Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Filtration-Spanish Version
Filtration-Spanish Version
Surface Well Testing Filtración
Unidad 13
Unidad 13:‐ Filtración
Elementos Relevantes de la Competencia/Criterios de Desempeño:‐
Filtración Elemento 1 Unidades de Filtro de Agua con Cartucho
U13‐EvL1‐SWT‐E1‐1 Unidades de Filtro de Agua con Cartucho; Identifique, explique la
funcionalidad
U13‐EvL1‐SWT‐E1‐2 Válvulas de Descarga; Identifique, explique la funcionalidad
U13‐EvL1‐SWT‐E1‐3 Indicación Nominal de Presión; Identifique, explique la funcionalidad
U13‐EvL1‐SWT‐E1‐4 Conexiones; Identifique, explique la funcionalidad
U13‐EvL1‐SWT‐E1‐5 Filtros de Cartucho para la Remoción de Sólidos; Identifique, explique la
funcionalidad
U13‐EvL1‐SWT‐E1‐6 Filtros de Cartucho para la remoción de Crudo; Identifique, explique la
funcionalidad
U13‐EvL1‐SWT‐E1‐7 Unidades de Filtro de Agua con Cartucho; Realice, bajo supervisión, el
cambio del filtro del cartucho según el SOP relevante
Filtración Elemento 2 Colectores de Tapón/ Desperdicio
U13‐EvL1‐SWT‐E2‐1 Colectores de Tapón/Desperdicio; Identifique, explique la funcionalidad
U13‐EvL1‐SWT‐E2‐2 Indicación Nominal de Presión; Identifique, explique la funcionalidad
U13‐EvL1‐SWT‐E2‐3 Conexiones; Identifique, explique la funcionalidad
U13‐EvL1‐SWT‐E2‐4 By pass; Identifique, explique la funcionalidad
U13‐EvL1‐SWT‐E2‐5 Válvulas; Identifique, explique la funcionalidad
Página 1 de 12
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Filtración
Unidad 13
Unidades de Filtrado de Agua con Cartucho
Objetivos:‐
Al terminar este segmento, usted podrá:
Describir el propósito de una unidad de filtración.
Identificar los componentes de una unidad de filtración.
Explicar cómo puede correrse una unidad de filtración con una configuración en serie o
paralela de los receptáculos del filtro.
Identificar las limitaciones de presión de la unidad.
Describir la diferencia entre los cartuchos de crudo y los cartuchos de agua.
Página 2 de 12
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Filtración
Unidad 13
Puntos de Seguridad:‐
Asegúrese de estar consciente de la indicación nominal de la presión de los receptáculos
del carrete de filtración y que nunca se exceda el valor nominal de la presión.
Familiarizarse con las limitaciones de la diferencia de presión de los filtros del cartucho y
cerciorarse que los cartuchos sean reemplazados antes que se alcance el límite de la
diferencia de presión.
Tener bastante cuidado para cerciorarse que los receptáculos del filtro hayan sido
despresurizados completamente antes de intentar remover la tapa del container. El no
asegurarse que el container está completamente despresurizado puede resultar en
heridas serias para uno mismo y para otros.
Cerciorarse que se haya colocado un acceso correcto alrededor de los receptáculos del
filtro para facilitar la remoción e instalación de los cartuchos del filtro.
Cuando se esté presurizando/despresurizando la unidad, hágalo de tal manera que
permita que la presión en la unidad se acumule lentamente mientras busca cualquier
fuga.
No permita que el agua aceitosa contamine los filtros que están diseñados para atrapar
sólidos.
Puntos de Calidad:‐
Cerciórese que los cartuchos estén instalados correctamente para evitar la posibilidad
que el fluido sucio pase por la unidad de filtro.
Revise periódicamente la salida de la unidad tomando una muestra y llevándola a una
centrifuga para comprobar que la unidad esté funcionando eficientemente.
Tenga cuidado cuando esté limpiando/colocando en servicio la unidad para capturar y
desechar los contaminantes en cumplimiento con los procedimientos de Weatherford o
del cliente.
Asegúrese que haya suficientes cartuchos de repuesto disponible para hacer frente a la
duración de la prueba.
Página 3 de 12
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Filtración
Unidad 13
UNIDAD DE FILTRACIÓN DE CARTUCHO FT600
Número de cartuchos : Cartuchos del filtro 50 X 2.5” diá. ó X 6”diám.
Diámetro del tanque : 24”
Material : Acero inoxidable
Presión máxima de funcionamiento : Hasta 260psi
Temperatura del diseño : 100°C
Velocidad de Circulación : hasta 600 gpm / container
Código del diseño : ASME VIII div.1
: CE Directiva sobre el Equipo de Presión
Servicio : H2O a NACE MR‐01‐75
Interconexión de la tubería de trabajo : 4” serial / paralelo/ bypass
Drenaje : flange terminado de tubería de trabajo de 1.5”
Peso : 7 baras 1800kg /18baras 1950kg
Dimensiones : 6´11” x 3´11” x 6´11”
(2100 x 1200 x2100mm)
Página 4 de 12
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Filtración
Unidad 13
FT 600 Duplex Filtration Unit
Unidad de Filtración doble FT 600
Relief Valve set Relief Valve set
at 120 Psig V15 at 120 Psig V14
Vessel A
Vessel B
MWP 7Bar
MWP 7 Bar
V7 V6
V1
Dirty Dirty
Drain Drain
V10 V8
V11 V9
Clean V13 Clean V12
Drain Drain Drain
Drenaje
V3 Entrada
Inlet
Max Flow rate
Velocidad máxima de circulación
18 bls/MIN (25920 Bls/d)
18 Bbl/Min (25920 Bbl/d) V2
Dependiendo del Tipo de Fluido
Depending On Fluid Type
V5 Salida
V4 Outlet
Inspección y Preparación Antes de la Operación
Revise la documentación de la certificación y cerciórese que no se exceda las fechas de
expiración.
Inspeccione visualmente la unidad en busca de defectos obvios que eviten un
funcionamiento normal de la unidad. (Por ejemplo: válvulas de retención, indicadores,
sellos etc.)
Las eslingas y argollas de levantar deben ser inspeccionadas en busca de bandas rotas,
aplastamiento, tornillos dañados de la argolla o pasadores de horquilla faltantes.
Cualquier daño al equipo debe ser documentado y reportado vía los procedimientos de
calidad de la compañía.
Operación de la Unidad de Doble Cartucho
La operación de la unidad deberá hacerse de acuerdo con las especificaciones y
procedimientos del fabricante.
Página 5 de 12
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Filtración
Unidad 13
Principios sobre la Filtración
Remoción de los Contaminantes del Fluido
Un sistema de filtros de cartucho correctamente diseñado puede eliminar muchos
problemas costosos. La remoción de contaminantes de una corriente de fluido del proceso
hace que el fluido sea más valioso y se incremente las producciones del producto. Una
corriente de fluido sucio puede disminuir la productividad y llevar a altos porcentajes de
rechazo. Un filtro de cartucho colocado en una posición estratégica puede aliviar tales
problemas y además actúa como un monitor para todo el proceso. Por ejemplo, un filtro
que se tapone prematuramente sin ninguna razón aparente sugiere que hay condiciones
inapropiadas en alguna parte del proceso. Los filtros de cartucho pueden ser usados para
proteger orificios críticos (ejemplo: un extrusor), de tal manera que las aberturas no se
obstruyan y provoquen tiempo improductivo. Si se hace re circular el fluido en cuestión, el
valor del mismo puede incrementarse colocando un filtro de cartucho en la línea. La
remoción de una calima o la clasificación de partículas son otras de la razones para utilizar
filtros de cartucho. Un ejemplo de esto es una mezcla, como la mezcla de un
pigmento/resina.
Recolección de Sólidos Suspendidos
Muchos procesos químicos requieren del uso de catalizadores con el fin que sean
funcionales. La filtración con cartucho puede recuperar las partes no usadas del catalizador
para la reutilización. Si el catalizador es un metal precioso, o si se usa un metal precioso en
la reacción, la filtración con cartucho puede recuperar partes sin usar y ayudar a reducir los
costos de operación. En el control de la producción, se necesita recuperar los
contaminantes de los efluentes de desecho antes que el fluido sea liberado hacia el medio
ambiente. Esto se puede lograr mediante la filtración de cartucho.
Medios de Retención
Retención Mecánica
Retención por Adsorción
Retención Mecánica
La retención mecánica ocurre cuando se le restringe el paso mecánicamente a una partícula
a través de un medio de filtración. La intercepción directa, tamizado y el puente son
mecanismos de captura que facilitan la retención mecánica. El tamizado es el más confiable
bajo condiciones normales de circulación. Las partículas capturadas tanto por el puente
como por la intercepción directa son retenidas mecánicamente, pero dependen más de las
condiciones del tamizado. La pulsación o la purga desojan la torta de filtro y/o las partículas
pequeñas directamente interceptadas por medio de obstrucciones. Sin embargo, si las
Página 6 de 12
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Filtración
Unidad 13
condiciones de operación son estables, las partículas retenidas por la retención mecánica
no deberían ser liberadas.
Retención por Adsorción
La retención por adsorción se refiere a la adherencia de una partícula a un medio de filtro
debido a las interacciones entre la partícula y la superficie del medio. La partícula se “pega”
al filtro. Los fenómenos detrás de este efecto por adsorción incluyen interacciones
eléctricas e hidrofóbicas. Las partículas más pequeñas absorben más fuertemente que las
partículas más grandes. La tendencia de las partículas a absorber, sin embargo, depende
mucho de la condición. La retención por adsorción predomina para las partículas capturadas
por medio del impacto por inercia, intercepción por difusión y atracción electro cinética.
Filtración de profundidad
El término”filtración de profundidad” describe los parámetros de la relación partícula
tamaño/poro tamaño presente durante el proceso de filtración. Los filtros de superficie
retienen partículas sobre la superficie de un medio, mientras que los filtros de profundidad
retienen partículas a través de todo el medio. Aunque con frecuencia se generaliza que los
filtros son de profundidad, en realidad, la marca es inapropiada a menos que se sepa la
relación partícula tamaño/poro.
Filtración de Superficie
Un filtro verdadero de superficie puede ser concebido como un colador que es retado por
partículas demasiado grandes para pasar a través de sus aberturas. Las partículas se
recogerán en la superficie, formando una torta de filtro. La retención será absoluta ya que
ninguna partícula podrá penetrar a través de la superficie. Note, sin embargo, que si el
mismo colador fuera usado para partículas suficientemente pequeñas, ellas no serían
capturadas en la superficie. Por lo tanto, el proceso de filtración de superficie depende
estrictamente de la relación partícula tamaño/poro tamaño.
Retención por Tamizado: Tamaño Uniforme del Poro
Los filtros están diseñados para mejorar la filtración en la superficie cuando son utilizados
apropiadamente. El medio de hoja de micro láminas tiene una distribución angosta de los
poros, favoreciendo el tamizado absoluto, además de un área grande de superficie,
incrementando la capacidad para retener partículas en la superficie. El medio es delgado,
permitiendo circulaciones más altas con caídas de presión más bajas. Estas propiedades
promueven la formación de una torta de filtro, dándole a este tipo de filtro una alta
capacidad de retención de mugre.
Página 7 de 12
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Filtración
Unidad 13
Junk Catcher / Desperdicio
Objetivos:‐
Al terminar este segmento usted podrá:
Explicar el propósito y usos del colector del junk catcher/desperdicio
Identificar la conexión en el ensamble de un junk catcher /desperdicio
Identificar la indicación nominal máxima de presión del ensamble de un junk catcher.
Página 8 de 12
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Filtración
Unidad 13
Puntos de Seguridad:‐
Los componentes de un junk catcher son pesados, use siempre las técnicas correctas de
levante o la asistencia de una grúa cuando esté manejando el equipo.
Nunca opere el junk catcher sin tener instalados los indicadores de presión corriente
arriba y corriente abajo de la unidad.
Sea diligente observando la diferencia de presión a través del junk catcher.
Antes del desensamble del junk catcher, asegúrese que se haya drenado toda la presión
interna de la unidad.
Puntos de Calidad:‐
Asegúrese que la unidad sea correctamente limpiada desde el trabajo anterior antes de
usar una nueva locación.
Observe la temperatura cuidadosamente en el cabezal de pozo mientras está usando un
junk catcher. Una caída de temperatura en el choque podría ser la primera señal que la
unidad se está taponando con mugre.
Página 9 de 12
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Filtración
Unidad 13
Junk catcher
En las operaciones del pozo que involucren perforaciones de lavado, o si se van a regresar a
la superficie las bolas de perforación, puede emplearse un junk catcher para atrapar y
contener las mugres para el posterior desecho.
El colector de desperdicio se instala corriente arriba del manifold para prevenir cualquier
taponamiento en el choque. Puede haber disponible un by‐pass para permitir que la
circulación continúe sin interrupción después que el pozo haya sido limpiado, o si el colector
se llena y se “tapona”.
Puede usarse un colector de desperdicio y un separador de arena en conjunto cuando la
mugre es de diferente tipo y tamaño. El colector contendrá las mugres más grandes para
prevenir que se vaya línea abajo sobre las trampas de arena y que se taponen en el choque.
Página 10 de 12
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Filtración
Unidad 13
Detalle 1
Detalle 1
Anillo R‐57
Página 11 de 12
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Filtración
Unidad 13
NOTAS…
Página 12 de 12
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)