Está en la página 1de 12

 

Surface Well Testing  Filtración
Unidad 13 

 
Unidad 13:‐ Filtración 
 
Elementos Relevantes de la Competencia/Criterios de Desempeño:‐ 
 
Filtración  Elemento 1  Unidades de Filtro de Agua con Cartucho 
U13‐EvL1‐SWT‐E1‐1  Unidades de Filtro de Agua con Cartucho; Identifique, explique la 
funcionalidad 
U13‐EvL1‐SWT‐E1‐2  Válvulas de Descarga; Identifique, explique la funcionalidad 
U13‐EvL1‐SWT‐E1‐3  Indicación Nominal de Presión; Identifique, explique la funcionalidad 
U13‐EvL1‐SWT‐E1‐4  Conexiones; Identifique, explique la funcionalidad 
U13‐EvL1‐SWT‐E1‐5  Filtros de Cartucho para la Remoción de Sólidos; Identifique, explique la 
funcionalidad 
U13‐EvL1‐SWT‐E1‐6  Filtros de Cartucho para la remoción de Crudo; Identifique, explique la 
funcionalidad 
U13‐EvL1‐SWT‐E1‐7  Unidades de Filtro de Agua con Cartucho; Realice, bajo supervisión, el 
cambio del filtro del cartucho según el SOP relevante 
 
Filtración  Elemento 2  Colectores de Tapón/ Desperdicio 
U13‐EvL1‐SWT‐E2‐1  Colectores de Tapón/Desperdicio; Identifique, explique la funcionalidad 
U13‐EvL1‐SWT‐E2‐2  Indicación Nominal de Presión; Identifique, explique la funcionalidad 
U13‐EvL1‐SWT‐E2‐3  Conexiones; Identifique, explique la funcionalidad 
U13‐EvL1‐SWT‐E2‐4  By pass; Identifique, explique la funcionalidad 
U13‐EvL1‐SWT‐E2‐5  Válvulas; Identifique, explique la funcionalidad 
 

Página 1 de 12 
 Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en 
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford.                                                                                                                  Rev 0 (2012‐01) 
 
 Surface Well Testing  Filtración
Unidad 13 

 
Unidades de Filtrado de Agua con Cartucho 
 
Objetivos:‐  

Al terminar este segmento, usted podrá: 

 Describir el propósito de una unidad de filtración. 

 Identificar los componentes de una unidad de filtración. 

 Explicar  cómo  puede  correrse  una  unidad  de  filtración  con  una  configuración  en  serie  o 
paralela de los receptáculos del filtro. 

 Identificar las limitaciones de presión de la unidad.  

 Describir la diferencia entre los cartuchos de crudo y los cartuchos de agua. 

Página 2 de 12 
 Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en 
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford.                                                                                                                  Rev 0 (2012‐01) 
 
 Surface Well Testing  Filtración
Unidad 13 

 
Puntos de Seguridad:‐ 

 Asegúrese de estar consciente de la indicación nominal de la presión de los receptáculos 
del carrete de filtración y que nunca se exceda el valor nominal de la presión. 

 Familiarizarse con las limitaciones de la diferencia de presión de los filtros del cartucho y 
cerciorarse  que  los  cartuchos  sean  reemplazados  antes  que  se  alcance  el  límite  de  la 
diferencia de presión. 

 Tener  bastante  cuidado  para  cerciorarse  que  los  receptáculos  del  filtro  hayan  sido 
despresurizados completamente antes de intentar remover la tapa del container. El no 
asegurarse  que  el  container  está  completamente  despresurizado  puede  resultar  en 
heridas serias para uno mismo y para otros. 

 Cerciorarse que se haya colocado un acceso correcto alrededor de los receptáculos del 
filtro para facilitar la remoción e instalación de los cartuchos del filtro. 

 Cuando  se  esté  presurizando/despresurizando  la  unidad,  hágalo  de  tal  manera  que 
permita  que  la  presión  en  la  unidad  se  acumule  lentamente  mientras  busca  cualquier 
fuga. 

 No permita que el agua aceitosa contamine los filtros que están diseñados para atrapar 
sólidos. 

Puntos de Calidad:‐ 

 Cerciórese  que  los  cartuchos  estén  instalados  correctamente  para  evitar  la  posibilidad 
que el fluido sucio pase por la unidad de filtro. 

 Revise periódicamente la salida de la unidad tomando una muestra y llevándola a una 
centrifuga para comprobar que la unidad esté funcionando eficientemente. 

 Tenga cuidado cuando esté limpiando/colocando en servicio la unidad para capturar y 
desechar los contaminantes en cumplimiento con los procedimientos de Weatherford o 
del cliente. 

 Asegúrese que haya suficientes cartuchos de repuesto disponible para hacer frente a la 
duración de la prueba. 

Página 3 de 12 
 Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en 
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford.                                                                                                                  Rev 0 (2012‐01) 
 
 Surface Well Testing  Filtración
Unidad 13 

 
UNIDAD DE FILTRACIÓN DE CARTUCHO FT600 

Número de cartuchos       : Cartuchos del filtro 50 X 2.5” diá. ó  X 6”diám. 
Diámetro del tanque      : 24” 
Material         : Acero inoxidable 
Presión máxima de funcionamiento  : Hasta 260psi 
Temperatura del diseño      : 100°C 
Velocidad de Circulación      : hasta 600 gpm / container 
Código del diseño      : ASME VIII div.1 
          : CE Directiva sobre el Equipo de Presión 
Servicio          : H2O a NACE MR‐01‐75 
Interconexión de la tubería de trabajo  : 4” serial / paralelo/ bypass 
Drenaje         : flange terminado de tubería de trabajo de 1.5” 
Peso          : 7 baras 1800kg /18baras 1950kg 
Dimensiones        : 6´11” x 3´11” x 6´11” 
          (2100 x 1200 x2100mm) 
 

Página 4 de 12 
 Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en 
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford.                                                                                                                  Rev 0 (2012‐01) 
 
 Surface Well Testing  Filtración
Unidad 13 

 
FT 600 Duplex Filtration Unit
Unidad de Filtración doble FT 600 

Relief Valve set Relief Valve set
at 120 Psig V15 at 120 Psig V14

Vessel A
Vessel B
MWP 7Bar
MWP 7 Bar
V7 V6
V1

Dirty Dirty
Drain Drain

V10 V8
V11 V9
Clean V13 Clean V12
Drain Drain Drain
Drenaje

V3 Entrada
Inlet
Max Flow rate
Velocidad máxima de circulación 
18 bls/MIN (25920 Bls/d) 
18 Bbl/Min (25920 Bbl/d) V2
Dependiendo del Tipo de Fluido 
Depending On Fluid Type
V5 Salida
V4 Outlet
 
Inspección y Preparación Antes de la Operación 

 Revise la documentación de la certificación y cerciórese que no se exceda las fechas de 
expiración. 

 Inspeccione  visualmente  la  unidad  en  busca  de  defectos  obvios  que  eviten  un 
funcionamiento normal de la unidad.  (Por ejemplo: válvulas de retención,  indicadores, 
sellos etc.) 

 Las  eslingas  y  argollas  de  levantar  deben  ser  inspeccionadas  en  busca  de  bandas  rotas, 
aplastamiento, tornillos dañados de la argolla o pasadores de horquilla faltantes. 

 Cualquier daño al equipo debe ser documentado y reportado vía los procedimientos de 
calidad de la compañía.  

Operación de la Unidad de Doble Cartucho 

La  operación  de  la  unidad  deberá  hacerse  de  acuerdo  con  las  especificaciones  y 
procedimientos del fabricante. 

Página 5 de 12 
 Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en 
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford.                                                                                                                  Rev 0 (2012‐01) 
 
 Surface Well Testing  Filtración
Unidad 13 

 
Principios sobre la Filtración  

Remoción de los Contaminantes del Fluido 

Un  sistema  de  filtros  de  cartucho  correctamente  diseñado  puede  eliminar  muchos 
problemas costosos. La remoción de contaminantes de una corriente de fluido del proceso 
hace  que  el  fluido  sea  más  valioso  y  se  incremente  las  producciones  del  producto.  Una 
corriente  de  fluido  sucio  puede  disminuir  la  productividad  y  llevar  a  altos  porcentajes  de 
rechazo.  Un  filtro  de  cartucho  colocado  en  una  posición  estratégica  puede  aliviar  tales 
problemas  y  además  actúa  como  un  monitor  para  todo  el  proceso.  Por  ejemplo,  un  filtro 
que  se  tapone  prematuramente  sin  ninguna  razón  aparente  sugiere  que  hay  condiciones 
inapropiadas en alguna parte del proceso. Los filtros de cartucho pueden  ser usados para 
proteger  orificios  críticos    (ejemplo:  un  extrusor),  de  tal  manera  que  las  aberturas  no  se 
obstruyan y provoquen tiempo improductivo. Si se hace re circular el fluido en cuestión, el 
valor  del  mismo  puede  incrementarse  colocando  un  filtro  de  cartucho  en  la  línea.  La 
remoción de una calima o la clasificación de partículas son otras de la razones para utilizar 
filtros  de  cartucho.  Un  ejemplo  de  esto  es  una  mezcla,  como  la  mezcla  de  un  
pigmento/resina. 

Recolección de Sólidos Suspendidos 

Muchos  procesos  químicos  requieren  del  uso  de  catalizadores  con  el  fin  que  sean 
funcionales. La filtración con cartucho puede recuperar las partes no usadas del catalizador 
para la reutilización. Si el catalizador es un metal precioso, o si se usa un metal precioso en 
la reacción, la filtración con cartucho puede recuperar partes sin usar y ayudar a reducir los 
costos  de  operación.  En  el  control  de  la  producción,  se  necesita  recuperar  los 
contaminantes de los efluentes de desecho antes que el fluido sea liberado hacia el medio 
ambiente. Esto se puede lograr mediante la filtración de cartucho. 

Medios de Retención 

 Retención Mecánica 
 Retención por Adsorción  

Retención Mecánica 

La retención mecánica ocurre cuando se le restringe el paso mecánicamente a una partícula 
a  través  de  un  medio  de  filtración.  La  intercepción  directa,  tamizado  y  el  puente  son 
mecanismos de captura que facilitan la retención mecánica. El tamizado es el más confiable 
bajo  condiciones  normales  de  circulación.    Las  partículas  capturadas  tanto  por  el  puente 
como por la intercepción directa son retenidas mecánicamente, pero dependen más de las 
condiciones del tamizado. La pulsación o la purga desojan la torta de filtro y/o las partículas 
pequeñas  directamente  interceptadas  por  medio  de  obstrucciones.  Sin  embargo,  si  las 

Página 6 de 12 
 Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en 
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford.                                                                                                                  Rev 0 (2012‐01) 
 
 Surface Well Testing  Filtración
Unidad 13 

 
condiciones  de  operación  son  estables,  las  partículas  retenidas  por  la  retención  mecánica 
no deberían ser liberadas. 

Retención por Adsorción  

La retención por adsorción se refiere a la adherencia de una partícula a un medio de filtro 
debido a las interacciones entre la partícula y la superficie del medio. La partícula se  “pega” 
al  filtro.  Los  fenómenos  detrás  de  este  efecto  por  adsorción  incluyen  interacciones 
eléctricas  e  hidrofóbicas.  Las  partículas  más  pequeñas  absorben  más  fuertemente  que  las 
partículas  más  grandes.  La  tendencia  de  las  partículas  a  absorber,  sin  embargo,  depende 
mucho de la condición. La retención por adsorción predomina para las partículas capturadas 
por medio del impacto por inercia, intercepción por difusión y atracción electro cinética. 

Filtración de profundidad 

El  término”filtración  de  profundidad”  describe  los  parámetros  de  la  relación  partícula 
tamaño/poro  tamaño  presente  durante  el  proceso  de  filtración.  Los  filtros  de  superficie 
retienen partículas sobre la superficie de un medio, mientras que los filtros de profundidad 
retienen partículas a través de todo el medio. Aunque con frecuencia se generaliza que los 
filtros  son  de  profundidad,  en  realidad,  la  marca  es  inapropiada  a  menos  que  se  sepa  la 
relación partícula tamaño/poro. 

Filtración de Superficie 

Un filtro verdadero de superficie puede ser concebido como un colador que es retado por  
partículas  demasiado  grandes  para  pasar  a  través  de  sus  aberturas.  Las  partículas  se 
recogerán en la superficie, formando una torta de filtro. La retención será absoluta ya que 
ninguna  partícula  podrá  penetrar  a  través  de  la  superficie.  Note,  sin  embargo,  que  si  el 
mismo  colador  fuera  usado  para  partículas  suficientemente  pequeñas,  ellas  no  serían 
capturadas  en  la  superficie.  Por  lo  tanto,  el  proceso  de  filtración  de  superficie  depende  
estrictamente de la relación partícula tamaño/poro tamaño. 

Retención por Tamizado: Tamaño Uniforme del Poro 

Los filtros están diseñados para mejorar la filtración en la superficie cuando son utilizados 
apropiadamente. El medio de hoja de micro láminas tiene una distribución angosta de los 
poros,  favoreciendo  el  tamizado  absoluto,  además  de  un  área  grande  de  superficie, 
incrementando  la  capacidad  para  retener  partículas  en  la superficie.  El  medio  es  delgado, 
permitiendo  circulaciones  más  altas  con  caídas  de  presión  más  bajas.  Estas  propiedades 
promueven  la  formación  de  una  torta  de  filtro,  dándole  a  este  tipo  de  filtro  una  alta 
capacidad de retención de mugre. 

Página 7 de 12 
 Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en 
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford.                                                                                                                  Rev 0 (2012‐01) 
 
 Surface Well Testing  Filtración
Unidad 13 

 
Junk Catcher / Desperdicio 

 
Objetivos:‐ 

Al terminar este segmento usted podrá: 

 Explicar el propósito y usos del colector del junk catcher/desperdicio 

 Identificar la conexión en el ensamble de un junk catcher /desperdicio   

 Identificar la indicación nominal máxima de presión del ensamble de un junk catcher.  

Página 8 de 12 
 Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en 
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford.                                                                                                                  Rev 0 (2012‐01) 
 
 Surface Well Testing  Filtración
Unidad 13 

 
Puntos de Seguridad:‐ 

 Los componentes de un junk catcher son pesados, use siempre las técnicas correctas de 
levante o la asistencia de una grúa cuando esté manejando el equipo. 

 Nunca  opere  el  junk  catcher  sin  tener  instalados  los  indicadores  de  presión  corriente 
arriba y corriente abajo de la unidad. 

 Sea diligente observando la diferencia de presión a través del junk catcher. 

 Antes del desensamble del junk catcher, asegúrese que se haya drenado toda la presión 
interna de la unidad. 

Puntos de Calidad:‐   

 Asegúrese que la unidad sea correctamente limpiada desde el trabajo anterior antes de 
usar una nueva locación. 

 Observe la temperatura cuidadosamente en el cabezal de pozo mientras está usando un  
junk catcher. Una caída de temperatura en el choque podría ser la primera señal que la 
unidad se está taponando con mugre. 

Página 9 de 12 
 Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en 
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford.                                                                                                                  Rev 0 (2012‐01) 
 
 Surface Well Testing  Filtración
Unidad 13 

 
Junk catcher 
En las operaciones del pozo que involucren perforaciones de lavado, o si se van a regresar a 
la  superficie  las  bolas  de  perforación,  puede  emplearse  un  junk  catcher  para  atrapar  y 
contener las mugres para el posterior desecho. 

 
El  colector  de  desperdicio  se  instala  corriente  arriba  del  manifold  para  prevenir  cualquier 
taponamiento  en  el  choque.  Puede  haber  disponible  un  by‐pass  para  permitir  que  la 
circulación continúe sin interrupción después que el pozo haya sido limpiado, o si el colector 
se llena y se “tapona”. 

 
Puede  usarse  un  colector  de  desperdicio  y  un  separador  de  arena  en  conjunto  cuando  la 
mugre  es  de  diferente tipo  y  tamaño.  El  colector  contendrá  las  mugres  más  grandes  para 
prevenir que se vaya línea abajo sobre las trampas de arena y que se taponen en el choque. 
Página 10 de 12 
 Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en 
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford.                                                                                                                  Rev 0 (2012‐01) 
 
 Surface Well Testing  Filtración
Unidad 13 

Detalle 1

 
 

Detalle 1

Anillo R‐57 
 
 

 
Página 11 de 12 
 Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en 
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford.                                                                                                                  Rev 0 (2012‐01) 
 
 Surface Well Testing  Filtración
Unidad 13 

 
NOTAS… 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Página 12 de 12 
 Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en 
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford.                                                                                                                  Rev 0 (2012‐01) 
 

También podría gustarte