Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
JEFE DE SEGURIDAD
SUPERVISOR DE CAMPO RESIDENTE
Y SALUD GERENTE GENERAL
OCUPACIONAL
Página 1 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
CONTENIDO
1. OBJETIVO / ALCANCE..................................................................................................................
2. RESPONSABLES..............................................................................................................................
3. REQUERIMIENTOS........................................................................................................................
4. PROCEDIMIENTO........................................................................................................................10
5. RESTRICCIONES..........................................................................................................................31
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA.............................................................................................33
7. REGISTROS....................................................................................................................................33
8. ANEXOS Y FORMATOS................................................................................................................33
9. CONTROL DE CAMBIOS..............................................................................................................34
Página 2 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
1. OBJETIVO / ALCANCE
2. RESPONSABLES
Página 4 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
2.8 SOLDADOR:
Participar en el llenado del IPECR continuo y en el llenado del permiso de trabajo en caliente.
Contar con conocimientos y experiencia en trabajos de soldadura
Aplicar reglamento de sistema de bloqueo LOTOTO antes de la intervención (cuando aplique)
Demarcar su área de trabajo.
Preparar con anticipación los equipos, herramientas y materiales necesarios para el trabajo
programado.
Inspeccionar los equipos de soldadura, amoladoras y/o equipos de oxicorte antes de usarlos, para
asegurar su funcionamiento.
Inspeccionar los equipos de protección personal de soldadura antes de realizar las actividades.
Conocer y cumplir lo establecido en las hojas FDS de los productos químicos involucrados.
Mantener el orden y limpieza del área de trabajo durante y después de realizar el trabajo.
Limpiar y almacenar las herramientas correctamente después de usarlas.
Utilizar el equipo de protección personal de soldadura de forma correcta en todo momento al
realizar el trabajo.
Prohibir la presencia de personas ajenas al área de trabajo, la cual deberá estar demarcada con cinta
de peligro.
Cumplir con el procedimiento operativo y la documentación relacionada en el desarrollo de la
actividad, el personal debe tener limpia y ordenada el área de trabajo, con buenas prácticas
ambientales y de seguridad.
Debe contar con acreditación vigente de trabajos en caliente.
Cumplimiento con los controles de covid-19, usar los EPP necesarios en cantidad y calidad
necesarias, mantener el distanciamiento físico de 1.5 m y/o uso de barreras físicas, lavarse y/o
desinfectar las manos, desinfectar las herramientas, vehículos y otros. Reportar a su supervisor, si
hay presencia de síntomas de covid-19 o síntomas similares en uno mismo o en sus compañeros.
2.9 MANIOBRISTA:
Inspeccionar diariamente y antes de su uso todos los elementos de izaje y accesorios.
Conocer y hacer uso del Código de Señales de Mano Estándar ASME B30.5-2007 referido en el
presente reglamento.
Proveer de señales claramente entendibles y verificar su cumplimiento en coordinación continua
con el operador.
Es el encargado de planificar el izaje, selecciona los elementos de izaje, realiza y/o dirige el
estrobado o fijación de la carga, da las señales al operador de la grúa para el manejo de la carga.
Página 6 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
Debe asegurarse que su ubicación garantice un contacto visual permanente con el operador, así
como de la trayectoria de la carga a izar, en casos especiales se deberá hacer uso de medios de
comunicación fiables como radios transmisores.
Detener la operación de la grúa si es alertado de alguna condición insegura que afecte la seguridad
de tales operaciones.
Asegurarse que el área para soportar la operación de la grúa esté preparada antes del inicio de la
operación de la grúa
Asegurarse que la zona de trabajo de la grúa está señalizada para restringir el ingreso no autorizado
de personas y vehículos.
Designar al señalero en coordinación con el operador de la grúa, asegurándose que este calificado.
Informar al operador del peso de la carga a ser izada, el lugar de ubicación y posicionamiento.
Contar con acreditación vigente como rigger, cumplir con SSOst0031_Estándar Equipos y
Elementos de Izaje.
Cumplimiento con los controles de covid-19, usar los EPP necesarios en cantidad y calidad
necesarias, mantener el distanciamiento físico de 1.5 m y/o uso de barreras físicas, lavarse y/o
desinfectar las manos, desinfectar las herramientas, vehículos y otros. Reportar a su supervisor, si
hay presencia de síntomas de covid-19 o síntomas similares en uno mismo o en sus compañeros.
3. REQUERIMIENTOS
a. Requerimiento de Personal
Cantidad Descripción
01 Supervisor de campo
01 Supervisor de seguridad
02 Líder mecánico
02 Soldador
05 Operarios mecánicos
02 Vigía de fuego
01 Vigía de confinado
Cantidad Descripción
14 Bloqueador factor 50 (Frasco)
14 Casco tipo I ANSI 89.1
14 Lentes de seguridad luna clara ANSI 87.1
14 Zapato de seguridad (PAR)
14 Chaleco con cintas reflectantes tipo h
14 Guantes de operador (PAR)
14 Barbiquejos
14 Mameluco descartable
03 Protector facial
14 Respirador 8511 N 95.
14 Tapones auditivos
04 Casaca de cuero
04 Pantalón de cuero
12 Arnés de Seguridad
10 Líneas de anclaje nylon
02 Líneas de vida aceradas
12 Fajas de anclaje
08 Líneas Retráctil
14 Respirador de Silicona de ½ Cara
Página 8 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
14 Filtros 2097
02 Careta de Soldar
14 Careta de alto impacto
Cantidad Descripción
04 Combas Cu-Be 4lbs
04 Cinceles Planos
04 Cinceles de Punta
02 Pistola neumática encastre 3/4”
01 Juego de dados tubulares
02 Juego de Llaves Mixtas
02 Tecles señorita de 1.5 TN
02 Dado de 1 1/8”
02 Máquina de soldar
04 Eslingas de 2 capas de 2” X 2 metros.
10 Grilletes de 5/8”
04 Cuerda de ½” de 12 metros
01 Camión grúa de 6TN (Proporcionado por SMCV)
02 Estrobos
04 Barretillas
04 Punzones
04 Destornilladores de Golpe Planos
02 Esmeril de 4.5”
02 Escariador neumático
02 Martillo neumático
d. Requerimiento de Materiales
Cantidad Descripción
06 Tarjetas de demarcación Roja
04 Tarjeta de Demarcación Amarilla
10 kg Chamfercord
02 kg Inox 29/9
Página 9 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
06 kg Supercito E7018
01 rollo Cintas de demarcación Amarilla
5m Driza de 3/8”
18 Conos
18 Barras demarcación amarillas
18 Barras demarcación roja
02 Extintor de 9 Kg.
06 WD – 40
04 Discos de Corte de 4.5”
02 Discos de desbaste de 4.5”
04 Discos de corte de 7”
02 Discos de desbaste 7”
4. PROCEDIMIENTO
IMPACT MEDIDA DE
N° PELIGROS RIESGOS ASPECTO
O CONTROL
Uso de arnés de cuerpo
entero, línea de anclaje
1 Trabajo en altura Caídas a distinto nivel NA NA doble, orejas o fajas de
anclaje, estar anclados
en todo momento.
Uso de guantes de cuero
cromo, careta de soldar,
escarpines, casaca de
cuero, material inflamable
Generación de a más de 12m, ubicación
Quemaduras Contaminació
3 Trabajo en caliente vapores y humos de vigía de fuego,
Incendios metálicos
n del aire
generación de permiso de
trabajo, capacitación curso
trabajos en caliente.
Soldadores homologados,
uso de mantas ignifugas.
Vigía de espacios
confinados, personal
calificado y acreditado,
comunicación a central de
Trabajo en espacios Atrapamiento
4 NA NA emergencias, uso de arnés
confinados Atmósfera enrarecida de seguridad de cuerpo
completo, control de
ingreso y salida del
personal.
Operador, rigger
acreditados, equipo y
Afectación a
elementos de izaje
Operación con equipos Caída de cargas suspendidas, Generación de las personas
7 inspeccionados,
de izaje volcadura, colisiones. ruido del entorno
demarcación de área de
de trabajo
maniobra, no exponerse
a la línea de fuego
Página 10 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
Página 11 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
Se realizará la charla de cinco minutos previo al inicio de los trabajos. Asimismo, se revisará y difundirá
el PETS y matriz de riesgo a todo el Personal. El PETS y Matriz de Riesgo tendrá que estar aprobado
por SMCV, a la vez se difundirá la FDS de productos químicos a usar, a base del procedimiento se
realizará el llenado del IPERC CONTINUO con todo el personal que intervendrá en el trabajo. Se
deberán tener los siguientes permisos firmados:
Se procede a demarcar el área de almacén temporal con cinta amarilla y su respectiva tarjeta de
advertencia.
El Supervisor de PROSERING hace una inspección al EPP (básico y específico) de los trabajadores,
verifica que lo utilicen y que esté en buen estado. Se verificará que cada trabajador cuente con su
respirador de silicona con filtros 6003 o su equivalente 3M 8511 N 95.
Las herramientas a utilizar serán inspeccionadas por el Supervisor responsable y el Ingeniero de
Seguridad y salud, verificando que cuenten con la cinta de inspección correspondiente al trimestre.
El personal antes de ingresar al punto de trabajo, debe verificar que los puntos de bloqueo en físico
aguas arriba y aguas abajo, estos puntos de bloqueo deben estar en el formato CBE y en el IPERC
continuo, los puntos de bloqueo para este servicio son:
LINEA 01 LINEA 02
EQUIPO PUNTO DE BLOQUEO EQUIPO PUNTO DE BLOQUEO
CV012 (M1, M2, M3) CV022 (M1, M2, M3)
FE011 FE021
CR001 CR002
CV012 CV022
MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE
FAJA/ POLEA U OTROS) FAJA/ POLEA U OTROS)
CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO DE CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO
FAJA/ POLEA U OTROS) DE FAJA/ POLEA U OTROS)
CV013 (M1, M2, M3) CV023 (M1, M2, M3)
FE012, FE013, FE014, FE015 FE022, FE023, FE024, FE025
CV013 MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE CV023 MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE
FAJA/ POLEA U OTROS) FAJA/ POLEA U OTROS)
CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO DE CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO
FAJA/ POLEA U OTROS) DE FAJA/ POLEA U OTROS)
CV015(M1), DV11 CV025 (M1), DV25
SC011, SC012, SC013, SC014 SC021, SC022, SC023, SC024
FE016, FE017, FE018, FE019 FE026, FE027, FE028, FE029
CV016 (M1, M2, M3), DV016 CV026 (M1, M2, M3), DV026
CV015 CV025
DV016 DV026
MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE
FAJA/ POLEA U OTROS) FAJA/ POLEA U OTROS)
CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO DE CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO
FAJA/ POLEA U OTROS) DE FAJA/ POLEA U OTROS)
Página 12 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
CV016 (M1, M2, M3), DV016 CV026 (M1, M2, M3), DV026
CR011, CR012, CR013, CR014 CR021, CR022, CR023, CR024
FE031, FE032, FE033, FE034 FE040, FE041, FE042, FE043
CV016 CV013 (M1, M2, M3) CV026 CV023 (M1, M2, M3)
MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE
FAJA/ POLEA U OTROS) FAJA/ POLEA U OTROS)
CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO DE CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO
FAJA/ POLEA U OTROS) DE FAJA/ POLEA U OTROS)
CV017 (M1, M2, M3) CV027 (M1, M2, M3)
CR015, CR016, CR017, CR018 CR025, CR026, CR027, CR028
CV050, CV051, CV052, CV053 CV054, CV055, CV056, CV057
CV017 FE051, FE052, FE053, FE054 CV027 FE061, FE062, FE063, FE064
MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE
FAJA/ POLEA U OTROS) FAJA/ POLEA U OTROS)
CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO DE CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO
FAJA/ POLEA U OTROS) DE FAJA/ POLEA U OTROS)
CV018 (M1, M2), Traslación del TR018 CV028 (M1, M2), Traslación del TR028
CV017 (M1, M2, M3) CV027 (M1, M2, M3)
CV018 MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE CV028 MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE
FAJA/ POLEA U OTROS) FAJA/ POLEA U OTROS)
CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO DE CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO
FAJA/ POLEA U OTROS) DE FAJA/ POLEA U OTROS)
CV019 (M1) CV029 (M1)
CV060, CV061, CV062, CV063, CV064, CV066, CV067, CV068, CV069, CV070,
CV065 CV071
SC401, SC402, SC501, SC502, SC601,
SC101, SC102, SC201, SC202, SC301, SC302
SC602
CV019 CV029
CV018 (M1, M2), Traslación del TR018 CV028 (M1, M2), Traslación del TR028
MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE
FAJA/ POLEA U OTROS) FAJA/ POLEA U OTROS)
CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO DE CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO
FAJA/ POLEA U OTROS) DE FAJA/ POLEA U OTROS)
CV031 (M1, M2, M3), DV41 CV041 (M1, M2, M3), DV51
CV019 (M1) CV029 (M1)
FE016, FE017, FE018, FE019 FE026, FE027, FE028, FE029
CV031 SC011, SC012, SC013, SC014 CV041 SC021, SC022, SC023, SC024
MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE
FAJA/ POLEA U OTROS) FAJA/ POLEA U OTROS)
CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO DE CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO
FAJA/ POLEA U OTROS) DE FAJA/ POLEA U OTROS)
Primeramente, se hará recorrido con el personal para identificar los puntos de bloqueo a intervenir
conjuntamente con él CBE, se utilizará materiales como planos, diagramas que será proporcionado por
el cliente, para hacer el seguimiento y correcta identificación de las líneas, equipos a bloquear.
No está permitido iniciar el trabajo sin antes realizar la correcta identificación de los puntos de bloqueo
aguas arriba y aguas abajo, todo el personal que intervenga en el equipo debe conocer el SSOst0036
Estándar de Bloqueo (LOTOTO) y estar acreditado en Control de Energías Peligrosas/Bloqueo (Lototo)
Estos bloqueos generan una caja grupal para que los trabajadores puedan colocar sus candados y tarjetas
de bloqueo personales, la caja grupal debe ir acompañado con el formato CBE. El Supervisor verificará
Página 13 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
que todos los trabajadores involucrados en el trabajo, coloquen sus candados y tarjetas de bloqueo en la
caja grupal.
RIESGOS N° S NO NA
CONTROLES CRÍTICOS
CRÍTICOS CC I
Personal acreditado y Coordinador de Bloqueo de Energía (CBE) apropiado asignado de
1.1
acuerdo al estándar de Bloqueo (LOTOTO) X
1.2 Identificación de todas las fuentes de energía (aguas arriba y aguas abajo) de los equipos o
circuitos a intervenir. X
1. LOTOTO
1.3 Aislamiento y bloqueo efectivo de las fuentes de energía.
X
Todas las personas involucradas en la tarea han realizado el bloqueo personal.
1.4
X
Riesgo:
Contagio en el lugar de trabajo y generación de la Enfermedad COVID – 19.
Control:
Peligro: o Cumplimiento de SSOpl0002_PLAN PARA LA VIGILANCIA, PREVENCION Y
Exposición al virus CONTROL DE COVID-19 EN EL TRABAJO en SMCV
SARS-COV-2 o SSOpr0026_Limpieza, Desinfección y Mantenimiento de Instalaciones.
(trabajo en cercanía o SSOst0042_Control de Contagio COVID-19
o contacto con o SSOst0044_Medidas de HC y Medidas de Convivencia.
otros trabajadores, o SSOst0045_Aseguramiento del distanciamiento físico.
ambiente de o Cumplimiento PRSL-SSO-PL-811 Plan de salud ocupacional para la vigilancia,
trabajo, prevención y control de covid-19 de los trabajadores.
transporte de o Prueba rápida de descarte de COVID-19 y control de temperatura antes y después de
personal, entre cada jornada.
o Todo el tiempo el personal usara su mascarilla o respirador.
otros)
o Desinfección de manos con alcohol gel cada una hora.
o Respetar el distanciamiento físico de 1.5 m, de no ser posible por condiciones de la
tarea, se debe implementar barreras físicas, como traje tyvek y careta facial.
o Si algún participante del equipo de trabajo presenta síntomas relacionados al COVID-19
(tos, escalofríos, dolor de garganta, dificultad respiratoria, fiebre, pérdida de olfato o
gusto) se debe reportar y trasladar al trabajador a la posta médica.
Como trabajo previo se realizará la movilización de herramientas y equipos a la zona de trabajo, para lo
cual se utilizará, camioneta y/o camioncito. Todo el personal ingresa al área de trabajo con su EPP
Página 14 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
básico más respirador de silicona con filtros 6003 o su equivalente 3M 8511, Tapones de oído, guantes
de seguridad, por accesos libres de obstáculos y autorizados.
El supervisor a cargo hace firmar el PETAR con el Supervisor de turno del área y se llena el formato
IPERC CONTINUO. Luego solicita autorización de ingreso al supervisor SMCV para iniciar trabajos.
Se realiza la inspección visual de herramientas, mientras se sacan las herramientas de los cajones de
herramientas hacia el punto de trabajo. Las herramientas que no estén en buenas condiciones no se
utilizarán ni quedarán con cinta de inspección, debiendo devolverlas para su arreglo y/o desecho,
también se verificará la cinta de inspección trimestral correspondiente.
Se trasladarán los materiales desde el almacén de SMCV hacia la zona de trabajo, mediante camioneta
y/o camioncito, este será cargado de manera manual; durante el carguío el personal tendrá cuidado de
levantar cargas no excediendo los 25 kg por persona, cumpliendo con la secuencia de levantamiento de
carga manual para prevenir lesiones lumbares, en caso que los materiales exceden los 25 kg se requerirá
de apoyo de otro personal o uso de equipos para traslado de materiales.
Para prevenir las lesiones lumbares se dará las siguientes indicaciones a personal que va a realizar la
terea de carguío y traslado de liners.
Separe las piernas para darle al cuerpo una amplia base de apoyo.
Párese lo más cerca posible del objeto que va a levantar.
Doble las rodillas, no la cintura o la espalda.
Apriete los músculos del estómago a medida que levanta el objeto o lo baja.
Mantenga el objeto lo más cerca que pueda del cuerpo.
Levante los objetos lentamente, usando los músculos de las caderas y las rodillas.
Cuando se ponga de pie con el objeto, no se incline hacia adelante.
No tuerza la espalda mientras se agacha para alcanzar, levantar o cargar un objeto.
Póngase en cuclillas a medida que descarga el objeto, usando los músculos de las rodillas y las
caderas. Mantenga la espalda derecha cuando se ponga en cuclillas
Para manipular los linners en partes horizontales se hará uso de carro porta linner este se cargará de
manera manual, cargado los liners se empujará carro porta linera a punto de trabajo.
Para evitar el carguío de liners de manera manual por escaleras se procederá de la siguiente manera.
Los liners se elevarán desde nivel cero hasta chute de transferencia, para realizar esta tarea se ubicará un
punto de izaje para la instalación de roldana, en caso de no existir punto de anclaje se solicitará
andamios para instalación de roldana.
Con el apoyo de roldana, grillete de ¾”, soga driza de ½” y dispositivo para carguío de liners se elevará
liners primeramente desde nivel cero hasta nivel de fajas, luego desde nivel de fajas hasta chute de
transferencia.
Página 15 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
Para la manipulación durante retiro e ingreso a zonas donde se realizará el cambio de linners, una vez
hayan sido trasladados al punto de trabajo se alcanzarán los linners sujetando de los extremos y/o
usando dispositivo para carguío de liner, para esta tarea se deberá mantener comunicación constante
entre colaboradores.
Todas las herramientas deben contar con cinta de inspección correspondiente al trimestre, según el
siguiente cuadro:
RIESGOS N° SI NO NA
CONTROLES CRÍTICOS
CRÍTICOS CC
Personal acreditado y Coordinador de Bloqueo de Energía (CBE) apropiado asignado de X
1.1
acuerdo al estándar de Bloqueo (LOTOTO)
1. LOTOTO 1.2 Identificación de todas las fuentes de energía (aguas arriba y aguas abajo) de los equipos o X
circuitos a intervenir.
1.3 Aislamiento y bloqueo efectivo de las fuentes de energía. X
1.4 Todas las personas involucradas en la tarea han realizado el bloqueo personal. X
RIESGOS N°
CONTROLES CRÍTICOS SI NO NA
CRÍTICOS CC
6. TRABAJOS 6,1 Personal calificado y acreditado X
CON IZAJES O
6,2 Control de acceso y separación X
CARGAS
SUSPENDIDAS 6,3 Plan de izaje y permiso de izaje crítico (cuando corresponda) X
N°
RIESGOS CRÍTICOS CONTROLES CRÍTICOS SI NO NA
CC
1,1 Personal calificado y acreditado. X
1. LOTOTO 1,2 Identificar y aislar todas las fuentes de energía del equipo / sistema a intervenir X
Bloquear colocando en candado y tarjeta correctamente en el dispositivo de bloqueo por
1,3 X
todos los involucrados en tarea
Página 16 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
Riesgo:
Contagio en el lugar de trabajo y generación de la Enfermedad COVID – 19.
Control:
Peligro: o Cumplimiento de SSOpl0002_PLAN PARA LA VIGILANCIA, PREVENCION Y
Exposición al virus CONTROL DE COVID-19 EN EL TRABAJO en SMCV
SARS-COV-2 o SSOpr0026_Limpieza, Desinfección y Mantenimiento de Instalaciones.
(trabajo en cercanía o SSOst0042_Control de Contagio COVID-19
o contacto con o SSOst0044_Medidas de HC y Medidas de Convivencia.
otros trabajadores, o SSOst0045_Aseguramiento del distanciamiento físico.
ambiente de o Cumplimiento PRSL-SSO-PL-811 Plan de salud ocupacional para la vigilancia,
trabajo, prevención y control de covid-19 de los trabajadores.
transporte de o Prueba rápida de descarte de COVID-19 y control de temperatura antes y después de
personal, entre cada jornada.
o Todo el tiempo el personal usara su mascarilla o respirador.
otros)
o Desinfección de manos con alcohol gel cada una hora.
o Respetar el distanciamiento físico de 1.5 m, de no ser posible por condiciones de la
tarea, se debe implementar barreras físicas, como traje tyvek y careta facial.
o Si algún participante del equipo de trabajo presenta síntomas relacionados al COVID-19
(tos, escalofríos, dolor de garganta, dificultad respiratoria, fiebre, pérdida de olfato o
gusto) se debe reportar y trasladar al trabajador a la posta médica.
Página 17 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
IMAGEN IMAGEN
OBSERVACIONES OBSERVACIONES
Linners a cambiar en skirting de la faja Se observa en la figura el acceso al interior del equipo.
RIESGOS N°
CONTROLES CRÍTICOS SI NO NA
CRÍTICOS CC
1,1 Personal calificado y acreditado. X
1. LOTOTO 1,2 Identificar y aislar todas las fuentes de energía del equipo / sistema a intervenir X
Bloquear colocando en candado y tarjeta correctamente en el dispositivo de bloqueo por todos
1,3 X
los involucrados en tarea
2. INGRESO A 2,1 Área demarcada y señalizada X
AREAS 2,2 Control de acceso a áreas restringidas demarcadas y señalizadas X
RESTRINGIDAS
Página 18 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
SIN
AUTORIZACION 4,1 Personal calificado y acreditado. X
4. TRABAJOS Sistemas de protección contra caídas, con elementos aprobados, inspeccionados y
4,2 X
EN ALTURA O correctamente instalados.
DESNIVEL 4,3 Uso de escaleras o plataformas móviles (Man-lift). X
4,4 Asegurar los objetos que puedan caer y orificios abiertos X
5,1 Personal calificado y acreditado X
5. TRABAJOS Antes de ingresar al EC, inspeccionar y limpiar techos y paredes eliminando todo material que
EN ESPACIOS 5,2 X
pudiera atrapar/caer al personal
CONFINADOS Verificar con el monitoreo de la atmosfera parámetros aceptables antes del ingreso al EC y de
5,3 X
manera permanente, según sea el caso.
Riesgo:
Contagio en el lugar de trabajo y generación de la Enfermedad COVID – 19.
Control:
Peligro: o Cumplimiento de SSOpl0002_PLAN PARA LA VIGILANCIA, PREVENCION Y
Exposición al virus CONTROL DE COVID-19 EN EL TRABAJO en SMCV
SARS-COV-2 o SSOpr0026_Limpieza, Desinfección y Mantenimiento de Instalaciones.
(trabajo en cercanía o SSOst0042_Control de Contagio COVID-19
o contacto con o SSOst0044_Medidas de HC y Medidas de Convivencia.
otros trabajadores, o SSOst0045_Aseguramiento del distanciamiento físico.
ambiente de o Cumplimiento PRSL-SSO-PL-811 Plan de salud ocupacional para la vigilancia,
trabajo, prevención y control de covid-19 de los trabajadores.
transporte de o Prueba rápida de descarte de COVID-19 y control de temperatura antes y después de
personal, entre cada jornada.
o Todo el tiempo el personal usara su mascarilla o respirador.
otros)
o Desinfección de manos con alcohol gel cada una hora.
o Respetar el distanciamiento físico de 1.5 m, de no ser posible por condiciones de la
tarea, se debe implementar barreras físicas, como traje tyvek y careta facial.
o Si algún participante del equipo de trabajo presenta síntomas relacionados al COVID-19
(tos, escalofríos, dolor de garganta, dificultad respiratoria, fiebre, pérdida de olfato o
gusto) se debe reportar y trasladar al trabajador a la posta médica.
El personal antes que ingrese al interior del chute verificara la limpieza al interior, evitara
exponerse a caída de mineral de niveles superiores, se coordinara para la limpieza respectiva del
chute antes de su uso. La altura entre el chute de transferencia es de aproximadamente 3 m. El
personal cumplirá con las siguientes indicaciones antes del ingreso del personal al interior del
espacio confinado:
Como medida de control en los desniveles del chute en su interior se trabajará con bandejas de
andamios para tener una superficie plana y realizar cambio de linners en áreas de desnivel de
chute:
Realizará el permiso de espacio confinado.
El vigía contará con un analizador de atmósferas el cual será verificado antes del ingreso
Mantendrá un registro ingreso y salida del personal.
Mantendrá comunicación constante con el personal que ingresa al espacio confinado, la
comunicación será visual o verbal.
Usará equipo de protección contra caídas, traje impermeable descartable de cuerpo
completo EPPs básico.
Página 19 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
IMAGEN IMAGEN
OBSERVACIONES OBSERVACIONES
Tipo de Linners a cambiar en chute de transferencia Tipo de Linners a cambiar en chute de transferencia
IMAGEN
OBSERVACIONES
Primero se realiza la inspección de los linners a cambiar con un aerosol se identificará los que
presenten mayor desgaste por abrasión, también se puede cambiar de posición y el giro del
linners dependiendo de la ubicación y estado en que se encuentren para poder recuperar linners
desgastados en ciertas partes. Y se coordina con el supervisor de la cantidad y estado para que
otro grupo vaya habilitando los linners nuevos a cambiar.
Los linners de los chutes de transferencia tienen un peso aproximado de 20kg, las cuales el
personal las desplazará manualmente, los linners serán ingresados al interior del chute con
cuerdas de 5/8”, elementos de izaje como roldanas que se instaló anteriormente o poleas de
igual forma será cuando se realiza el retiro de los linners. Nadie se encontrará en dirección a la
línea de fuego cuando se realice esta actividad.
Página 20 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
Para el retiro de los linners el personal mantendrá las manos alejadas de los puntos de
aprisionamiento para ello empleara herramientas manuales como son destornilladores planos de
golpe y punzones guía, las cuales estarán inspeccionadas antes de su uso y contaran con la cinta
de inspección trimestral.
Se usará pistola neumática con encastre de ¾” y dados de impacto para retirar las tuercas de los
linners, las conexiones estarán con su lazo de seguridad y ping de seguridad.
RIESGOS N°
CONTROLES CRÍTICOS SI NO NA
CRÍTICOS CC
1,1 Personal calificado y acreditado. X
1. LOTOTO 1,2 Identificar y aislar todas las fuentes de energía del equipo / sistema a intervenir X
Bloquear colocando en candado y tarjeta correctamente en el dispositivo de bloqueo por
1,3 X
todos los involucrados en tarea
2. INGRESO A 2,1 Área demarcada y señalizada X
AREAS
RESTRINGIDAS
SIN 2,2 Control de acceso a áreas restringidas demarcadas y señalizadas X
AUTORIZACION
4. TRABAJOS 4,1 Personal calificado y acreditado. X
EN ALTURA O 4,2 Sistemas de protección contra caídas, con elementos aprobados, inspeccionados y X
Página 21 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
correctamente instalados.
4,3 Uso de escaleras o plataformas móviles (Man-lift). X
DESNIVEL
4,4 Asegurar los objetos que puedan caer y orificios abiertos X
5,1
Personal calificado y acreditado X
5. TRABAJOS EN Antes de ingresar al EC, inspeccionar y limpiar techos y paredes eliminando todo material
ESPACIOS 5,2 X
que pudiera atrapar/caer al personal
CONFINADOS Verificar con el monitoreo de la atmosfera parámetros aceptables antes del ingreso al EC y
5,3 X
de manera permanente, según sea el caso.
10,1 Personal competente para operar el equipo de trabajo en caliente X
10. TRABAJOS 10,2 Identificar, eliminar o proteger todo material inflamable y/o combustible dentro de los 11 X
EN CALIENTE metros de radio de un trabajo en caliente
Monitoreo de atmósfera en tanques, estanques, recipientes o sistemas de tuberías que
10,3 X
contengan o hayan contenido líquidos o gases inflamables.
Riesgo:
Contagio en el lugar de trabajo y generación de la Enfermedad COVID – 19.
Control:
Peligro: o Cumplimiento de SSOpl0002_PLAN PARA LA VIGILANCIA, PREVENCION Y
Exposición al virus CONTROL DE COVID-19 EN EL TRABAJO en SMCV
SARS-COV-2 o SSOpr0026_Limpieza, Desinfección y Mantenimiento de Instalaciones.
(trabajo en cercanía o SSOst0042_Control de Contagio COVID-19
o contacto con o SSOst0044_Medidas de HC y Medidas de Convivencia.
otros trabajadores, o SSOst0045_Aseguramiento del distanciamiento físico.
ambiente de o Cumplimiento PRSL-SSO-PL-811 Plan de salud ocupacional para la vigilancia,
trabajo, prevención y control de covid-19 de los trabajadores.
transporte de o Prueba rápida de descarte de COVID-19 y control de temperatura antes y después de
personal, entre cada jornada.
o Todo el tiempo el personal usara su mascarilla o respirador.
otros)
o Desinfección de manos con alcohol gel cada una hora.
o Respetar el distanciamiento físico de 1.5 m, de no ser posible por condiciones de la
tarea, se debe implementar barreras físicas, como traje tyvek y careta facial.
o Si algún participante del equipo de trabajo presenta síntomas relacionados al COVID-19
(tos, escalofríos, dolor de garganta, dificultad respiratoria, fiebre, pérdida de olfato o
gusto) se debe reportar y trasladar al trabajador a la posta médica.
tendrá su extintor PQS de 9 kilos en la zona de trabajo todas las reparaciones se realizaran por el
exterior del chute y cubrirá las áreas de trabajo con mantas ignifugas para proteger la faja.
También se deberá señalizar el área de trabajo con conos y barras rojas de demarcación para que
ninguna persona ajena a la actividad ingrese al área de trabajo.
N°
RIESGOS CRÍTICOS CONTROLES CRÍTICOS SI NO NA
CC
1,1 Personal calificado y acreditado. X
1. LOTOTO 1,2 Identificar y aislar todas las fuentes de energía del equipo / sistema a intervenir X
Bloquear colocando en candado y tarjeta correctamente en el dispositivo de bloqueo por
1,3 X
todos los involucrados en tarea
2. INGRESO A 2,1 Área demarcada y señalizada X
AREAS
RESTRINGIDAS SIN 2,2 Control de acceso a áreas restringidas demarcadas y señalizadas X
AUTORIZACION
4,1 Personal calificado y acreditado. X
4. TRABAJOS EN Sistemas de protección contra caídas, con elementos aprobados, inspeccionados y
4,2 X
ALTURA O correctamente instalados.
DESNIVEL 4,3 Uso de escaleras o plataformas móviles (Man-lift). X
4,4 Asegurar los objetos que puedan caer y orificios abiertos X
5,1 Personal calificado y acreditado X
5. TRABAJOS EN Antes de ingresar al EC, inspeccionar y limpiar techos y paredes eliminando todo material
ESPACIOS 5,2 X
que pudiera atrapar/caer al personal
CONFINADOS Verificar con el monitoreo de la atmosfera parámetros aceptables antes del ingreso al EC y
5,3 X
de manera permanente, según sea el caso.
8. TRABAJOS 8,1 Control de acceso X
CON/CERCA DE
8,2 Detectores fijos y portátiles operativos X
SUSTANCIAS
QUÍMICAS (H2S, 8,3 Manipulación, carga / descarga y almacenamiento del PQ acorde a la FDS X
CLORO, OTROS
10,1 Personal competente para operar el equipo de trabajo en caliente X
10. TRABAJOS EN Identificar, eliminar o proteger todo material inflamable y/o combustible dentro de los 11
10,2 X
CALIENTE metros de radio de un trabajo en caliente
Monitoreo de atmósfera en tanques, estanques, recipientes o sistemas de tuberías que
10,3 X
contengan o hayan contenido líquidos o gases inflamables.
Riesgo:
Contagio en el lugar de trabajo y generación de la Enfermedad COVID – 19.
Control:
Peligro: o Cumplimiento de SSOpl0002_PLAN PARA LA VIGILANCIA, PREVENCION Y
Exposición al virus CONTROL DE COVID-19 EN EL TRABAJO en SMCV
SARS-COV-2 o SSOpr0026_Limpieza, Desinfección y Mantenimiento de Instalaciones.
(trabajo en cercanía o SSOst0042_Control de Contagio COVID-19
o contacto con o SSOst0044_Medidas de HC y Medidas de Convivencia.
otros trabajadores, o SSOst0045_Aseguramiento del distanciamiento físico.
ambiente de o Cumplimiento PRSL-SSO-PL-811 Plan de salud ocupacional para la vigilancia,
trabajo, prevención y control de covid-19 de los trabajadores.
transporte de o Prueba rápida de descarte de COVID-19 y control de temperatura antes y después de
personal, entre cada jornada.
o Todo el tiempo el personal usara su mascarilla o respirador.
otros)
o Desinfección de manos con alcohol gel cada una hora.
Página 23 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
Para la inspección y/o cambio de los faldones del skirting, dicha actividad se realizará por fuera
del chute de transferencia.
Se coordinará con personal de andamios para el montaje de plataformas en el área inferior del
chute de la faja para el cambio o regulación de falderas.
Cuando se tenga la plataforma de andamios para llegar a la altura de las falderas del chute se
procederá a iniciar las actividades en coordinación con el supervisor. De no usar andamios,
personal procederá a realizar el trabajo usando una escalera para acceder a la zona de trabajo,
personal estará anclado en todo momento a un punto de anclaje por medio de arnés fijado a una
retráctil que previamente fue fijado en un punto de anclaje existente o a una estructura existente
con una faja de anclaje.
Se verificará que la plataforma de andamios cuente con la tarjeta de operatividad color verde
para que el supervisor de pase a iniciar las actividades.
Para realizar el cambio la inspección y/o cambio de faldones el personal de PROSERING
deberá hacer uso de una escalera simple o de tijera para poder desajustar las tuercas,
previamente se deberá instalar una línea de anclaje y el personal que trabaje en la inspección
y/o cambio de faldones deben permanecer en todo momento anclado a la línea de anclaje, en su
defecto se deberá soldar orejas en la estructura del chute para poder colocar una línea retráctil y
el personal deberá permanecer anclado en todo momento a la línea retráctil.
Personal mecánico procederá a la evaluación de las falderas retirando los pernos de la platina de
sujeción de la faldera.
Primero se procederá al retiro de las platinas de sujeción que se encuentran sujetadas con pernos
de 5/8” para lo cual se hará uso de una pistola neumática con dado 15/16” o se hará uso de
llaves mixtas para retirar las tuercas y poder retirar la platina de sujeción.
Si alguna tuerca estuviese soldada se procederá a cortar con ayuda de soldadura de corte en este
caso se usará Chamfercord de 5/32”, considerando que después se deberá reponer el perno
cortado por uno nuevo el cual será soldado, en este caso para los trabajos en caliente se contara
con un Vigía de Trabajos en Caliente, este a su vez instalara una manta ignifuga mojada para
evitar que se dañe la faja.
Las platinas serán retiradas por el mecánico encargado y las pasara a su ayudante ubicado en la
plataforma del chute, este a su vez apilara las platinas en un lugar específico que no obstaculice
el tránsito de las personas.
Terminado el retiro de todas las platinas de sujeción se procederá a retirar los faldones para
inspeccionarlos, dependiendo de su desgaste se procederá a realizar el cambio de los faldones
previamente preparados en días de pre-parada.
En caso la faldera presente deterioro o desgaste se procederá al cambio se retirará la faldera
usando barretillas y llaves mixtas y pistola neumática con encastre de ¾” y dado de impacto
para retirar los pernos de las platinas de sujeción, una vez la faldera este retirado se procederá a
cambiar por una nueva.
Para el corte de la faldera nueva se efectuará con cúter y debajo de la faldera poner una tabla de
madera, por el cual el personal mecánico tendrá que usar ropa anticorte para protección.
Una vez la faldera este a medida se realizará la instalación y montaje de la misma usando
barretillas y con ayuda de pistola de impacto se procederá a la regulación y ajuste el cual
mantendrá una separación entre la faja y la faldera.
Página 24 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
Se colocará los faldones y se nivelará usando una matriz para evitar que escape mineral,
instalados todos los faldones se procederá a instalar las platinas de sujeción y serán sujetadas
con tuercas y serán ajustadas con la pistola neumática o en su defecto con llaves mixtas.
Terminado el proceso de cambio de faldones en skirting de las fajas se procederá a retirar la
línea de anclaje o en su defecto retirar las orejas soldadas, si hubiese que retirar una oreja
soldada se procederá a usar electrodo de corte en este caso se hará uso de chamfercord 5/32”, se
contara con un vigía de trabajos en caliente en todo momento que dure el corte con electrodo.
Se hará uso de la escalera para baja, se procederá a realizar el retiro de los equipos y materiales
utilizados los cuales serán apilados en un almacén temporal de residuos, debidamente
demarcado.
IMAGEN
OBSERVACIONES
Faldones de Skirting a cambiar en skirting de la faja
N°
RIESGOS CRÍTICOS CONTROLES CRÍTICOS SI NO NA
CC
1,1 Personal calificado y acreditado. X
1. LOTOTO 1,2 Identificar y aislar todas las fuentes de energía del equipo / sistema a intervenir X
Bloquear colocando en candado y tarjeta correctamente en el dispositivo de bloqueo por
1,3 X
todos los involucrados en tarea
2. INGRESO A 2,1 Área demarcada y señalizada X
AREAS
2,2 Control de acceso a áreas restringidas demarcadas y señalizadas X
RESTRINGIDAS SIN
AUTORIZACION 3,6 Operación y control de vehículo X
4,1 Personal calificado y acreditado. X
4. TRABAJOS EN Sistemas de protección contra caídas, con elementos aprobados, inspeccionados y
4,2 X
ALTURA O correctamente instalados.
DESNIVEL 4,3 Uso de escaleras o plataformas móviles (Man-lift). X
4,4 Asegurar los objetos que puedan caer y orificios abiertos X
5,1 Personal calificado y acreditado X
5. TRABAJOS EN Antes de ingresar al EC, inspeccionar y limpiar techos y paredes eliminando todo material
ESPACIOS 5,2 X
que pudiera atrapar/caer al personal
CONFINADOS Verificar con el monitoreo de la atmosfera parámetros aceptables antes del ingreso al EC y
5,3 X
de manera permanente, según sea el caso.
8. TRABAJOS 8,1 Control de acceso X
CON/CERCA DE
8,2 Detectores fijos y portátiles operativos X
SUSTANCIAS
QUÍMICAS (H2S, 8,3 Manipulación, carga / descarga y almacenamiento del PQ acorde a la FDS X
Página 25 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
CLORO, OTROS
10,1 Personal competente para operar el equipo de trabajo en caliente X
10. TRABAJOS EN Identificar, eliminar o proteger todo material inflamable y/o combustible dentro de los 11
10,2 X
CALIENTE metros de radio de un trabajo en caliente
Monitoreo de atmósfera en tanques, estanques, recipientes o sistemas de tuberías que
10,3 X
contengan o hayan contenido líquidos o gases inflamables.
Riesgo:
Contagio en el lugar de trabajo y generación de la Enfermedad COVID – 19.
Control:
Peligro: o Cumplimiento de SSOpl0002_PLAN PARA LA VIGILANCIA, PREVENCION Y
Exposición al virus CONTROL DE COVID-19 EN EL TRABAJO en SMCV
SARS-COV-2 o SSOpr0026_Limpieza, Desinfección y Mantenimiento de Instalaciones.
(trabajo en cercanía o SSOst0042_Control de Contagio COVID-19
o contacto con o SSOst0044_Medidas de HC y Medidas de Convivencia.
otros trabajadores, o SSOst0045_Aseguramiento del distanciamiento físico.
ambiente de o Cumplimiento PRSL-SSO-PL-811 Plan de salud ocupacional para la vigilancia,
trabajo, prevención y control de covid-19 de los trabajadores.
transporte de o Prueba rápida de descarte de COVID-19 y control de temperatura antes y después de
personal, entre cada jornada.
o Todo el tiempo el personal usara su mascarilla o respirador.
otros)
o Desinfección de manos con alcohol gel cada una hora.
o Respetar el distanciamiento físico de 1.5 m, de no ser posible por condiciones de la
tarea, se debe implementar barreras físicas, como traje tyvek y careta facial.
o Si algún participante del equipo de trabajo presenta síntomas relacionados al COVID-19
(tos, escalofríos, dolor de garganta, dificultad respiratoria, fiebre, pérdida de olfato o
gusto) se debe reportar y trasladar al trabajador a la posta médica.
Demarcar con cinta amarilla a dos niveles (55cm y 110 cm del nivel del suelo) la zona de
trabajo, cubriendo toda distancia que involucre el trabajo considerando el desplazamiento del
personal de PROSERING, durante la ejecución del mismo.
Se ingresará por la parte superior de la faja, mediante escalera que deberá estar amarrada a
estructura existente, el personal ingresará con arnés. Se deberá de colocar previamente una
retráctil en un punto de anclaje existente en parte externa del chute para ingresar a la parte
superior de la faja. Una vez se tenga los puntos de anclaje se procederá a ingresar por la escalera
tipo tijera y/o escalera desplegable, previamente inspeccionadas. De igual manera se usará la
escalera y el punto de anclaje para alcanzar/retirar los linners cambiados hacia/desde la zona del
skirting.
El personal realizará la instalación de un distribuidor eléctrico, luminarias y máquinas de soldar
siguiendo el Estándar para uso de máquinas de soldar eléctricas.
Se utilizará luminarias paras la zona de trabajo cuando la iluminación sea insuficiente.
Se realizará la instalación de mangueras en tomas de aire comprimido para el uso de pistolas de
impacto y cinceles neumáticos. Estas deberán contar en ambos extremos con lazos de seguridad,
en todos los casos.
Se inspeccionará los linners viendo el estado y/o condición para proceder a cambio, monitoreo
de vigía de espacio confinado antes de ingresar al chute.
Personal mecánico por la parte externa con la ayuda de pistolas neumáticas encastre de ¾” y
dados de 15/16” retira las tuercas de los pernos de sujeción de los linners gastados.
Se procederá al cambio de los linners desgastados, si no se pudiera realizar con la pistola de
impacto se deberá realizar el corte con soldadura chamfercord, el soldador y su ayudante
Página 26 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
trabajarán en constante comunicación para evitar lesiones al momento del desmontaje, los
linners desgastados, el ayudante aprisionara el linners contra la pared para evitar su caída
soportada con ayuda de un guiador y con ayuda de un mecánico lo desmontará y los retiraran
fuera del chute.
Para alcanzar/retirar los linners cambiados hacia/desde la zona del skirting se hará uso de la
escalera y el punto de anclaje que se usó para acceder a la parte superior de la faja.
Los linners serán retirados de manera manual hacia el ingreso del skirting para luego el personal
que se encuentre en la plataforma de la faja recepcione el linner y lo coloque en un punto de
acopio temporal. Se mantendrá comunicación en todo momento.
El retiro/ingreso de linners se realizará entre 02 mecánicos para evitar fatiga.
Para los trabajos en caliente, se protegerá las zonas afectadas con una manta ignífuga mojada y
presencia de un vigía de trabajos en caliente con el respectivo extintor.
SMCV proveerá de plataforma y/o andamio de trabajo para realizar el trabajo. Para el retiro de
los jebes ubicados a los lados se realizará mediante llaves mixtas o dados de forma manual,
estas tapas serán retiradas en forma ordenada y enumerada.
En muchos casos las roscas de los pernos están abollados y/o el agujero hexagonal de la cabeza
del perno esta corroída y no es posible realizar el paso anterior, en este caso el soldador por la
parte externa corta el perno con chamfercord, luego por la parte interna un mecánico, con la
ayuda de una barretilla retira los Linners luego se pule la escoria que pudo quedar adherida a la
plancha base usando una escobilla de acero para que el Linners nuevo asiente correctamente.
La instalación de los linners Skirting deberá ir bien nivelado, no se dejará escalonado en contra
de la dirección de la faja esto debido a que en funcionamiento de la faja es posible que se
impregne material en esa abertura escalonada y con el pasar de los días puede generar y
elemento cortante y afectaría a la faja hasta llegando a cortarla o desgastarla en esas partes.
El GAP de abertura entre la faja y el skirting linner es de 1/8” a ¼”, esto es para que el material
encima de la faja transite libremente y no tenga contacto con los skirting metálicos.
Cuando el personal realice algún trabajo en caliente ya sea para reparar la plancha madre del
chute y/o cortar o retirar algún perno se deberá cumplir lo siguiente:
El personal que realizar el soldeo usara EPPs específico de soldador.
Se verificará el buen estado del equipo de la máquina de soldar, al igual que los cables
que emplea el porta electrodo y la tenaza a tierra.
El observador de fuego, verificara posibles materiales combustibles antes de realizar el
soldeo y verificara la trayectoria de las chispas cuando se realiza el corte.
Se tendrá al alcance extintor de 9 Kg para su posible amago de incendio.
El observador de fuego como el personal soldador estarán capacitados entrenados y
acreditados para realizar trabajos en caliente.
Se verificará niveles inferiores por la proyección de las chispas, se delimita y señalizará.
Se usarán mantas ignifugas para aislar materiales combustibles inflamables.
MAGEN
Página 27 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
OBSERVACIONES
Para retirar las tuercas de los pernos se usará pistola neumática el personal cumplirá lo
siguiente:
Los acoples de la manguera que son de garra a garra, deberán de estar en condiciones
adecuadas llevando sus empaquetaduras para hermetizas el acople.
En cada acople se colocará los lazos de seguridad y ping de seguridad, que evitaran en
caso que se desacople la manguera el desprendimiento violento.
El personal usara EPPs específico como son traje impermeable de cuerpo completo y
tapón de oídos lentes de seguridad, guantes de operario.
Las mangueras usadas deben de encontrarse en buenas condiciones, no presentarán
rajaduras, tampoco estarán reparadas y de preferencia será de un solo tramo.
Se usará un manifold para distribuir el aire, el manifold debe de contar con su válvula de
seguridad la cual debe tener una inspección de calibración anual, debe de contar con una
memoria de cálculo y una prueba hidrostática cada 5 años.
Las válvulas de ingreso y salida de aire deben ser inspeccionadas antes de su uso.
Para el ajuste de Linners en el interior del chute se realizará mediante pistola neumática y/o
llaves mixtas manuales. El ayudante del mecánico en el interior deberá usar guiador para
colocar los linners de manera tal que al momento de colocar el linners este quede nivelado.
Comunicación y coordinación constante al momento de realizar el trabajo, esta comunicación
debe de ser realizada de manera efectiva por el personal que está dentro de la zona del skirting y
por el personal que está en la parte exterior.
Se debe realizar orden y limpieza en el área antes, durante y después del trabajo.
No exponer las manos o cualquier parte del cuerpo a la línea de fuego, es decir donde se pudiera
ocasionar atrapamientos, contusiones de manos por mala maniobra al momento de cargar y
descargar los materiales, golpes a distintas partes del cuerpo. Se debe mantener una
comunicación efectiva entre los compañeros de trabajo.
En los Skirting Linners que se han regulado, una vez ajustados, mediante soldadura se fijarán
las tuercas en diagonal dos de las cuatro tuercas ajustadas, para los trabajos en caliente, se
protegerá las zonas afectadas con una manta ignífuga mojada y presencia de un vigía de trabajos
en caliente con el respectivo extintor.
Se soldarán soportes pata de gallo al exterior de la faja para instalar las plataformas que sirve de
plataforma de trabajo para el mecánico que se encuentra al exterior del Skirting, estas se
retirarán al final, caso contrario se solicitara el armado de andamios y/o uso de escalera.
El personal que se encuentra en el exterior del Skirting procede a retirar los pernos de los linners
con pistola de impacto y con dado de 1 1/8” en caso estos no salieran se procederá al corte de
dichos pernos con soldadura Chamfercord de 5/32” a lo largo de todo el Skirting.
Se colocarán en la parte externa para la instalación de la línea de vida en cada extremo para
realizar los trabajos sobre la faja.
Para el retiro del primer Linners se dará un golpe certero en el centro del Linners y nunca en los
bordes del mismo evitando así la proyección de partículas.
El personal mecánico ubicado en el interior del Skirting procederá a identificar los diferentes
linners de cambio o al volteo de los mismos y a colocarlos manualmente en su posición final
con la ayuda de punzones guiadores, colocándole los pernos de sujeción.
Personal mecánico en la parte exterior colocara las arandelas y tuercas de sujeción procediendo
a su ajuste final con ayuda de pistola neumática de impacto y dado de impacto de 1 1/8”,
finalmente se pondrá un punto de soldadura entre la tuerca y el perno para así evitar que a la
larga el Linner pueda caerse.
Página 28 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
IMAGEN IMAGEN
OBSERVACIONES OBSERVACIONES
Personal de PROSERING en cambio de Linners Skirting Se observa en la figura los Linners soldados
N°
RIESGOS CRÍTICOS CONTROLES CRÍTICOS SI NO NA
CC
1,1 Personal calificado y acreditado. X
1. LOTOTO 1,2 Identificar y aislar todas las fuentes de energía del equipo / sistema a intervenir X
Bloquear colocando en candado y tarjeta correctamente en el dispositivo de bloqueo por
1,3 X
todos los involucrados en tarea
2. INGRESO A 2,1 Área demarcada y señalizada X
AREAS
RESTRINGIDAS SIN 2,2 Control de acceso a áreas restringidas demarcadas y señalizadas X
AUTORIZACION
4,1 Personal calificado y acreditado. X
4. TRABAJOS EN Sistemas de protección contra caídas, con elementos aprobados, inspeccionados y
4,2 X
ALTURA O correctamente instalados.
DESNIVEL 4,3 Uso de escaleras o plataformas móviles (Man-lift). X
4,4 Asegurar los objetos que puedan caer y orificios abiertos X
5,1 Personal calificado y acreditado X
5. TRABAJOS EN Antes de ingresar al EC, inspeccionar y limpiar techos y paredes eliminando todo material
ESPACIOS 5,2 X
que pudiera atrapar/caer al personal
CONFINADOS Verificar con el monitoreo de la atmosfera parámetros aceptables antes del ingreso al EC y
5,3 X
de manera permanente, según sea el caso.
8. TRABAJOS 8,1 Control de acceso X
CON/CERCA DE
8,2 Detectores fijos y portátiles operativos X
SUSTANCIAS
QUÍMICAS (H2S, 8,3 Manipulación, carga / descarga y almacenamiento del PQ acorde a la FDS X
CLORO, OTROS
10,1 Personal competente para operar el equipo de trabajo en caliente X
10. TRABAJOS EN Identificar, eliminar o proteger todo material inflamable y/o combustible dentro de los 11
10,2 X
CALIENTE metros de radio de un trabajo en caliente
Monitoreo de atmósfera en tanques, estanques, recipientes o sistemas de tuberías que
10,3 X
contengan o hayan contenido líquidos o gases inflamables.
Página 29 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
Riesgo:
Contagio en el lugar de trabajo y generación de la Enfermedad COVID – 19.
Control:
Peligro: o Cumplimiento de SSOpl0002_PLAN PARA LA VIGILANCIA, PREVENCION Y
Exposición al virus CONTROL DE COVID-19 EN EL TRABAJO en SMCV
SARS-COV-2 o SSOpr0026_Limpieza, Desinfección y Mantenimiento de Instalaciones.
(trabajo en cercanía o SSOst0042_Control de Contagio COVID-19
o contacto con o SSOst0044_Medidas de HC y Medidas de Convivencia.
otros trabajadores, o SSOst0045_Aseguramiento del distanciamiento físico.
ambiente de o Cumplimiento PRSL-SSO-PL-811 Plan de salud ocupacional para la vigilancia,
trabajo, prevención y control de covid-19 de los trabajadores.
transporte de o Prueba rápida de descarte de COVID-19 y control de temperatura antes y después de
personal, entre cada jornada.
otros) o Todo el tiempo el personal usara su mascarilla o respirador.
o Desinfección de manos con alcohol gel cada una hora.
o Respetar el distanciamiento físico de 1.5 m, de no ser posible por condiciones de la
tarea, se debe implementar barreras físicas, como traje tyvek y careta facial.
o Si algún participante del equipo de trabajo presenta síntomas relacionados al COVID-19
(tos, escalofríos, dolor de garganta, dificultad respiratoria, fiebre, pérdida de olfato o
gusto) se debe reportar y trasladar al trabajador a la posta médica.
El técnico de mantenimiento mecánico de SMCV con ayuda del técnico electricista deberá
desbloquear, el sistema o equipo (retirar candados de seguridad e informar al electricista de
turno).
Culminada la limpieza se procederá a efectuar el retiro de los materiales, equipos y
herramientas del lugar, así como la señalización del lugar, dejando el área de trabajo limpia y
ordenada.
4.10 ORDEN Y LIMPIEZA Y ENTREGA DEL EQUIPO, RETIRO DEL PUNTO DE TRABAJO:
Se tendrá que mantener el orden y limpieza en el área de trabajo, siempre se deberá tener acceso
por los pasadizos.
Al finalizar el trabajo el personal deberá retirar todos los materiales de los pasadizos y áreas
ubicándolos en la parte externa del área en forma ordenada y segura. El área deberá quedar
limpia sin ningún tipo de material que obstruya gradas ni pasillos permitiendo el ingreso del
personal para su inspección diaria.
Para culminar el trabajo los materiales cambiados se trasladarán con camión grúa de 6 Tn., se
podrá usar camioneta o camión hacia las plataformas de residuos sólidos patio de medio
ambiente respectivo.
En camión grúa contará con rigger certificado, nadie estará encima de la plataforma del camión
durante el levante de la carga, el grupo de trabajo deberá contar con su IPERC Continuo,
PETAR y Autorización de trabajo, se deberá demarcar el área de la maniobra según nivel de
riesgo considerando la demarcación dinámica según estándar SSOst 0010 Restricción y
demarcación de áreas.
El personal que acceda a la plataforma del camión grúa, deberá estar anclado en la línea de vida
instalada en la plataforma cumpliendo con el estándar SSOst0003_Trabajos en Altura.
El personal deberá estar anclado permanentemente usando línea retráctil, desde en nivel cero
hacia la plataforma, se considera trabajo en altura a partir de 1.2 metros de alto según
SSOst0003_Trabajos en Altura.
Se debe considerar que la persona solo puede levantar 25 kg máximo si es necesario se hará uso
de dos personas.
Página 30 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
Se tendrá cuidad en las técnicas de levante de carga manual de materiales y las posiciones
ergonómicas del trabajador.
Los residuos que se depositarán deberán cumplir MApg0016_Plan General para el Manejo de
Residuos Sólidos. Deberán estar clasificados y se dispondrán según indicación del encargado
del área.
5. RESTRICCIONES
Demarcaciones:
Durante la ejecución del trabajo se restringirá el ingreso del personal ajeno a los trabajos a la
zona demarcada. Demarcar zona superiores e inferiores según aplique
Herramientas manuales:
Nadie puede trabajar con herramientas manuales que no ha sido inspeccionadas y tengan su
cinta del color del trimestre correspondiente.
Nadie puede trabajar con herramientas manuales hechizas o machinas que no tengan la
aprobación de Gerencia Técnica.
Herramientas de poder:
Nadie puede trabajar con herramientas Neumáticas o eléctricas que no ha sido inspeccionadas y
tengan su cinta del color del trimestre correspondiente.
Nadie puede trabajar con herramientas Neumáticas si alguna conexión no cuenta con su lazo de
seguridad.
Nadie puede trabajar con herramientas Neumáticas o eléctricas sin guantes de cuero.
Nadie puede trabajar con herramientas eléctricas que presenten cables deteriorados, expuestos o
desnudos.
Trabajos en altura:
Nadie puede realizar trabajos en altura (a partir de 1.2 metros) si no se ha evaluado los riesgos y
se ha aprobado el PETAR.
Nadie puede realizar trabajos en altura si no tiene arnés con línea de vida y estar anclado
permanentemente a puntos de anclaje certificados que soporten por lo menos 2268 kg ó 5000
lbs.
Página 31 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
Trabajos en Caliente
Espacios confinados:
Relacionado al COVID-19
Respetar el distanciamiento físico 1.5 m, si actividad requiere que dos trabajadores estén a
menos de esta distancia se debe implementar barreras físicas (careta facial y traje tyveck)
Todo el tiempo se debe utilizar protección respiratoria, salvo cuando se va a ingerir alimentos, y
al momento de aseo personal.
No está permitido realizar trabajos junto al persona itinerante.
Prueba rápida de descarte de COVID-19 y control de temperatura antes y después de cada
jornada.
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
7. REGISTROS
Tiempo Mínimo de
Nombre del Registro Responsable del Control
Conservación
Permiso Escrito de Trabajo de Alto
Supervisor de Campo 5 Años
Riesgo (PETAR)
IPERC CONTINUO Supervisor de Campo 5 Años
8. ANEXOS Y FORMATOS
8.1 Anexos
14 Reglas de Vida
Memoria de Calculo DISPOSITIVO PARA CARGUIO DE LINERS
8.2 Formatos
▪ Ninguno.
9. CONTROL DE CAMBIOS
Página 33 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
Página 34 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002
Página 35 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
Rev.00
MEMORIA DE CÁLCULO
DISPOSITIVO PARA CARGUIO DE LINERS
APROBADO POR:
0
1. GENERAL
En instalaciones de Sociedad Minera Cerro verde, ubicado en la ciudad de
Arequipa, se realizarán trabajos de mantenimiento teniendo que realizar el
carguío de liners.
2. ALCANCE
La presente memoria de cálculo tiene como objetivo validar la capacidad de carga
para liners en plancha de 3/8”.
3. CÓDIGOS MANUALES Y ESTANDARES
AISC LRFD – Load and resitance factor design.
ASME BTH-1_2014_Design of Below-the-Hook Lifting Devices.
4. REFERENCIAS
Para la referencia se tomaron medidas del elemento de izaje de acuerdo a figura
adjunta.
1
Fig
ura Nro 01.- Dimensiones placa carguío de liners
5. CARACTERÍSTICAS DE LOS MATERIALES
Acero a A36.
Fy: 36.00ksi. / 250MPa.
Fu: 58.00ksi. / 400MPa.
Peso específico del acero: 7850 Kg/m3
Soldadura E7018
Fy: 58.00ksi. (4078kg/cm2)
Fu: 71.05ksi. (4995kg/cm2)
2
igual que el pasador de un grillete considerando a la placa como un dispositivo de
izaje debiendo cumplir con lo establecido en ASME BTH-1_2014_Design of Below-
the-Hook Lifting Devices.
F1
F2
Figura Nro 02.- Representación de fuerzas que actúan durante el carguío de liners
3
Factor de seguridad Nd = 3
Pt = 11761.58 lb (5334.9Kg)
Pb = 11078.98 lb (5025.32kg)
4
Pb = 16451.46 lb (7462.25kg)
- Resistencia por rodadura del pasador en el agujero.
Pp = 2126 lb (964kg)
A= 0.707x0.6X(5.98cm) = 2.54cm2
5
Fv = 0.75 X 0.6X4995X2.54
Fv = 5709kg.
Si el peso que debe soportar la varilla de 1/2 es 47.18Kg, se puede afirmar que la
carga soportada por la soldadura es mayor(1583Kg>47.13Kg) que la requerida
para un factor de 3.6
Tabla Nro. 01.- Cateto mínimo por espesor de plancha según ASME BTH-1.
6
Fnv =54lb/pulg2 Área de perno = 0.4417pulg2
Fnt = 90lb/pulg2
9. CONCLUSIONES
- Se considera acero ASTM A36 para las planchas y A325 para pernos.