Está en la página 1de 20

Frutos Secos

en Chile
´
Catalogo de los mejores
emprendimientos

Dried Fruits
in Chile
Catalog of the best ventures

2022
Las Mellizas
Granel Chile
Camino Padre Hurtado 5696, Buin, Chile
contacto@granelchile.com
Planta Envasado: +562 2821 1933
+56979810177
Ventas: +569 4015 9557
Huechuraba, Región Metropolitana
Ventas: +569 5409 6272
info@lasmellizas.com

Tostaduria Talca
Piwen Email: info@tostaduriatalca.cl
Teléfonos: +56 9 7330 7080
Teléfono: 562 2896 7982
+56 9 3447 7563
piwen.cl
Casa Matriz
Av. Portugal 1801 Santiago, Chile

Frutexsa
Frutas de Exportacion SpA (Casa Matriz) Maní Pa Los Monos
Avenida Luis Pasteur 5280 of. 403 Vitacura – Santiago
7630226 -Chile +569 90794179
PH +56-2-28296000 contacto@manipalosmonos.cl
info@frutexsa.cl

Nueztro
Pepitas de Oro Correo electrónico: ventas@nueztro.cl
Teléfono: +56 9 6569 1427
Av. Vitacura 5480, local 98. Santiago de Chile.
Dirección: Av. 18 de Septiembre s/n, Hijuela 2 Fundo San
Teléfono de la tienda: 22633 3600
Rafael 9540000 Paine, R. Metropolitana, Chile
Whatsapp: +569 9221 0362
Google Maps reference: G531 5180, Paine, Chile.
Waze: Econut, Paine, Chile
04 EN CHILE/IN CHILE
Ingredientes/Ingredients ¿Qué son los frutos secos? What are dried fruits? 5
Frutos secos en Chile Dried fruits in Chile 6
-1 taza de harina de -1 cup of oatmeal Exportación Exportation 8
avena -3 tablespoons of peanut Producción Production 9
-3 cucharadas de butter Proceso Productivo Productive process 11
mantequilla de maní -3 tablespoons of dates
-3 cucharadas de manjar

13 PYMES/SMEs
delicacy
de dátiles -2 tablespoons of bitter
-2 cucharadas de cacao cocoa
amargo -1/2 cup of chocolate for 14
Las Mellizas
-1/2 taza de chocolate coverage 16
Granel Chile
para cobertura -1 cup of quinoa pop 18
Piwen
-1 taza de quinoa pop 20
Tostaduría Talca
Frutexsa 22
Maní Pa Los Monos 24
Pepitas de Oro 26
Nueztro 28

Preparación/Preparation 30 BENEFICIOS/BENEFITS
1- Mezclar la harina de avena, mantequilla de
Para tu salud For your health 31
maní, manjar de dátiles y cacao amargo.
Almendra, Avellana, Almond, Hazelnut, 32
2- Formar una masa y hacer bolitas.
Pistachos pistachios
3- Pinchar con un palito de brocheta y
Castaña, Nuez, Maní Chestnut, Walnut, Peanut 33
refrigerar por al menos 20 minutos.
4- Bañar las bolitas en chocolate y rebozar con
quínoa pop.

1- Mix the oatmeal, peanut butter, date


34 RECETAS/RECIPES
delicacy and bitter cocoa. En la gastronomía In gastronomy 35
2- Form a dough and make balls. Bolitas de nuez, Arroz Walnut balls, Basmati Rice, 36
3- Prick with a skewer stick and refrigerate for Basmati Pasas y Pistacho Raisins and Pistachio
at least 20 minutes. Bolitas de Quinoa Quinoa Balls 38
4- Bathe the balls in chocolate and coat them

39 CONTACTOS/CONTACTS
with quinoa pop.

38
Preparación/Preparation
1- Triturar las galletas en la licuadora hasta que 1- Crush the cookies in the blender until they
queden totalmente hechas polvo. are completely powdered.
2- Vaciar las galletas en un bowl y agregar la 2- Empty the cookies in a bowl and add
mantequilla derretida. Mezclarlas hasta que the melted butter. Mix them until fully
estén completamente incorporadas. incorporated.
3- Verter poco a poco la leche condensada 3- Pour the condensed milk little by little until
hasta que esté completamente incorporada. it is completely incorporated.
4- Picar las nueces e incorporarlas a la mezcla, 4- Chop the nuts and incorporate them into the
integrar todo con ayuda de una espátula o mixture, integrate everything with the help of a
miserable. spatula or spatula.
5- Formar pequeñas bolitas con la mezcla. 5- Form small balls with the mixture.
6- Colocar en un plato plano el azúcar glass, 6- Place the icing sugar on a flat plate, pass the
pasar las bolitas de nuez por el azúcar hasta walnut balls through the sugar until they are
que queden completamente impregnadas. (este completely impregnated. (this step is optional).
paso es opcional). 7- Refrigerate for an hour before serving
7- Refrigerar durante una hora antes de servir

Preparación/Preparation
1- Dejar en remojo el arroz basmati por al 1- Soak the basmati rice for at least 1 hour and
menos 1 hora y enjuagar. rinse.
2- En una olla, agregar un poco de aceite, el 2- In a pot, add a little oil, the washed rice,
arroz ya lavado, aliño completo, y 2 tazas de complete dressing, and 2 cups of boiling water.
agua hirviendo. 3- Cook with a covered pot, on a roasting pan,
3- Cocinar con olla tapada, sobre un tostados, over medium heat for 15 minutes.
a fuego medio por 15 minutos. 4- In a frying pan, make a sauce with the onion
4- En un sartén, hacer un sofrito con la cebolla and garlic. Add salt, and a pinch of curry.
y ajo. Agregar sal, y una pizca de curry. Then add the cashews, pistachios and raisins.
Luego agregar las castañas de cajú, pistachos y 5- When the rice is cooked, mix, and serve
pasas rubias. seasoning.
5- Cuando el arroz esté cocido, mezclar, y
servir sazón.

37
Ingredientes/Ingredients
¿Qué son los
-1 paquete de galleta de -1 package of butter or frutos secos?
mantequilla o vainilla. vanilla cookie.
-100 gramos de nuez -100 grams of walnut
-1/2 barras de mantequilla -1/2 sticks of butter Los frutos secos son alimentos muy energéticos, ricos en grasas,
-1/2 tazas de azúcar glass -1/2 cups of icing sugar en proteínas, así como en oligoelementos. Según el tipo de fruto
-1 lata de leche condensada. -1 can of condensed milk. seco, también pueden aportar buenas cantidades de vitaminas
(sobre todo del grupo B) o ácidos grasos omega 3.
Son llamados así porque todos tienen una característica en
común: en su composición natural (sin manipulación humana)
tienen menos de un 50 % de agua. No se deben confundir con
los productos provenientes de frutas desecadas. En los frutos
secos la parte aprovechable no es el fruto en sí, sino la semilla.

What are dried


fruits?
Dried fruits are very energetic foods, rich in fat, protein, as well
Ingredientes/Ingredients as trace elements. Depending on the type of dried fruit, they can
also provide good amounts of vitamins (especially from group
-½ taza de arroz basmati -½ cup basmati rice B) or omega 3 fatty acids.
-½ cebolla -½ onion They are so called because they all have one characteristic
-1 diente de ajo -1 clove garlic in common: in their natural composition (without human
-1 cucharada de aceite -1 tablespoon of olive oil manipulation) they have less than 50% water. They should not
de oliva -Condiments: Complete be confused with products from dried fruits. In dried fruits, the
-Condimentos: Aliño dressing, salt, Curry usable part is not the fruit itself, but the seed.
completo, sal , Curry -Cachew chestnuts
-Castañas de Cajú -Pistachios
-Pistachos -Blond raisins
-Pasas rubias

36 5
Frutos secos en Chile Dried fruits in Chile

La industria chilena de frutos secos, incluyendo en ella a sus The Chilean dried fruit industry, including its three main species:
tres principales especies: nueces, almendras y avellanas, ha walnuts, almonds and hazelnuts, has undergone a dynamic
experimentado un dinámico desarrollo basado en la presencia development based on the presence of a series of characteristics
de una serie de características que se traducen en ventajas that translate into comparative and competitive advantages with
com parativas y com p etitivas co n resp ecto a los m ayores respect to the largest global producers.
productores mundiales.
The most important producers in the world, except for the En la gastronomia
Los productores más importantes del mundo, salvo Estados Unidos, United States, commonly face production difficulties caused
comúnmente enfrentan dificultades productivas originadas en la by the fragmentation of their production into small units;
fragmentación de su producción en pequeñas unidades; pocas few possibilities of mechanizing their plantations, due to the Los frutos secos son utilizados con mucha frecuencia en la
posibilidades de mecanizar sus plantaciones, por las características topographical characteristics of their plantations; phytosanitary Gastronomía, un ejemplo son las ensaladas, donde acompañan
topográficas de sus plantaciones; problemas fitosanitarios de problems of harvest and drying; climatic and soil difficulties a las verduras, los aperitivos que se sirven en algunos lugares,
cosecha y secado; dificultades climáticas y de suelo y, en algunos and, in some cases, a lack of entrepreneurial focus. Likewise, a los potajes de la cocina persa y los aromáticos postres de la
casos, una falta de enfoque empresarial. Asimismo, gran parte large part of world production is concentrated in the northern cocina árabe.
de la producción mundial se concentra en el hemisferio norte, hemisphere, with similar harvest periods, a characteristic that
con períodos de cosecha semejantes, característica que dificulta makes it difficult to market.
su comercialización.

In gastronomy

Dried fruits are used very frequently in Gastronomy, an example


is salads, where they accompany vegetables, appetizers that are
served in some places, pottages of Persian cuisine and aromatic
desserts of Arab cuisine.

6 35
La industria chilena de frutos secos, por su parte, conformada The Chilean nut industry, for its part, made up mainly of the three
principalmente por las tres especies citadas, ha tenido un desarrollo species mentioned, has had a remarkable development since the
notable a partir de la segunda parte de la década pasada, basado second part of the last decade, based especially on its comparative
especialmente en sus ventajas comparativas y competitivas. and competitive advantages. These advantages are manifested in
Estas ventajas se manifiestan en el buen clima del país, con the country’s good climate, with generally dry autumns, suitable
otoños en general secos, apropiados para la cosecha, y terrenos for harvesting, and flat terrain that allows part of the production
planos que permiten mecanizar parte del proceso productivo y process to be mechanized and facilitates the use of irrigation
facilitan la utilización de riego en los predios. La actividad es on the farms. The activity is undertaken with a more business
emprendida con un enfoque más empresarial y el sector enfrenta approach and the sector faces comparatively fewer phytosanitary
comparativamente menores problemas fitosanitarios. La producción problems. Off-season production has clear advantages from the
en contraestación tiene claras ventajas desde el punto de vista point of view of marketing Chilean production, which also enjoys
de la comercialización de la producción chilena, la cual goza tariff preferences in the main importing markets and continuous
además de preferencias arancelarias en los principales mercados public-private action to access new markets. In addition, Chilean
importadores y una continua acción público-privada para acceder nuts have superior organoleptic characteristics, which allow
a nuevos mercados. Además, los frutos secos chilenos poseen them to reach high-quality market niches.
características organolépticas superiores, que les permiten llegar Apart from the advantageous production conditions, the fact
a nichos de mercado de alta calidad. that nuts have been highlighted as very healthy products, a
A parte de las ventajosas condiciones productivas, el hecho characteristic that has been highlighted with greater emphasis
de que los frutos secos hayan sido destacados como productos in recent years, has increased world consumption, opening up
muy saludables, característica que ha sido resaltada con mayor a huge potential market.
énfasis en los últimos años, ha incrementado el consumo mundial,
abriendo un mercado potencial enorme.

7
Castaña/Chestnut

La gran cantidad de minerales que contiene la castaña la hace


perfecta para fortalecer el cerebro y mejorar todas las funciones
intelectuales del ser humano.
Exportación Es un alimento con alto contenido en glúcidos, 36,6 a 39,8g y
muy energético ya que aporta entre 170 y 182kcal por 100g de
peso comestible.
Chile ha aumentado sus exportaciones en 145%, desde The large amount of minerals that the chestnut contains makes
US$ 114 millones en 2007 a US$ 280 millones en el año 2011. it perfect for strengthening the brain and improving all the
Aunque éste es un crecimiento relevante, la participación intellectual functions of the human being. Nuez/Nut
chilena en el mercado mundial es aún muy baja, pero con un It is a food with a high content of carbohydrates, 36.6 to 39.8g
alto crecimiento, desde 2,3% en 2007 a 3,8% en 2011. and very energetic since it provides between 170 and 182kcal
Estas cifras dan cuenta de que la industria chilena de frutos per 100g of edible weight. La parte comestible de la nuez recuerda por su forma al cerebro
secos tiene un mercado potencial enorme y en expansión, por y gracias a su contenido en vitaminas del grupo B, son buenas
lo que la preocupación de una posible sobreoferta, debida a la para la memoria.
fuerte expansión de la superficie plantada con estas especies Además, reducen el riesgo de infarto, los niveles de colesterol
en los últimos años, aparece aún como un fenómeno de baja en la sangre y pueden comerlas los hipertensos y los diabéticos.
probabilidad de ocurrencia en el mediano plazo. Es un alimento muy nutritivo, con un alto valor calórico,
662,5-688kcal/100g y entre las vitaminas presentes en las
nueces, las más importantes son las del grupo B, entre las que
destaca el ácido fólico.

Exportation The edible part of the nut is reminiscent of the brain due to its shape

Maní/Peanut and, thanks to its content of B vitamins, they are good for memory.
In addition, they reduce the risk of heart attack, cholesterol levels
in the blood and can be eaten by hypertensive and diabetics.
It is a very nutritious food, with a high caloric value,
Chile has increased its exports by 145%, from Contiene ácido oleico que es beneficioso para prevenir el cáncer
662.5-688kcal/100g and among the vitamins present in walnuts,
US$ 114 million in 2007 to US$ 280 million in 2011. Although y las enfermedades cardiovasculares.
the most important are those of group B, among which folic
this is significant growth, The Chilean participation in the world Son una fuente importante de minerales como el potasio y el
acid stands out.
market is still very low, but with high growth, from 2.3% in 2007 fósforo, necesarios para la actividad muscular y nerviosa.
to 3 .8% in 2011. Su valor nutritivo es rico en proteínas y el 50% es aceite de
These figures show that the Chilean dried fruit industry has a huge calidad excelente. Con cien gramos de peso de cacahuete en
and expanding potential market, so the concern of a possible fresco comestible, se aportan 564-596kcal.
oversupply, due to the strong expansion of the area planted with
It contains oleic acid which is beneficial in preventing cancer
these species in recent years, still appears. as a phenomenon of
and cardiovascular diseases.
low probability of occurrence in the medium term.
They are an important source of minerals such as potassium and
phosphorus, necessary for muscle and nerve activity.
Its nutritional value is rich in protein and 50% is excellent quality
oil. With one hundred grams of fresh edible peanut weight, 564-
596kcal are provided.

8 33
Almendra/Almond

Las almendras proporcionan mucha energía, proteínas, minerales,


Producción Production
vitaminas y fibra. Además, la mayoría de las grasas que contienen
son insaturadas y reducen el colesterol en la sangre.
Es un fruto seco que aporta entre 576 y 626kcal/100g y es una La superficie plantada de frutos secos está concentrada en la zona The area planted with nuts is concentrated in the central zone
buena fuente de fósforo, calcio y otros minerales importantes central del país, a excepción de avellanos y castaños, que se of the country, with the exception of hazelnuts and chestnuts,
para la salud como es el hierro. ubican preferentemente en las zonas centro sur y sur. Los nogales which are preferably located in the south-central and southern
Almonds provide a lot of energy, protein, minerals, vitamins and se localizan entre las regiones de Coquimbo y O´Higgins, con zones. Walnut trees are located between the regions of Coquimbo
fiber. In addition, most of the fats they contain are unsaturated 90% de la superficie plantada, destacándose entre ellas la Región and O’Higgins, with 90% of the planted surface, standing out
and lower blood cholesterol. Metropolitana, que capta el 41,8% de la superficie. El crecimiento among them the Metropolitan Region, which captures 41.8%
It is a dry fruit that provides between 576 and 626kcal/100g and de la superficie plantada con avellanos se ha verificado desde la of the surface. The growth of the area planted with hazelnuts
Región del Maule al sur, dadas las condiciones edafoclimáticas has been verified from the Maule Region to the south, given the
is a good source of phosphorus, calcium and other important
minerals for health such as iron.
Avellana/Hazelnut que requiere el avellano europeo para su desarrollo. La región edaphoclimatic conditions required by the European hazelnut for
citada presenta el 72,6% de las plantaciones, pero las regiones its development. The aforementioned region accounts for 72.6%
de La Araucanía, Los Ríos y Los Lagos han recibido la mayor of the plantations, but the regions of La Araucanía, Los Ríos and
Las avellanas son una rica fuente de grasa no saturada, proteínas, parte de las plantaciones registradas desde la temporada 2006- Los Lagos have received most of the plantations registered from the
carbohidratos, vitamina E, folato y las vitaminas B ácido pantoténico 2007 en adelante. Los almendros también se concentran entre las 2006-2007 season onwards. Almond trees are also concentrated
y biotina. La vitamina E es un antioxidante y limpiador de radicales regiones Metropolitana y de O´Higgins, seguidas por Valparaíso between the Metropolitan and O’Higgins regions, followed by
libres en el cuerpo, ayudando de este modo a proteger contra y Coquimbo. Nuevamente la Región Metropolitana es la más Valparaíso and Coquimbo. Once again, the Metropolitan Region
algunos tipos de cáncer. importante, con 43% de la superficie plantada. La mitad del is the most important, with 43% of the planted area. Half of the
Es muy nutritiva y su consumo proporciona unas 670kcal por 100g. área plantada con castaños se ubica en la Región del Bío Bío, area planted with chestnut trees is located in the Bío Bío Region,
seguida de la Región de Los Ríos, con 21% de la superficie, y followed by the Los Ríos Region, with 21% of the area, and the
Hazelnuts are a rich source of unsaturated fat, protein, carbohydrates,
la Región de La Araucanía, con 13%. Araucanía Region, with 13%.
vitamin E, folate, and the B vitamins pantothenic acid and
biotin. Vitamin E is an antioxidant and free radical scavenger in
the body, thus helping to protect against some types of cancer.
It is very nutritious and its consumption provides about 670kcal
per 100g.

Pistacho/Pistachio

El pistacho es un fruto seco muy nutritivo y energético. Es el más


rico en potasio y tiene un alto contenido en fibra.
Es un fruto seco muy nutritivo de gran contenido en grasa, entre
30,5 y 51,6g por 100g de peso fresco comestible.

The pistachio is a very nutritious and energetic dried fruit. It is


the richest in potassium and has a high fiber content.
It is a very nutritious dried fruit with a high fat content, between
30.5 and 51.6g per 100g of fresh edible weight.

32 9
La pequeña superficie plantada de pistachos se concentra también The small area planted with pistachios is also concentrated in
en la Región Metropolitana, que capta el 40% de la superficie the Metropolitan Region, which captures 40% of the national
nacional del cultivo, seguida por la Región de O´Higgins, con crop area, followed by the O’Higgins Region, with almost 20%,
casi 20%, y la Región del Maule, con 15%. Las tres especies and the Maule Region, with 15%. The three most important
más importantes del sector de frutos secos (nogales, avellanos species in the dried fruit sector (walnut, hazelnut and almond
y almendros) congregan a un total de 4.808 productores, según
el Censo Silvoagropecuario del año 2007. En su mayoría son
trees) bring together a total of 4,808 producers, according to the
2007 Forestry and Agricultural Census. Most of them are small
Para tu salud
agricultores pequeños, en predios entre 0,1 y 9,9 hectáreas. Esta farmers, on plots between 0.1 and 9.9 hectares. This distribution
distribución corresponde mayormente a los productores de nueces corresponds mainly to the producers of walnuts and almonds,
y almendras, con medias de 4,14 y 6,7 hectáreas por productor, with averages of 4.14 and 6.7 hectares per producer, respectively. Los frutos secos aportan muchos beneficios para la salud, ya que
respectivamente. La producción de avellanos está concentrada Hazelnut production is concentrated in large plots: farms of more son una excelente fuente de nutrientes esenciales, aportan un
en predios de gran tamaño: las explotaciones de más de 100 than 100 hectares capture 95.6% of the planted hectares and, elevado contenido de proteínas, antioxidantes, fibra, minerales y
hectáreas captan el 95,6% de las hectáreas plantadas y, dentro within them, 63.3% of the planted area is on plots of more than vitaminas B y E, a lo que se añade que las grasas que contienen
de ellas, el 63,3% del área plantada está en predios de más de 1,000 hectares. hectares. Also noteworthy is the distribution of son ‘buenas’, es decir, monoinsaturadas y poliinsaturadas,
1.000 hectáreas. Es también destacable la distribución del total the total national area of hazelnut trees among only 82 producers, que, tal y como apuntan en el portal Mayo Clinic, “ayudan a
de la superficie nacional de avellanos entre sólo 82 productores, which means an average of 64.6 hectares per producer. disminuir los niveles de colesterol LDL, bajan los triglicéridos,
lo que significa una media de 64,6 hectáreas por productor. disminuyen la coagulación de la sangre y mejoran la salud de
los vasos sanguíneos”. Con tales propiedades no resulta extraño
que la OMS (Organización Mundial de la Salud) recomienda su
inclusión en el marco de una dieta saludable.

For your health

Dried fruits provide many health benefits, as they are an excellent


source of essential nutrients, they provide a high content of
protein, antioxidants, fiber, minerals and vitamins B and E, to
which is added that the fats they contain are ‘ good’, that is,
monounsaturated and polyunsaturated, which, as noted on the
Mayo Clinic portal, “help reduce LDL cholesterol levels, lower
triglycerides, reduce blood clotting and improve the health of
blood vessels “. With such properties, it is not surprising that the
WHO (World Health Organization) recommends its inclusion
in the framework of a healthy diet.

10 31
11
Productos Products

ALMENDRA NUEZ INDUSTRIAL NUEZ CON CÁSCARA


NATURAL CALIBRE

PISTACHO PEPA NUEZ SIN CÁSCARA


PASAS RUBIA
NATURAL MARIPOSA

12 29
¿Quienes son? Who are they?

Nueztro nace en 2019 buscando poder entregar una oferta Nueztro was born in 2019 seeking to deliver an offer of premium
de productos premium para clientes industriales, pastelerías, products for industrial customers, pastry shops, warehouses and
almacenes y clientes finales. end customers.
Se busca llegar al origen: productos naturales, de origen chileno, It seeks to get to the origin: natural products, of Chilean origin,
que cumplan con las demandas de los clientes más exigentes. that meet the demands of the most demanding customers.
Los fundadores tienen más de 20 años de experiencia en producción The founders have more than 20 years of experience in the
y proceso de frutos secos de primera calidad. production and processing of premium quality nuts.
Trabajan con los más altos estándares de calidad. Tienen como They work with the highest quality standards. Their goal is to
meta convertirse en proveedores de largo plazo y única opción become long-term providers and the only option for their clients.
para sus clientes.

28
Productos Products

¿Quienes son? Who are they?

Agrícola Las Mellizas son productores de frutas en la zona de Agrícola Las Mellizas has been producing fruit in the Buin area
Buin desde hace muchos años y actualmente están enfocados for many years and is currently focused on growing almonds
en el cultivo de almendras de exportación. Tienen una larga for export. They have a long experience and learning in the
experiencia y aprendizaje en la parte agrícola, y en 2012 ALMENDRAS
agricultural part, and in 2012 they began the direct marketing AVELLANAS EUROPEAS
iniciaron la comercialización directa de sus productos en el PARTIDAS PREMIUM
of their products in the national market.
mercado nacional. Currently, they sell a wide variety of products, which you can
Actualmente, venden una amplia variedad de productos, que podrás find in their online store. The vast majority are products under its
encontrar en su tienda online. La gran mayoría son productos brand “Las Mellizas” with a focus mainly on natural and healthy
bajo su marca “Las Mellizas” con enfoque principalmente en products. In addition, they have a section called Mercado Las
productos naturales y saludables. Además, cuentan con una Mellizas, where you will find complementary products of interest
sección llamada Mercado Las Mellizas, donde encontrarás to their customers.
productos complementarios, de interés para sus clientes. There are various product formats, from bulk boxes, portioned
Hay diversos formatos de productos, desde cajas a granel, in 1kg and 400g, to smaller ones such as 80g appetizers and
porcionados en 1kg y 400grs, hasta más pequeños como aperitivos individual snacks. Without a doubt, you will find the perfect
de 80grs y snacks individuales. Sin duda, encontrarás el formato format for your needs.
perfecto para tus necesidades. They have a wide variety of products in almonds, nuts, dehydrated
Cuentan con una gran variedad de productos en almendras, fruit, seeds and mixed products. All top quality to be dispatched
frutos secos, fruta deshidratada, semillas y productos mezclados in the best packaging to ensure they arrive in perfect condition
tipo mix. Todos de primera calidad para ser despachados en at their destination.
los mejores envases para garantizar que lleguen en perfectas We are sure you will love their products and, like many new
condiciones a su destino. customers, you will be amazed at the quality.
Estamos seguros que te encantarán sus productos y, como muchos
ALMENDRAS CASTAÑA DE CAJÚ
clientes nuevos, te sorprenderás con la calidad.
LAMINADAS SIN TOSTAR

14 27
Productos Products

¿Quienes son? Who are they?

Ofrecen Frutos Secos y productos naturales de la mejor calidad. They offer dried fruits and natural products of the best quality.
Almendras, nueces, pasas, pistachos, castañas de cajú, mix y Almonds, walnuts, raisins, pistachios, cashews, mix and a variety PISTACHO TOSTADO
ALMENDRA CASTAÑA DE CAJÚ
una variedad de propuestas saludables. of healthy proposals. NATURAL CON
NATURAL TOSTADA NATURAL
Sus frutos secos se pueden comprar en el sitio web y pagar Your dried fruits can be purchased on the website and paid by CASCARA
mediante Webpay o transferencia bancaria. Puedes pedir Webpay or bank transfer. You can request home delivery or
despacho a domicilio o retiro desde su local en Vitacura. Ahí withdrawal on your premises in Vitacura. There you can also taste
podrás también degustar su propuesta de alimentación sana y their healthy food proposal and buy delicious natural products.
comprar ricos productos naturales.

AVELLANA CHILENA CRANBERRY


MIX COCO
TOSTADA DESHIDRATADO

26 15
Productos Products

¿Quienes son? Who are they?

Son un par de emprendedores jóvenes que creen tener la They are a couple of young entrepreneurs who believe they
oportunidad de poder hacer de este mundo un mejor lugar para have the opportunity to make this world a better place for future
las futuras generaciones. generations.
Están convencidos que con pequeñas acciones como por They are convinced that with small actions such as reducing
ejemplo el reducir la cantidad de residuos, en especial el uso the amount of waste, especially the use of plastics, it is essential
de plásticos, para lo cual es esencial sumar esfuerzos y si a ello to join forces and if we add to this the possibility of enjoying
le añadimos la posibilidad de disfrutar de productos naturales, natural, organic products, promoting healthy nutrition, we will AMARANTO
orgánicos, fomentando una sana nutrición, haremos un gran make a big change for tomorrow. AJO DESHIDRATADO
INFLADO
cambio para el mañana.
Mission: Bring to the door of your house the best natural products
Misión: Llevar hasta la puerta de tu casa los mejores productos for optimal nutrition, a selection of legumes, nuts, dehydrated
naturales para una óptima nutrición, una selección de legumbres, fruits, cereals, grains, etc.
frutos secos, frutos deshidratados, cereales, granos, etc..
Vision: Join and also integrate new adherents of both healthy
Visión: Sumarse y también integrar a nuevos adherentes tanto eating, as well as those who want to put into practice the 3R`S,
de una alimentación saludable, como también a quienes desean Reduce, Reuse and Recycle.
poner en práctica las 3R`S, Reducir, Reutilizar y Reciclar. For every kilo of legumes that you buy in traditional stores, you
Por cada kilo de legumbres que compras en el comercio tradicional are using an expensively produced plastic wrapper that not only
estás usando un envoltorio plástico de costosa producción que makes the final product more expensive, but also at a tremendous
no solo encarece el producto final si no que además con un cost to the environment, since its degradation process is slow
tremendo costo para el medio ambiente, ya que su proceso and often ends up in our oceans, or endangering the habitat of
de degradación es lento y muchas veces termina en nuestros other living beings and their survival.
océanos, o poniendo el peligro el hábitat de otros seres vivos y Granel Chile will help you reduce this impact with its reusable,
su supervivencia. labeled containers, and you can also do your entire purchase
Granel Chile te ayudará a reducir este impacto con sus envases process from the comfort of your home, even from your phone.
reutilizables, etiquetados, y además todo tu proceso de compra ALBAHACA ARÁNDANOS
lo puedes hacer desde la comodidad de tu casa, incluso desde DESHIDRATADA DESHIDRATADOS
tu teléfono.

16 25
Productos Products

¿Quienes son? Who are they?

Son una empresa familiar que desarrolla su cartera de productos They are a family business that develops its portfolio of dehydrated
deshidratados en base a procesos convectivos, lo que garantiza products based on convective processes, which guarantees at
a lo menos el 90% de los nutrientes manteniendo casi intactas least 90% of the nutrients while keeping their organoleptic
sus características organolépticas. (sabor, color, aroma). characteristics almost intact. (flavor, color, aroma).
DAMASCO TURCO HUESILLO CON
CAROZO
Dentro de su gama de deshidratados han desarrollado un sin Within its range of dehydrated products we have developed a
número de frutas y verduras tales como: Piñas | Frutillas Orgánicas number of fruits and vegetables such as: Pineapples | Organic
| Sandía | Melón Tuna | Melón Calameño | Mancaqui | Mango Strawberries | watermelon | Prickly Pear Melon | Calameno
| Pepino | Frambuesas | Plátano | Durazno | Peras | Cerezas | Melon | mancaqui | Mango | Cucumber | Raspberries | Banana
Pimientos | Cebollas | Papas | Perejil | Cilantro | Zanahorias | | peach | Pears | Cherries | Peppers | onions | potatoes | Parsley
Betarragas | Ajo | Albahaca | Coriander | Carrots | Beetroot | garlic | Basil

Son un emprendimiento que partió el año 2015 y cuya misión es, They are an enterprise that started in 2015 and whose mission
con la ayuda de sus proveedores y sus productos de excelencia, is, with the help of its suppliers and its products of excellence,
ayudar a una alimentación saludable a las personas mejorando to help people eat healthy, thereby improving their quality of
con ello, la calidad de vida y contribuyendo a una nutrición life and contributing to adequate nutrition and at a reasonable
adecuada y a un precio asequible. price. affordable.

Utilizan los mejores productos que tiene el mercado silvoagropecuario They use the best products that the forestry and agricultural
abasteciéndose con productos de la zona apoyando a las pymes market has, supplying themselves with products from our area,
del sector norte de Santiago. Les importa que nuestro público supporting SMEs in the northern sector of Santiago. They care
objetivo sepa y se interiorice en los beneficios de la alimentación that our target audience knows and internalizes the benefits of
sana y las ventajas que trae consigo el consumo moderado de healthy eating and the advantages that moderate consumption
frutos secos. of nuts brings.
MANÍ TOSTADO SIN PASAS RUBIAS
Su metodología de trabajo está orientada a fortalecer lazos Its work methodology is aimed at strengthening ties with our SAL
con los clientes, realizando inclusive, showrooms de nuestros clients, even carrying out showrooms of our products, providing
productos entregando información nutricional y respondiendo nutritional information and answering their queries in the field.
sus consultas en terreno.

24 17
Productos Products

¿Quienes son? Who are they?

Son una empresa chilena experta en la importación, comercialización They are a Chilean company expert in the import, marketing
y exportación de frutos secos, frutas deshidratadas, semillas, and export of nuts, dehydrated fruits, seeds, cereals, mixes and
cereales, mixes y chocolates derivados de los mismos. chocolates derived from them. CIRUELA
NUECES
Su propósito es ofrecer a sus clientes una alternativa de alimentación Its purpose is to offer its customers a healthy, rich and nutritious DESHIDRATADA
saludable, rica y nutritiva, que contribuye a mejorar la calidad food alternative, which contributes to improving the quality of
de vida y bienestar de quienes consumen sus productos en todas life and well-being of those who consume its products in every
las comidas de su día. meal of their day.

ALMENDRA NATURAL UVAS PASAS

18 23
Productos Products

¿Quienes son? Who are they?

Frutexsa es la exportadora número uno de frutos secos en Chile Frutexsa is the number one exporter of dried fruit in Chile, DÁTILES SIN
MIX PIWÉN MIX GOURMET
, establecida como una de las organizaciones más relevantes established as one of the most relevant organizations in the CAROZO
en la agroindustria chilena y como un reconocido actor en el Chilean agribusiness and as a recognized player in the dried
mercado de los frutos secos a nivel internacional. fruit market at an international level.
Con más de 30 años de historia , Frutexsa se ha caracterizado With more than 30 years of history, Frutexsa has been characterized
por entregar la más alta calidad desde Chile para todo el mundo by delivering the highest quality from Chile to the whole world
en cada uno de nuestros embarques. in each of our shipments.
Ciruelas , Pasas , Nueces y Almendras entre otros productos , son Prunes, Raisins, Walnuts and Almonds, among other products, are
seleccionados y procesados cuidadosamente con los más altos carefully selected and processed with the highest technology and
estándares de tecnología y calidad, asegurando el cumplimiento quality standards, ensuring compliance with the commitments,
de los compromisos , seguridad y confianza que cada socio safety and trust that each partner around the world expects from
alrededor del mundo espera de Frutexsa. Frutexsa.
Cuentan con 3 plantas de procesos certificadas bajo BRC. Trabajan They have 3 process plants certified under BRC. They work with
con la más alta tecnología para ser eficientes en sus procesos the highest technology to be efficient in their processes and
y garantizar la seguridad alimentaria y calidad que Frutexsa ha guarantee the food safety and quality that Frutexsa has delivered
entregado a sus socios alrededor del mundo por más de 30 años. to its partners around the world for more than 30 years.
Más de 600 hectáreas de cultivos entre nueces , ciruelas y uvas More than 600 hectares of crops including nuts, plums and
estratégicamente localizados entre los valles del Maipo y Colchagua. grapes strategically located between the Maipo and Colchagua
Todos sus campos cuentan con certificación Global Gap. valleys. All its fields have Global Gap certification.

ALMENDRA LAMINADA
NUEZ MARIPOSA MANÍ MERKÉN
SIN PIEL

22 19
Productos Products

¿Quienes son? Who are they?

Son una empresa familiar, formada por Paulino Cornejo y su They are a family business, formed by Paulino Cornejo and his
hijo Roberto. La Tostaduría Talca abre por primera vez el 14 de son Roberto. The Tostaduría Talca opens for the first time on May
mayo de 1979 como un pequeño negocio ubicado en la esquina 14, 1979 as a small business located on the corner of Portugal
de las calles Portugal y Ñuble, con la idea de comercializar en and Ñuble streets, with the idea of marketing the products in
Santiago los productos tradicionales de provincia y del campo los Santiago. traditional from the province and the countryside that
ALMENDRAS ALMENDRAS
que Paulino y su familia conocían. Con la experiencia adquirida Paulino and his family knew. With the experience acquired over AVENA MACHACADA
CONFITADAS TOSTADAS SALADAS
por años junto al respaldo técnico, la innovación y desarrollo the years together with the technical support, innovation and
de tecnologías para lograr la mejor calidad en sus productos, development of technologies to achieve the best quality in its
Tostaduría Talca es hoy la empresa líder en su rubro. products, Tostaduría Talca is today the leading company in its field.

Misión: Elaborar y distribuir una gran variedad de productos Mission: Produce and distribute a wide variety of natural food
alimenticios naturales tales como frutos secos y deshidratados, products such as dried and dehydrated fruits, national and
nacionales e importados de la más alta calidad. Distinguirse imported of the highest quality. Distinguish itself in the market
en el mercado por la calidad de sus productos y la atención for the quality of its products and personalized attention at
personalizada en sus puntos de venta, intentando responder its points of sale, trying to respond in a timely manner to the
oportunamente a la permanente necesidad y gusto de los clientes, permanent needs and tastes of customers, being attentive to their
estando atento a sus comentarios y solicitudes. comments and requests.

Visión: Ser una empresa de elaboración de alimentos destacada View: To be a food manufacturing company noted for quality
por la calidad y como una cadena de distribución con una gran and as a distribution chain with a wide variety of products that
variedad de productos que signifiquen una importante contribución make an important contribution to the growing culture of healthy
a la creciente cultura de comida saludable, consolidarse como food, to consolidate itself as a leading company at the national
una empresa líder a nivel nacional en la relación precio/calidad, level in the price/quality ratio , and identify itself as a model
e identificarse como una empresa modelo en su industria, en el company in its industry, in the professional, technological and
ámbito profesional, tecnológico y de gestión. management fields. DURAZNOS
CHÍA SEMILLAS LENTEJAS
DESCAROZADOS

20 21

También podría gustarte