Está en la página 1de 6

INCLUSIÓN DE PROGRAMA DE BILINGÜISMO EN PROYECTOS TRANSVERSALES POR ÉNFASIS

JUSTIFICACIÓN

A partir del plan nacional de bilingüismo, las instituciones educativas se han esforzado por incluir
dentro de los planes curriculares un mayor número de horas de trabajo en lengua extranjera y
dinamizar las clases a través de distintos modelos pedagógicos. Sin embargo, pese a los esfuerzos
institucionales, se encuentra como una constante en los diseños curriculares y de más
instrumentos, un modelo tradicional donde prima el contenido temático, descontextualizado, con
un vocabulario aislado, que desaprovecha los referentes contextuales que la realidad y el trabajo
extracurricular ofrecen.

Una de las dificultades más evidentes es la enseñanza de contenidos como objetivo principal en el
aprendizaje de lengua extranjera, olvidando desarrollar las competencias comunicativas
propuestas por el MEN, a esto se suma el desconocimiento de las herramientas que permiten
articular el inglés con los contextos reales y engranar el proceso de inmersión bilingüe en
diferentes áreas.

Los proyectos transversales, tanto obligatorios como propios de cada institución educativa,
muestran un afán asertivo en la inclusión transversal de otras áreas del conocimiento, con todo,
incluir el inglés como segunda lengua resulta complejo o poco significativo para los estudiantes y
profesores. Por tal razón, es necesario desarrollar estrategias que liguen, de manera efectiva, la
lengua extranjera con los proyectos transversales más avanzados de cada IE, realizando un trabajo
conjunto y articulado que sirva como herramienta comunicativa entre los diferentes entes de la
comunidad.

Tomar contextos reales y naturales permitirán al estudiante aumentar sus producciones en las
diferentes habilidades propias de la lengua, adquirir seguridad y naturalidad en el uso de la misma
y apropiarse de competencias propias de la lengua extranjera.
OBJETIVOS

Implementar herramientas y estrategias pedagógicas desde la formación en segunda lengua, para


que los docentes puedan hacer un proceso de transición y adaptación dentro del proyecto
transversal más desarrollado en su IE.

Fomentar el uso de lengua extranjera en espacios diferentes a los estrictamente académicos y de


aula.

Trabajar activamente en la naturalización del proceso de indagación y construcción del


conocimiento, a partir de proyectos pedagógicos fortalecidos en segunda lengua.

.
Agroindustrial

Subsistence products and their beneffit in the commnunity

En el análisis de cada PEI se encontraron diferentes objetivos dentro de su énfasis escolar,


por ejemplo; producción y distribución de productos lácteos, huertas escolares, criaderos
de peces y gallinas, entre otros.

La participación bilingüe se propone a partir de generalidades que se pueden integrar a


todos los productos mencionados pero que mantienen la línea agroindustrial a lo largo del
proyecto, de la siguiente manera.

Propuesta número uno agroindustrial con diferentes productos.

fase # bimestre descripción


definido
por cada
institución

Primaria baja: what are the orchard products and


their benefits?
Fase 1. “searching
answers” Primaria alta: what are the products produced in
Planteamiento de la my community as a way of living?
pregunta problémica
Bachillerato: how can i contribute to the
para el área de inglés de
development of the subsistence products in my
acuerdo al nivel o grado.
community?

Fase 2. “key words to Dependiendo del énfasis agroindustrial de cada


remember” institución el docente a cargo del proyecto entregara al
docente de inglés y a los estudiantes la lista
A partir de la pregunta, el predeterminada de palabras más importantes,
estudiante indagara productos, insumos y herramientas para que puedan
sobre el vocabulario elaborar la misma en lengua extranjera y se maneje
requerido, tal como, una lista estándar que facilite la siguiente fase.
productos, insumos,
herramientas.
fase 3: “promotion” Utilizando dibujos, gráficos y de más ilustraciones
subtituladas en inglés los estudiantes iniciaran
Divulgación: de acuerdo a divulgación de productos entre la comunidad pegando
las necesidades de cada estos posters en los lugares del proyecto y en
proyecto los estudiantes diferentes lugares de la institución y de esta manera la
elaboraran la señalización comunidad se familiarice con ellos y empiece a
y etiquetas de los utilizarlos en segunda lengua de manera diaria y así
productos utilizando hacer del vocabulario una herramienta dentro del
lengua extranjera, cotidiano de los estudiantes.
imágenes o dibujos que
permitan la identificación
del producto(s).

Fase 4. “what to do and Registro escrito de procesos desarrollados en la


how to do it” elaboración de productos, simplificación como lista de
comandos en inglés para empezar a referirse a las
Indagación sobre los acciones cotidianas con las expresiones en segunda
comandos de acción de lengua, se pueden hacer uso de carteleras elaboradas
cada proceso dentro del por los estudiantes con los comandos en inglés y sin
proyecto, con la guía de traducción al español y una imagen que permita su
los docentes encargados interpretación adecuada.
para que el estudiante
tenga muy claro el empezar a diseñar plegables de descripción del
proceso en español y así proceso en inglés utilizando los comandos y
poder hacer transferencia secuencias adecuadas, incluir en ellos el
a la lengua extranjera. vocabulario relevante de las “keywords”

Fase 5: “communication” Carteleras, posters, volantes en inglés que


realizar campaña de promocionen con imágenes que faciliten la
difusión de los productos comprensión del resto de la comunidad a manera de
obtenidos en inglés. publicidad del proyecto productivo.

Diseño en grupos de un manual de siembra, producción o cría (según sea el caso), productos,
beneficios y métodos utilizando lenguaje simple en inglés.

Presentación de los proyectos, manuales y respuestas de las preguntas problémicas del proceso a
la comunidad.

Propuesta número dos huerta escolar “our orchard”


fase # bimestre descripción
definido por
cada
institución

Primaria baja: what are the orchard products and


their benefits?
Fase 1. “searching
answers” Primaria alta: how do the things i do and eat
Planteamiento de la affect my health?
pregunta problémica
Bachillerato:
para el área de inglés de
acuerdo al nivel o grado.  Which food products do you find in Colombia
different from other countries?
 How can I contribute to the development
of the subsistence products in my
community?

Fase 2. “key words to Dependiendo del énfasis agroindustrial de cada


remember” institución el docente a cargo del proyecto entregara
al docente de inglés y a los estudiantes la lista
A partir de la pregunta, el predeterminada de palabras más importantes,
estudiante indagara productos, insumos y herramientas para que puedan
sobre el vocabulario elaborar la misma en lengua extranjera y se maneje
requerido, tal como, una lista estándar que facilite la siguiente fase.
productos, insumos,
herramientas.

Visita al terreno, conocimiento de semillas,


identificación según el vocabulario trabajado en la
Fase 3: “getting to know primera fase de los elementos propios del terreno,
our land” tipo de suelo, necesidades de las plantas o de los
Reconocimiento del cultivos que se van a elaborar, llevar diario de campo
entorno, identificación en inglés diseñando una portada creativa y que en la
de características físicas y primera parta incluya las descripciones sencillas en
formulación de hipótesis inglés y una posible respuesta a la pregunta que van a
que resuelva la pregunta desarrollar.
problémica, utilizando Elaboración de semilleros de plantas recomendadas
frases sencillas en inglés. donde se pueda lograr producción alimentaria cuyas
etiquetas irán en inglés.

fase 4. “planting and Después del montaje del semillero (seedbeds) se


taking care” espera hasta que la plántula (seedlings) adquiera una
altura de 5cm y es trasplantada a la huerta.
Siembra y
mantenimiento. Otras se plantarían directamente para que después los
estudiantes puedan utilizar vocabulario de
comparaciones, entre las siembras directas y las
indirectas, y lo incluyan en su diario de campo en
inglés. En la huerta se hará señalización con el nombre
de los productos en inglés para diferenciar los surcos.

Fase 5: “communication” Cosecha y presentación del producto final, diarios de


cosecha y presentación campo en inglés y presentación de la respuesta de la
de evidencias. pregunta problémica de acuerdo al proceso de
siembra y recolección.

También podría gustarte