA o VERDADERA. JUSTIFIQUE en Español

1- Se menciona que el Bitcoin fue descubierto en China hace mucho tiempo


FALSO
Bitcoin es una criptodivisa o criptomoneda que fue creada en 2009 por un
desconocido con el alias de Satoshi Nakamoto.
2- En la actualidad, todo tipo de empresa y negocios están aceptando Bitcoins
FALSO
Como los Bitcoins no tienen forma física, no pueden utilizarse en tiendas
físicas.
3- Se predice que el Bitcoin será la moneda del futuro.
FALSO
Nadie sabe si el Bitcoin se impondrá como forma de moneda prominente.
Esto puede ser porque su precio es volátil y no están regulados.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 245


B.4 Reconocimiento de HERRAMIENTAS GRAMATICALES
Usos del Participio Pasado (pp)

Frases con Participio TRADUCCIÓN de la parte Como En


Pasado (pp) subrayada Adjetivo Voz
Pasiva
Ejemplo
The money is sent instantly es enviado / se lo envía
1- a) Bitcoin is classified as Es clasificado / se lo clasifica
a decentralized currency.
b) - Bitcoin is classified as una moneda descentralizada.
a decentralized currency.
2- Bitcoins are controlled by son controlados
a network of users
3- All Bitcoin transactions are son anotadas y registradas /
logged and recorded se anotan y registran
4- Bitcoins can be used to pueden ser usados /
buy merchandise pueden usarse
anonymously.
5- There are no attached tasas adjuntas /
fees. cargos / tarifas anexas
6- users’ transactions can be pueden ser rastreadas /
tracked. pueden rastrearse
7- They are concerned about están preocupados
Taxation.

C) POST-LECTURA
Traduzca el siguiente párrafo del texto utilizando las técnicas y gramática enseñadas

El futuro del Bitcoin está en duda


Nadie sabe si los Bitcoins se impondrán como forma de moneda prominente.
Su precio es volátil y en su mayoría no están regulados. Algunos países,
como Japón, China y Australia, han empezado a sopesar las regulaciones.
Les preocupan los impuestos y su falta de control sobre la moneda. Existe la
posibilidad de que esos gobiernos obliguen a los comerciantes a no utilizar
Bitcoins para garantizar el seguimiento de las transacciones de los usuarios.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 246


actividad 7
Análisis de texto: “Inflación”

• Siga los pasos de lectura comprensiva y responda en ESPAÑOL

A) Pre-lectura
Recolección de datos previos a la lectura
A.1 - Lea título y subtítulos del texto. Mire logo e imágenes. Lea la fuente si la tiene.
NO LEA EL TEXTO.
- Infiera, deduzca el tema del texto.
A.2 - Comente posible tema del texto. Mencione títulos y fuentes/autor si los tiene.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 247


Adaptado de: https://www.investopedia.com
VOCABULARY
rise (v) subir, aumentar As= a medida que/mientras (nexo /conector)
goods= bienes, mercaderia higher= más alto /elevado
purchasing power = poder de compra lower= más baja
more rapidly than = más rápidamente que lead to= lleva a
demand-supply gap = vacio/desequilibrio costs/ wages = costos /salarios
entre oferta y demanda so= por lo tanto (nexo /conector)

-Puede buscar otro vocabulario en su diccionario libro o ingresando al diccionario online


“Collins”: https://diccionario.reverso.net/ingles-espanol/

B) Lectura & Análisis


B.1 - Lea el texto utilizando las estrategias de lectura comprensiva.
- Marque los verbos solo a modo de apoyo a su comprensión.

B.2. – Conteste las preguntas basándose solamente en el texto proporcionado.


1- ¿Qué explicación brinda el párrafo introductor sobre inflación?
2- ¿Cómo se clasifica la inflación en relación a las causas que la originan?
Comente cada una de ellas.
3- Explique los efectos negativos de la inflación
4- Comente las opiniones de los economistas sobre las causas de la inflación
5- ¿Por qué se mención al Banco Central?

B.3. Herramientas Gramaticales


Brinde la traducción de las frases presentadas en la primera columna de la ta-
bla, siempre considerando la oración y el contexto en que se encuentran en el texto.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 248


Frases del texto Traducción de frases
1 sustained increase

2 the general price level of goods and


services
3 the prices of production process in-
puts
4 the finished product or services

5 cost of living

6 To combat this,

7 a country’s monetary authority,

B.4. Herramientas Gramaticales


- Lea las frases extraídas del texto. Cada una de ellas muestra un NEXO
Subordinantes que está marcado y en negrita.
- Brinde la traducción de las frases subrayadas, en relación a su contexto.

Frases del texto con Nexos Traducción de frase subrayada


con nexos
1 Demand-pull inflation occurs when
the demand for goods and services in-
creases ….
2 …..with higher demand and lower sup-
ply, which results in higher prices
3 Shortages of goods may indicate
that prices will increase in the future.
4 They understand why it cannot be tak-
en lightly.

B.5. Herramientas Gramaticales


- Lea las frases extraídas del texto. Cada una de ellas muestra un Verbo Modal
al que se lo ha destacado en negrita.
- Brinde la traducción de las frases subrayadas, en relación a su contexto.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 249


Frases del texto con Nexos Traducción de frase subrayada
con nexos
1 These developments could lead to
higher cost
2 It may discourage investment and sa-
vings.
3 the central bank should take the
necessary measures
4 They understand why it cannot be
taken lightly.
5 Governments must help people to
face this undesirable situation.

C) POST-LECTURA
Brinde la versión en español de siguiente párrafo del texto.
Utilice las herramientas gramaticales y técnicas de traducción enseñadas.

Economists generally believe that high rates of inflation and  hyperinfla-


tion are caused by an excessive growth of the money supply. To combat this,
a country’s monetary authority, like the central bank, should take the ne-
cessary measures to keep inflation within permissible limits. People suffer
a lot because of inflation. They understand why it cannot be taken lightly.
Governments must help people to cope with this undesirable situation.

cc 1

actividad 7 | Clave de corrección cc 1

I- Análisis de Texto: “Inflación”

A) Pre-Lectura
A.2 - Comente posible tema del texto. Mencione títulos y fuentes/autor si los tiene.
La página Web de INVESTOPEDIA presenta el artículo llamado “Inflación” en
el cual se desarrollará el tema de las 3 causas de la inflación, entre ellas “La
inflación movida/inducida por la demanda” y un dibujo que muestra como
estas funcionan.
La página muestra endalces como “inverdiones, comercio, mercados, finanzas
personales”, etc, informacón a la que se puede accede desde dicho sitio.

B) Lectura & Análisis

B.2. – Conteste las preguntas basándose solamente en el texto proporcionado.

1- ¿Qué explicación brinda el párrafo introductor sobre inflación?


Comenta que, en economía, la inflación es un incremento sostenido en el
nivel general de precios de los bienes y servicios en una economía durante un

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 250


periodo de tiempo. La inflación refleja una reducción en el poder de compra
por unidad monetaria.

2- ¿Cómo se clasifica la inflación en relación a las causas que la originan?


Comente cada una de ellas.
La inflación movida/inducida por la demanda ocurre cuando la demanda de
bienes y servicios aumenta más rápidamente que la capacidad de producción.
Esto crea un vacío entre oferta-y-demanda ya que hay más demanda que
oferta, lo que resulta en precios más elevados.

Inflación inducida por cotos es el resultado del incremento de los precios de


los insumos del proceso de producción, por ejemplo los costos laborales /de
mando de obra o de la materia prima. Esto lleva a costos más elevados en los
productos y servicios terminados, contribuyendo a la inflación.

La inflación tipo “built-in” (auto-inflada / auto-inducida) es cuando el precio


de los bienes y servicios aumenta, entonces los trabajadores demandan
salarios más elevados. Este incremento en los salarios, a su vez, aumenta el
costo de bienes y servicios.

3- Explique los efectos negativos de la inflación


Uno de los efectos negativos es el aumento de la incertidumbre respecto a la
futura inflación. Esto desalienta las inversiones. Por otra parte, la escasez de
productos indica que los precios seguirán aumentando en el futuro.

4- Comente las opiniones de los economistas sobre las causas de la inflación


Los economistas consideran que los altos índices de inflación y la
hiperinflación son causados por un exceso en la oferta de dinero/ dinero en
circulación.

5- ¿Por qué se menciona la Banco Central?


Se menciona al banco central de un país ya que este debe tomar las medidas
necesarias para mantener la inflación dentro de los límites aceptables, ya
que es la autoridad monetaria de un país.

B.3. Herramientas Gramaticales


Brinde la traducción de las frases presentadas en la primera columna de la
tabla, siempre considerando la oración y el contexto en que se encuentran en el texto.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 251


Frases del texto Traducción

1 sustained increase incremento sostenido


2 the general  price level of goods and el nivel de precio general de bienes y
services servicios
3 the prices of production process inputs los insumos del proceso de producción
4 the finished product or services los servicios y productos terminados
5 cost of living costo de vida
6 To combat this, Para combatir esto
7 a country’s monetary authority, la autoridad monetaria del país

B.4. Herramientas Gramaticales


- Lea las frases extraídas del texto. Cada una de ellas muestra un NEXO
Subordinantes al que se lo ha destacado en negrita.
- Brinde la traducción de las frases subrayadas, en relación a su contexto.

Frases del texto con Nexos Traducción de frase subrayada

1 Demand-pull inflation occurs when the …cuando la demanda de bienes y


demand for goods and services increases servicios aumenta / se incrementa
….
2 with higher demand and lower supply, …. lo que resulta en precios más
which results in higher prices elevados / un aumento de los precios
3 Shortages of goods may indicate … que los precios aumentarán en el
that prices will increase in the future. futuro.
4 They understand why it cannot be taken Ellos entienden porqué …..
lightly.

B.5. Herramientas Gramaticales


- Lea las frases extraídas del texto. Cada una de ellas muestra un Verbo Modal
al que se lo ha destacado en negrita.
- Brinde la traducción de las frases subrayadas, en relación a su contexto.

Frases del texto con Nexos Traducción de frase subrayada con


nexos
1 These developments could lead to Esta evolución podría provocar / llevar a
higher cost un aumento de los costes

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 252


2 It may discourage investment and Puede desalentar la inversión y el
savings. ahorro.
3 the central bank should take the el banco central debería tomar las
necessary measures.. medidas necesarias…
4 They understand why it cannot be taken … no se puede tomar a la ligera
lightly ..
5 Governments must help people to cope Los gobiernos deben ayudar a los
with this undesirable situation. ciudadanos a afrontar esta situación
indeseable.

C) POST-LECTURA
Brinde la versión en español de siguiente párrafo del texto.
Utilice las herramientas gramaticales y técnicas de traducción enseñadas.
Los economistas suelen creer que las altas tasas de inflación y de hiperinflación
están causadas por un crecimiento excesivo de la oferta monetaria. Para
combatirla, la autoridad monetaria de un país, como el banco central, debe
tomar las medidas necesarias para mantener la inflación dentro de los límites
permitidos. La gente sufre mucho a causa de la inflación. Entienden que no se
puede tomar a la ligera. Los gobiernos deben ayudar a la gente a afrontar esta
situación indeseable.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 253


Módulo 4
Microobjetivos

› Reconocer los usos del pretérito imperfecto e indefinido (Pasado Simple del inglés) y
del pretérito perfecto (Presente Perfecto del inglés), para comprender las diferencias y
significados de las oraciones con estos tiempos.

› Conocer los códigos y organización de diccionarios bilingües para realizar una bús-
queda eficiente de verbos en pasado simple y de los participios pasados para lograr
una correcta identificación de tiempo verbal y hacer una adecuada traducción.

› Reconocer las partes de un párrafo, su estructura interna y externa para comprender


cómo se presenta la información y así facilitar su comprensión

› Conocer sobre la Coherencia y Cohesión en un texto para poder detectar su unidad y


trasladar estas relaciones a la estructura de un párrafo en inglés, con el fin de entender
cómo se desarrollan y conectan las ideas.

› Identificar las palabras conectoras y su significado para poder anticipar la informa-


ción que podría darse en la siguiente oración de un párrafo.

Contenidos

El Párrafo
En este módulo, le presentaremos los tiempos verbales pasado simple
y presente perfecto del inglés y los adverbios que se utilizan en cada
uno de ellos. Veremos cómo hacer una búsqueda eficiente para verbos
en pasado simple y el participio pasado. Aplicaremos en diversos textos
el uso de todos los tiempos verbales vistos en estos cuatro módulos.
Abordaremos la organización conceptual del texto, cohesión, recursos
anafóricos, los conectores y recordaremos los referentes.

En este módulo estudiaremos los siguientes temas:


Morfosintaxis. Aplicación de la categorización morfológica al pretérito imperfecto e
indefinido (Pasado Simple del Inglés) y del pretérito perfecto (Presente Perfecto del
inglés). Sintaxis de la interrogación. de tiempo y expresiones temporales Voz pasiva
en pasado simple y presente perfecto del inglés.
Uso del diccionario bilingüe. El párrafo. Idea principal, ideas de sostén. El párrafo
como parte de un texto. Coherencia y Cohesión. Referentes. Palabras conectoras.
Lectura de textos donde se aplicarán las técnicas y herramientas enseñadas.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 254


Importante: Aquí le sugerimos preste especial atención a los tiempos verbales del pasado
y a la organización de un párrafo para poder comprender como se desarrollan las ideas
en él.

a. Clasificación de los Verbos en inglés


-En inglés los verbos se pueden clasificar en:  verbos auxiliares, como “be”, “have”, etc. en
verbos modales como “can”, “may”, “must”, etc. y en verbos normales/ comunes como play, buy,
etc. (no auxiliares).

-Los verbos también pueden dividirse en Regulares e Irregulares, que son los que veremos
enseguida en el ítem a.2.

a.1. Sobre la LISTA de VERBOS del Inglés y ABREVIATURAS


Seguramente Ud. estudió en la escuela secundaria, y de memoria, la Lista de los Verbos,
del Inglés ¿verdad? En esta materia no se necesita aprenderlos de memoria, pero si es
importante saber bien como se traduce cada una de las columnas.

Aquí veremos las 3 columnas, las abreviaturas de diccionarios y la forma de traducción.

› 1- INFINITIVO: Se ubica en la 1era columna de la lista de verbos.

TRAUCCIÓN de verbo: con terminación “ar” “er” “ir”


(Ej: trabajar, temer, partir. (como cualquier infinito del español)

› 2- El PASADO SIMPLE: Se ubica en la 2da columna de la lista de verbos.

-Abreviaturas de diccionarios para identificar esta columna: Pretérito = (Pret / Pt..)


TRAUCCIÓN: pasado - pretérito indefinido e imperfecto
(Ej: “trabajé / trabajaba” en relación al verbo WORK = trabajar)
(Esta conjugación se aplica a todo verbo y se adapta a cada sujeto)

› 3- El PARTICIPIO PASADO: Se ubica en la 3era columna de la lista de verbos.

-Abreviaturas de diccionarios para identificar esta columna: Participio Pasado (pp)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 255


/ (PP)
TRAUCCIÓN: “trabajado” (en referencia al verbo WORK = trabajar)
“dormido” (en referencia al verbo SLEEP = dormir)
(Terminación “ado” o “ido” según el verbo - Hay pocas excepciones)

LISTA DE VERBOS 1 2 3
INFINITIVE. SIMPLE PAST T. PAST PARTICIPLE. pp
se muestra sin “to” Pt. / Pret (Español: terminado en ado/ ido)
work worked worked
(trabajar) (trabajé) / (trabajaba) (trabajado)

NOTA: Para la traducción de la 2da columna, se utilizó la 1er persona singular

a.2. Diferenciación entre verbos Regulares e Irregulares


Le mostraremos unos cuantos verbos representando la Lista de Verbos del Inglés,
primero de verbos Regulares y luego de verbos Irregulares

CONSIGNA: VERBO REGULAR


Un verbo es regular cuando, en ambas, 2da y 3era COLUMNA termina en “ed”. Ejemplo:
El verbo “use” (usar) en su 2da y 3era columna termina en “ed” (“used”).

VERBOS REGULARES

LISTA DE VERBOS 1 2 3
INFINITIVE. SIMPLE PAST T. PAST PARTICIPLE - pp
El diccionario muestra el Pt. / Pret (se traduce con
infinitivo sin “to” terminación ado / ido)
work worked worked
(trabajar) (trabajó) / (trabajaba) (trabajado)
use used Used
(usar) (usó) / (usaba) (usado)
import imported imported
(importar) (importó) / (importaba) (importado)
invest invested invested
(invertir) (invirtió) / (invertía) (invertido)
-NOTA: En la traducción de la 2da columna del cuadro, se utilizó la 3ra persona singular.

CONSIGNA: VERBO IRREGULAR


Un verbo es Irregular cuando en la 2da y 3era COLUMNA de los verbos NO termina en
“ed”. Ejemplo: El verbo “make” (hacer) en la 2da y en la 3era columna NO termina en “ed”,
por lo tanto, es irregular:

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 256


VERBOS IRREGULARES

LISTA DE VERBOS 1 2 3
INFINITIVE. SIMPLE PAST Tense PAST PARTICIPLE
El diccionario muestra el Código: Pt. / Pret Código: pp
infinitivo sin “to” (traducción ado / ido)
make made made
(hacer) (hizo) / ( hacía) (hecho)
go went gone
(ir) (fue) / (iba) (ido)
write wrote written
(escribir) (escribió) / (escribía) (escrito)
be was – were been
1- (ser ) 1- (fue ) / (era) 1- (sido)
2-(estar) 2- (estuvo) / (estaba) 2- (estado)
NOTA: Para la traducción de la 2da columna, se utilizó la 3ra persona singular

TIPS DICCIONARIOS - Lista de Verbos


Por lo general, los diccionarios solo traen la Lista de verbos Irregulares, ya que los
regulares son muy sencillos, siempre terminan en “ed”. Entonces, se interpreta que: si un
verbo NO ESTÁ en la Lista de Verbos del inglés, es un Regular.

Lista de Verbos del inglés con Traducción


Puede consultar la lista de verbos y sus traducciones en las siguientes páginas Web:
Multimedia Lista de verbos Irregulares: http://www2.udec.cl/~alualem/ingles/lvi.html
Lista de verbos Regulares: http://www.ompersonal.com.ar/omverbs/regularverbs.htm

b. Pasado Simple: “2da columna = Verbo ya conjugado

Veremos a continuación el uso y aplicación del tiempo verbal Pasado Simple que proviene
de la 2da columna de la lista de verbos.

Esto significa que la “2da columna presenta verbos ya conjugados y activos. Entonces, así
como aparecen en esta columna, van a ir directo a la oración, ya que son neutros.
- LISTA DE VERBOS

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 257


------

- LISTA DE VERBOS

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 258


--

b.1. Pasado Simple es Neutro


El presente simple tiene dos formas de conjugación según sea el sujeto al que refiere,
mientras que el pasado simple solo una, es igual para todas las personas de sujeto.

VERBO REGULAR:

VERBO IRREGULAR:

 TRADUCCION - Adaptación a Sujetos


Para la traducción, deberán hacerse las adaptaciones necesarias para el español.
- I opened the door last night
(Yo abrí la puerta anoche)
- She opened the door last night
(Ella abrió la puerta anoche)
- They opened the door last night
(Ellos abrieron la puerta anoche)

- I went to Córdoba city.


(Yo fui a la ciudad de Córdoba)
- She went to Córdoba city.
(Ella fue a la ciudad de Córdoba)
- They went to Córdoba city.
(Ellos fueron a la ciudad de Córdoba)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 259


b.2. Doble Traducción del Pasado Simple al Español
Todo verbo en Pasado Simple 1- Pretérito Indefinido / 2- Pretérito Imperfecto
El siguiente cuadro muestra las dos traducciones de un verbo regular: “To go” = “ir”

Pasado simple VERSION 1 VERSIÓN 2


(neutro en inglés) Pretérito indefinido Pretérito Imperfecto

I worked Yo trabajé Yo trabajaba


You worked Ud. trabajó Ud. trabajaba
He worked Él trabajó Él trabajaba
She worked Ella trabajó Ella trabajaba
It worked - trabajó - trabajaba
We worked Nosotros trabajamos Nosotros trabajábamos
You worked Ustedes trabajaron Ustedes trabajaban
They worked Ellos trabajaron Ellos trabajaban

El siguiente cuadro muestra las dos traducciones de un verbo irregular: “To go” = “ir”

Pasado simple VERSIÓN 1 VERSIÓN 2


(neutro en inglés) Pretérito indefinido Pretérito Imperfecto
I went Yo fui Yo iba
You went Ud. fue / (tú fuiste) Ud. iba / (tu ibas)
He went Él fue Él iba
She went Ella fue Ella iba
It went - fue - iba
We went Nosotros fuimos Nosotros íbamos
You went Vosotros fueron Vosotros iban
They went Ellos fueron Ellos iban

b.2.1. - Opciones de Traducción:


-Si bien ambas traducciones son correctas para el español, veremos cuando elegir una
opción sobre la otra.

 Pretérito indefinido
- He studied a lot last night.
(Él estudió mucho anoche.)

 Pretérito Imperfecto
- He studied a lot at university.
(Él estudiaba mucho en la Universidad.)

-¿Cómo elegir?
-Cuando se identifica un momento puntual, concreto del pasado, se usa el pretérito
indefinido, preferentemente.
-En cambio, cuando la acción refleja algo más duradero en el pasado o muestra acciones

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 260


repetitivas en el pasado, se aconseja la traducción en el pretérito imperfecto.

c. Características especiales del verbo irregular: “to be”


Aquí vemos que el pasado simple de “To Be” no es neutro. Muestra menos cambios que
su presente simple.

 DOBLE TRADUCCION para cada SIGNIFICADO de “to be”


Como el pasado simple tiene dos traducciones al español, “to be” también las tendrá:
- DOS traducciones para el verbo ser (en pretérito indefinido y pretérito imperfecto)
- DOS traducciones para el verbo estar (en pretérito indefinido y pretérito imperfecto).
Cada tabla muestra las 2 traducciones para cada significado de “to be”.
To be = 1- SER

Pasado Simple VERSIÓN 1 VERSIÓN 2


Pretérito Pretérito
Indefinido Imperfecto

I was good. fui (bueno) era


You were fue (bueno)
He /She / It was fue era
We were fuimos era
You were fueron éramos
They were fueron eran
eran

Ejemplo:
. He was member of the Accounting Consultants
(Él era / fue miembro de Consultores Contables.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 261


To be = 2- ESTAR

Pasado Simple VERSIÓN 1 VERSIÓN 2


Pretérito Pretérito
Indefinido Imperfecto

I was here. estuve (aquí) estaba (aquí)


You were estuvo estaba
He /She / It was estuvo estaba
We were estuvimos estábamos
You were estuvieron estaban
They were estuvieron estaban

Ejemplo:
- He was in Boston last year.
(Él estuvo / estaba en Boston el año pasado.

- Doble Traducción
Todos los verbos en Pasado Simple, tanto regulares como irregulares tienen 2 traduc-
Énfasis ciones al español. Esto se debe a que el español tiene más formas verbales que el inglés.
Estas dos formas son el pretérito indefinido y pretérito imperfecto. Para la selección de
la traducción se debe tomar en cuenta la situación temporal de la oración.

- ¡Cuidado con el pasado de “SER” e “IR” ! - Evitar confusiones:


-Los verbos SER e IR se ven iguales en español, pero se escriben diferentes en inglés.
Tips - I was a public relations manager. - (pasado de “to be”= ser )
(Yo fui un gerente de relaciones públicas)
- I went to the conference yesterday - (pasado de “to go” = ir)
(Yo fui a la conferencia ayer.)

d. Estructura interrogativa y negativa del pasado simple


El verbo “to be” es un verbo auxiliar, por lo que no se ve afectado en la forma interrogativa
y negativa.

-AFIRMATIVO. En la forma afirmativa el orden es:
SUJETO + Verbo To Be + Complementos
- They were students. - (Ellos eran estudiantes.)

-INTEROGATIVO. Ud. reconocerá el interrogativo porque el verbo se antepone al


sujeto de la oración:
Verbo To Be + SUJETO + Complementos
- Were they students ? - (Eran ellos estudiantes?)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 262


-NEGATIVO. La negación (not) está al lado del verbo “to be” y puede contraerse
como en: “wasn’t” o “weren’t”:
SUJETO + Verbo To Be + NOT + Complementos
- They were not students. - (Ellos no eran estudiantes.)

Tabla de ejemplos.

Forma INTERROGATIVA Forma NEGATIVA


Was I right? I was not (wasn’t) right.
(Estaba yo en lo correcto?) (yo no estaba en lo correcto)

Were you in the bank? You were not in the bank


We on the 5th floor? We were not on the 5th floor
they business people? They weren’t business people

Was he a director? He wasn’t a director


she an import agent? She was not an import agent
it an exam? It was not an exam

d.1. AUXILIAR “DID” -Verbos comunes (no auxiliares) en Interrogativo y Negativo


Lo que vimos recién con el verbo “to be” NO se aplica a los verbos no auxiliares (comunes).
Todos los verbos no auxiliares, ya sean regulares o irregulares, utilizarán el auxiliar “did”,
sin significado, para estructurar la forma interrogativa y negativa.

“DID” AUXILIAR sin significado.

-“Did” Se usa para todas las personas de sujeto. Cuando “did” está presente en la oración,
el verbo principal pierde su conjugación de pasado, quedando en infinitivo básico /base
(infinitivo sin “to”).

 Forma INTERROGATIVA
- Se utiliza el auxiliar “did” (sin significado)
- Se mantendrá el mismo orden de la oración afirmativa, pero:
- El auxiliar “did” estará delante del sujeto de la oración.
- El verbo principal quedará sin conjugar, en infinitivo sin “to”

Did + SUJETO + V.Infinitivo base + complementos?

Interrogative Form

I have my ticket? (¿Tenía mi ticket?)


he pay his bills? (¿Pagaba él sus cuentas?)
Did we study together? (¿Estudiábamos juntos?)
they work in groups? (¿Trabajaban en grupos?)
it work well? (¿Funcionaba bien?)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 263


 Forma NEGATIVA:
- Se utiliza el auxiliar “did” (sin significado)
- Se mantendrá el mismo orden de la oración afirmativa, pero, esta vez, ingresará el
auxiliar acompañando a la negación. Se pueden contraer quedando “didn’t”.
- El verbo principal quedará en infinitivo base, o sea, infinitivo sin “to”

SUJETO + did + not + V.Infinitivo base + complementos.

Negative Form
I have my ticket (No tenia mi ticket)
He did not travel by car (El no viajaba en auto)
We (didn’t) do our homework (Nosotros no hicimos nuestra tarea)
They work in groups (Ellos no trabajaron en grupos)

TIPS TRADUCCIÓN - Auxiliar: DID - Consignas:


- NO tiene significado. NO se traduce
- Simplemente indica que Ud. deberá poner en pasado simple al verbo principal
de la oración (al cual “did” acompaña y quedó en infinitivo sin “to”) y luego
traducirlo en Pretérito Indefinido o Pretérito Imperfecto.

e. Verbo impersonal “HABER” en Pasado Simple (there + to be en pasado)


El verbo “Haber” (formado por dos palabras en inglés) =”There be” nunca lleva sujeto, ya
que es un verbo impersonal. Veámoslo ahora conjugado en Pasado Simple.

Como muestra el cuadro a continuación, There is (hay) pasa a ser There was (había/
hubo) y There are (hay) pasa a ser There were (había/hubo).

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 264


THERE IS (Presente Simple) THERE ARE (Presente Simple)

THERE WAS (Pasado Simple) THERE WERE (Pasado Simple)


= había / hubo = había / hubo

-There was 1 employee at the office -There were 2 accountants at the office
yesterday. yesterday.

(Hubo/Había una empleada en la oficina (Hubo /había dos contadoras en la oficina


ayer.) ayer.)

- Was there an employee at the office? -Were there 2 accountants at the office
(¿Había / Hubo una empleada en la oficina?) yesterday?
(¿Hubo/ Había 2 contadoras en la oficina
- There wasn’t an employee at the office (No ayer?)
hubo /había una empleada en la oficina)
-There weren’t two accountants yesterday.
(No había/hubo dos contadoras ayer)

f. Usos del Pasado Simple

1- Para indicar acciones que fueron habituales o que se dieron con cierta regularidad
en el pasado.
- Dr. Adams traveled to New York every month in 2022.
(El Sr. Adams viajaba a New York todos los meses en 2022.)
2- Para indicar que una determinada acción se dio en un momento puntual del pasado.
- John arrived late at the airport yesterday

afternoon.

(John llegó tarde al aeropuerto ayer por la tarde)

3- Para indicar dos acciones en el pasado que tuvieron lugar una después de la otra.
- He came into the room, took off his coat and sat down.
(El entró a la habitación, se quitó el abrigo y se sentó)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 265


Herramientas Gramaticales –Pasado Simple
Puede consultar el uso y estructura del pasado simple en las siguientes páginas web:
Multimedia http://www.curso-ingles.com/gramatica-inglesa/pasado.php
“Did”: https://www.youtube.com/watch?v=pcubE3yYlkk

There be: https://www.youtube.com/watch?v=nWcdGwXeLzs

g. Subordinadas con Pasado Simple


-En las siguientes oraciones, se han subrayado los verbos conjugados en ambos lados del
nexo.
-Es importante enfatizar aquí que los verbos conjugados, que están a cada lado del nexo/
enlace, pueden tener tiempos diferentes. Los sujetos también pueden ser diferentes.

Otros ejemplos:

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 266


h- Diferenciar la 2da columna de la 3era columna de la Lista de Verbos del inglés

- Es importante destacar que los verbos regulares en la 2da y 3era columna se escriben de
igual manera, pero no se traducen igual, ya que tienen diferentes funciones:

 Como PASADO SIMPLE: - He imported cars


(2da columna) (El importó / importaba autos)

(Función de Verbo conjugado en Pasado)
- It is an imported car
 Como PARTICIPIO
PASADO (Es un auto importado)
(3era columna) (Función de Adjetivo)

LISTA DE VERBOS 1 2 3
INFINITIVO. SIMPLE PAST Tense PAST PARTICIPLE. pp
(se muestra sin “to”) Pt. / Pret (en Español: terminación: ado/ ido)
import imported imported
(importar) (importé) / (importaba) (importado)

 TEXTO MODELO
Ejemplo de marcado de verbos en Pasado Simple
A continuación, verá un fragmento del artículo publicado en la Web donde se comenta
sobre un curso online a cargo de la institución “Corporate Finance Institute”
--En este texto están subrayados los verbos en pasado simple.

A) PRE-LECTURA
-Lea los datos de la barra superior para detectar la fuente y la dirección web.
-Lea los enlaces que la página proporciona para conocer la información a la que
se podría acceder.
-Lea el título del texto, y observe la fotografía.
-Asocie la información y Deduzca el posible tema del texto.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 267


B) LECTURA Y ANALISIS
-Lea el texto haciendo una lectura rápida y global. Luego, realice una detallada

h t t p s : / / c o r p o r a t e f i n a n c e i n s t i t u t e . c o m /

Corporate Finance Institute®


Corporate Finance Institute® (CFI)
is a leading global provider of online
financial courses.
In 2021, CFI’s programs and
certifications were delivered to 103,033
individuals at top universities,

investment banks, accounting firms, and operating companies around the


world. There was an important tuition fee discount. Students did not have to
pay for the full tuition.
These individuals with access to the internet had a great motivation to learn,
so they could improve their knowledge with CFI’s online courses and then had
a rewarding career.
CFI courses gave students practical skills, templates, and tools to advance
their career. They taught students on-the-job aspects of corporate finance,
investment banking, corporate development, FP&A, treasury, and accounting

TRADUCCIÓN- Corporate Finance Institute


Corporate Finance Institute® (CFI) es un proveedor líder mundial de cursos financieros en
línea.

En 2021, los programas y certificaciones del CFI se impartieron / fueron impartidos


a 103.033 personas en las mejores universidades, bancos de inversión, empresas de
contabilidad y compañías operativas de todo el mundo. Hubo un importante descuento
en la matrícula. Los estudiantes no tuvieron que pagar la matrícula completa.
Estas personas con acceso a Internet tenían una gran motivación para aprender, por lo
que pudieron mejorar sus conocimientos con los cursos online de CFI y luego tuvieron
una carrera gratificante.

Los cursos de CFI proporcionaron a los estudiantes habilidades prácticas, plantillas y


herramientas para avanzar en su carrera. Enseñaron a los estudiantes aspectos prácticos
de las finanzas corporativas, la banca de inversión, el desarrollo corporativo, la FP&A, la
tesorería y la contabilidad.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 268


i. Algunos complementos de tiempo del Pasado Simple
Los complementos de tiempo del pasado simple indican el momento que una acción se
realizó.

Complemento Significado
Yesterday ayer
two years ago hace dos años
in 2021 en 2021
last year hace un año
in July en julio

Ejemplo:
-The certified public accountant showed his clients how to save money last month.
(El contador público mostró a sus clientes como ahorrar dinero el mes pasado.)

i.1. Posición de los adverbios en la oración


Un adverbio que modifica un verbo puede ubicarse en una de estas tres posiciones:

• 1-Primera posición de la oración (si se quiere destacar o enfatizar el momento)

- YESTERDAY I returned from New York. (Ayer volví de Nueva York.)

• 2-Última posición de la oración

- I returned from New York YESTERDAY. (Volví de Nueva York ayer)

• 3- Posición central, luego de sujeto

- I SOMETIMES played football when I was 10.


(Algunas veces jugaba futbol cuando tenía 10 años)
Adverbios de frecuencia

Always siempre
Frequently frecuentemente
Often a menudo
Sometimes a veces
Seldom rara vez
Rarely rara vez
Never nunca

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 269


Los llamados adverbios de frecuencia ocupan esta posición. Se usan tanto en el presente
simple como en el pasado simple para indicar la frecuencia con la que se hace algo en el
presente o se hizo en el pasado.

- I never worked 10 hours a day.


(Nunca trabajé 10 horas al día,)

- Did you usually have meetings in the morning?


(¿Tenias siempre reuniones por la mañana?)

- When she was young, she was always the best student in her class.
(Cuando ella fue joven, era siempre la mejor alumna de su clase.)

Para poner en práctica lo visto hasta aquí, lo invitamos a realizar las Actividad 1 y 2.

Actividad

j. Verbos Modales en OTROS TIEMPOS


Los verbos modales NO tienen infinitivo y no pueden conjugarse en algunos tiempos
verbales. Otros verbos cubren estas carencias:

• CAN / Be able to (ser capaz de, poder)


“Be able to” (ser capaz de) se puede utilizar para complementar las carencias de CAN.
- Mr. Jones was able to contact Dr.Smith.
(El Sr. Jones pudo/ fue capaz de contactar al Dr. Smith.)

-The jury could not / was not able to  reach a majority verdict yesterday.
El jurado no pudo/ no fue capaz de llegar a un veredicto mayoritario ayer)

- He will be able to finish his work by the end of the month


(El será capaz de terminar su trabajo para fin de mes)

• Must - Have to
Se utiliza “HAVE TO” = tener que, para completar los tiempos verbales de “MUST”
- I had to work yesterday
(Tuve que trabajar ayer)

• WOULD – Algunos usos en el pasado


1-  Would puede ser el pasado de ‘will’ en el estilo indirecto.
Would  se utiliza  con “said” y “told” (las formas pasadas de say y tell =decir):

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 270


2- Se usa para hablar ‘del futuro en el pasado’, cuando hablamos sobre una acción en
un pasado que todavía no ha ocurrido en ese momento del pasado.

- They did not know that they would solve the problem.


(Ellos no sabían que solucionarían el problema)

j.1. Diferenciar usos de COULD y sus traducciones


Recordemos: Para diferenciar “could” con idea de una “baja probabilidad” de un hecho
que probablemente suceda” (podría) y “could” con significado de “pasado” (pudo), es
necesario considerar el adverbio de tiempo utilizado en la oración.
 Si “could” está en una oración con un adverbio de tiempo de pasado,
indica que la acción se dio en el pasado.
 En cambio, si tiene un adverbio de presente o futuro refiere a “podría”
de posibilidad en dichos tiempos.

-They could come tomorrow - They could come yesterday


(Ellos podrían venir mañana) (Ellos pudieron venir ayer)

Para practicar lo visto aquí, lo invitamos a realizar la actividad 3.

Actividad
k. Significados del verbo “HAVE”

Como introducción del nuevo tiempo verbal, le presentaremos los distintos usos del
verbo “have” (más conocido como “tener”). Uno de estos es un tiempo verbal de pasado:
“Present Perfect” o Presente Perfecto del inglés (Pretérito Perfecto del español).

 ORGANIZACIÓN de las TABLAS con los significados de “have”: La 1era columna


mostrará el significado y la 2da los ejemplos en distintos tiempos verbales.

1- El primer uso es el más conocido y enseñado en las escuelas secundarias, por lo que le
resultara bien familiar.

1 TENER • I have a company.


(poseer) (Tengo una compañía)
• He has a company.
(seguido por un (Ella tiene una compañía)
sustantivo)
• They had a company.
(Ellos tuvieron una compañía)

• They will have a company.


(Ellos tendrán una compañía)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 271


2- El segundo uso, se utiliza de manera cotidiana y, como ya vimos, cubre los tiempos
verbales de verbo modal “must”.

2 • I have to send an e-mail.


TENER QUE (Tengo que enviar un correo electrónico)
(obligación)
• They will have to send an e-mail tomorrow.
(“Have” (Ellos tendrán que enviar un e-mail mañana
seguido de )
infinitivo con
“to”). • They had to send an e-mail.
-llamado (Ellos tuvieron que enviar un e-mail)
“Have to”

3- Los siguientes casos, son modismos que se estructuran: ‘to have’ + ‘a’ + sustantivo.
Su significado lo determina el sustantivo que le sigue después.

3- Se usa en
 frases hechas con • I have a sandwich for lunch.
varios significados: (Yo como un sándwich para el
almuerzo)
- have a swim = Nadar
- have a walk =  Pasear • She has a coffee in the morning.
-have breakfast= (Ella toma café a la mañana)
desayunar
Have lunch= almorzar  They had a walk last night.
-have a coke= Tomar, beber (Dieron un paseo/ pasearon
una coca anoche.)
-have a walk= pasear
Etc.

4- El 4to uso de HAVE es para formar TIEMPOS VERBALES. Significa: “HABER”.

4- HABER • I have analyzed the results.


(auxiliar) (Yo he analizado los resultados)

HAVE • She has analyzed the results.


seguido de pp (Ella ha analizado los resultados)
(participio pasado
/ -3era columna de • They had analyzed the results.
lista de verbos) (Ellos habían analizado los
resultados)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 272


NOTA: La última oración: “They had analyzed the results “está conjugada en el tiempo
verbal “Past Perfect”. Solamente le mostramos este ejemplo para que lo conozca, ya que
dicho tiempo NO está incluido en el programa.

l. El Tiempo verbal PRESENT PERFECT / Presente Perfecto (Pretérito Perfecto)

El tiempo “presente perfecto” NO es un presente, en realidad, es un PASADO, pero puede


estar muy conectado a un presente. Se usa mucho en inglés. Veámoslo:

l.1. Estructura:
Este tiempo está formado por dos palabras. La primera es el verbo HAVE / HAS con
significado HABER y funciona como auxiliar. La segunda palabra es un Participo Pasado
(extraído de la 3era columna de la lista de verbos del inglés).

- He has received a call to appear before the High Court.

has + participio pasado (3era columna)

(El han recibido una citación para presentarse ante el Tribunal)

HAVE Para las personas de sujeto: “ I, you, we, they”


HAS Para las personas de sujeto: “ he, she, it”

1 2 3
INFINITIVE SIMPLE PAST T. PAST PARTICIPLE
Pt. / Pret pp. -(ado / ido
y excepciones)

Otro ejemplo:

- They have filled in the form.

have + participio pasado (3era columna)


(Ellos han completado el formulario.)

En la forma interrogativa, HAVE / HAS se ubica delante del sujeto de la oración para
estructurar la pregunta. El participio pasado no se mueve.

Interrogative Form

I broken the glass? (¿He roto el vidrio?) Have you


traveled by train? (¿Ha viajado Ud. en tren?)
they been in the USA? (¿Han estado ellos en los EEUU?)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 273


he paid his bills? (¿Ha pagado él sus cuentas?)
Has she studied journalism? (¿Ella ha estudiado periodismo?
it worked well? (¿Ha funcionado bien?)

En la forma negativa, HAVE / HAS precede a la negación, ambos pueden unirse en una
contracción: Have NOT = haven’t, Has NOT = hasn’t.

Negative Form

- He has not received a call to appear before the High Court. (= hasn’t)
(Él no ha recibido una citación para presentarse ante el Tribunal)

- They have not filled in the form. (=haven’t)


(Ellos no han completado el formulario.)

• Expresiones de Tiempo
Now, just (=this minute) today, this morning/ week/ month, still, ever, never, not yet,
already, recently, lately.

l.2. Usos del Presente Perfecto


1) Para una acción relacionada con el presente. Esta acción comenzó en algún momento
del pasado y aún continua o muestra sus efectos en el presente.

- We have worked hard this morning.


(Hemos trabajado mucho esta mañana.) – (Todavía es de mañana)

2) Para una acción que sucedió en el pasado, en un momento no determinado.


- I have read that article
(He leído ese artículo) - (En algún momento del pasado, no definido)

3) Refiere a un pasado bastante cercano, reciente.


- They have just arrived in Cordoba.
(Ellos han llegado recién a Córdoba) --- (algo reciente)

l.3. Presente Perfecto Continuo


De forma similar al 1er uso del Presente Perfecto, que recién explicamos, puede
también usarse el Tiempo PRESENTE PERFECTO CONTINUO:
- We have been working hard this morning.
(Hemos estado trabajado mucho esta mañana.) – (Todavía es de mañana)

TIPS -HAVE ¡Cuidado al traducir! - HAVE – Sus significados y traducciones:


“Have“ tiene varios usos y significados. Para no equivocarse, lo fundamental es que:

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 274


-NUNCA traduzca HAVE sin haber visto la palabra que le sigue y haber considerado
el significado que esta le puede conferir. Dicha palabra afectará su función y su
traducción. Estos son los usos más comunes en el inglés técnico:
1- HAVE = Tener (poseer) -(seguido de sustantivo)
- I have a company (Tengo una empresa)
2- HAVE TO = Tener que (obligación)- (Cuando está seguido de un verbo en infinitivo)
- I have to work (Tengo que trabajar)
3- HAVE+ pp = Haber (cuando está seguido de un participio pasado / 3era columna)
- I have worked all day (He trabajado todo el dia)

 TEXTO MODELO
A continuación, verá un fragmento del artículo publicado online por Forbes donde se
comenta el problema de la falta de Ética en algunas empresas.

--En este texto están subrayados los verbos en Presente Perfecto


A) PRE-LECTURA- Lea título, autor, fecha y fuente. Deduzca el tema del texto
B) LECTURA & ANALISIS- Lea al menos 2 veces el texto
-Lea el texto haciendo una lectura rápida y global. Luego realice una detallada

Why Business Ethics are So Important If Sep 28, 2020


We’re Going to Save The Planet

I was really shocked by the appalling management of Facebook:


the company made another sham apology as they always do and
then returned to business as usual .
Enrique Dans.
Follow me on
Twitter or LinkedIn

The person responsible for what happened, Mark Zuckerberg, has not being indicted
yet. The appropriation of Facebook user data and its systematic use of multiple
electoral and social disinformation campaigns was big a scandal.
Zuckerberg, who has never faced charges for his involvement in the Cambridge Analytica affair,
should be banned for life. He has built an operation that has created a terrible damage.
How have we arrived at a world where business leaders or politicians feel that they can
lie and justify the unjustifiable in pursuit of short-term profits? To what extent have we lost our
moral code?
Stiffer penalties are only the first step. Business schools and universities will have to play a big
role teaching business Ethics to students.

Adaptado de Forbes: https://www.forbes.com


TRADUCCIÓN-
Porque la Ética en los negocios es tan importantes si vamos a salvar el planeta
Me sorprendió mucho la pésima gestión de Facebook: la empresa presentó otra disculpa
falsa, como hace siempre, y luego volvió a sus negocios.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 275


El responsable de lo ocurrido, Mark Zuckerberg, no ha sido acusado todavía. La apropiación
de los datos de los usuarios de Facebook y su uso sistemático para múltiples campañas
electorales y de desinformación social fue un gran escándalo.
Zuckerberg, que nunca se ha enfrentado a cargos por su participación en el asunto de
Cambridge Analytica, debería ser inhabilitado de por vida. El ha construido una operación
que ha creado un daño terrible.

¿Cómo hemos llegado a un mundo en el que los líderes empresariales o los políticos
sienten que pueden mentir y justificar lo injustificable en busca de beneficios a corto
plazo? ¿Hasta qué punto hemos perdido nuestro código moral?

Sanciones más duras es sólo el primer paso. Las escuelas de negocios y universidades
tendrán que desempeñar un papel importante en la enseñanza de la ética empresarial
a los estudiantes.

Para práctica lo visto hasta aquí, lo invitamos a realizar la Actividad 4.


Actividad

m. Revisión de USOS de la 3era columna de los verbos/ Participio Pasado


RECORDEMOS: -La 3era columna (pp), se traduce mayormente con la terminación “ado”
o “ido” Ej: cobrado, vendido, etc. salvo pocas excepciones, como “written” =escrito.

-El participio pasado no es un verbo. Tiene varios usos, revisémoslos:


1- ADJETIVO (pp + sustantivo)
El participio pasado funciona como adjetivo. Se lo puede reconocer, por ejemplo, al
estar ubicado antes del sustantivo al que modifica. Puede revisar el Módulo 2.
--- Detecte el verbo de la oración y el sujeto.
--- Detecte el participio pasado modificando al sustantivo que le sigue:

- Japan is an industrialized country.


(Japón es un país industrializado)

- They are spoken words.


(Son palabras habladas)

2- Forma parte de los TIEMPOS PERFECTOS


Tiempo Verbal: PRESENT PERFECT (Have/ has + pp)
--- Primero detectará la presencia de HAVE o HAS y
--- Luego, verá que, a continuación, le sigue un participio pasado.

- (I have had a car)


(Yo he tenido un auto.)

- She has committed a crime. She will go to jail.


(Ella ha cometido un delito. Ella ira a prisión)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 276


3- Forma parte de la VOZ PASIVA - (to be + pp)
El participio pasado acompaña al verbo “to be” (el cual puede estar conjugado en
distintos tiempos: pasado, futuro, etc.). Ambos forman la frase verbal de la voz pasiva.

- Television was invented by John Logie Baird.


(La televisión fue inventada por Logie Baird.)
- Aquí el tema principal es la televisión, quién lo hizo está en segundo plano.

- My car has been stolen.


(Mi auto ha sido robado.)
-En este caso, no se sabe quién lo hizo, ni cuándo sucedió.

n. Voz Pasiva en distintos tiempos


Recordemos los tiempos ya vistos en Voz Pasiva
En Presente Simple.: -The film is directed by John Smith 
is / are + participio pasado (La película es dirigida por John Smith).

En Futuro Simple: -Mr Smith will be accepted in our club.


will be + participio pasado (El Sr. Smith será aceptado en nuestro club.)

 Voz Pasiva en los nuevos tiempos del Módulo 4


En Pasado Simple: -They were given a discount by the manager
was /were + participio pasado (Les fue dado un descuento por el gerente)

En Presente Perfecto: - The manager’s office has been renovated.


has been / have been + participio (La oficina del gerente ha sido remodelada)
pasado

Tiempo Verbal: Present Perfect - Voz Pasiva


Ud. puede consultar el presente perfecto y la voz pasiva en las siguientes páginas web:
Multimedia Usos de have: https://www.youtube.com/watch?v=hKuKmV1hSTg

https://www.youtube.com/watch?v=6ATj9Do_RL8

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 277


Voz pasiva: http://www.youtube.com/watch?v=O8nebIKGgSc

Para practicar lo visto aquí, lo invitamos a realizar la actividad 5.

Actividad

ñ. Búsqueda en diccionario bilingüe de la 2da y 3era Columna de los verbos


Le mostraremos oraciones modelo para que Ud. observe el proceso de búsqueda de un
verbo irregular y un regular en pasado simple (2da columna) en su diccionario bilingüe.

ñ.1. Búsqueda del Pasado Simple (pt = 2da columna)


Los siguientes pasos son un modelo a seguir cuando se encuentre con un verbo nuevo.

1- Lea la oración:

Detectamos que “broke” es el verbo, ya que lo precede un pronombre personal de sujeto


“we” y le sigue un complemento.

2- Busque el verbo (“broke”) en el diccionario bilingüe.


Los diccionarios bilingües mostrarán lo siguiente:
- la palabra buscada (en pasado), seguida de su fonética o pronunciación
- luego su función, que aquí es un “pt” (pretérito imperfecto = 2da columna)
- y, finalmente, la proveniencia, o sea, la raíz o infinitivo del verbo. Veámoslo:

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 278


3- Busque el infinitivo del cual proviene el verbo (“broke” “break”)
Ud. deberá buscar el infinitivo. Allí encontrará la explicación completa de la palabra:
-- Primero, el diccionario le presentará el INFINITIVO,
-- Luego PASADO SIMPLE / PRETERITO IMPERFECTO y
-- Finalmente el PARTICIPIO PASADO, con el mismo orden de las 3 Columnas.

-Para traducir aquí, Ud. debe aplicar los siguientes conocimientos adquiridos:
I- “Broke” por su código de diccionario “pt. /pret.” es la segunda columna
correspondiente al verbo “break” = romper.
Está en pasado y se traducirá de acuerdo al sujeto de la oración:
-We (nosotros) BROKE (rompimos).

II - We broke the box.


(Nosotros rompimos la caja)

ñ.1.2 Búsqueda en diccionario de un verbo REGULAR en pasado simple


Debido a que los verbos regulares son más sencillos de identificar, los diccionarios no
hacen el mismo tipo de explicaciones que con los verbos irregulares. Veamos:

1- Lea la oración
Detecte sujeto y verbo. Detecte el tiempo: “pasado simple” por su terminación “ed”.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 279


2- Quite el “ed” y busque la raíz en el diccionario.
Esto es porque los diccionarios no realizan las mismas clasificaciones cuando se trata
de un verbo Regular. Simplemente dan por entendido que, al no ofrecer las 3 columnas,
como se hace con los verbos Irregulares, se trata entonces de un Verbo Regular.

3- Ponga en pasado al resultado brindado por el diccionario (en opción vt.) y adapte
la conjugación al sujeto de la oración:

- export vt. = exportar (en pasado simple de acuerdo al sujeto = “exportaron”)


-They exported cars.
(Ellos exportaron autos.)


ñ.2. Búsqueda del Participio Pasado (pp = 3ra columna)
Seguiremos pasos similares para detectar la 3era columna.

1- Lea la oración

2- Detecte el sujeto y verbo.

- “He has given me the certificate”

“Has” es verbo y, si seguimos leyendo, vemos que


está acompañado de “given”, juntos arman el tiempo
Presente Perfecto). Ambos responden al sujeto “He”.
Luego les siguen los complementos

3- Busque “ given” en el diccionario. Veamos:

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 280


4- Verifique el uso del participio pasado en la oración y realice la traducción
“given” combinado con HAVE/ HAS es parte de frase verbal, y significa “haber”
- He has given me the certificate”
(El me han dado el certificado.)

Pasemos ahora a aplicar todo lo visto


 TEXTO MODELO -
Reconocimiento de tiempos verbales
El siguiente texto tiene los tiempos verbales estudiados en este módulo y los anteriores.
- Los verbos conjugados en pasado simple están subrayados y en letra negrita.
- Los verbos en infinitivo con “to” están en letra itálica.
- Cada renglón / línea está numerada para una fácil detección de cada oración. –

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 281


----
A) PRELECTURA
A.1- Lea el título del texto y observe la fotografía para recolectar datos que se
destacan a primera vista. Busque fuente y autor, si los tiene.
A.2- Asocie la información obtenida. Infiera, deduzca el posible tema del texto.

B) LECTURA & ANALISIS


B.1- Lea el texto. Lea cada párrafo y en detalle a cada oración.
Reconozca los verbos conjugados los infinitivos y los nexos.
B.2 -Marque las palabras transparentes, si lo desea, a modo de destacar aquello
que Ud. conoce.

B.3 -Reconocimiento de tiempos verbales del texto. – Cuadro a resolver -

-Complete la siguiente tabla.


En la primera columna están los verbos extraídos del texto, acompañados de algún
complemento. Ud. deberá reconocer el tiempo verbal en que están y redactar el nombre
de dicho tiempo en la 2da columna. Finalmente, brindará la traducción de la frase
completa, en la 3era columna.

Línea Frases extraídas del texto TIEMPO VERBAL TRADUCCION

2 was held in Miami.

4 were present.

5 there were workshops…

6 The main speaker was …

6 She was introduced by ..

7 Mr. McLeod, did not give

8 He was in charge of..

9 Mrs. Smith’s lecture was very interesting.

She talked about the importance of …

10 which is the profession’s


only international certification mark,…
12 “It represents a commitment

13 She said

14 the audience attended a cocktail …

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 282


15 They had to pay…
16 were asked to make …

16 which would go ….

18 meeting has been planned.

It will take place in New York

19 The organizing team has to send….

Solución del cuadro con tiempos verbales del texto

Línea Frases extraídas del texto TIEMPO VERBAL TRADUCCION

2 was held in Miami. Pasado Simple- pasiva fue realizada

4 were present. Pasado Simple estuvieron presentes

5 there were workshops Pasado Simple Hubo seminarios / talleres

6 The main speaker was Pasado Simple La principal oradora fue

6 She was introduced by Pasado Simple- pasiva Ella fue presentada por

7 Mr. McLeod, did not give Pasado Simple Mr. McLeod no dio

8 He was in charge of Pasado Simple El estuvo encargado de

9 Mrs. Smith’s lecture was Pasado Simple El discurso de la Sra.


very interesting. Smith fue muy importante

She talked about the importance Pasado Simple Ella habló de la


importancia

10 which is the profession’s only Presente Simple que es la única marca de


international certification mark, certificación

12 “It represents a commitment Presente Simple Representa un


compromiso

13 She said Pasado Simple ella dijo

14 the audience attended a Pasado Simple La audiencia asistió a un


cocktail coctel

15 They had to pay Pasado Simple Ellos tuvieron que pagar

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 283


16 were asked to make Pasado Simple- pasiva se les solicitó

17 which would go Pasado de will en frase que iría


verbal con “go” (en
subordinada)

18 meeting has been planned. Presente Perfecto- pasiva reunión has sido planeada

It will take place in New York Futuro simple tendrá lugar

19 The organizing team has to send Presente Simple El equipo organizador


tiene que enviar

o. Organización conceptual del texto


La organización conceptual de un texto refiere a la
forma en que se da la relación de las ideas expresadas
dentro de un texto.
Veremos las partes de un texto bien escrito, y su
estructura interna y externa, con el fin de poder
trasladar dichas relaciones a un texto en inglés y
facilitar la comprensión y traducción al español.

El siguiente contenido fue adaptado de “Organización del Texto” de la “Maestría en


Educación a Distancia” de Mgter. Gabriela M. Yadarola.

o.1. Tipos de Textos


Podemos diferenciar los siguientes tipos de textos: Descriptivo, Expositivo,
Argumentativo y Narrativo. Cada tipo de texto tiene una organización particular,
conocerla facilita su comprensión.

-En Inglés Técnico veremos únicamente el Texto Expositivo y sus características.

 Partes de un TEXTO EXPOSITIVO:


1.  Introducción. (Párrafo Introductor). Contiene la presentación del tema.

2. Desarrollo. (Párrafos Desarrolladores). Contiene explicaciones, clasificaciones,


ejemplos, y desarrollo de aspectos esenciales referidos al tema principal presentado
en el párrafo introductor.

A su vez, cada uno de estos párrafos desarrolladores, en su oración introductora,


puede presentar una idea determinada, siempre relacionada con la central. Las
oraciones de cada párrafo brindarán explicaciones y ejemplos.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 284


3. Conclusión. (Párrafo de Cierre). Representa la síntesis y/o conclusión de los aspectos
anteriormente tratados. Puede reforzar la idea central de la introducción.

o.2. REALACION entre los párrafos de un TEXTO


 Coherencia, la Cohesión y la Adecuación.
-La COHERENCIA es la propiedad que hace que un texto se
interprete como una unidad de información que puede ser
percibida de una forma clara y precisa por el receptor.
La coherencia textual se logra con una serie de elementos:
UNIDAD en el texto. Para la unidad, debe existir una
conexión lógica entre las partes del texto, en el desarrollo de las ideas y en el cierre
final.
-Cada párrafo de un texto, en sí mismo, es una unidad de significado, ya que tiene una
idea completa y distinta de las expuestas en los demás párrafos, pero relacionadas.
-El párrafo puede percibirse visualmente, ya que estos se separan entre sí mediante
signos de puntuación (punto y aparte) y al menos existiendo un espacio entre las líneas.

 Unidad temática. Todos los enunciados giran en torno a un tema.


 Estructura interna lógica. Las ideas aparecen ordenadas y jerarquizadas.
 Corrección gramatical y léxica. Uso apropiado de la gramática y de las palabras.
Uso correcto de conectores (pero, sin embargo, además, etc.)

-La COHESIÓN hace que los elementos que componen a un texto mantengan una
correcta relación sintáctica y semántica. Esto se consigue con:
• Repetición, Sustitución, Elipsis, Marcadores discursivos y Deixis.

- La ADECUACIÓN es el conjunto de características por las


que el texto se hace apropiado a la situación comunicativa
en que se emite. Por ejemplo, si un texto está hecho para
para publicitar un producto, entonces debe tener una
redacción adecuada a esto, debe informe sobre el producto,
convencer de sus virtudes, y motivar la compra. Su
tipografía debe llamar la atención, etc.

Le presentamos, a continuación, un párrafo excelentemente escrito en inglés para


mostrarles una correcta organización interna, coherencia y unidad.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 285


 PÁRRAFO MODELO en inglés
Analizaremos el siguiente párrafo, considerando cada oración.

Fuente.: “From paragraph to Essay” Imhoof and Hudson.


Logman.

A- PRE-LECTURA:
- Observe el párrafo. Lea el título. Mire las imágenes. Infiera el tema del texto.
Respuesta. El texto tratará sobre el futbol europeo y el americano.
Probablemente destacara sus características, similitudes y sus diferencias.

B- LECTURA & ANÁLISIS:


Lea el texto. Realice una segunda lectura profunda (Se subrayaron nexos)

Luego de la segunda lectura profunda, usted podrá distinguir las siguientes partes:

PARTES Oraciones en inglés Traducción


ORACION “Although European football is the “Aunque el futbol europeo es el
INTRODUCTORA parent of American football, the padre del futbol americano, los
(presentación de idea/ two games show several mayor dos deportes muestran varias
ideas) differences.” diferencias importantes.”

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 286


El futbol europeo, a veces
“European football, sometimes
llamado soccer, se juega en 80
called soccer, is played in 80
países, convirtiéndose en el
countries, making it the most
deporte más practicado en el
widely played sport in the world.
mundo. El futbol americano,
American football, on the other
por otro lado, es popular
hand, is popular only in the
solo en los Estados Unidos y
United States and Canada.”
Canadá.
El futbol europeo se juega con
“Soccer is played by eleven once jugadores con una pelota
players with a round ball. redonda. El futbol americano,
American Football, also played también jugado con once
ORACIONES
by eleven players in different jugadores en distintas
DESARROLLA-DORAS
positions on the field, is played posiciones dentro de la cancha,
with an elongated round ball.” se juega con una pelota
elongada.
El futbol europeo tiene poco
“Soccer has little body contact
contacto entre los jugadores.
between players. It, therefore,
Por lo tanto, no requiere un
requires no special protective
equipamiento de protección
equipment. American Football,
especial. El futbol americano,
in which players make
en el que los jugadores hacen
maximum use of body contact,
uso máximo del contacto físico,
requires special headgear and
requiere de casco y protectores
padding.”
acolchados.
“These are just a few of the Estas son solo algunas
ORACION DE CIERRE features which distinguish características que diferencian
(conclusión) European football and American al futbol europeo del futbol
football.” americano.

COMENTARIO sobre la CONCLUSIÓN:


Formada por una o dos oraciones, la conclusión de un párrafo confirma o refuta la idea
principal presentada o puede recapitular argumentos principales. La última oración
puede cerrar el escrito con una interrogación o con una frase ingeniosa.

En este caso, la oración de cierre es sencilla, pero enfatiza lo que se ha venido


demostrando en las desarrolladoras y que se planteó en la primera oración: ambos
deportes tienen características que los hacen diferentes.

p. Uso de Referentes en el texto analizado:


Como ya vimos, el referente se usa, por ejemplo:
1- Para evitar la repetición de una palabra ya mencionada
(soccer)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 287


2- Para referirse a algo ya mencionado y ampliar o definir sus características (features)
usando una palabra introductora como “which”
3- Para unir ideas mencionadas, y referirse a ellas introduciéndolas con “These”
(=estas)
(Hace referencia a todas las características mencionadas anteriormente.)
También refiere al sustantivo que le sigue “features” (características)

Veamos ejemplificados los ítems mencionados:

REFERENTES

Multimedia Para reforzar el tema de los referentes contextuales recomendamos este muy interesan-
te video: https://www.youtube.com/watch?v=dUbgxWLlWpc

ACTIVIDAD Para practicar lo visto aquí, lo invitamos a realizar la actividad 6.

q. Palabras y Frases Conectoras


FUENTE: http://www.learn-english-today.com/lessons/lesson_contents/grammar/
linking-words.html

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 288


Para introducir opinión
I agree that… (estoy de acuerdo en que…)
I disagree that… (no estoy de acuerdo en que…)
I believe that … (creo que …)
I think that… (pienso que…)
In my opinion, … (en mi opinión)
In my view, … (bajo mi punto de vista)
It seems to me that … (me parece que)

Para introducir una serie de puntos


First of all / Firstly / In the first place, … (en primer lugar)
Secondly, … (en Segundo lugar)
Thirdly, … (en tercer lugar)
Then, … (entonces)
Later, … (luego)
After that, … (después de eso)
Finally, … (finalmente)

Selectividad
According to the text, … (de acuerdo con el texto)
As the autor points out, … (como menciona el autor)

Para expresar contraste


Although … (aunque)
However, … (sin embargo)
In contrast, … (al contrario)
Nevertheless, … (sin embargo)
On the other hand, … (por otra parte)
This ignores the fact that … (esto ignora el hecho de que)
On the contrary, … (por el contrario)
Despite … (a pesar de)

Para añadir información


Also, … (también, además)
Besides, … (además)
Furthermore, …(además)
In addition (to this), … (además de esto)
What’s more, … (lo que es más)
It must also be said that… (tambien hay que decir que)

Para introducir la conclusión
In conclusion, … (para finalizar/concluir)
In short, …
To sum up, …
To conclude, …

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 289


Para poner en práctica lo visto hasta aquí y con el objetivo de prepararse para realizar con
éxito la segunda parte de la evaluación integradora, lo invitamos a resolver la actividad 7.
Actividad

En este momento usted está preparado para realizar la segunda parte de la Evaluación
Integradora o también llamado 2do Parcial. ¡Adelante!
Evaluación

NUESTRA DESPEDIDA

Aquí damos cierre a INGLÉS TÉCNICO, esperando haberlos acompañado durante su


aprendizaje y deseando que esta materia sea de gran utilidad en su etapa universitaria
y haga una importante diferencia en su vida profesional.

CONGRATULATIONS! You did it!

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 290


Módulo 4 | Glosario
BUSINESS TERMS / TÉRMINOS DE NEGOCIOS

A____________________________________________
account number número de cuenta
accounting - contabilidad
accounting books - libros contables
accounts receivable cuentas por cobrar
account representative agente de cuenta
acquisition(s) adquisición (adquisiciones)
advertisement anuncio
annual report informe anual
affidavit - declaración jurada.
affidavit of insolvency - declaración de insolvencia.
affiliated company - filial.
affiliation - 1) filiación; 2) asociación.
agency - organismo, órgano.
agenda - programa, temario, orden del día.
agent - agente, intermediario, representante.
agreement - contrato.
allocate (verbo) - asignar, destinar (funds).
allowance - subcidio
all risk contract - seguro contra todo riesgo.
all risk insurance - seguro contra todo riesgo.
all risks - póliza de seguro contra todo riesgo.
altered check - cheque adulterado.
alternative contract - contrato alternativo.
anual report - informe anual de una empresa
articles of association - estatutos sociales de una persona jurídica.
articles of incorporation - autorización de existencia de una sociedad.
asset – activo ( de una cuenta) activos , bienes
assignment - cesión.
associate - socio.
assurer - aseguradora.
attorney’s fee - honorarios del abogado.
avoid, to - anular, resolver (contract).
advanced payment: pago anticipado.
abroad: en el extranjero
as= como
as soon as = tan pronto como
assess (v): evaluar

B____________________________________________
balance sheet hoja de balance; balance general
bank banco
bankrupcy quiebra, bancarrota
banker banquero

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 291


banks los bancos; la banca
best-selling de mayor venta
bill (verbo) facturar
bill factura
billing facturación
bill of exchange letra de cambio
board of directors mesa derectiva; consejo administrativo
board of trustees mesa directiva; consejo administrativo
bonds bonos
brand marca
branch sucursal
budget presupuesto
business negocio
business activity - actividad de egocio
business analyst analista de mercado
businessplan plan de egocio
business-reply mail correo comercial; porte pagado
buy (= purchase) compra
buy (verbo) comprar
background: antecedents / formación / experiencia / educación / historial / fondo /
blackmail - Chantaje.
board - Directorio, junta.
board of directors - Junta directiva, mesa directiva.
bona - Bienes.
bona fide - De buena fe.
bankruptcy - Quiebra, bancarrota.
bankruptcy law - Ley de quiebras.

C____________________________________________
candidate candidato(/a)
cash - dinero en efectivo
chair presidente(/a) de la mesa directiva (/del consejo administrativo)
CEO (Chief Executive Officer) director general
CFO - director financiero
chairman - president
charges – gastos
collection - cobro cleared liquidada
collection cobranza
commercial carriers compañías de mensajería
commercial invoice factura comercial
committee comité
company compañía; empresa
company agreement contrato de sociedad, acuerdo empresarial
company officer directivo(/a) de una compañía
company policy política de la compañía
competition; competitor(s) competencia
competitive competitivo(/a)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 292


competitive edge ventaja competitiva
complaint queja
contract contrato
communication strategy estrategia de comunicación
coordinate (verbo) coordinar
corporate de la(s) empresa(s)
corporate affiliation afiliación corporativa
corporate astructure estructura organizacional
corporation empresa; compañía, sociedad
cost costo
costs costes
courier service servicio de mensajería
credit application solicitud de crédito
credit rating historial crediticio; calificación crediticia
credit reference(s) referencia(s) de crédito
credit reliability solvencia
credit record historial de crédito
current rate tarifa actual
customer cliente /a
customer service servicio al cliente

D____________________________________________
debts deudas
default impago, incumplimientos
delay tardanza; demora
delivery services reparto a domicilio
department chairperson (/head) jefe(/a) de departamento
dependability confiabilidad
discount descuento
diversification diversificación
division head(s) jefe(s) de area; jefe(s) ...departamento
dividend dividendo(s)
downsizing reducción de personal
duties (= responsibilities) funciones

E____________________________________________
earnings ingreso(s); ganancias
employment contratación
employee empleado(/a)
employer empleador(/ra)
enterprise empresa
equipment equipo
estimate ( verbo) calcular
estimate cotización. presupuesto
evaluate ( verbo) evaluar
executive committee comité ejecutivo
exhibit exposición
expansion of markets expansión del mercado

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 293


expenses gastos
export plan plan de exportanción

F____________________________________________
failure quiebra / fracaso
fair feria
fees honorarios /tarifas (de un profesional)
fill (verbo) an order satisfacer un pedido
finances finanzas
financial advisor asesor financiero
financial analyst analista financiero
financial accounting contabilidad financiera
financial position situación financiera; posición financiera
financial statement informe financiero; estado de cuenta financiero
firm empresa
fiscal year año fiscal
franchise franquicia
fringe benefits prestaciones; prestaciones de ley
funding financiación
funds fondos
franchising franquicia
franchise franquicia
franchiser franquiciante, franquiciador
franchisee franquiciado, franquiciatario

G____________________________________________
general director director general
general meeting of shareholders reunion general de accionistas
gross margin margen bruto

H____________________________________________
hire (verbo) contratar
hiring contratación
HR director director de recursos humanos
human resources recursos humanos

I____________________________________________
income ingreso; utilidad
industry industria
inspection inspección
installment(s) pago(s)
insurance seguro
insurance industry sector de los seguros
insurance broker agente de Seguro
insurance certificate certificados de seguro
interest rate tipo de interes
interview entrevista
investment inversion

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 294


investment bank banca de inversion
invoice factura

J____________________________________________
job empleo
job interview entrevista laboral
job letter carta laboral
job training capacitación laboral
job offer ofrecimiento de trabajo

L____________________________________________
launch (verbo) lanzar
labor relations relaciones laborales
labor union sindicato de trabajadores
lawyer abogado
lease contrato de arrendamiento
legal counsel/advisor asesor legal; abogado
letter of credit credito documentario
liabilities pasivos/deudas/obligaciones
liability responsabilidad juridica
literature información; literatura
loan préstamo
losses perdidas

M____________________________________________
maintenance mantenimiento
manage (verbo) dirigir, administrar, gestionar
manager gerente, director
management gestion, administración, dirección
management report informe de gestion
managing director director general / administrador delegado
manufacturer fabricante
market mercado
market (verbo) comercializar; poner en el mercado
market performance comportamiento del mercado
marketing – mercadotecnia
marketing director gerente de mercadotecnia
marketplace mercado
meeting junta, reunion
minutes minuta; acta de una reunión
money market mercado de valores
motion propuesta, moción
M&A fusiones y adquisiciones de empresas

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 295


N____________________________________________
needs necesidades
net income utilidad neta
net profit beneficio neto

O____________________________________________
obligation obligación
offer ofrecimiento
office oficina; despacho
officer funcionario
on a cash basis en efectivo
operation funcionamiento
operation(s) operación (operaciones)
operational changes cambios de organización
order pedido
organization organización
organizational changes cambios de organización
outstanding balance saldo pendiente
overdue account cuenta vencida
overdue payment pago vencido
overseas markets mercados en el extranjero
own ( v) ser dueño de
owner propietario/titular
operating expenses gastos de explotación
outsourcing subcontratación
overhead expenses/overheads gastos indirectos/gastos generales

P____________________________________________
past due pago vencido
Patent: patente
patronage patrocinio
pay cash -(pagar) en efectivo
payment pago
personnel personal
plan plan
plan (verbo) planear, planificar
plant planta
policy: politica
position puesto , cargo
preference preferencia
president director(/a)
price precio
product development desarrollo del producto
product manager gerente de producto
product producto

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 296


production manager gerente de producción
productive provechoso(/a)
productivity productividad
profit utilidad; ganancia
profit and loss account cuenta de pérdidas y ganancias
promissory note pagaré
prospect(s) posibilidad(es) (to) provide proveer
provider proveedor
purchase(s) compra(s)
purchase order orden de compra

Q____________________________________________
qualification capacitación
quality calidad
quotation cotización

R____________________________________________
recognition reconocimiento
recruiting de reclutamiento
recruitment reclutamiento
refer (verbo) referir
refund (verbo) reembolsar
remove (verbo) quitar
report reporte; informe
resign (verbo) renunciar
résumé curriculum
retail vendor(s) vendedor(es) minorista(s)
retailer minorista.
revenue ingresos/ rentas
run (verbo) dirigir

S____________________________________________
safety seguridad
salary sueldo
sales venta
sales agreement contrato de compraventa
sales contract contrato de compraventa
salesperson: vendedor.
saving(s) ahorros
screen (verbo) investigar
secretary secretaria
select (verbo) seleccionar
service servicio
settle (verbo) liquidar
shares acciones
shareholder accionista
shipping fees gastos de envío

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 297


show exposición
show (verbo) mostrar
staff personal
staff reduction recorte de personal
statement of income reporte de ingresos; cuenta de ingresos
seller: vendedor.
stock acciones; valores (inglés EE.UU.)
stock existencias
be in stock (verbo) estar en existencia
have (verbo) in stock tener en existencia
stockholder accionista
stocktaking: inventario supplier: proveedor.
subsidiary (-ies) subsidiaria(s)
supervisor supervisor(/a)
supplies artículos
supply (verbo) proveer de

T____________________________________________
tax treatment incentivo(s) fiscal(es)
technology tecnología
tax exception - exención tributaria.
tax exemption - exención de impuestos.
tax evasion - evasión de impuestos, evasión tributaria.
tax-free - desgravado, libre de impuesto.
tax year - año fiscal
taxable - imponible.
taxation - tributación.
top executive ejecutivo de alto nivel
transaction transacción
treasurer tesorero; tesorera
trust fundación; consorcio

U____________________________________________
undertaking empresa/compañía

V____________________________________________
vendor(s) distribuidor(es)
vice-president vicepresidente(/a)

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 298


W____________________________________________
wage(s) sueldo(s); salario(s)
wholesale de mayoreo
wholesaler mayorista
with your credentials con su perfil
work trabajo
workload carga de trabajo

Y____________________________________________
Yellow Pages sección amarilla

Z____________________________________________
zip code código postal

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 299


Módulo 4 | Actividades
actividad 1

I - Pasado Simple: WAS- WERE- y There was / There were


-Lea cada oración, marque el verbo y luego tradúzcalas al español
1- Those managers were very responsible
2- There were many highly specialized marketing agents in this company last
month.
3- It was wrong.
4- When was your company founded?
5- Where were you born?
6- Luca Robinson was responsible for banking and financial services.

II- Oraciones con Verbos Regulares e Irregulares en Pasado Simple


-Lea cada oración, marque el verbo y luego tradúzcalas al español
1- They came very late last night so they forgot to answer our fax.
2- There were many applicants for that job
3- We paid in advance
4- We found several mistakes in the invoice.
5- The bank lent us U$S 30,000.00
6- Mr. Williams arrived at the office a little before 8:00am, but the CEO of the
company was not there.
7- What were you doing when the accident occurred?
8- They didn’t fight very hard to keep the company afloat.
9- She bought some shares online.
10- Did his mistake cost the company a lot of money?

III- Oraciones. Seleccionar verbo correcto en pasado sobre Dr. Ellis


Consigna:
Lea todas las oraciones relacionadas con la historia del científico informático
estadounidense Clarence Ellis quien fue el primer afroamericano en obtener un
doctorado en dicha área en (1969). Ellis fue un pionero en trabajo cooperativo asistido
por computadora (CSCW) 
Selecciones la opción correcta para completar cada espacio en blanco.
Al finalizar lea todas las oraciones unidas, como párrafo, sobre esta parte de la vida de
Ellis.
Ellis
1. In the early 1980’s, Ellis .......... the potential for home computers.
   a) met b) saw c) included

2. Using standard components, he .......... together his first computer,


   a) sold b) made c) put

3. and …....... to market it in 1983.


   a) started b) waited c) finished

4. At first, he .......... it through specialist electronic magazines.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 300


   a) rejected b) sold c) photocopied

5. Then he …....... advertisements in the ‘quality’ Sunday newspapers.


   a) suggested b) was c) placed

6. It .......... an immediate success.


   a) was b) went c) finished

cc 1

actividad 1 | Clave de corrección cc 1

I - Pasado Simple: WAS- WERE- There was / There were


1- Those managers were very responsible Aquellos
adminstradores/gerentes fueron muy responsables
2- There were many highly specialized marketing agents in this company last
month
Había muchos gerentes de mercadotecnia especializados en la compañía el mes
pasado.
3- It was wrong.
Estuvo mal
4- When was your company founded?
¿Cuándo fue fundada su compañía?
5- Where were you born?
¿Dónde nació Ud.?
6- Luca Robinson was responsible for banking and financial services.
Luca Robinson era responsable de los servicios financieros y bancarios.

II- Oraciones con Verbos Regulares e Irregulares en Pasado Simple


1- They came very late last night so they forgot to answer our fax.
Llegaron tarde anoche por lo tanto olvidaron contestar nuestro fax
2- There were many applicants for that job
Había muchos aspirantes para ese trabajo
3- We paid in advance
Pagamos por adelantado
4- We found several mistakes in the invoice.
Encontramos muchos errores en la factura
5- The bank lent us U$S 30,000.00
El banco nos prestó U$S 30,000.00
6- Mr. Williams arrived at the office a little before 8:00am, but the CEO of the
company was not there.
El Sr. Williams llegó a la oficina un poquito después de la s8,00, pero el Director
ejecutivo no estaba allí.
7- What were you doing when the accident occurred?
¿Qué estabas haciendo cuando el accidente ocurrió?
8- They didn’t fight very hard to keep the company afloat.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 301


Ellos no lucharon mucho para mantener la compañía a flote.
9- She bought some shares online
Ella compró algunas acciones online / en línea
10- Did his mistake cost the company a lot of money?
¿Su error le costó a la compañía mucho dinero?

III- Oraciones. Seleccionar verbo correcto en pasado sobre Dr. Ellis


1. In the early 1980’s, Ellis .......... the potential for home computers.
   a) met b) saw c) included
2. Using standard components, he .......... together his first computer,
   a) sold b) made c) put
3. and .......... to market it in 1983.
   a) started b) waited c) finished
4. At first, he .......... it through specialist electronic magazines.
   a) rejected b) sold c) photocopied
5. Then he .......... advertisements in the ‘quality’ Sunday
newspapers.
   a) suggested b) was c) placed
6. It ..........an immediate success.
   a) was b) went c) finished

actividad 2
Análisis de Mini- Texto: “Me and my Money” (Mi dinero y yo)

• Aplique las técnicas de lectura comprensiva estudiadas y responda en español.

A) PRE-LECTURA
A.1 - Lea el título y subtitulo del texto. Observe la foto.
- Lea las palabras destacadas dentro del texto (Realice un barrido rápido del
texto sin leerlo, en busca de palabras en itálica, mayúscula, negrita, números etc.)
- Piense, deduzca que tema podría desarrollar este texto.

A.2 Con los datos obtenidos, diga qué oración representa mejor el probable tema de
este texto.
Seleccione solo una de las siguientes opciones:
1- El texto tratará del dinero de la persona de la foto, Jennifer Graham.
Parece tener como U$S 80,000 y describirá tipos de inversiones.
2- El texto trata de Jennifer Graham, la persona de la foto quien, y
según el título, se comentará como administra ella sus inversiones,
probablemente en Nueva York. Hay una cifra mencionada US$ 80,000 y
un nombre “Sun-Dance”.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 302


B) LECTURA & ANALISIS
B.1 Lea el texto. Puede marcar los verbos, los nexos y las palabras transparentes a
modo de ayudarse en la comprensión del texto.

B.2 - Diga si cada afirmación es FALSA o VERDADERA y luego justifíquela


1. She owes U$S 1,000 to her grandmother
2. She sold her house in London
3. She has shares in four companies
4. She lent money to the bank to buy a house
5. She is a manager.
6. She has a business partner
7. She has no debts
8. She spent a lot of money in her hobby.

B.3. Herramientas Gramaticales


- Identificación de Tiempos verbales Simples. Complete el siguiente cuadro.
Consigna:
1- Diga si el verbo está en presente o pasado,
2- Brinde su traducción según esté usado en el texto
3- Brinde el infinitivo del verbo extraído del texto (el verbo raíz del cual
proviene)
- Hay dos ejemplos presentados para Ud.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 303


TIEMPOS VERBALES INFINITIVO
usados en el texto del verbo
presentado
LINEA VERBO PASADO PRESENTE TRADUCCIÓN
1 was tenia be
1 bought compré buy

2 put
3 invested

4 paid
5 started

6 had
7 work
7 earn

7 owe
9 spent


C) POST-LECTURA
- Traduzca el siguiente párrafo del texto de la forma más fiel posible.

When I was twenty years old I received an inheritance from my grandfather. I bought
a small apartment in downtown New York and put some money in the bank. Then I
invested the rest of my money on the Stock Market and bought shares in three
different companies. Each company paid me a stake every year.
Two years ago my friend Paul and I started a small company called “Sun-Dance”.
I had to borrow $S 80,000 from the bank to solve some financial problems.

cc 1

actividad 2 | Clave de corrección cc 1

• Aplique las técnicas de lectura comprensiva estudiadas y responda en español.

A) PRE-LECTURA
A.2 Con los datos obtenidos, diga qué oración representa mejor el probable tema de
este texto. Seleccione solo una de las siguientes opciones:
2 -El texto trata de Jennifer Graham, la persona de la foto quien, y según
el título, comenta como administra sus inversiones, probablemente en
Nueva York. Hay una cifra mencionada US$ 80,000 y un nombre “Sun-
Dance”.

B) LECTURA Y ANALISIS
B.2 - Diga si la afirmación es FALSA o VERDADERA y luego justifíquela
1- She owes U$S 1,000 to her grandfather
FALSO- Jennifer no debe dinero, ella recibió una herencia de su abuelo

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 304


2- She sold her house in London
FALSO- Ella compró un departamento en Nueva York
3- She has shares in four companies
FALSO - Tiene acciones en 3 compañías
4- She lent money to the bank to buy a house
FALSO- El banco le prestó a ella
5- She is an accountant
FALSO- Ella es abogada.
6- She has a business partner
VERDADERO- tiene un socio y es su amigo Peter.
7- She has no debts
FALSO- Ella aún le debe dinero al banco
8- She spent a lot of money in her hobby.
FALSO- Ella gastó mucho dinero en su deporte, el esquí.

B.3. Herramientas Gramaticales


- Identificación de Tiempos verbales Simples. Complete el siguiente cuadro.
TIEMPOS VERBALES INFINITIVO
usados en el texto del verbo
presentado
LINEA VERBO PASADO PRESENTE TRADUCCIÓN
1 was tenia be
1 bought compré buy

2 put puse put


3 invested invertí invest

4 paid pagó pay


5 started comenzamos start

6 Had to borrow tuve que pedir have


prestado
7 work trabajo work
7 earn gano earn
7 owe debo earn
9 spent gasté spend

C) POSLECTURA
-Traducción

Cuando yo tenía 20 años recibí una herencia de mi abuelo. Compré un pequeño


departamento en el centro de Nueva York y puse algo de dinero en el banco. Luego
invertí el resto de mi dinero en el Mercado de acciones / mercado bursátil y compré
acciones en tres compañías diferentes. Cada compañía me pagaba un interés cada año.
Hace dos años mi amigo Paul y yo comenzamos una pequeña compañía llamada “Sun-
Dance” Tuve que pedir prestado $80,000 al banco para resolver algunos problemas
financieros.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 305


actividad 3
Verbos Modales

I - Verbos Modales con idea de Presente o Futuro – Revisión


(Puede revisar este tema en MÓDULO 3)
- Lea las oraciones y tradúzcalas
1- She says she might not come. (future)
2- Don’t make so much noise.  My father might be sleeping. (present)
3- My friend got two speeding tickets last week.  He must be a fast driver. 
(present)
4- The weather report said that the temperature might drop below freezing level
overnight.  (future)

II - Verbos Modales en PASADO


• might, may, could, must and should precede have + past participle
- Lea las oraciones y tradúzcalas
(Los comentarios que están entre paréntesis, son solo aclaratorios de la situación
mencionada en la oración)

1- I can’t find my glasses.  I might have left them in the car.


2- The fire alarm sounded very early in the morning.  Most residents of the
building must have been sleeping at the time
3- There’s no milk in the refrigerator.  We must have drunk it all.
4- Many more cars than usual were parked on our street last night. 
Someone must
have had a party.
5- The lights are all off in the house next door.  Our neighbors could have
gone out.
6- We were all having so much fun that we could have stayed longer. 
(But We didn’t stay longer.)
7- I could have finished the report if I had stayed longer at the office. 
(I didn’t stay longer at the office.  I went home.)
8- John missed the bus.  He should have left his house a few minutes earlier. 
(He didn’t.)
9- John should have been here by now. 
(I expected him to be here by now, but he isn’t.)
10- John ought to have been here by now. 
11- I should not have drunk so much coffee.  Now, I can’t sleep.
12- My suitcase is too heavy.  I shouldn’t have packed so many things.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 306


13- The explosion was very loud.  Even people living several kilometers
away must
have heard it.
14- Tom is usually a good student, but he did poorly on the last test.  He might
not
have understood the instructions.

cc 1

actividad 3 | Clave de corrección cc 1


I - Verbos Modales con idea de Presente o Futuro _ Revisión
- Lea las oraciones y tradúzcalas
1- She says she might not come.
Ella dice que podría no venir. (futuro)
2- Don’t make so much noise.  My father might be sleeping.
No hagas tanto ruido. Mi padre podría estar durmiendo. (present)
3- My friend got two speeding tickets last week.  He must be a fast driver. 
Mi amigo recibió dos multas por exceso de velocidad la semana pasada. Debe
ser un conductor rápido/ veloz. (presente)
4- The weather report said that the temperature might drop below freezing level
overnight. 
El parte meteorológico dice que la temperatura podría bajar por debajo del
nivel de congelación durante la noche. (futuro)

II - Verbos Modales en PASADO


• might, may, could, must and should precede have + past participle
- Lea las oraciones y tradúzcalas

1- I can’t find my glasses.  I might have left them in the car.


No encuentro mis anteojos. Puede que los haya dejado en el auto / podría haberlos
dejado en el auto
2- The fire alarm sounded very early in the morning.  Most residents of the
building must have been sleeping at the time.
La alarma de incendios sonó muy temprano por la mañana. La mayoría de los
residentes del edificio debieron estar durmiendo en ese momento
3- There’s no milk in the refrigerator.  We must have drunk it all.
No hay leche en la nevera. Debimos habérnosla bebido toda.
4- Many more cars than usual were parked on our street last night.  Someone must
have
had a party.
Anoche había muchos más autos de lo habitual estacionados en nuestra calle.
Alguien
debió haber hecho una fiesta.
5- The lights are all off in the house next door.  Our neighbors could have gone out.
Las luces de la casa de al lado están todas apagadas. Nuestros vecinos pudieron
haber
salido.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 307


6- We were all having so much fun that we could have stayed longer. 
-(But we didn’t stay longer.)
Nos estábamos divirtiendo tanto que podríamos habernos quedado más tiempo.
(Pero no nos quedamos más tiempo).
7- I could have finished the report if I had stayed longer at the office. 
(I didn’t stay longer at the office.  I went home.)
Podría haber terminado el informe si me hubiera quedado más tiempo en la oficina.
(Pero… No me quedé más tiempo en la oficina. Me fui a casa).
8- John missed the bus.  He should have left his house a few minutes earlier. -(He
didn’t.)
Juan perdió el autobús. Debería haber salido de su casa unos minutos antes.
-(No lo hizo).
9- John should have been here by now. 
(I expected him to be here by now, but he isn’t.)
John debería haber llegado ya. (Esperaba que ya estuviera aquí, pero no está).
10- John ought to have been here by now. 
John debería haber llegado ya.
11- I should not have drunk so much coffee.  Now, I can’t sleep.
No debería haber bebido tanto café. Ahora no puedo dormir.
12- My suitcase is too heavy.  I shouldn’t have packed so many things.
Mi valija pesa demasiado. No debería haber empacado tantas cosas.
13- The explosion was very loud.  Even people living several kilometers away must have
heard it.
La explosión fue muy fuerte. Incluso la gente que vive a varios kilómetros de
distancia
debe haberla escuchado. / …debería haberla escuchado.
14- Tom is usually a good student, but he did poorly on the last test.  He might not have
understood the instructions.
Tom suele ser un buen estudiante, pero le fue mal en el último examen. Puede que
no
haya entendido las instrucciones. / Podría no haber entendido las instrucciones

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 308


actividad 4
Diferenciar los pasados y Análisis de carta comercial

I - Diferenciar los pasados (Pasado Simple vs Presente Perfecto)


a) Lea las siguientes oraciones que contienen verbos conjugados, principalmente,
en pasado simple y presente perfecto.
b) Reconozca y luego Subraye el verbo conjugado completo en cada oración.
Alguna oración puede llegar a tener 2 verbos conjugados.

1- My brother has written several plays. He has just finished his second tragedy.
2- Chopin composed some of his music in Majorca.
3- I can’t go out because I haven’t finished my work.
4- When did he arrive? He arrived at 2.00.
5- He hasn’t smoked for two weeks. He is trying to give it up.

c) Complete el cuadro. Para ello, deberá elegir la traducción correcta para el verbo,
presentado en la 1era columna, opción 1 u opción 2, según su uso en la oración

VERBO OPCION 1 OPCION 2


1 has written ha escrito escribió
has just finished terminó acaba de terminar /
recién ha
terminado
2 composed compuso ha compuesto
3 can´t go no ha podido ir no puede ir
haven´t finished no he terminado no terminé
4 did he arrive ha llegado llegó
He arrived llegó ha llegado
5 hasn´t smoked no ha fumado no fumó
is trying trataba está tratando

II - Análisis de carta comercial

• Aplique las técnicas de lectura comprensiva estudiadas

A) PRE-LECTURA

A.1 - Lea el encabezado, pie de la carta y todo aquello que rodea al texto de la carta
- Lea los datos del emisor y del receptor. Lea fecha y tema de la carta
- NO lea el texto.
A.2. -Comente la información obtenida

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 309


BLUE Furniture Ltd
151 W 34th St, New York, NY 10001,U.S. - Web Site: www.bluefurniture.com

September 30, 20….


Home Decoration
470 Yonge St,
Toronto, ON M4Y 1X5
Canada

Dear Mr. Flunder:


Subject: Final Notice: Invoice 279-04

You have repeatedly ignored our written requests for payment of the above-
noted invoice, and you have not contacted us with any explanation.

We have sent you 4 e-mails and 3 letters asking you to pay the invoice 279-04,
but you have not answered them.

Consequently, if we do not receive your payment in full by the end of this week,
we will have to turn your account over to a professional collection agency.

We urge you to please give this matter your full attention now, before it’s too
late, and send your payment to us immediately.

Sincerely,

Nicklas Tessier
Manager

B) LECTURA & ANALISIS

B.1 - Lea cada oración del texto hasta su punto final. NO se detenga a buscar
vocabulario hasta no haber terminado la oración. Puede releer oraciones que
necesiten mayor comprensión.)
- Marque los verbos y las palabras transparentes (solo a modo de apoyo a su
comprensión del texto)

B.2. Responda en castellano las siguientes preguntas

1- ¿Qué reclama el gerente Tessier al Sr. Flunder en el primer párrafo?

2- ¿Por qué se mencionan los números 3 y 4? Explique

3- ¿Cuándo debe pagar la deuda y que sucederá si no lo hace?

4- ¿Qué idea refuerza el último párrafo?

cc 1

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 310


actividad 4 | Clave de corrección cc 1
I - Diferenciar los pasados (pasado simple y presente Perfecto)
b) Reconozca y luego Subraye el verbo conjugado completo en cada oración.

1. My brother has written several plays. He has just finished his second tragedy.
2. Chopin composed some of his music in Majorca.
3. I can’t go out because I haven’t finished my work.
4. When did he arrive? He arrived at 2.00.
5. He hasn’t smoked for two weeks. He is trying to give it up.

c) Complete el cuadro.

VERBO OPCION 1 OPCION 2


1 has written ha escrito
has just finished acaba de terminar /
recién ha
terminado
2 composed compuso
3 can´t go no puede ir
haven´t finished no he terminado
4 did he arrive llegó
He arrived llegó
5 hasn´t smoked no ha fumado
is trying está tratando

II - Análisis de carta comercial

A) PRE-LECTURA

A.2. -Comente la información obtenida

-La carta fue escrita por el gerente Nicklas Tessier de la empresa “Bue Furniture Ltd.”
ubicada en New York, EE.UU., el día 30 de septiembre del año 20…..
-El destinatario es el Sr. Flunder de la empresa Home Decoration de Toronto, Canadá.
-El Asunto de la carta es: Último aviso. Factura 279-04

B) LECTURA & ANALISIS

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 311


B.2. Responda en castellano las siguientes preguntas

1- ¿Qué reclama el gerente Tessier al Sr. Flunder en el primer párrafo?


El Gerente Tessier le reclama al Sr. Flunder que este ha ignorado los repetidos
pedidos escritos para el pago de la factura arriba mencionada y no los ha
contactado para darles alguna explicación.

2- ¿Por qué se mencionan los números 3 y 4? Explique


El número 4 representa la cantidad de e-mails que le enviaron y el número 3
representa las cartas enviadas solicitándole que pague la factura 279-04.

3- ¿Cuándo debe pagar la deuda y que sucederá si no lo hace?


El Sr. Flunder deberá pagar la duda en su totalidad al final de la semana o la
empresa Blue Furniture Ltd. pasará la cuenta a una agencia especializada en
cobranzas.

4- ¿Qué idea refuerza el último párrafo?


Allí se enfatiza que envíe el pago inmediatamente, y le dedique total atención
a este asunto, antes de que sea muy tarde.

actividad 5
Análisis de Texto: Consultora de Administración Gerencial

• Siga los pasos de Lectura Comprensiva y Responda en ESPAÑOL


-Nota: el texto está al final de la guía de trabajo

A) PRE-LECTURA
Recolección de datos a primera vista. Ideas previas a la lectura
A.1 Observe la página Web y links del texto.
Lea el título y subtitulo del texto. Observe la foto y números. NO lea el texto.
A.2 Infiera el posible contenido del texto.
A.3 Comente los datos obtenidos. Mencione la fuente, si la tiene.

B) LECTURA & ANALISIS


B.1 Lea el texto las veces que le sea necesario. Los verbos conjugados están
subrayados. Puede marcar los nexos y las palabras transparentes
como ayuda en su comprensión del texto.

B.2 Responda las preguntas.


1- ¿A qué se dedica el grupo MCG? ¿Cuáles son sus actividades para sus clientes?
2- ¿Qué información profesional menciona el artículo sobre los primeros dos
socios?
3- Describa la tragedia de la empresa y las medidas que se tomaron.
4- ¿Qué sucedió en 2001?
5- Mencione los clientes destacados del grupo consultor
6- ¿Qué situación se menciona de “MCG” en la década del 2000 y cuál es su
situación actual?

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 312


C) POST-LECTURA
• Pase al español, de la mejor forma posible, el siguiente fragmento del texto.

The murder could never be solved. The Firm was able to survive this shock. But a
new president had to be elected. In 1992 Mathiew T. Adams was elected Managing
Partner.

MCG has been chosen by important Europeans companies. Frank Ginn said “Our
group has incorporated many new clients. And we believe we are well positioned to
meet their needs in most of the currently important business and financial centers
in the world.”

TEXTO:

MANAGEMENT CONSULTING
GROUP (MCG) provides profession-
al services to a wide range of indus-
tries and sectors.

We work on projects focused on setting strate-


gic direction, pricing, organic and M&A growth
strategy, sales, and organization. We focus on
operations, financial engineering, and turn-
around consulting.

ABOUT US – HISTORY
-Mathiew T. Adams was a famous business lawyer, he was one of the
most noted litigators in California. He later was elected President of Cali-
fornia Bar Association.
-Michael Peterson was a successful business manager. He founded
MCG in 1988. Then he took Mathiew T. Adams as his first associate. And
the Firm rapidly expanded.

A tragedy struck in 1991 when Peterson was


mysteriously murdered while walking home
from a restaurant. The murder could never
be solved.
The Firm was able to survive this shock. But
a new president had to be elected. In 1992
Mathiew T. Adams was elected Managing
Partner. In 2001, two new Managing Partners Michael Peterson

Tom Jones and Jack Reavis were incorporated


in the firm.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 313


MCG became the leading management consulting group in California in
the 2000s.
Among the Company´s most prominent clients were the Van Swearingen
Brothers, the Union Trust Bank, and the Goodyear Tire and Rubber Com-
pany. John D. Rockefeller was considered to be the firm’s most significant
client.

THE PRESENT FIRM SITUATION


Today MCG is an international consulting firm that has offices in the US
and worldwide. It has been chosen by important Europeans companies.
Frank Ginn said “Our group has incorporated many new clients. And we
believe we are well positioned to meet their needs in most of the currently
important business and financial centers in the world.”

cc 1

actividad 5 | Clave de corrección cc 1


A) PRE-LECTURA
Recolección de datos a primera vista. Ideas previas a la lectura
A.1. Comente los datos obtenidos. Mencione la fuente.
El texto pertenece a la Empresa “Management Consulting Group” (Grupo de
consultoría de gestión empresarial). La página muestra links para conocer
temas de la empresa como sus negocios, inversores, ellos mismos etc.
El texto comienza probablemente explicando que es o lo que hace MCG. Luego
comentará sobre su pasado y finalmente la situación en el presente de la
empresa.

B) LECTURA & ANALISIS


B.1 Responda las preguntas.

1- ¿A qué se dedica el grupo MCG? ¿Cuáles son sus actividades para sus clientes?
MANAGEMENT CONSULTING GROUP (MCG) presta servicios profesionales a
una amplia gama de industrias y sectores.
Ellos trabajan en proyectos centrados en la fijación de la dirección estratégica,
la fijación de precios, la estrategia de crecimiento orgánico y de fusiones y
adquisiciones, las ventas y la organización. Se enfocan a las operaciones, la
ingeniería financiera y la consultoría de reconversión.

2- ¿Qué información profesional menciona el artículo sobre los primeros dos


socios fundadores?
Michael Peterson fue un exitoso gestor empresarial. El fue quien fundó MCG en
1988. Nombró a Mathiew Adams como su primer asociado.
Mathiew T. Adams fue un famoso abogado en el área de los negocios, fue uno de
los más notables litigantes en California. Más tarde fue elegido presidente del

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 314


Colegio de Abogados de California.

3- Describa la tragedia de la empresa y las medidas que se tomaron.


La tragedia fue en 1991 cuando Peterson fue misteriosamente asesinado
mientras volvía a su casa desde un restaurante. El asesinato nunca pudo ser
resuelto.
La Firma logró sobrevivir a dicha conmoción. Pero hubo que elegir un nuevo
presidente. En 1992 Mathiew T. Adams fue elegido Socio Director.

4- ¿Qué sucedió en 2001?


Se incorporaron a la empresa dos nuevos socios directores, Tom Jones y Jack
Reavis.

5- Mencione los clientes destacados del grupo consultor


Entre los clientes más destacados de la empresa estaban los hermanos Van
Swearingen, el Union Trust Bank y la Goodyear Tire and Rubber Company. John
D. Rockefeller fue considerado el cliente más importante de la empresa.
Últimamente, ha sido elegida por importantes empresas europeas.

6- ¿Qué situación se menciona de “MCG” en la década del 2000 y cuál es su


situación actual?
MCG se convirtió en el principal grupo de consultoría de gestión de California
en la década de 2000. En la actualidad, MCG es una empresa de consultoría
internacional con importantes clientes europeos. Tiene oficinas en Estados
Unidos y en todo el mundo.

C) POSLECTURA
• Pase al español, de la mejor forma posible, el siguiente trozo del texto
El asesinato nunca pudo ser resuelto. La Firma pudo sobrevivir a esta conmoción.
Pero hubo que elegir un nuevo presidente. En 1992 Mathiew T. Adams fue elegido
Socio Director.
MCG ha sido elegido por importantes empresas europeas. Frank Ginn dijo: “Nues-
tro grupo ha incorporado muchos clientes nuevos. Y creemos que estamos bien
posicionados para satisfacer sus necesidades en la mayoría de los hoy importantes
centros empresariales y financieros del mundo.”

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 315


actividad 6

Análisis de Texto: INCOTERMS

• Siga los pasos de Lectura Comprensiva y Responda en ESPAÑOL


TEXTO - SIGA LAS INDICACIONES Y LUEGO SELECCIONE LA OPCIÓN
CORRECTA PARA CADA ITEM PRESENTADO

A) PRE-LECTURA
Recolección de datos a primera vista. Ideas previas a la lectura.
A.1. - Lea el título y subtítulos del texto. Lea lo destacado en el texto.
- Observe las imágenes ---NO lea el texto.
-Infiera, deduzca, con los datos obtenidos, el posible contenido del texto.
A.2. Seleccione la opción que mejor reúna los datos obtenidos sobre el texto:
1) El texto llamado” Los INCOTERMS: definición, explicación y lista completa
de Incoterms” explicará las características de los Incoterms con su definición
y brindará una lista de ellos. Hará referencia a la Cámara de Comercio
Internacional, a DAP con su explicación y detallará la validez que tienen
dichos términos.
2) El artículo menciona y explica los INCOTERMS presentados en una lista,
dando su definición. Explicará la validación en la Cámara de Comercio
Internacional. Dará un ejemplo del DAP.

INCOTERMS: Definition, Explanation and


Complete List of all Incoterms

The Incoterms® (abbreviation of International


commercial terms) are rules that were developed by
the International Chamber of Commerce in 1936.
The contractual rights and obligations of each
contracting party should be determined as precisely
as possible when concluding a sales contract in order
to avoid misunderstandings between buyer and seller.
The Incoterms facilitate international trade and the
interpretation of the trade terms.

The Incoterms are recognized worldwide and regulate the rights and obligations of buyers
and sellers in international trade. They have been repeatedly revised since they were first
published in 1936. They were revised in 1957, 1967, 1976, 1980, 1990, 2000 and 2010. In
order to avoid any misunderstandings between the contracting parties, it is important to
specify which version of the Incoterms will be referred to in the sales contract.

List of Incoterms 2010

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 316


1- EXW – Ex Works
2- FCA – Free Carrier
3- CPT – Carriage Paid To
4- CIP - Carriage And Insurance Paid To
5- DAP – Delivered At Place
6- DAT – Delivered At Terminal
7- DDP – Delivered Duty Paid
8- FAS – Free Alongside Ship
9- FOB – Free On Board
10- CFR – Cost And Freight
11- CIF – Cost Insurance And Freight

For example: DAP - Delivered At Place (named place of destination)


The seller pays for carriage to the named place, except for costs related to import
clearance, and assumes all risks prior to the point that the goods are ready for unloading
by the buyer

Validity of Incoterms
Over the years, Incoterms® rules have provided guidance to importers, exporters,
lawyers, transporters, insurers and others involved in

international trade.  The Incoterms are only valid


if they are expressly included in a contract. They are
not legal regulations, so the contractual partners are
free to make individual adjustments to the proposed
clauses.

The Incoterms cannot replace a classic sales contract. They do not contain detailed
information on, for example, terms of payment or at time of the transfer of ownership,
nor do they take into account the product liability, the handling of defects and the
legal consequences of breach of contract. The parties must therefore make additional
agreements despite the agreement on the Incoterms.

Today, these rules form an essential part of our day-to-day international trade as well as
domestic trade and they form an integral part of many sales contracts worldwide. It is
important to remember that “Incoterms” is not a generic name for international trade
terms but is a trademark used to designate the rules devised by ICC. 

B- LECTURA & ANALISIS:


B.1. -LEA el texto detenidamente. (Lea cada oración hasta su punto final. NO se
detenga a buscar vocabulario hasta no haber terminado de leer la oración
y haber intentado comprenderla. Relea las oraciones que necesiten mayor
profundización.)
- MARQUE los verbos y las palabras transparentes, solo como apoyo a su
comprensión.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 317


B.2. – Lea las siguientes afirmaciones.
-- Seleccione la opción correcta, si son: Verdaderas (V) o Falsas (F),
NOTA: Para considerarse Verdadera, la afirmación debe estar correcta en su
totalidad, siempre en referencia al texto presentado.
--En esta oportunidad NO necesita justificar.

1- El Termino INCOTERMS representa las reglas que hacen más simple al comercio
internacional.
a) VERDADERA
b) FALSA

2- Todas las versiones de los INCOTERMS tienen aclarada la fecha de su emisión por
lo que no se sería necesario mencionarla en un contrato de compraventa donde
estos se utilizan.
a) VERDADERA
b) FALSA

3- El INCOTERM denominado “DAP” refiere a que el vendedor paga el envío de


la mercadería hasta un lugar determinado, sin hacerse cargo de los gastos del
despacho aduanero, pero asume todos los riesgos hasta dicho lugar de destino,
donde el comprador descargará el producto.
a) VERDADERA
b) FALSA

4- En un contrato de compraventa se pueden omitir las obligaciones y derechos de


cada parte contractual, solo si se han mencionado los INCOTERMS adecuados
en el contrato con el fin de agilizar dichos términos
a) VERDADERA
b) FALSA

5- Los INCOTERMS pueden y son utilizados también para la comercialización de


productos internos de un país.
c) VERDADERA
d) FALSA

B.III. SELECCIONE la OPCIÓN, que complete correctamente cada ítem/frase


enumerada.
--La opción seleccionada, solo una de ellas, deberá estar correcta en su TOTALIDAD,
siempre en relación al texto presentado.

1 – Lo que hace de un contrato de compraventa un documento claro donde


mayormente se evitarán los malentendidos es…………………
a) la clara y precisa definición de los derechos y obligaciones de las partes
intervinientes.
b) la profundización de las especificaciones respecto de los INCOTERMS y su
año de edición
c) la consulta a un abogado especialista en el tema.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 318


2- – Los INCOTERMS tienen …………………………………..
a) varias versiones anuales según los distintos cambios que se le han realizado
b) tiene siete distintas revisiones realizadas a partir del año 1957
c) han sido revisadas en distintas ocasiones, pero no todas son reconocidas en
todo el mundo

3- – Agrupando los INCOTERMS de acuerdo a su letra inicial, podría decirse


que……...
a) Hay 3 con “F”, 4 con ”C” y 4 con ”D” y solo una con “E”.
b) Hay solo una con “E”, 3 con “F”, 3 con ”D” y 4 con ”C”
c) Hay 4 con “F”, 4 con ”C” y 4 con ”D” y solo una con “E”.

4- – Los INCOTERMS ……………………………..


a) llevan muchos años ayudando a los importadores, exportadores y abogados
a definir y aclarar los seguros de transporte de mercadería que se comercializa a
nivel internacional.
b) pueden o no estar incluidos en un contrato, pero estén allí o no siempre
tendrán validez en todo contrato de compraventa.
c) pueden adaptarse según la voluntad de las partes intervinientes en un
contrato.

5- – Los INCOTERMS ……………………………..


a) fueron inventados por la Cámara de Comercio Internacional para aplicarse a
todo tipo de contracto comercial.
b) es una marca registrada
c) facilitan las relaciones entre comprador y vendedor evitando malentendidos

C) POST-LECTURA
C.1. Práctica de Traducción
-- SELECCIONE La OPCIÓN, que muestre la correcta traducción de cada oración o
frase presentada.
La traducción seleccionada deberá estar correcta en su TOTALIDAD
--Si lo considera necesario, puede remitirse al texto para integrar cada frase/
oración en su contexto.

1- – They have been repeatedly revised since they were first published in
1936.
a) Tienen que ser repetidamente revisadas desde de su primera publicación en
1936
b) Han sido revisadas repetidamente desde que fueron publicada por primera vez
en 1936
c) Ellos tienen una revisión repetida a partir de su primera publicación en 1936

2- – In order to avoid any misunderstandings between the contracting


Parties.
a) un orden para evitar cualquier malentendido entre los contratos y sus partes

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 319


b) a fin de evitar todo malentendido entre las partes contratantes.
c) para evitar la orden de algún malentendido entre los que están contratando en
fiestas.

3- – They take into account the product liability, the handling of defects
and the legal consequences of breach of contract.
a) Toman en consideración la responsabilidad del producto, la gestión de los
defectos y las consecuencias legales del incumplimiento del contrato.
b) Ellos toman dentro de su cuenta al producto, la responsabilidad, el manejo de
defectos y las consecuencias legales del rompimiento del contrato
c) Ellos toman en la cuenta el producto de su responsabilidad, manejando los
defectos y las consecuenciales legales de un contrato roto.

4- –The contractual rights and obligations of each contracting party should


be determined as precisely as possible when concluding a sales contract
a) Los derechos contractuales y obligaciones de cada parte contractual deberían
ser determinados con precisión cuando ellos están llevando a cabo un contrato
de venta.
b) Los derechos contractuales y obligaciones de cada partido contratista deben
estar tan precisamente determinados como sea posible cuando ellos están
realizando un contrato de compraventa.
c) Las obligaciones y derechos contractuales de cada parte firmante deben
determinarse de la forma más precisa posible cuando se lleva a cabo un
contrato de venta.

Imagines: https://www.shutterstock.com
INCOTERMS: Fuentes consultadas: https://www.shippo.co.uk /
https://www.incotermsexplained.com/ https://impargo.com

cc 1

actividad 6 | Clave de corrección cc 1


• Siga los pasos de Lectura Comprensiva y Responda en ESPAÑOL
TEXTO - SIGA LAS INDICACIONES Y LUEGO SELECCIONE LA OPCION
CORRECTA PARA CADA ITEM PRESENTADO

A) PRE-LECTURA
1) El texto llamado” Los INCOTERMS: definición, explicación y lista completa de
Incoterms” explicará las características de los Incoterms con su definición y brindará
una lista de ellos. Hará referencia a la Cámara de Comercio Internacional, a DAP con
su explicación y detallará la validez que tienen dichos términos.
B- LECTURA Y ANALISIS:
B.2. -DIGA si las siguientes afirmaciones son: Verdaderas (V) o Falsas (F)

1- El Termino INCOTERMS representa las reglas que hacen más simple al comercio
internacional.
a) VERDADERA

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 320


2- Todas las versiones de los INCOTERMS tienen aclarada la fecha de su emisión por
lo que no se sería necesario mencionarla en un contrato de compraventa donde
estos se utilizan.
b) FALSA

3- El INCOTERM denominado “DAP” refiere a que el vendedor paga el envío de la


mercadería hasta un lugar determinado, sin hacerse cargo de los gastos del
despacho aduanero, pero asume todos los riesgos hasta dicho lugar de destino,
donde el comprador descargará el producto.
a) VERDADERA

4- En un contrato de compraventa se pueden omitir las obligaciones y derechos de


cada parte contractual, solo si se han mencionado los INCOTERMS adecuados
en el contrato con el fin de agilizar dichos términos
b) FALSA
5- Los INCOTERMS pueden y son utilizados también para la comercialización de
productos internos de un país.
a) VERDADERA

B.3. SELECCIONE la OPCIÓN, que complete correctamente cada ítem/frase


1- – Lo que hace de un contrato de compraventa un documento claro donde
mayormente se evitarán los malentendidos es…………………
a) la clara y precisa definición de los derechos y obligaciones de las partes
intervinientes.
2- – Los INCOTERMS tienen …………………………………..
b) tiene siete distintas revisiones realizadas a partir del año 1957
3- – Agrupando los INCOTERMS de acuerdo a su letra inicial, podría decirse
que……...
b) Hay solo una con “E”, 3 con “F”, 3 con ”D” y 4 con ”C”
4- – Los INCOTERMS ……………………………..
c) pueden adaptarse según la voluntad de las partes intervinientes en un
contrato.
5- – Los INCOTERMS ……………………………..
b) es una marca registrada

C) POST-LECTURA
C.1. Práctica de Traducción
-- SELECCIONE La OPCIÓN, que muestre la correcta traducción de cada oración o
frase presentada.

1- – They have been repeatedly revised since they were first published in
1936.
b) Han sido revisadas repetidamente desde que fueron publicada por primera
vez en 1936
2- – In order to avoid any misunderstandings between the contracting parties
b) a fin de evitar todo malentendido entre las partes contratantes.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 321


3- – They take into account the product liability, the handling of defects and
the legal consequences of breach of contract.
a) Toman en consideración la responsabilidad del producto, la gestión de los
defectos y las consecuencias legales del incumplimiento del contrato.
4- – The contractual rights and obligations of each contracting party should be
determined as precisely as possible when concluding a sales contract
c) Las obligaciones y derechos contractuales de cada parte firmante deben
determinarse de la forma más precisa posible cuando se lleva a cabo un contrato de
venta.

actividad 7

Revisión de Módulo 3 y Módulo 4

• Siga los pasos de Lectura comprensiva que se encuentran a continuación del texto.

What is Consumer Rights Law? 

“Consumer Rights and Consumer Protection Law” provides a way for


individuals to fight back against abusive business practices. These laws
are designed to hold sellers accountable when they profit by taking
advantage of a consumer’s lack of information or bargaining power
Copyright HG.org.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 322


In 1914, the U.S. Congress passed legislation creating The Federal Trade Commission
(FTC), primarily in an effort to combat anti-competitive business practices. Before the
1960’s, consumer rights were practically nonexistent.  Consumers had little access to legal
protection  or tools to defend themselves against deceptive business practices or faulty
products. In 1962, President Kennedy spoke to the U.S. Congress about the need for a new
consumer movement, a call to action that resulted in the Consumer Bill of Rights.

Types of Consumer Protection Cases


The most common kinds of abusive business practices occur when consumers are in
particularly vulnerable circumstances. Predatory lending forms the basis for a large number
of consumer protection lawsuits. These schemes cover a broad range of conduct, such as
charging exorbitant interest rates on credit cards and other loans, hiding fees and penalties
in the fine print of agreements seldom read by customers.

Consumer rights laws also protect the public from false or misleading advertising. For example,
automobile dealers advertise a vehicle at a reduced price in order to draw shoppers to the
dealership. Once they arrive, however, that vehicle or sales price is no longer available.
Then the dealer will pressure shoppers into purchasing a vehicle on less favorable terms.

Consumer rights laws also address other types of misleading advertising tactics. For example,
warranty misrepresentation, defective products, forced arbitration clauses, identity theft, and
different types of harassment and fraud. 

Your Consumer Protection Claim


There are still many business people that are deceiving their customers. If you believe that
a merchant has violated your consumer rights, it is important to speak to an attorney. You
may be able to collect financial compensation, and send a message to the offender that
abusive business practices will not be tolerated. Schedule an attorney consultation to learn
more. 

Fragmento extraído de HG.Org

Puede consultar el vocabulario de este texto ingresando al glosario general en el


apartado del módulo 4

A- PRELECTURA
A.1. LEA el título y subtítulos del texto. Mire el logo. (NO LEA el texto)
A.2. Con los datos obtenidos, SELECCIONE / MARQUE la opción que mejor
represente el posible tema del texto:

1- El texto de la organización HG.ORG explicará la ley sobre los derechos de los


consumidores, comentará tipos de casos de protección al consumidor y brindará
al lector un comentario específico en caso de tener alguna demanda presentada

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 323


o por prestar.
2- El texto pregunta al lector sobre los derechos de los consumidores, luego
explica algunos casos de protección al consumidor y le solicita información
sobre si tienen alguna demanda.
3- El texto de la HG.ORG trata sobre la ley de defensa del consumidor brinda
ejemplos y trata los casos más importantes en los Estados Unidos de América

B- LECTURA Y ANALISIS
B.1- LEA el texto utilizando las estrategias de lectura comprensiva enseñadas.
Lea cada oración del texto hasta su punto final. NO se detenga a buscar
vocabulario hasta no haber terminado la oración. Puede releer oraciones que
necesiten mayor comprensión.
Marque los verbos y las palabras transparentes (solo a modo de apoyo a su
comprensión del texto)

B.2. RESPONDA en castellano, y de forma bien completa, las siguientes


preguntas según el texto.
- 1- ¿Qué provee la ley de protección al consumidor y de los derechos de los
consumidores en EEUU?
2- ¿Cuál es el objetivo de esta ley?
3- ¿Qué sucedió antes delos años 60 en Estados Unidos de América?
4- ¿Por qué se menciona al presidente Kennedy?
5- Brinde dos ejemplos sobre una forma práctica abusiva de negocios.
6- ¿Por qué se mencionan a los vendedores de autos?
7- Mencione otras tácticas publicitarias engañosas.
8- ¿Qué consejo brinda el artículo en su parte final?

B.3. RECONOCIMIENTO de Herramientas Gramaticales


A continuación, completará cuatro tablas para practicar frases sustantivas,
tiempos verbales, uso de la forma “-ing” y el caso posesivo.

I- Traducción de Frases sustantivas.


-Brinde la traducción de cada frase y redacte el núcleo en la última columna

FRASE TRADUCCIÓN Sustantivo NÚCLEO


1 particularly vulnerable
circumstances
2 predatory lending
3 consumer protection
lawsuits
4 abusive business practices
5 exorbitant interest rates
6 the fine print
7 Consumer rights laws
8 false or misleading
advertising

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 324


9 misleading advertising
tactics
10 warranty
misrepresentation
11 defective products

12 forced arbitration clauses


13 identity theft
14 Consumer Protection
Claim
15 financial compensation

II- Palabras con “-ing”


En el texto se encuentran las siguientes palabras con la forma”-ing”
-Brinde la traducción correcta de la parte subrayada, de acuerdo al uso en la
oración.

PALABRAS/ frase TRADUCCIÓN


1 when they profit by taking advantage of
2 bargaining power
3 predatory lending
4 such as charging exorbitant interest rates
5 hiding fees and penalties
6 misleading advertising
7 dealer will pressure shoppers into purchasing
a vehicle

III- Caso Posesivo o Genitivo Sajón


- Extraiga del texto una frase u oración que contenga el uso del Caso
Posesivo y luego tradúzcalo

Frase con caso Posesivo Traducción de la frase

IV- Tiempos verbales


-Extraiga del texto ocho frases donde se encuentre, en cada una de ellas,
cada tiempo verbal solicitado.
-Redacte las frases en la tabla, colocando al verbo conjugado en
MAYUSCULA.
-Brinde la traducción correcta de la frase de acuerdo al uso en la oración.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 325


TIEMPOS Frase con Verbo conjugado TRADUCCIÓN
en MAYSUCULA
1 Presente Simple con
“to be”
2 Presente Simple otros
verbos
3 Presente Continuo

4 Pasado Simple con “to


be”
5 Pasado Simple
otros verbos
6 Futuro Simple

7 Futuro Simple
en voz pasiva
8 Presente Perfecto

C- POSLECTURA
-Redacte un resumen del texto incluyendo las ideas principales e incluya algunos
ejemplos que las respalden.
-Mencione la fuente (no menos de 10 y no más de15 líneas/ renglones --letra Arial
10.)

cc 1

actividad 7 | Clave de corrección cc 1

• Siga los pasos de Lectura comprensiva que se encuentran debajo del texto

A- PRE-LECTURA
A.2. SELECCIONE la opción que mejor represente el posible tema del texto:
1- El texto de la organización HG.ORG explicará la ley sobre los derechos de
los consumidores, comentará tipos de casos de protección al consumidor y
brindará al lector un comentario específico en caso de tener alguna demanda
presentada o por prestar

B- LECTURA & ANALISIS


B.2. RESPONDA en castellano, y de forma bien completa, las siguientes preguntas

- 1-¿Qué provee la ley de protección al consumidor y de los derechos de los


consumidores en EEUU?
Esta ley provee una manera en la cual los consumidores puedan tomar represalias
contra las proactivas de negocios abusivas.
2- ¿Cuál es el objetivo de esta ley?
El objetivo es que aquellos vendedores que buscan ganancias tomando ventaja
de la falta de información del consumidor se hagan responsables, o rindan

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 326


cuantas de esto de esto ante la ley
3- ¿Qué sucedió antes delos años 60 en Estados Unidos de América?
Antes de los años 60 los derechos de los consumidores eran casi inexistentes.
Ellos tenían poco acceso a una protección legal o a herramientas para
defenderse a sí mismos contra prácticas de negocios engañosas.
4- ¿Por qué se menciona al presidente Kennedy?
En 1962 El presidente Kennedy habló con el Congreso Americano sobre la
necesidad de un nuevo movimiento de los consumidores, un llamado a la acción
que resultó en la Declaración de Derecho de los consumidores.
5-Brinde dos ejemplos sobre una forma práctica abusiva de negocios.
Esto se da cuando el consumidor está en una situación particularmente vulnerable,
por ejemplo ”los prestamos leoninos“ o recargar intereses exorbitantes en las
tarjetas de crédito y otros tipos de préstamos y ocultar recargos o penalidades
en la letra pequeña de los contratos o acuerdos que rara vez lee el consumidor
6- ¿Por qué se mencionan a los vendedores de autos?
Se mencionan como un ejemplo de publicidad engañosa, ya que publicitan un
vehículo con precio reducido y cuando el comprador va al sito de venta esto ya
no está vigente, entonces el vendedor presiona al comprador para a hacer una
compra menos favorable.
7- Mencione otras tácticas publicitarias engañosas,
Otros ejemplos son tergiversación de las garantías, productos defectuosos, y
otros tipos de hostigamiento y fraude.
8- ¿Qué consejo brinda el artículo en su parte final?
El articulo aconseja al lector que, si él cree que un comerciante ha violado sus
derechos de consumidor, debe hablar con un abogado, ya que podrá tener alguna
compensación económica por eso y enviará un mensaje a otros comerciantes
diciendo que las prácticas abusivas no serán toleradas. Haga una cita con un
abogado y conozca más sobre esto.

B.3. RECONOCIMIENTO de Herramientas Gramaticales

I- Traducción de Frases Sustantivas.

FRASE TRADUCCIÓN Sustantivo


NÚCLEO
1 particularly vulnerable Circunstancias circumstances
circumstances particularmente vulnerables
2 predatory lending Prestamos abusivos lending
(leoninos)
3 consumer protection demandas de protección al lawsuits
lawsuits consumidor
4 abusive business practices Prácticas de negocios practices
abusivas
5 exorbitant interest rates Tasas de interés exorbitantes rates

6 the fine print La letra pequeña print

7 Consumer rights laws Leyes de protección al laws


consumidor
8 false or misleading publicidad engañosa o falsa advertising
advertising

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 327


9 misleading advertising tácticas publicitarias tactics
tactics engañosas
10 warranty misrepresentation tergiversación de la garantía misrepresentation
11 defective products Productos defectuosos products
12 forced arbitration clauses Clausulas de arbitraje clauses
forzosas (clausulas
compromisorias forzosas)
13 identity theft robo de identidad theft
14 Consumer Protection Claim Demanda de protección al claim
consumidor
15 financial compensation Compensación económica compensation

II- Palabras con “-ing”

PALABRAS/ frase TRADUCCIÓN


1 when they profit by taking advantage of al tomar
2 bargaining power negociación
3 predatory lending prestamo
4 such as charging exorbitant interest rates Cargar / recargar
5 hiding fees and penalties ocultas
6 misleading advertising publicidad
7 dealer will pressure shoppers into purchasing a comprar
a vehicle

III- Caso Posesivo o Genitivo Sajón

Frase con caso Posesivo Traducción de la frase


poder de negociación o falta de información
consumer’s lack of information or bargaining
del consumidor
power

IV- Tiempos Verbales

TIEMPOS Frase con Verbo TRADUCCIÓN


conjugado
en MAYSUCULA
1 Presente Simple con consumers are in los consumidores están en
“to be” particularly vulnerable circunstancias particularmente
circumstances vulnerables
2 Presente Simple Consumer rights laws also las leyes sobre los derechos
otros verbos protect the public de los consumidores también
protegen al público
3 Presente Continuo many business people mucha gente de negocios que
that are deceiving their están engañando a sus clientes
customers.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 328


4 Pasado Simple con consumer rights were los derechos de los
“to be” practically nonexistent.  consumidores eran
prácticamente inexistentes.
5 Pasado Simple President Kennedy spoke el presidente Kennedy habló
Otros verbos to the U.S. Congress con el Congreso de EEUU
6 Futuro the dealer will pressure los distribuidores presionarán
Simple shoppers a los compradores
7 Futuro Simple abusive business practices la prácticas comerciales
en voz pasiva will not be tolerated abusivas no serán toleradas
8 Presente Perfecto a merchant has violated un comerciante ha violado uses
your consumer rights derechos de consumidor

C- POST-LECTURA
RESUMEN:
El texto de HG.ORG trata sobre la ley de protección al consumidor, de los derechos
de los consumidores en EEUU y parte de su historia. Comenta que la intención de la
ley es hacer responsables a aquellos vendedores que lucran aprovechándose de los
consumidores por estar en una situación vulnerable. En EEUU antes de los años 60 los
derechos de los consumidores eran casi inexistentes. En 1962 El presidente Kennedy
hizo un llamado a la acción al Congreso Americano que resultó en la Declaración de
Derecho de los consumidores. Entre los ejemplos prácticas abusiva de negocios que
brinda el texto están los “préstamos leoninos” o exorbitantes recargos en las tarjetas
de crédito, los vendedores de autos que presionan a los compradores para a hacer una
compra poco favorable, la tergiversación de las garantías, productos defectuosos, y
otros tipos de hostigamiento y fraude. El articulo finaliza aconsejando al lector que,
si él cree que un comerciante ha violado sus derechos de consumidor, de debe hablar
con un abogado, puede que tenga una compensación económica.

Contador Público - Plan 2018 | Idioma Técnico 329

También podría gustarte