Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
BR
Pressure gauge
Selection Valve
O-ring
Collector arms
Collector
Nut
Junta trica
Difusor
Purga automtica
Tapn vaciado
Cuerpo
Conjunto enlace
Manmetro
10 Vlvula selectora
11 Juntas tricas
12 Brazo colector
13 Colector
14 Tuercas locas
Diffuseur
Joint torique
Couvercle
Corps du filtre
Bouchon vidange
Ecrou
Collecteur
Diffusore
Guarnizione OR
Coperchio
Filterkessel
Ablaschraube
O-ring
Ventil
Manometer
Mutter
Sammler
Dado
Collettore
Braccio collettore
Guarnizione OR
Valvola multivia
Manometro
Collegamento in ABS
Tappo svuotamento
Diffusor
O-ring
Deckel
Joint torique
Vanne multivoie
Manometr
DENOMINAZIONE
BEZEICHNUNG
Filter casing
Drain plug
Diffuser
O-ring
Lid
Tapa
DESIGNATION
DESIGNATION
Purgador manual
DENOMINACION
Pos.
CTD.
ESPAOL
Instalar la vlvula (10), cuidando que las juntas
tricas (11) queden alojadas correctamente, y
roscar manualmente las tuercas locas (14)
hasta cerrar hermticamente. Quitar la tapa (2),
llenar con agua una tercera parte del filtro. Para
evitar la entrada de arena por el difusor (4),
girar ste o taparlo. Llenar ahora el filtro con la
cantidad de arena indicada, y colocar el difusor
(4) en su posicin inicial, descubierto.
Roscar manualmente la tapa (2), cuidando que
las roscas del filtro y tapa estn completamente
limpias. Conectar los conductos, poner la vlvula
en posicin LAVADO contracorriente y hacer
funcionar la bomba durante, al menos, un minuto.
ATTENTION
NE JAMAIS MODIFIER LA POSITION DE LA VANNE
PENDANT QUE LA POMPE FONCTIONNE. NE
JAMAIS DEMONTER LA VANNE QUAND LE
FILTRE EST SOUS PRESSION.
ATENCION
NUNCA MODIFIQUE LA POSICION DE LA
VALVULA CUANDO LA BOMBA ESTE EN
FUNCIONAMIENTO. NUNCA DESMONTE LA
VALVULA CUANDO EL FILTRO ESTE BAJO
PRESION.
DEUTSCH
ENGLISH
Place the valve (10), making sure that the O-rings
(11) are correctly placed, and screw the nuts
(14) manually until hermetic closing is reached.
Remove lid (2) and fill the filter up to 1/3 level
with water. To avoid sand entering through the
diffuser (4), turn it or cover it. Now fill the filter
with specified quantity of sand, and place the
diffuser (4) into its initial position, uncovered.
Thread the lid (2) by hand, ensuring that the
thread on the filter and the lid are fully clean.
Connect pipes, turn valve into BACKWASH
position and start the pump for at least one
minute.
CAUTION
NEVER SHIFT VALVE HANDLE POSITION
WHILE PUMP IS RUNNING. NEVER
DISASSEMBLE VALVE WHILE FILTER IS
UNDER PRESSURE.
ACHTUNG
NIEMALS DIE POSITION DES VENTILHELBELS
UMSTELLEN WENN DIE PUMPE LAFT.
NIEMALS DEN VENTIL DEMONTIEREN WENN
DER FILTER UNTER DRUCK IST.
FRANAIS
Installez la vanne (10), faisant attention que les
joints toriques (11) soient placs correctement,
ITALIANO
(10),
(11),
(14)
. (2),
.
(4)
.
(4) ,
.
(2), ,
. ,
,
.
ATTENZIONE
.
,
.
B
A
D
MODELO
DIMENSIONES
SUP. FILTRANTE
CAUDAL
ARENA FILTRO VACIO
CONEXION
MODEL
DIMENSIONS
FLOW / DEBIT
SAND EMPTY FILTER
CONNECTION FILTRATION AREA
MODELE DIMENSIONS/MAE CONNEXION SURFACE FILTRATION FILTER-LEISTUNG SABLE
VIDE
MODELL
DIMENSIONI
FILTER-FLCHE
PORTATA
SAND LEERGEWICHT FILTER
ANSCHLSSE
TIPO
m/h-/m m/h-/m
(Kg / )
(Kg / )
40
50
C D
A B
50
11,5
5,2
0,13
6,5
BR400 255 380 565 400 1 1/2 - 50
75
14
6,4
0,16
8,0
BR450 315 440 700 450 1 1/2 - 50
100
17
8,4
0,21
10,5
BR520 355 480 790 520 1 1/2 - 50
150
23
12,8
0,32
16,0
BR640 405 530 860 640 1 1/2 - 50
175
26
14,4
2 - 63
0,36
18,0
BR680 425 550 905 680
225
34
18,0
2 - 63
0,45
22,5
BR760 460 600 1020 760
325
45
25,2
2 - 63
0,63
31,5
BR900 470 610 1035 900
VOLUMEN
VOLUME
VOLUME
VOLUMEN
VOLUMEN
(m)
0,12
0,15
0,24
0,36
0,42
0,60
0,90
PRESION MAXIMA
PRESION DE TRABAJO PRESION DE PRUEBA TEMP. DE TRABAJO
GRANULOMETRIAARENA
MAXIMUM PRESSURE WORKING PRESSURE TESTING PRESSURE
OPERATING TEMP.
SAND GRADING
PRESSION MAXIMALE
PRESSION TRAVAIL
PRESSION PREUVE TEMP. DE FONCTION
GRANULATION SABLE
MAXIMALER DRUCK
ARBEITSDRUCK
PRFDRUCK
ARBEITSTEMPERATUR
SANDKRNUNG
MASSIMA PRESSIONE PRESIONE DI ESERCIZIO PRESIONE DI TEST
TEMPERATURA MAX. GRANULOMETRIASABBIA
1,6 Kg - / cm
0,5 1,3 Kg - / cm
2,5 Kg - / cm
1 C 50 C
0,4 0,8 mm.
LAVADO
BACKWASH
LAVAGE
RCKSPLEN
LAVAGGIO
ENJUAGUE
RINSE
RINAGE
NACHSPLEN
RISCIACQUO
DESAGE
WASTE
VIDANGE
ENTLEEREN
SVUOTAMENTO
CIRCULACION
CIRCULATE
CIRCULATION
ZIRCULIEREN
CIRCOLAZIONE
CERRADO
CLOSED
FERMETURE
GESCHLOSSEN
CHIUSO
SUMIDERO FONDO
DRAIN
BONDE DE FOND
BODENABLAUF
SCARICO DI FONDO
SKIMMERS
SKIMMERS
SKIMMERS
SKIMMERS
SKIMMERS
LIMPIAFONDOS
SUCTION INLETS
PRISE BALAI
BODENABSAUER
PULITORE DI FONDO
RETORNO PISCINA
RETURN
REFOULEMENT
RCKLAUF
RITORNO PISCINA
DESAGE
WASTE
VIDANGE
ENTLEEREN
SVUOTAMENTO
ARENA
SAND
SABLE
SABBIA
NIVEL DE ARENA
SAND LEVEL
NIVEAU DE SABLE
SAND-NIVEAU
LIVELLO DI SABBIA
H 2O
OFICINAS Y FABRICA:
Pol. Ind. La Frontera. C/ Dos, 91; y C/ Seis, 89. 45217 UGENA (Toledo) ESPAA.
Telf.: 925 53 30 25*. Fax: 925 53 30 14. Phone: +34 925 53 30 25. Fax: +34 925 53 30 14.
E - mail Nacional: servicio.comercial@kripsol.com
E - mail Export: export@kripsol.com