Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
16 Data Collection
16 Data Collection
Surface Well Testing Recolección de Datos
Unidad 16
Unidad 16:‐ Recolección de Datos
Elementos Relevantes de la Competencia/Criterios de Desempeño:‐
Recolección de Datos Elemento 1 Adquisición de Datos
U16‐EvL1‐SWT‐E1‐1 Adquisición Manual de Datos; Explique la funcionalidad
U16‐EvL1‐SWT‐E1‐2 Adquisición Electrónica de Datos; Explique la funcionalidad
U16‐EvL1‐SWT‐E1‐3 Adquisición de Datos; Explique el procedimiento de validación de datos
Página 1 de 22
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Recolección de Datos
Unidad 16
Adquisición de Datos
Objetivos:‐
Al terminar este capítulo, usted podrá:
Describir las diferentes formas de adquirir datos:
Recolección y lecturas manuales
Recolección electrónica de datos
Explicar la funcionalidad de ambos sistemas.
Explicar la importancia de la recolección y validación exacta de datos.
Describir los límites/capacidades de la adquisición de datos.
Página 2 de 22
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Recolección de Datos
Unidad 16
Puntos de Seguridad:‐
Cuando esté instalando o cambiando equipo de registro de presión, asegúrese que la
válvula de aislamiento esté cerrada y que le presión sea liberada a cero antes de
intentar remover el dispositivo.
Revise que el margen del dispositivo sea adecuado para la presión a ser medida.
Cerciórese que todos los cables eléctricos estén correctamente protegidos contra daño
físico.
Cerciórese que todos los casquillos para paso de cable que transportan los indicadores
hacia los adaptadores estén en buen estado y apretados correctamente.
Respete todas las presiones; las presiones bajas pueden ser tan peligrosas como las
presiones altas.
Cuando esté usando teflón líquido en un sello sobre roscas tipo NPT, debe permitirse
que el teflón se cure durante un tiempo adecuado dependiendo de las condiciones
climáticas.
Si está usando cinta teflón, no deberá envolverse más de 1 1/2 giros alrededor de la
rosca.
Las roscas NPT deberán ser inspeccionadas periódicamente usando los calibradores Go–
NoGo para cerciorarse que estén todavía dentro de las tolerancias aceptables.
No debe aplicarse sobre torque a las roscas NPT. Una vez apretada, usted deberá
observar que no haya más de 11/2 hilos viéndose por debajo del hombro de la conexión.
Cualquier equipo electrónico colocado en un área peligrosa debe ser señalizado
adecuadamente y contar con la certificación de seguridad vigente.
Puntos de Calidad:‐
La calidad de los datos es la clave para recoger información exacta para el cliente. Hay
varios pasos que pueden seguirse para garantizar datos de buena calidad.
Todos los instrumentos deben tener certificados de calibración reciente.
Todos los instrumentos deben ser transportados e instalados cuidadosamente.
No instale indicadores en el data header sino hasta el momento que se hayan
realizado todas las conexiones, de otra manera el choque de los golpes del martillo
pueden afectar los instrumentos.
Página 3 de 22
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Recolección de Datos
Unidad 16
Cerciórese del margen correcto de los indicadores que van a ser usados.
No deberá usarse los indicadores mecánicos de presión dentro del 0% a 20% ó 80% a
100% de su rango.
Los indicadores electrónicos tiene un intervalo más amplio y no deberán usarse dentro
de 0% a 10% o 90% a 100% de su rango.
Los transductores y dispositivos electrónicos deberán ser revisados antes de la
instalación para asegurarse que estén registrando correctamente.
Todos los choques que estén siendo usados para cronometrar las actividades en el rig
floor o en el hueco, deben ser graduados en contraste con el computador de adquisición
de datos, de tal manera que todas las actividades estén sincronizadas. Esto incluye los
indicadores de presión en el hueco, los registradores Barton y los registradores en
superficie.
Asegúrese que los datos que estén siendo recolectados en los diferentes puntos sean
consistentes. Compare el registro del peso muerto del cabezal de pozo con el
transductor electrónico. Compare la presión diferencial en el Barton con el registrador
diferencial electrónico.
Asegúrese que los datos estén siendo registrados de una manera oportuna. La primera
lectura a ser tomada deberá ser de los medidores/dispositivos que son incrementales.
Ejemplo: exactamente a las 12:00 hrs tome la lectura desde el medidor de crudo y luego
recolecte los otros datos.
Página 4 de 22
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Recolección de Datos
Unidad 16
Durante una Prueba de Pozo la recolección de datos de una manera segura es nuestra
principal función.
Los datos usualmente se obtienen utilizando dos métodos diferentes y/o una combinación
de dispositivos tanto mecánicos como manuales: los indicadores de dial, termómetros de
inscriptor, contadores mecánicos son:
Muy básicos
Menos exactos
Bajo costo beneficio
Se dañan /rompen fácilmente
Bastante Exactos
Costosos
Se dañan fácilmente si no se manejan, instalan y mantienen correctamente
Requieren cables de adquisición de datos alrededor del equipo (algunos sistemas
nuevos son inalámbricos)
Los datos en tiempo real se pueden comunicar al cliente
Dispositivos Mecánicos
Comprobador de Peso Muerto
Puede usarse un comprobador de peso muerto para revisar la calibración de otros
dispositivos; la presión mínima que puede registrar es de 50 psi, máxima hasta 10,000 psi o
15,000 psi en incrementos de 1 psi.
Página 5 de 22
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Recolección de Datos
Unidad 16
La mesa se hace “Girar” en
Pesos calibrados y en
Conexión al sentido horario para reducir la
serie fricción
data Header
Tanque de
aceite Bomba Manual
Mesa 50 Psi Marcas
Válvula de
Pistón y succión
Cilindro
Válvula de Descarga
Antes de iniciar la operación, debe purgarse la línea desde el comprobador de peso muerto
hacia el data header usando la bomba, el tanque de aceite y la válvula de descarga. Esto
sirve para crear un amortiguador de fluido entre los fluidos del pozo en el data header y
luego limpiar los fluidos por debajo del pistón de la mesa del peso muerto.
La presión del pozo se alimenta desde el data header hasta el comprobador de peso
muerto. Para medir la presión, se pesa la mesa con pesos calibrados en serie y se hace girar
gentilmente hasta el momento que la mesa “flota” entre las marcas sobre el pistón de peso
muerto.
Luego se registra la presión: el peso de la mesa, normalmente 50 psi más los pesos en la
parte superior de la mesa. Ejemplo: mesa 50 psi, más 1000 psi más (3 x 100 psi) más (2 x 10
psi) más (1 x 5 psi) más (1 x 2 psi) = 1377 psi.
Página 6 de 22
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Recolección de Datos
Unidad 16
Indicador de Dial Mostrando la Presión
SEGMENTO TUBO DE BOURDON
RESOTE EN
PUNTA
ESPIRAL
VÍNCULO PIÑÓN
MOVIMIENTO
LÁMINA POSTERIOR
ROTATIVO
ZÓCALO
A medida que se aplica aire al tubo Bourdon, este trata de enderezarse. Esto es porque el
área de la superficie expuesta a la presión sobre el radio exterior del tubo, es más grande
que el área expuesta a la presión en el radio interno del tubo. Esto resulta en una fuerza
que en efecto está tratando de enderezar el tubo.
PRECAUCIÓN: Nunca intente apretar el manómetro hacia la conexión sosteniéndolo y
girando la cara del indicador.
Los tubos están hechos de una variedad de materiales que van desde bronce hasta
materiales de acero inoxidable muy exóticos llamados Ni Span.
Página 7 de 22
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Recolección de Datos
Unidad 16
Dispositivos de Medición de Presión Arrollados en Forma Helicoidal
El registrador Barton y el registrador de datos del cabezal de pozo tienen tubos Bourdon
helicoidales similares a los que se muestran arriba.
Ya que el tubo Bourdon está hecho en una forma de “C”, el tubo arrollado helicoidal tiene
en efecto tubos conectados en forma de “C”. El efecto de esto es amplificar el movimiento
mecánico para permitir que este sea transmitido a un vínculo y luego a un inscriptor de
registro. Los tubos helicoidales Bourdon vienen en una variedad de rangos. El rango y el
material del cual están hechos usualmente están estampados en forma clara.
Es muy importante asegurarse que la válvula de aguja entre el dispositivo de registro de
presión (mecánico o electrónico) no se haya “sobre humedecido”. Esta es una condición
donde se ha cerrado la válvula parcialmente para detener las pulsaciones que se ven en
indicador. Si la válvula se cierra demasiado, entonces no se verá respuesta del manómetro a
los cambios de presión.
Página 8 de 22
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Recolección de Datos
Unidad 16
Curva Cerrada de la Histéresis
para un Indicador Dial de Presión
Aproximadamente de 0‐260 Grados
Desviación en Grados
Parte de la línea
recta de la gráfica
Más Exacta entre
Aproximadamente
el 20 y el 80
del rango del
dispositivo.
Presión Aplicada
Todos los instrumentos mecánicos sufren hasta cierta medida de una condición llamada
histéresis (comparable a un atleta lesionado).
Por esta razón cuando se escoge un indicador para medir la presión o temperatura,
seleccione un indicador con un rango máximo de dos veces la presión/temperatura
anticipadas. De esta forma la presión/temperatura anticipadas estarán en la parte más
exacta del rango del indicador.
Termómetros
Termómetros de Indicación Dial y de Varilla
Los termómetros de varilla están hechos de vidrio y una ampolleta con tubo capilar lleno
con una sustancia que es altamente sensible a un cambio de temperatura. La sustancia
Página 9 de 22
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Recolección de Datos
Unidad 16
común en uso hasta hace 10 años era el mercurio. Sin embargo, el impacto del mercurio al
medioambiente y al ser humano ha llevado a que sea reemplazo con alcohol.
Thermowell
Liquid Filled
Lleno de Líquido para
To aid heat transmission
ayudar a la transmisión del
calor
Los termómetros de vidrio se rompen fácilmente. Proteja el extremo sobresaliente del
termómetro contra golpes durante la prueba.
Ellos deberán ser sumergidos en un líquido para que den una buena conductividad de calor.
La columna de alcohol es propensa a separarse. Esto pasa cuando el termómetro ya no es
útil.
Hay dos tipos de termómetros de dial: los dispositivos bi metálicos y los dispositivos llenos
de aire.
Los termómetros bi metálicos usan una banda bi metálica para convertir un cambio de calor
en un desplazamiento mecánico. Esta banda consiste en dos franjas de diferentes metales
que se expanden a diferentes velocidades a medida que se calientan, usualmente acero y
cobre, o en algunos casos bronce en lugar del cobre. Las bandas están unidas a través de
toda su longitud mediante remache, brazing o soldadura. Las diferentes expansiones
obligan a la franja plana a curvarse hacia un lado si se calienta y en la dirección opuesta si se
enfría por debajo de su temperatura inicial.
Página 10 de 22
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Recolección de Datos
Unidad 16
Los termómetros de dial llenos de gas confían en el principio de la medición que un gas no
tóxico se expande con el incremento de la temperatura. El resultado del incremento de la
presión en un sistema cerrado crea una desviación sobre un indicador. La desviación del
indicador es proporcional al incremento en la temperatura a través de los rangos de
medición. La presión es convertida a una desviación bien sea por un tubo Bourdon
helicoidal o por un tubo Bourdon en espiral.
Registrador Barton
Página 11 de 22
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Recolección de Datos
Unidad 16
La presión alta del lado corriente arriba de la lámina de orificio se alimenta hacia la cámara
de la presión alta del fuelle en el registrador Barton. La presión baja del lado corriente abajo
de la lámina de orificio se alimenta hacia la cámara de presión bala del fuelle en el
registrador Barton. La diferencia en presión entre las dos cámaras hace que el fuelle en el
lado de la presión alta (HP) se colapse parcialmente empujando el fluido hacia el fuelle de
presión baja (LP) y expandiendo el fuelle de presión baja (LP). La expansión del fuelle de
baja presión (LP) es resistida por el rango del resorte. El rango del resorte varía desde 0‐100
pulgadas de agua a 0‐400 pulgadas de agua.
0‐100 pulgadas de agua = 0 a 3.6083 psi
0‐200 pulgadas de agua = 0 a 7.2166 psi
0‐300 pulgadas de agua = 0 a 10.825 psi
0‐400 pulgadas de agua = 0 a 14.432 psi
Como ejemplo, se registra la presión estática del separador como 320 psig (corriente abajo
de la lámina de orificio).
El diferencial se registra como 150 pulgadas de agua.
Esto implica que la presión corriente arriba en la lámina de orificio será 325.41 psi.
Ejemplo: un diferencial de 5.41 psi = 5.41/.036083 = 150 pulgadas de agua.
1 pie de agua ejerce una presión de 0.433 psi.
Por tal razón 1 pulgada de agua = 0.433/12 = 0.036083 psi/pulgadas de agua.
El punto aquí es que las diferencias de presión a través de la lámina de orificio son
pequeñas. Si la celda de la DP fuera sometida a presiones diferenciales excesivamente altas
(rango del resorte más aproximadamente el 10%) entonces las celdas pueden dañarse. Ellas
están protegidas por de sobre rango y bajo rango pero si estos no sellan eficientemente, el
resultado es que el fuelle se sobre presurice y en el peor de los casos ellos pueden invertirse.
Página 12 de 22
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Recolección de Datos
Unidad 16
Si pasa esto, la celda de DP debe ser claramente marcada como sobre presionizada y
devuelta al fabricante para un desecho seguro. No deberá intentarse desensamblar el
dispositivo ya que esto puede resultar en serias heridas o en la muerte.
En condiciones excepcionales, la celda de diferencia de presión puede estar equipada con
un resorte de rango de cero a 1000 pulgadas. Si se fuera a funcionar en el extremo superior
del rango, resultaría en una presión diferencial equivalente a 36 psi. En este caso deberá
tenerse bastante cuidado de no soltar la lámina del soporte del orificio.
El elemento estático del tubo Bourdon helicoidal viene en un rango de tamaños desde 0‐
100 psi, 0‐200 psi, 0‐500 psi, 0‐1000 psi hasta 0‐2000 psi. Ya que el rango de la presión
incrementa el material a partir del cual el tubo está construido, se cambiará el bronce en el
extremo inferior a acero inoxidable 316 o a un material exótico llamado Ni Span en el
extremo alto.
Página 13 de 22
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Recolección de Datos
Unidad 16
Sistemas Electrónicos de Adquisición de Datos
La mayoría de pruebas de pozo modernas se realizan con sistemas electrónicos de
adquisición de datos. Los componentes básicos de un sistema electrónico de adquisición de
datos son:
1. Sensores: una variedad de dispositivos electrónicos sensores que se usan para
recolectar datos críticos.
2. Caja de Interfaz: la caja de interfaz decodifica las señales electrónicas generadas por
los sensores y traduce esta información en un formato que puede ser decodificado
por un computador.
3. Servidor de Adquisición de Datos: registra todos los datos en una base de datos, y
habilita al operador para generar reportes en tiempo real a partir de los datos
recolectados.
4. Sistema de Reporte: estas herramientas habilitan al operador para generar reportes
y exportar los datos no analizados para el cliente.
Adquisición de Datos en Áreas Peligrosas
El área del pozo se considera un área peligrosa debido a la presencia esperada de gases
explosivos. La clasificación de estas áreas la determina la entidad regulatoria local como la
ATEX, IECEX, FM o CSA. Los sistemas instalados en estas áreas necesitan ser diseñados de tal
manera que se elimine la posibilidad de la producción de exceso de calor y chispas para que
no se prenda ningún vapor explosivo que haya presente. La forma más común de
protección es el uso de un sistema de protección intrínseco. Se diseña un sistema seguro
intrínseco de tal manera que no haya suficiente polvo disponible para generar una chispa, y
que no haya forma que se acumule energía que pueda crear una chispa. Todos los sensores
usados en una prueba de pozo necesitan ser certificados como intrínsecamente seguros. Se
necesita usar los sensores intrínsecamente seguros en conjunto con una interfaz
intrínsecamente segura para evitar la posibilidad de generar una chispa.
En el pozo hay una organización típica de equipo de adquisición de datos relacionada con la
distribución de áreas peligrosas en un pozo.
Página 14 de 22
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Recolección de Datos
Unidad 16
En algunas locaciones el cableado tiene que ser reemplazado por transductores que
transmiten la información mediante frecuencia de radio hacia el laboratorio donde es
decodificada por el computador.
Instrumentación Análoga
La mayoría de los sistemas usados para la adquisición de datos usan tecnología de lazo
análoga. El lazo de corriente análogo logra 2 cosas:
1. Alimentar al dispositivo sensor.
2. La corriente en el loop es modulada por el dispositivo sensor para comunicarle
nuevamente la lectura al sensor hasta el sistema de adquisición de datos.
El lazo está modulado de 4 y 20 mA para reflejar la lectura del sensor. El sensor tiene una
escala de 4mA que representa el extremo bajo de la lectura del sensor (en el ejemplo
siguiente 0 psi) y 20mA que representa el extremo superior de la lectura del sensor (en el
ejemplo siguiente 10000 psi). Para cualquier valor entre 4 y 20 mA puede interpolarse el
valor del sensor (en el ejemplo siguiente 12mA = 5000 psi).
Página 15 de 22
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Recolección de Datos
Unidad 16
Se necesita graduar el sistema de adquisición de datos con los mismos valores de 4‐20mA
del sensor para asegurarse que la medición sea decodificada correctamente.
Los sensores análogos deberán tener una escala tal que el valor de 20mA esté tan cerca
como sea posible a la máxima presión de funcionamiento esperada para obtener la más alta
precisión del lazo análogo.
Página 16 de 22
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Recolección de Datos
Unidad 16
Sensores de Presión
Transductores de Presión Diferencial
Los sensores de la presión diferencial se usan para medir la
diferencia de presión en un proceso. Normalmente se
usan como parte de un sistema de medición de circulación
basado en la diferencia de presión (de igual forma que el
recorrido del medidor del orificio, o el V‐Cone). El manifold
integral de estos sensores se usa para aislar o exponer la
celda de la presión diferencial del proceso; adicionalmente
este proporciona un método de ventilación del sistema.
Cuando se estén usando estos dispositivos, hay varias consideraciones importantes que
deben hacerse:
1. Las líneas de ventilación deberán estar conectadas a un área donde sea seguro
descargar los gases del proceso. (Incluyendo vapores inflamables y tóxicos)
2. Deberá tenerse bastante cuidado cuando se esté operando el manifold de tal
manera que el elemento sensible no quede expuesto solamente de un lado a la
presión del proceso. Es probable que esto dañe el elemento sensor.
3. Las conexiones del proceso hacia el medidor no deberán tener ningún ladeo que
pudiera convertirse en una trampa para líquidos, ya que una trampa de líquido
afecta el desempeño del sensor.
Página 17 de 22
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Recolección de Datos
Unidad 16
Transductores de Temperatura
Los sensores de temperatura generalmente consisten de 2 componentes fundamentales:
1. El elemento sensible (Normalmente un Detector de Resistencia Térmico (RTD)
accionado por resorte)
2. Se usa un termopozo para aislar del proceso del elemento sensible. El RTD
accionado por resorte hace contacto con el termopozo, y ya que la temperatura del
proceso cambia, el termopozo conduce esta temperatura hasta el RTD.
Medidores de flujo de Turbina
El medidor de flujo de turbina es un dispositivo común que se usa
para medir la circulación de líquido en las aplicaciones de prueba de
pozo. El medidor de flujo está compuesto de tres partes
fundamentales.
2. Captador Magnético: a medida que el rotor gira, se dispara
el captador, cerrando un circuito eléctrico.
3. Cabezote Totalizador: cuenta el número de veces que ha sido accionado el captador
magnético. Basado en el factor‐k de la turbine, se calcula velocidad y volumen de
circulación.
Página 18 de 22
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Recolección de Datos
Unidad 16
1. L a conexión del conducto permanente es estándar 6. El EJE DEL ROTOR, RODAMIENTOS Y LA BOLA DE EMPUJE
2. El ROTOR está inclinado y es pre calibrado para están hechos de carburo de tungsteno para un servicio
determinar la exactitud prolongado sin lubricación diferente a la del líquido que
3. CONEXIONES disponibles, flange o rosca, estándar o está siendo medido
especial. 7. Los ANILLOS DE RETENCIÓN hacen que el desensamble
4. ALABES DE CIRCULACIÓN incrementan el desempeño a sea fácil.
velocidades baja de circulación 8. El CUERPO DEL FLUJÓMETRO es robusto, construcción
5. El HUB del ALABE DE CIRCULACIÓN soporta el ensamble de una sola pieza, con acabado de precisión.
del rotor
Página 19 de 22
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Recolección de Datos
Unidad 16
Flujómetros de Turbina con Cabezote Contador
Indicación de
Calibración
369.5 Impulsos
por Barril Cabezote Captador
Álabes del medidor de
turbina
Duración
Cada vez que la punta magnética Rodamiento Flotador
de un álabe pasa el cabezote del Extremo del Eje de
captador, se detecta un impulso. la turbina
El impulso es suministrado a un
dispositivo contador de impulsos.
El contador de impulsos usa la
figura de calibración para calcular
y mostrar el volumen de crudo
que pasa a través del medidor.
Rodamiento Lateral de la
Turbina
Servidor de Adquisición de Datos/Herramientas de Reporte
Ya que los datos del pozo son registrados por un computador servidor, estos datos se
registran generalmente a una velocidad alta de muestreo. Las herramientas de reporte se
usan para extraer los datos relevantes de los datos recolectados para preparar los reportes
de trabajo diarios y final para el cliente. Con mucha frecuencia los datos reportados están a
una velocidad más baja que los datos recolectados, por tal razón las herramientas de
reporte incluyen filtros para garantizar que los datos reportados sean representativos de los
datos recolectados sobre un intervalo de tiempo. Las herramientas para exportación de
datos se usan para proporcionar datos en un formato ASCII para el uso por otros paquetes
de software, tales como el software de análisis de prueba de pozo.
Página 20 de 22
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Recolección de Datos
Unidad 16
NOTAS…
Página 21 de 22
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)
Surface Well Testing Recolección de Datos
Unidad 16
NOTAS…
Página 22 de 22
Weatherford 2002–2012. Sujeto a la Ley de 1968 de Derechos de Autor, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Weatherford. Rev 0 (2012‐01)