Está en la página 1de 43

PROCEDIMIENTO ESCRITO DE

TRABAJO SEGURO (PETS)


CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE
DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING PRODUCTOS
EN SERVICIOS E
INGENIERÍA
FAJAS DE CHANCADO C2 S.R.L.

Área: Planta Confiable Chancado


Versión N°:01
II /Fajas C2
Código:
PROSERING- PROC- 37032202122- Página: 1 a 39
PR- 06- 003

PREPARADO POR: REVISADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

Nombre y Firma: Nombre y Firma: Nombre y Firma: Nombre y Firma:


JOEL ZAMBRANO JESUS PUMA ALFREDO MANRIQUE RICARDO CHAVEZ

JEFE DE SEGURIDAD
SUPERVISOR DE CAMPO RESIDENTE
Y SALUD GERENTE GENERAL
OCUPACIONAL

Fecha de Actualización: Fecha de Revisión: Fecha de Revisión: Fecha de Aprobación:


21/09/2022 21/09/2022 21/09/2022 19/08/2022

Página 1 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

CONTENIDO

1. OBJETIVO / ALCANCE..................................................................................................................
2. RESPONSABLES..............................................................................................................................
3. REQUERIMIENTOS........................................................................................................................
4. PROCEDIMIENTO........................................................................................................................10
5. RESTRICCIONES..........................................................................................................................31
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA.............................................................................................33
7. REGISTROS....................................................................................................................................33
8. ANEXOS Y FORMATOS................................................................................................................33
9. CONTROL DE CAMBIOS..............................................................................................................34

Página 2 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

1. OBJETIVO / ALCANCE

 Realizar la “CAMBIO DE LINNER CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE


CHANCADO C2”, en la Planta Concentradora C2 de SMCV, controlando todos los riesgos y
reduciéndolos hasta llevarlos al nivel de riesgos residuales aceptables

 Este procedimiento es aplicable al personal, equipos y herramientas de PROSERING involucrado en


el trabajo del “CAMBIO DE LINNER CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS
DE CHANCADO C2” en planta concentradora C2 de SMCV

2. RESPONSABLES

2.1. GERENTE DE OPERACIONES:


 Coordinación con el cliente en la definición y cumplimiento de los objetivos del servicio.
 Dar soporte a los supervisores senior y supervisores operativos y de seguridad.
 Realizar auditorías de controles críticos, realizar las investigaciones de las posibles desviaciones de
controles críticos.
 Proveer los recursos y asignar las responsabilidades para que el trabajo se desarrolle cumpliendo
los estándares de seguridad del cliente, y los establecidos en la normativa legal relativa a Seguridad
y salud ocupacional.
 Garantizar los recursos necesarios para el cumplimiento de los protocolos Covid-19.
 Velar por el cumplimiento de los controles covid-19, mediante inspecciones y auditorias.

2.2. SUPERVISOR SENIOR:


 Coordinación con el cliente en la definición y cumplimiento de los objetivos del servicio.
 Planificación del servicio en todos sus aspectos, identificando las actividades a realizar, los
recursos a poner en juego, los plazos y los costos previstos.
 Dirección y coordinación de todos los recursos empleados en el servicio.
 Mantenimiento permanente de las relaciones externas del servicio: clientes, proveedores,
subcontratistas, otras direcciones, etc.
 Toma de decisiones necesarias para conocer en todo momento la situación en relación con los
objetivos establecidos.
 Realizar auditorías de controles críticos, realizar las investigaciones de las posibles desviaciones de
controles críticos.
 Gestionar los recursos y asignar las responsabilidades para que el trabajo se desarrolle cumpliendo
los estándares de seguridad del cliente, y los establecidos en la normativa legal relativa a Seguridad
y salud ocupacional.
 Garantizar los recursos necesarios para el cumplimiento de los protocolos Covid-19.
 Velar por el cumplimiento de los controles covid-19, mediante inspecciones y auditorias.

2.3. SUPERVISOR DE OPERACIONES:


 Coordinación diaria con el LIDER DE GRUPO sobre la actividad a ejecutar en la jornada.
 Capacitar al personal respecto a los procedimientos estándar de trabajo seguro requeridos para el
desarrollo de esta actividad.
 Es el responsable de la implementación y mantenimiento de lo establecido en los diferentes
documentos requeridos para la actividad
 Es el responsable de mantener actualizada la documentación frente a cualquier cambio que se
establezca y realizar la capacitación respecto a dichos cambios y la evaluación respectiva de ser
necesario basado en la criticidad de la actividad.
Página 3 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

 Supervisar la instrucción y entrenamiento de empleados nuevos.


 Monitorear el rendimiento de los empleados para asegurar el uso de prácticas seguras.
 Responsabilidad por el uso y la mantención de dispositivos de equipos de protección personal,
equipos y resguardos.
 Notificar al líder de grupo, y la personal sobre las áreas de trabajo que presenten condiciones
peligrosas y/o requieran atención especial.
 Desarrollar inspecciones para corroborar que se cumpla lo establecido en los documentos exigidos
para la ejecución de las actividades.
 Inmediatamente informar todo incidente que podía resultar en lesiones o daño a la propiedad.
 Asegurarse que antes del inicio de las actividades se cuenten con los permisos de trabajo exigidos
por la ley y SMCV.
 Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se tornen peligrosas y exista potencial
de perdida.
 Es responsable de todo lo establecido en el DS 024-2016-EM art. 38.
 Asegurar el cumplimiento de los controles críticos, mediante auditorias de controles críticos.
 Es responsable de velar por el cumplimiento de los controles covid-19, garantizar los EPP
necesarios en cantidad y calidad, distanciamiento físico de 1.5 m y/o uso de barreras físicas, lavado
y/o desinfección de manos, desinfección de herramientas, vehículos y otros. Derivar a la posta
médica a los trabajadores que presenten síntomas de covid-19 o síntomas similares.

2.4. SUPERVISOR DE SEGURIDAD:


 Verificar y asesorar en el control de los riesgos, previa identificación de los peligros registrados en
el IPERC CONTINUO.
 No permitir que personas sin autorización ingresen al área de carga, traslado y descarga de
materiales.
 Paralizar cualquier labor en operación que se encuentre en peligro inminente y/o en condiciones
subestándares que amenacen la integridad de las personas, equipos e instalaciones, hasta que se
eliminen dichas amenazas.
 Estar presente en todas las actividades de alto riesgo.
 Asegurar que todo el personal haga uso adecuado de los equipos de protección personal asignados.
 Verificar la aplicación de los permisos de trabajo.
 Verificar y asesorar el trámite y/o uso de los permisos de trabajo correspondientes.
 Verificar y asesorar en la aplicación y efectividad de las medidas de control necesarias.
 Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se tornen peligrosas y exista potencial
de perdida.
 Conocer, Gestionar y Asegurar que los controles establecidos se encuentran implementados y
mantenidos durante la ejecución de los trabajos (MGRS, 14 reglas de vida, estándares, PETS, etc.)
 Asegurar en campo la inmediata corrección de las desviaciones y garantizar que no existan
condiciones de riesgo sin control.
 Gestionar y Verificar que el MGSSO de EE.CC. se desarrollen de acuerdo a lo establecido. (100%
de cumplimiento de los programas).
 Realizar auditorías de controles críticos verificando la implementación de dichos controles.
 Cumplir con lo establecido en el procedimiento de reporte y análisis de incidentes.
 Cumplir otras funciones inherentes a su cargo (legislación, sistema de gestión de SSO de SMCV-
EECC, estándares de seguridad, etc.).
 Es responsable de velar por el cumplimiento de los controles covid-19, garantizar los EPP
necesarios en cantidad y calidad, distanciamiento físico de 1.5 m y/o uso de barreras físicas, lavado
y/o desinfección de manos, desinfección de herramientas, vehículos y otros. Derivar a la posta
médica a los trabajadores que presenten síntomas de covid-19 o síntomas similares.

Página 4 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

2.5. LIDER DE GRUPO:


 Cumplir estrictamente el contenido del presente procedimiento para la actividad.
 Elaborar el IPERC CONTINUO en conjunto con todos los involucrados y establecer medidas de
control.
 No realizar ninguna actividad ni operar ningún equipo si no se está debidamente capacitado y
autorizado para ello.
 Ejecutar todas las actividades encomendadas de acuerdo a lo señalado en el presente
procedimiento.
 Informar inmediatamente a su jefe inmediato y residente de seguridad sobre la ocurrencia de
incidentes, actos y condiciones subestándares y/o desviaciones en el proceso.
 Utilizar correctamente y en forma permanente sus equipos de protección personal.
 Asegurar la demarcación de sus áreas de trabajo previo al inicio de las actividades.
 Proveer información a la supervisión a fin de mejorar las condiciones de seguridad.
 Obedecer las normas, reglamentos, procedimientos e instrucciones de seguridad que se te han
entregado.
 Comunicar a su residente inmediato la paralización de las actividades cuando las condiciones de
trabajo se tornen peligrosas y exista potencial de perdida.
 Es responsable de velar por el cumplimiento de los controles covid-19, garantizar los EPP
necesarios en cantidad y calidad, distanciamiento físico de 1.5 m y/o uso de barreras físicas, lavado
y/o desinfección de manos, desinfección de herramientas, vehículos y otros.

2.6. PERSONAL OPERATIVO:


 Cumplir estrictamente el contenido del presente procedimiento para la actividad.
 Elaborar el IPERC CONTINUO en conjunto con todos los involucrados y establecer medidas de
control.
 No realizar ninguna actividad ni operar ningún equipo si no se está debidamente capacitado y
autorizado para ello.
 Ejecutar todas las actividades encomendadas de acuerdo a lo señalado en el presente
procedimiento.
 Informar inmediatamente a su jefe inmediato y residente de seguridad sobre la ocurrencia de
incidentes, actos y condiciones sub estándares y/o desviaciones en el proceso.
 Utilizar correctamente y en forma permanente sus equipos de protección personal.
 Señalizar y demarcar sus áreas de trabajo previo al inicio de las actividades.
 Proveer información a la supervisión a fin de mejorar las condiciones de seguridad.
 Obedecer las normas, reglamentos, procedimientos e instrucciones de seguridad que se te han
entregado.
 Comunicar a su residente inmediato la paralización de las actividades cuando las condiciones de
trabajo se tornen peligrosas y exista potencial de perdida.
 Cumplimiento con los controles de covid-19, usar los EPP necesarios en cantidad y calidad
necesarias, mantener el distanciamiento físico de 1.5 m y/o uso de barreras físicas, lavarse y/o
desinfectar las manos, desinfectar las herramientas, vehículos y otros. Reportar a su supervisor, si
hay presencia de síntomas de covid-19 o síntomas similares en uno mismo o en sus compañeros.

2.7. VIGÍA DE TRABAJOS EN CALIENTE:


 Asegurarse que se retire en un radio de 11 m. cualquier peligro potencial de incendio o explosión.
En caso no pudieran ser retirados deberán ser cubiertos con elementos resistentes al fuego.
 Conoce la ubicación de los sistemas de alarma y combate de incendio.
 Estar entrenado para comprender los peligros inherentes al lugar del trabajo y al trabajo en caliente.
 Asegurarse que durante las operaciones de trabajo en caliente en el área de trabajo se
 mantienen condiciones seguras.
Página 5 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

 Tener autoridad para detener las operaciones de trabajos en caliente si se desarrollan


 condiciones peligrosas.
 Tener el equipo de extinción de incendios y estar entrenado para su utilización.
 Estar familiarizado con las instalaciones y los procedimientos para dar la alarma en caso de
 incendio.
 Localizar posibles fuegos en todas las áreas expuestas y tratar de extinguirlos, únicamente cuando
los fuegos estén, dentro de la capacidad de extinción del equipo disponible.
 Debe contar con acreditación vigente de trabajos en caliente.
 Cumplimiento con los controles de covid-19, usar los EPP necesarios en cantidad y calidad
necesarias, mantener el distanciamiento físico de 1.5 m y/o uso de barreras físicas, lavarse y/o
desinfectar las manos, desinfectar las herramientas, vehículos y otros. Reportar a su supervisor, si
hay presencia de síntomas de covid-19 o síntomas similares en uno mismo o en sus compañeros.

2.8 SOLDADOR:
 Participar en el llenado del IPECR continuo y en el llenado del permiso de trabajo en caliente.
 Contar con conocimientos y experiencia en trabajos de soldadura
 Aplicar reglamento de sistema de bloqueo LOTOTO antes de la intervención (cuando aplique)
 Demarcar su área de trabajo.
 Preparar con anticipación los equipos, herramientas y materiales necesarios para el trabajo
programado.
 Inspeccionar los equipos de soldadura, amoladoras y/o equipos de oxicorte antes de usarlos, para
asegurar su funcionamiento.
 Inspeccionar los equipos de protección personal de soldadura antes de realizar las actividades.
 Conocer y cumplir lo establecido en las hojas FDS de los productos químicos involucrados.
 Mantener el orden y limpieza del área de trabajo durante y después de realizar el trabajo.
 Limpiar y almacenar las herramientas correctamente después de usarlas.
 Utilizar el equipo de protección personal de soldadura de forma correcta en todo momento al
realizar el trabajo.
 Prohibir la presencia de personas ajenas al área de trabajo, la cual deberá estar demarcada con cinta
de peligro.
 Cumplir con el procedimiento operativo y la documentación relacionada en el desarrollo de la
actividad, el personal debe tener limpia y ordenada el área de trabajo, con buenas prácticas
ambientales y de seguridad.
 Debe contar con acreditación vigente de trabajos en caliente.
 Cumplimiento con los controles de covid-19, usar los EPP necesarios en cantidad y calidad
necesarias, mantener el distanciamiento físico de 1.5 m y/o uso de barreras físicas, lavarse y/o
desinfectar las manos, desinfectar las herramientas, vehículos y otros. Reportar a su supervisor, si
hay presencia de síntomas de covid-19 o síntomas similares en uno mismo o en sus compañeros.

2.9 MANIOBRISTA:
 Inspeccionar diariamente y antes de su uso todos los elementos de izaje y accesorios.
 Conocer y hacer uso del Código de Señales de Mano Estándar ASME B30.5-2007 referido en el
presente reglamento.
 Proveer de señales claramente entendibles y verificar su cumplimiento en coordinación continua
con el operador.
 Es el encargado de planificar el izaje, selecciona los elementos de izaje, realiza y/o dirige el
estrobado o fijación de la carga, da las señales al operador de la grúa para el manejo de la carga.

Página 6 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

 Debe asegurarse que su ubicación garantice un contacto visual permanente con el operador, así
como de la trayectoria de la carga a izar, en casos especiales se deberá hacer uso de medios de
comunicación fiables como radios transmisores.
 Detener la operación de la grúa si es alertado de alguna condición insegura que afecte la seguridad
de tales operaciones.
 Asegurarse que el área para soportar la operación de la grúa esté preparada antes del inicio de la
operación de la grúa
 Asegurarse que la zona de trabajo de la grúa está señalizada para restringir el ingreso no autorizado
de personas y vehículos.
 Designar al señalero en coordinación con el operador de la grúa, asegurándose que este calificado.
 Informar al operador del peso de la carga a ser izada, el lugar de ubicación y posicionamiento.
 Contar con acreditación vigente como rigger, cumplir con SSOst0031_Estándar Equipos y
Elementos de Izaje.
 Cumplimiento con los controles de covid-19, usar los EPP necesarios en cantidad y calidad
necesarias, mantener el distanciamiento físico de 1.5 m y/o uso de barreras físicas, lavarse y/o
desinfectar las manos, desinfectar las herramientas, vehículos y otros. Reportar a su supervisor, si
hay presencia de síntomas de covid-19 o síntomas similares en uno mismo o en sus compañeros.

2.10VIGÍA DE ESPACIOS CONFINADOS:


 Estar familiarizado con los peligros de los espacios confinados durante el ingreso incluyendo las
rutas de exposición (inhalación, absorción, etc.), signos, síntomas, consecuencias.
 Mantener permanentemente un conteo exacto de todos los trabajadores que estén en cualquier
momento en el interior del Espacio Confinado.
 Debe estar ubicado fuera del espacio confinado y solo monitorear un espacio confinado a la vez.
 Conocer el procedimiento de emergencias de SMCV
 Monitorear las actividades y trabajos dentro y fuera del Espacio Confinado para determinar si es
seguro para los trabajadores permanecer en su interior.
 Mantener una comunicación continua y efectiva con los trabajadores que estén en el interior del
Espacio Confinado y nunca entra al Espacio Confinado.
 Activar el procedimiento de emergencia tan pronto como determine que hay una emergencia y
que los trabajadores autorizados deben evacuar el Espacio Confinado.
 Cerrar el Permiso de Ingreso si las condiciones de trabajo no son seguras, o si un trabajador no
autorizado traspasa hacia el interior del Espacio Confinado.
 Persona calificada responsable de controlar el acceso al espacio confinado.
 No permitir el ingreso de personal no autorizado al espacio confinado.
 Mantener el sistema / vías de comunicación.
 Se ubica fuera del espacio confinado a la vez.
 Nunca debe abandonar su puesto.
 Registrar el ingreso y salida del espacio confinado.
 Detener el trabajo y evacuar el espacio confinado cuando: Se detecta una condición de ingreso no
aceptable, cambios en la conducta de las personas que ingresan, situación fuera del espacio
confinado que podría poner en peligro al equipo que ingresa, el vigía no puede realizar de manera
efectiva todos sus deberes, hay una alarma en el monitor de aire y se presenta otro peligro nuevo
 Frente a situaciones de emergencia debe: Comunicarse inmediatamente con las personas que han
ingresado para que evacuen el espacio confinado, solicitar ayuda de emergencia si es necesario,
iniciar un rescate sin ingreso, evitar que rescatistas no autorizados ingresen al espacio confinado.
 Cumplimiento con los controles de covid-19, usar los EPP necesarios en cantidad y calidad
necesarias, mantener el distanciamiento físico de 1.5 m y/o uso de barreras físicas, lavarse y/o
desinfectar las manos, desinfectar las herramientas, vehículos y otros. Reportar a su supervisor, si
hay presencia de síntomas de covid-19 o síntomas similares en uno mismo o en sus compañeros.
Página 7 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

3. REQUERIMIENTOS
a. Requerimiento de Personal

Cantidad Descripción
01 Supervisor de campo
01 Supervisor de seguridad
02 Líder mecánico
02 Soldador
05 Operarios mecánicos
02 Vigía de fuego
01 Vigía de confinado

b. Requerimiento de Equipo de Protección Personal

Cantidad Descripción
14 Bloqueador factor 50 (Frasco)
14 Casco tipo I ANSI 89.1
14 Lentes de seguridad luna clara ANSI 87.1
14 Zapato de seguridad (PAR)
14 Chaleco con cintas reflectantes tipo h
14 Guantes de operador (PAR)
14 Barbiquejos
14 Mameluco descartable
03 Protector facial
14 Respirador 8511 N 95.
14 Tapones auditivos
04 Casaca de cuero
04 Pantalón de cuero
12 Arnés de Seguridad
10 Líneas de anclaje nylon
02 Líneas de vida aceradas
12 Fajas de anclaje
08 Líneas Retráctil
14 Respirador de Silicona de ½ Cara

Página 8 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

14 Filtros 2097
02 Careta de Soldar
14 Careta de alto impacto

c. Requerimiento de Equipos / Herramientas

Cantidad Descripción
04 Combas Cu-Be 4lbs
04 Cinceles Planos
04 Cinceles de Punta
02 Pistola neumática encastre 3/4”
01 Juego de dados tubulares
02 Juego de Llaves Mixtas
02 Tecles señorita de 1.5 TN
02 Dado de 1 1/8”
02 Máquina de soldar
04 Eslingas de 2 capas de 2” X 2 metros.
10 Grilletes de 5/8”
04 Cuerda de ½” de 12 metros
01 Camión grúa de 6TN (Proporcionado por SMCV)
02 Estrobos
04 Barretillas
04 Punzones
04 Destornilladores de Golpe Planos
02 Esmeril de 4.5”
02 Escariador neumático
02 Martillo neumático

d. Requerimiento de Materiales

Cantidad Descripción
06 Tarjetas de demarcación Roja
04 Tarjeta de Demarcación Amarilla
10 kg Chamfercord
02 kg Inox 29/9

Página 9 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

06 kg Supercito E7018
01 rollo Cintas de demarcación Amarilla
5m Driza de 3/8”
18 Conos
18 Barras demarcación amarillas
18 Barras demarcación roja
02 Extintor de 9 Kg.
06 WD – 40
04 Discos de Corte de 4.5”
02 Discos de desbaste de 4.5”
04 Discos de corte de 7”
02 Discos de desbaste 7”

4. PROCEDIMIENTO

PELIGROS Y RIESGOS / ASPECTOS E IMPACTOS/ REQUISITOS DE CALIDAD

IMPACT MEDIDA DE
N° PELIGROS RIESGOS ASPECTO
O CONTROL
Uso de arnés de cuerpo
entero, línea de anclaje
1 Trabajo en altura Caídas a distinto nivel NA NA doble, orejas o fajas de
anclaje, estar anclados
en todo momento.
Uso de guantes de cuero
cromo, careta de soldar,
escarpines, casaca de
cuero, material inflamable
Generación de a más de 12m, ubicación
Quemaduras Contaminació
3 Trabajo en caliente vapores y humos de vigía de fuego,
Incendios metálicos
n del aire
generación de permiso de
trabajo, capacitación curso
trabajos en caliente.
Soldadores homologados,
uso de mantas ignifugas.
Vigía de espacios
confinados, personal
calificado y acreditado,
comunicación a central de
Trabajo en espacios Atrapamiento
4 NA NA emergencias, uso de arnés
confinados Atmósfera enrarecida de seguridad de cuerpo
completo, control de
ingreso y salida del
personal.
Operador, rigger
acreditados, equipo y
Afectación a
elementos de izaje
Operación con equipos Caída de cargas suspendidas, Generación de las personas
7 inspeccionados,
de izaje volcadura, colisiones. ruido del entorno
demarcación de área de
de trabajo
maniobra, no exponerse
a la línea de fuego

Página 10 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

Respetar las señales de


tránsito, no manejar a
Volcaduras excesiva velocidad,
Operación de equipos
Colisión con equipos móviles o realizar el check list de la
8 móviles (pesado y NA NA
fijos unidad, reportar toda
liviano) desviación encontrada, dar
Atropellos / atrapamientos
preferencia a los peatones
en todo momento.
Aislamiento y bloqueo de
energía peligrosa, verificar
Atrapamiento todos los puntos de
Trabajos en equipos
Contacto con sustancias bloqueo en físico aguas
9 temporalmente des NA NA
peligrosas arriba y aguas abajo, todo
energizados personal que intervenga en
Contacto con energía eléctrica
el equipo debe bloquear y
firmar el formato CBE.
Para el personal
involucrado, solicitar
entrenamiento a SMCV, en
las pistolas neumáticas o
eléctricas provistos por
SMCV, NO exponer las
Golpes en distintas partes del Agotamiento
manos ni otras partes del
Trabajos con equipos o Consumo de de los
19 cuerpo cuerpo en la línea de fuego,
herramientas de poder energía eléctrica recursos
los equipos deben contar
Electrocución naturales
con su placa de
especificaciones, cables en
buen estado sin cortes,
deben contar su respectiva
guarda de seguridad, lazos
de seguridad.
Uso de herramientas en
Afectación a buen estado con la
Trabajos con equipos o Golpes en distintas partes del Generación de las personas cinta de operatividad del
20
herramientas manuales cuerpo ruido del entorno de trimestre correspondiente,
trabajo no se permite el uso de
herramientas hechizas
Cumplimiento de:
Ssopl0002 Plan para la
vigilancia, prevención y
control de covid-19 en el
trabajo en SMCV.
SSOpr0026_Limpieza,
Desinfección y
Mantenimiento de
Exposición al virus Instalaciones.
SARS-COV-2 trabajo SSOst0042_Control de
en cercanía o contacto Contagio COVID-19
Contagio en el lugar de trabajo y
SSOst0044_Medidas de
22 con otros trabajadores, generación de la enfermedad COVID- NA NA
HC y Medidas de
ambiente de trabajo, 19
Convivencia.
transporte de personal, SSOst0045_Aseguramient
entre otros. o del distanciamiento
físico.
BH-PROT-001 Plan de
salud ocupacional para la
vigilancia, prevención y
control de covid-19 de los
trabajadores.
BH-PL-004 Plan de
normalidad-COVID-19

4.1 PRE OPERACIONAL:

Se traslada al personal en vehículos autorizados e inspeccionados. El vehículo transita respetando el


reglamento interno para conductores de SMCV. Para ingresar al área de trabajo el Supervisor de
PROSERING debe contar con el PETAR firmado para el turno de trabajo.

Página 11 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

Se realizará la charla de cinco minutos previo al inicio de los trabajos. Asimismo, se revisará y difundirá
el PETS y matriz de riesgo a todo el Personal. El PETS y Matriz de Riesgo tendrá que estar aprobado
por SMCV, a la vez se difundirá la FDS de productos químicos a usar, a base del procedimiento se
realizará el llenado del IPERC CONTINUO con todo el personal que intervendrá en el trabajo. Se
deberán tener los siguientes permisos firmados:

 Permiso Escrito de Trabajos de Alto Riesgo

Se procede a demarcar el área de almacén temporal con cinta amarilla y su respectiva tarjeta de
advertencia.

El Supervisor de PROSERING hace una inspección al EPP (básico y específico) de los trabajadores,
verifica que lo utilicen y que esté en buen estado. Se verificará que cada trabajador cuente con su
respirador de silicona con filtros 6003 o su equivalente 3M 8511 N 95.
Las herramientas a utilizar serán inspeccionadas por el Supervisor responsable y el Ingeniero de
Seguridad y salud, verificando que cuenten con la cinta de inspección correspondiente al trimestre.

4.2 EN RELACION AL BLOQUEO

El personal antes de ingresar al punto de trabajo, debe verificar que los puntos de bloqueo en físico
aguas arriba y aguas abajo, estos puntos de bloqueo deben estar en el formato CBE y en el IPERC
continuo, los puntos de bloqueo para este servicio son:

LINEA 01 LINEA 02
EQUIPO PUNTO DE BLOQUEO EQUIPO PUNTO DE BLOQUEO
CV012 (M1, M2, M3) CV022 (M1, M2, M3)
FE011 FE021
CR001 CR002
CV012 CV022
MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE
FAJA/ POLEA U OTROS) FAJA/ POLEA U OTROS)
CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO DE CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO
FAJA/ POLEA U OTROS) DE FAJA/ POLEA U OTROS)
CV013 (M1, M2, M3) CV023 (M1, M2, M3)
FE012, FE013, FE014, FE015 FE022, FE023, FE024, FE025
CV013 MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE CV023 MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE
FAJA/ POLEA U OTROS) FAJA/ POLEA U OTROS)
CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO DE CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO
FAJA/ POLEA U OTROS) DE FAJA/ POLEA U OTROS)
CV015(M1), DV11 CV025 (M1), DV25
SC011, SC012, SC013, SC014 SC021, SC022, SC023, SC024
FE016, FE017, FE018, FE019 FE026, FE027, FE028, FE029
CV016 (M1, M2, M3), DV016 CV026 (M1, M2, M3), DV026
CV015 CV025
DV016 DV026
MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE
FAJA/ POLEA U OTROS) FAJA/ POLEA U OTROS)
CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO DE CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO
FAJA/ POLEA U OTROS) DE FAJA/ POLEA U OTROS)

Página 12 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

CV016 (M1, M2, M3), DV016 CV026 (M1, M2, M3), DV026
CR011, CR012, CR013, CR014 CR021, CR022, CR023, CR024
FE031, FE032, FE033, FE034 FE040, FE041, FE042, FE043
CV016 CV013 (M1, M2, M3) CV026 CV023 (M1, M2, M3)
MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE
FAJA/ POLEA U OTROS) FAJA/ POLEA U OTROS)
CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO DE CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO
FAJA/ POLEA U OTROS) DE FAJA/ POLEA U OTROS)
CV017 (M1, M2, M3) CV027 (M1, M2, M3)
CR015, CR016, CR017, CR018 CR025, CR026, CR027, CR028
CV050, CV051, CV052, CV053 CV054, CV055, CV056, CV057
CV017 FE051, FE052, FE053, FE054 CV027 FE061, FE062, FE063, FE064
MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE
FAJA/ POLEA U OTROS) FAJA/ POLEA U OTROS)
CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO DE CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO
FAJA/ POLEA U OTROS) DE FAJA/ POLEA U OTROS)
CV018 (M1, M2), Traslación del TR018 CV028 (M1, M2), Traslación del TR028
CV017 (M1, M2, M3) CV027 (M1, M2, M3)
CV018 MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE CV028 MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE
FAJA/ POLEA U OTROS) FAJA/ POLEA U OTROS)
CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO DE CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO
FAJA/ POLEA U OTROS) DE FAJA/ POLEA U OTROS)
CV019 (M1) CV029 (M1)
CV060, CV061, CV062, CV063, CV064, CV066, CV067, CV068, CV069, CV070,
CV065 CV071
SC401, SC402, SC501, SC502, SC601,
SC101, SC102, SC201, SC202, SC301, SC302
SC602
CV019 CV029
CV018 (M1, M2), Traslación del TR018 CV028 (M1, M2), Traslación del TR028
MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE
FAJA/ POLEA U OTROS) FAJA/ POLEA U OTROS)
CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO DE CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO
FAJA/ POLEA U OTROS) DE FAJA/ POLEA U OTROS)
CV031 (M1, M2, M3), DV41 CV041 (M1, M2, M3), DV51
CV019 (M1) CV029 (M1)
FE016, FE017, FE018, FE019 FE026, FE027, FE028, FE029
CV031 SC011, SC012, SC013, SC014 CV041 SC021, SC022, SC023, SC024
MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE MORDAZAS (SI HUBIERA CAMBIO DE
FAJA/ POLEA U OTROS) FAJA/ POLEA U OTROS)
CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO DE CONTRAPESOS (SI HUBIERA CAMBIO
FAJA/ POLEA U OTROS) DE FAJA/ POLEA U OTROS)

Primeramente, se hará recorrido con el personal para identificar los puntos de bloqueo a intervenir
conjuntamente con él CBE, se utilizará materiales como planos, diagramas que será proporcionado por
el cliente, para hacer el seguimiento y correcta identificación de las líneas, equipos a bloquear.
No está permitido iniciar el trabajo sin antes realizar la correcta identificación de los puntos de bloqueo
aguas arriba y aguas abajo, todo el personal que intervenga en el equipo debe conocer el SSOst0036
Estándar de Bloqueo (LOTOTO) y estar acreditado en Control de Energías Peligrosas/Bloqueo (Lototo)
Estos bloqueos generan una caja grupal para que los trabajadores puedan colocar sus candados y tarjetas
de bloqueo personales, la caja grupal debe ir acompañado con el formato CBE. El Supervisor verificará

Página 13 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

que todos los trabajadores involucrados en el trabajo, coloquen sus candados y tarjetas de bloqueo en la
caja grupal.

Caja grupal de bloqueo y formato CBE

RIESGOS N° S NO NA
CONTROLES CRÍTICOS
CRÍTICOS CC I
Personal acreditado y Coordinador de Bloqueo de Energía (CBE) apropiado asignado de      
1.1
acuerdo al estándar de Bloqueo (LOTOTO) X
1.2 Identificación de todas las fuentes de energía (aguas arriba y aguas abajo) de los equipos o      
circuitos a intervenir. X
1. LOTOTO      
1.3 Aislamiento y bloqueo efectivo de las fuentes de energía.
X
Todas las personas involucradas en la tarea han realizado el bloqueo personal.      
1.4
X

Riesgo:
Contagio en el lugar de trabajo y generación de la Enfermedad COVID – 19.

Control:
Peligro: o Cumplimiento de SSOpl0002_PLAN PARA LA VIGILANCIA, PREVENCION Y
Exposición al virus CONTROL DE COVID-19 EN EL TRABAJO en SMCV
SARS-COV-2 o SSOpr0026_Limpieza, Desinfección y Mantenimiento de Instalaciones.
(trabajo en cercanía o SSOst0042_Control de Contagio COVID-19
o contacto con o SSOst0044_Medidas de HC y Medidas de Convivencia.
otros trabajadores, o SSOst0045_Aseguramiento del distanciamiento físico.
ambiente de o Cumplimiento PRSL-SSO-PL-811 Plan de salud ocupacional para la vigilancia,
trabajo, prevención y control de covid-19 de los trabajadores.
transporte de o Prueba rápida de descarte de COVID-19 y control de temperatura antes y después de
personal, entre cada jornada.
o Todo el tiempo el personal usara su mascarilla o respirador.
otros)
o Desinfección de manos con alcohol gel cada una hora.
o Respetar el distanciamiento físico de 1.5 m, de no ser posible por condiciones de la
tarea, se debe implementar barreras físicas, como traje tyvek y careta facial.
o Si algún participante del equipo de trabajo presenta síntomas relacionados al COVID-19
(tos, escalofríos, dolor de garganta, dificultad respiratoria, fiebre, pérdida de olfato o
gusto) se debe reportar y trasladar al trabajador a la posta médica.

4.3 MOVILIZACIÓN Y DESMOVILIZACIÓN DE EQUIPOS Y HERRAMIENTAS.

Como trabajo previo se realizará la movilización de herramientas y equipos a la zona de trabajo, para lo
cual se utilizará, camioneta y/o camioncito. Todo el personal ingresa al área de trabajo con su EPP
Página 14 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

básico más respirador de silicona con filtros 6003 o su equivalente 3M 8511, Tapones de oído, guantes
de seguridad, por accesos libres de obstáculos y autorizados.

El supervisor a cargo hace firmar el PETAR con el Supervisor de turno del área y se llena el formato
IPERC CONTINUO. Luego solicita autorización de ingreso al supervisor SMCV para iniciar trabajos.

Se realiza la inspección visual de herramientas, mientras se sacan las herramientas de los cajones de
herramientas hacia el punto de trabajo. Las herramientas que no estén en buenas condiciones no se
utilizarán ni quedarán con cinta de inspección, debiendo devolverlas para su arreglo y/o desecho,
también se verificará la cinta de inspección trimestral correspondiente.

Se trasladarán los materiales desde el almacén de SMCV hacia la zona de trabajo, mediante camioneta
y/o camioncito, este será cargado de manera manual; durante el carguío el personal tendrá cuidado de
levantar cargas no excediendo los 25 kg por persona, cumpliendo con la secuencia de levantamiento de
carga manual para prevenir lesiones lumbares, en caso que los materiales exceden los 25 kg se requerirá
de apoyo de otro personal o uso de equipos para traslado de materiales.

Para prevenir las lesiones lumbares se dará las siguientes indicaciones a personal que va a realizar la
terea de carguío y traslado de liners.

 Separe las piernas para darle al cuerpo una amplia base de apoyo.
 Párese lo más cerca posible del objeto que va a levantar.
 Doble las rodillas, no la cintura o la espalda.
 Apriete los músculos del estómago a medida que levanta el objeto o lo baja.
 Mantenga el objeto lo más cerca que pueda del cuerpo.
 Levante los objetos lentamente, usando los músculos de las caderas y las rodillas.
 Cuando se ponga de pie con el objeto, no se incline hacia adelante.
 No tuerza la espalda mientras se agacha para alcanzar, levantar o cargar un objeto.
 Póngase en cuclillas a medida que descarga el objeto, usando los músculos de las rodillas y las
caderas. Mantenga la espalda derecha cuando se ponga en cuclillas

Para manipular los linners en partes horizontales se hará uso de carro porta linner este se cargará de
manera manual, cargado los liners se empujará carro porta linera a punto de trabajo.

Para evitar el carguío de liners de manera manual por escaleras se procederá de la siguiente manera.
Los liners se elevarán desde nivel cero hasta chute de transferencia, para realizar esta tarea se ubicará un
punto de izaje para la instalación de roldana, en caso de no existir punto de anclaje se solicitará
andamios para instalación de roldana.

Con el apoyo de roldana, grillete de ¾”, soga driza de ½” y dispositivo para carguío de liners se elevará
liners primeramente desde nivel cero hasta nivel de fajas, luego desde nivel de fajas hasta chute de
transferencia.

Página 15 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

Dispositivo para carguío de Linner

Para la manipulación durante retiro e ingreso a zonas donde se realizará el cambio de linners, una vez
hayan sido trasladados al punto de trabajo se alcanzarán los linners sujetando de los extremos y/o
usando dispositivo para carguío de liner, para esta tarea se deberá mantener comunicación constante
entre colaboradores.

Todas las herramientas deben contar con cinta de inspección correspondiente al trimestre, según el
siguiente cuadro:

RIESGOS N° SI NO NA
CONTROLES CRÍTICOS
CRÍTICOS CC
Personal acreditado y Coordinador de Bloqueo de Energía (CBE) apropiado asignado de  X    
1.1
acuerdo al estándar de Bloqueo (LOTOTO)
1. LOTOTO 1.2 Identificación de todas las fuentes de energía (aguas arriba y aguas abajo) de los equipos o  X    
circuitos a intervenir.
1.3 Aislamiento y bloqueo efectivo de las fuentes de energía.  X    
1.4 Todas las personas involucradas en la tarea han realizado el bloqueo personal.  X    

RIESGOS N°
CONTROLES CRÍTICOS SI NO NA
CRÍTICOS CC
6. TRABAJOS 6,1 Personal calificado y acreditado X
CON IZAJES O
6,2 Control de acceso y separación X
CARGAS
SUSPENDIDAS 6,3 Plan de izaje y permiso de izaje crítico (cuando corresponda) X


RIESGOS CRÍTICOS CONTROLES CRÍTICOS SI NO NA
CC
1,1 Personal calificado y acreditado. X    

1. LOTOTO 1,2 Identificar y aislar todas las fuentes de energía del equipo / sistema a intervenir X    
Bloquear colocando en candado y tarjeta correctamente en el dispositivo de bloqueo por
1,3 X    
todos los involucrados en tarea

Página 16 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

6. TRABAJOS CON 6,1 Personal calificado y acreditado X    


IZAJES O CARGAS 6,2 Control de acceso y separación X    
SUSPENDIDAS 6,3 Plan de izaje y permiso de izaje crítico (cuando corresponda)     X

Riesgo:
Contagio en el lugar de trabajo y generación de la Enfermedad COVID – 19.

Control:
Peligro: o Cumplimiento de SSOpl0002_PLAN PARA LA VIGILANCIA, PREVENCION Y
Exposición al virus CONTROL DE COVID-19 EN EL TRABAJO en SMCV
SARS-COV-2 o SSOpr0026_Limpieza, Desinfección y Mantenimiento de Instalaciones.
(trabajo en cercanía o SSOst0042_Control de Contagio COVID-19
o contacto con o SSOst0044_Medidas de HC y Medidas de Convivencia.
otros trabajadores, o SSOst0045_Aseguramiento del distanciamiento físico.
ambiente de o Cumplimiento PRSL-SSO-PL-811 Plan de salud ocupacional para la vigilancia,
trabajo, prevención y control de covid-19 de los trabajadores.
transporte de o Prueba rápida de descarte de COVID-19 y control de temperatura antes y después de
personal, entre cada jornada.
o Todo el tiempo el personal usara su mascarilla o respirador.
otros)
o Desinfección de manos con alcohol gel cada una hora.
o Respetar el distanciamiento físico de 1.5 m, de no ser posible por condiciones de la
tarea, se debe implementar barreras físicas, como traje tyvek y careta facial.
o Si algún participante del equipo de trabajo presenta síntomas relacionados al COVID-19
(tos, escalofríos, dolor de garganta, dificultad respiratoria, fiebre, pérdida de olfato o
gusto) se debe reportar y trasladar al trabajador a la posta médica.

4.4 APERTURA DE COMPUERTAS A CHUTES E INSTALACION DE ESCALERAS.

 Se realizará la apertura de la compuerta de acceso y/o Man-hole de ingreso a Chutes utilizando


dos llaves mixtas, comba de 04 lbs de cobre de berilio y una pata de cabra.
 Una vez que el vigía de espacio confinado realice el monitoreo inicial de la atmosfera en el
interior del Chute, dando su autorización, se instalará escalera telescópica para el ingreso de
personal que estará anclado al 100%.
 En todos los casos se deberá de cumplir con el SSOst0005_ Estándar de Seguridad para
Escaleras y Andamios.
 Nadie ingresara al chute sin antes haber realizado la medición de la atmosfera por parte del vigía
de espacio confinado acreditado.
 Se deberá de colocar una barrera rígida dentro del chute para no avanzar por la faja debajo de
otros equipos.
 Para el ingreso al chute de transferencia en fajas de Chancado se instalará, línea de vida retráctil
al ingreso y todo el personal deberá de estar anclado hasta al momento de subir o bajar por las
escaleras de ingreso al Chute.
 Instalar las luminarias para mejorar la visibilidad en el interior del área de trabajo.
 El personal instalara una escalera al interior del chute que estará amarrada la escalera debe estar
sujetada con soga driza de 1/2” por la parte superior, se instalará otra escalera en el exterior de
la faja correspondiente a intervenir dependiendo de la ubicación del acceso al chute para el
ingreso del personal por la cabeza de la faja, la escalera se encontrara asegurada con soga driza
de 1/2”, para el uso de la escalera se verificara el cumplimiento de las siguientes indicaciones:
 El personal realizará el permiso de trabajo en altura.
 El personal se encontrará acreditado para realizar trabajos en altura y se encontrará
vigente

Página 17 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

 Se inspeccionará la escalera antes de su uso, no debe de presentar daños físicos en los


verticales y peldaños, y contará con su cinta de inspección trimestral.
 La instalación de la escalera debe ser cumpliendo la relación de 4 a 1 con respecto a la
vertical. Debe estar estable sobre una superficie firme, las dos zapatas de los verticales
deben estar en superficie firme.
 El peldaño de la escalera no debe de tener presencia de grasa o aceite y material que
resbales durante su uso.
 La escalera debe de contar con su tarjeta de color verde en donde indica que se encuentra
operativo.
 El personal ingresará con arnés de cuerpo completo y con línea de vida retráctil, antes de
su uso se verificará el buen estado del arnés de cuerpo completo al igual que la línea de
vida retráctil se realizará su respectivo check list.
 En caso no existir puntos de anclaje que cumplan con los requisitos estándar se instalarán orejas
de anclaje en coordinación con SMCV para la evaluación del punto de instalación de orejas
normadas y estandarizadas.
 Para la manipulación durante retiro e ingreso a zonas donde se realizará el cambio de linners,
una vez hayan sido trasladados al punto de trabajo se alcanzarán los linners sujetando de los
extremos y/o usando dispositivo para carguío de liner, para esta tarea se deberá mantener
comunicación constante entre colaboradores.
 Para el ingreso de herramientas y linners, si la configuración de terreno es horizontal se hará uso
de carrito porta linners para dejar las herramientas y linners próximos a la compuerta de ingreso.
 Se instalará una roldana en la parte superior del chute para realizar el descenso de los
materiales, un mecánico levantará el linners usando la roldana y descenderá el linners dentro del
chute previa coordinación con los mecánicos que se encuentran en el interior del chute tendrán
que despejar el área dando pase al descenso de los linners en el interior de chute.
 El equipo que realizará esta tarea deberá de estar constantemente anclado mientras la realicen.

IMAGEN IMAGEN

OBSERVACIONES OBSERVACIONES
Linners a cambiar en skirting de la faja Se observa en la figura el acceso al interior del equipo.

RIESGOS N°
CONTROLES CRÍTICOS SI NO NA
CRÍTICOS CC
1,1 Personal calificado y acreditado. X    

1. LOTOTO 1,2 Identificar y aislar todas las fuentes de energía del equipo / sistema a intervenir X    
Bloquear colocando en candado y tarjeta correctamente en el dispositivo de bloqueo por todos
1,3 X    
los involucrados en tarea
2. INGRESO A 2,1 Área demarcada y señalizada X    
AREAS 2,2 Control de acceso a áreas restringidas demarcadas y señalizadas X    
RESTRINGIDAS

Página 18 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

SIN
AUTORIZACION 4,1 Personal calificado y acreditado. X    
4. TRABAJOS Sistemas de protección contra caídas, con elementos aprobados, inspeccionados y
4,2 X    
EN ALTURA O correctamente instalados.
DESNIVEL 4,3 Uso de escaleras o plataformas móviles (Man-lift). X    
4,4 Asegurar los objetos que puedan caer y orificios abiertos X    
5,1 Personal calificado y acreditado X    
5. TRABAJOS Antes de ingresar al EC, inspeccionar y limpiar techos y paredes eliminando todo material que
EN ESPACIOS 5,2 X    
pudiera atrapar/caer al personal
CONFINADOS Verificar con el monitoreo de la atmosfera parámetros aceptables antes del ingreso al EC y de
5,3 X    
manera permanente, según sea el caso.

Riesgo:
Contagio en el lugar de trabajo y generación de la Enfermedad COVID – 19.

Control:
Peligro: o Cumplimiento de SSOpl0002_PLAN PARA LA VIGILANCIA, PREVENCION Y
Exposición al virus CONTROL DE COVID-19 EN EL TRABAJO en SMCV
SARS-COV-2 o SSOpr0026_Limpieza, Desinfección y Mantenimiento de Instalaciones.
(trabajo en cercanía o SSOst0042_Control de Contagio COVID-19
o contacto con o SSOst0044_Medidas de HC y Medidas de Convivencia.
otros trabajadores, o SSOst0045_Aseguramiento del distanciamiento físico.
ambiente de o Cumplimiento PRSL-SSO-PL-811 Plan de salud ocupacional para la vigilancia,
trabajo, prevención y control de covid-19 de los trabajadores.
transporte de o Prueba rápida de descarte de COVID-19 y control de temperatura antes y después de
personal, entre cada jornada.
o Todo el tiempo el personal usara su mascarilla o respirador.
otros)
o Desinfección de manos con alcohol gel cada una hora.
o Respetar el distanciamiento físico de 1.5 m, de no ser posible por condiciones de la
tarea, se debe implementar barreras físicas, como traje tyvek y careta facial.
o Si algún participante del equipo de trabajo presenta síntomas relacionados al COVID-19
(tos, escalofríos, dolor de garganta, dificultad respiratoria, fiebre, pérdida de olfato o
gusto) se debe reportar y trasladar al trabajador a la posta médica.

4.5 INSPECCON Y CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA DE FAJAS DE


CHANCADO

 El personal antes que ingrese al interior del chute verificara la limpieza al interior, evitara
exponerse a caída de mineral de niveles superiores, se coordinara para la limpieza respectiva del
chute antes de su uso. La altura entre el chute de transferencia es de aproximadamente 3 m. El
personal cumplirá con las siguientes indicaciones antes del ingreso del personal al interior del
espacio confinado:
 Como medida de control en los desniveles del chute en su interior se trabajará con bandejas de
andamios para tener una superficie plana y realizar cambio de linners en áreas de desnivel de
chute:
 Realizará el permiso de espacio confinado.
 El vigía contará con un analizador de atmósferas el cual será verificado antes del ingreso
 Mantendrá un registro ingreso y salida del personal.
 Mantendrá comunicación constante con el personal que ingresa al espacio confinado, la
comunicación será visual o verbal.
 Usará equipo de protección contra caídas, traje impermeable descartable de cuerpo
completo EPPs básico.

Página 19 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

 Realizará una verificación inicial de la atmosfera al interior del cajón acondicionador el


cual tendrá los siguientes valores:
Oxigeno 19,5% - 22,5%. CO menor 25 ppm.
H2S menor o igual 10 ppm. LEL menor o igual 10%

IMAGEN IMAGEN

OBSERVACIONES OBSERVACIONES

Tipo de Linners a cambiar en chute de transferencia Tipo de Linners a cambiar en chute de transferencia

IMAGEN

OBSERVACIONES

Se observa el chute de transferencia en el interior.

 Primero se realiza la inspección de los linners a cambiar con un aerosol se identificará los que
presenten mayor desgaste por abrasión, también se puede cambiar de posición y el giro del
linners dependiendo de la ubicación y estado en que se encuentren para poder recuperar linners
desgastados en ciertas partes. Y se coordina con el supervisor de la cantidad y estado para que
otro grupo vaya habilitando los linners nuevos a cambiar.
 Los linners de los chutes de transferencia tienen un peso aproximado de 20kg, las cuales el
personal las desplazará manualmente, los linners serán ingresados al interior del chute con
cuerdas de 5/8”, elementos de izaje como roldanas que se instaló anteriormente o poleas de
igual forma será cuando se realiza el retiro de los linners. Nadie se encontrará en dirección a la
línea de fuego cuando se realice esta actividad.

Página 20 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

 Para el retiro de los linners el personal mantendrá las manos alejadas de los puntos de
aprisionamiento para ello empleara herramientas manuales como son destornilladores planos de
golpe y punzones guía, las cuales estarán inspeccionadas antes de su uso y contaran con la cinta
de inspección trimestral.
 Se usará pistola neumática con encastre de ¾” y dados de impacto para retirar las tuercas de los
linners, las conexiones estarán con su lazo de seguridad y ping de seguridad.

Retiro de linners en paredes y piso


 Un mecánico por el interior del chute estará con el punzón guía o llaves mixtas dependiendo del
tipo de cabeza del perno realizando contratuerca y dará la orden al otro mecánico del exterior
para que desajuste una tuerca con pistola neumática y el mecánico del interior retira el perno
inmediatamente pone el punzón guía para sujetar el linners y evitar que se caiga o cuelgue, de la
misma manera en constante comunicación de ambos mecánicos se retira los demás pernos.
Luego del retiro de los pernos y en caso de que este presionado por los linners de su contorno y
no salga manualmente, con una comba de 4 lbs se golpea en las esquinas de linner para liberar
la presión entre ellas, manteniendo el cuidado de que caiga sobre los pies del trabajador, luego
con el apoyo de una pata de cabra se da palanca al linners hasta su retiro final.
 De la misma manera se retira los linners y linner del piso. En el caso de que fuesen linners de
mayor tamaño se usara una barretilla con punta plana para el retiro del linners.
 En caso que se presentará una tuerca que no se pudiera retirar se empleará soldadura
Chamfercord para realizar el corte de pernos, el personal cumplirá con las siguientes indicaciones
antes cuando se realiza el trabajo en caliente:
 El personal que realizar el corte con soldadura eléctrica usara EPPs específico de
soldador.
 Se realizará el permiso de trabajo en caliente.
 Se verificará el buen estado del equipo de la máquina de soldar, al igual que los cables
que emplea, la porta electrodo y la tenaza a tierra.
 El observador de fuego, verificara posibles materiales combustibles antes de realizar el
corte y verificara la trayectoria de las chispas cuando se realiza el corte y soldeo. Se
cubrirá la faja que se encuentra en el nivel inferior con mantas ignifugas, en caso sea
necesario se cubrirá toda la faja con material no combustible (tierra, arena o mineral).
 Se tendrá al alcance extintor PQS de 9 Kg para un posible amago de incendio, que se
encontrará debidamente inspeccionado antes de su uso.
 El observador de fuego como el personal soldador estarán capacitados entrenados y
acreditados para realizar trabajos en caliente.
 Se delimitará la zona de trabajo con cinta de color rojo.

RIESGOS N°
CONTROLES CRÍTICOS SI NO NA
CRÍTICOS CC
1,1 Personal calificado y acreditado. X    

1. LOTOTO 1,2 Identificar y aislar todas las fuentes de energía del equipo / sistema a intervenir X    
Bloquear colocando en candado y tarjeta correctamente en el dispositivo de bloqueo por
1,3 X    
todos los involucrados en tarea
2. INGRESO A 2,1 Área demarcada y señalizada X    
AREAS
RESTRINGIDAS
SIN 2,2 Control de acceso a áreas restringidas demarcadas y señalizadas X    
AUTORIZACION
4. TRABAJOS 4,1 Personal calificado y acreditado. X    
EN ALTURA O 4,2 Sistemas de protección contra caídas, con elementos aprobados, inspeccionados y X    

Página 21 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

correctamente instalados.
4,3 Uso de escaleras o plataformas móviles (Man-lift).     X
DESNIVEL
4,4 Asegurar los objetos que puedan caer y orificios abiertos X    
5,1
Personal calificado y acreditado X    
5. TRABAJOS EN Antes de ingresar al EC, inspeccionar y limpiar techos y paredes eliminando todo material
ESPACIOS 5,2 X    
que pudiera atrapar/caer al personal
CONFINADOS Verificar con el monitoreo de la atmosfera parámetros aceptables antes del ingreso al EC y
5,3 X    
de manera permanente, según sea el caso.
10,1 Personal competente para operar el equipo de trabajo en caliente X    
 10. TRABAJOS 10,2 Identificar, eliminar o proteger todo material inflamable y/o combustible dentro de los 11 X    
EN CALIENTE metros de radio de un trabajo en caliente
Monitoreo de atmósfera en tanques, estanques, recipientes o sistemas de tuberías que
10,3 X    
contengan o hayan contenido líquidos o gases inflamables.

Riesgo:
Contagio en el lugar de trabajo y generación de la Enfermedad COVID – 19.

Control:
Peligro: o Cumplimiento de SSOpl0002_PLAN PARA LA VIGILANCIA, PREVENCION Y
Exposición al virus CONTROL DE COVID-19 EN EL TRABAJO en SMCV
SARS-COV-2 o SSOpr0026_Limpieza, Desinfección y Mantenimiento de Instalaciones.
(trabajo en cercanía o SSOst0042_Control de Contagio COVID-19
o contacto con o SSOst0044_Medidas de HC y Medidas de Convivencia.
otros trabajadores, o SSOst0045_Aseguramiento del distanciamiento físico.
ambiente de o Cumplimiento PRSL-SSO-PL-811 Plan de salud ocupacional para la vigilancia,
trabajo, prevención y control de covid-19 de los trabajadores.
transporte de o Prueba rápida de descarte de COVID-19 y control de temperatura antes y después de
personal, entre cada jornada.
o Todo el tiempo el personal usara su mascarilla o respirador.
otros)
o Desinfección de manos con alcohol gel cada una hora.
o Respetar el distanciamiento físico de 1.5 m, de no ser posible por condiciones de la
tarea, se debe implementar barreras físicas, como traje tyvek y careta facial.
o Si algún participante del equipo de trabajo presenta síntomas relacionados al COVID-19
(tos, escalofríos, dolor de garganta, dificultad respiratoria, fiebre, pérdida de olfato o
gusto) se debe reportar y trasladar al trabajador a la posta médica.

4.6 REPARACION DE PLANCHA MADRE DE CHUTE DE TRANSFERENCIA

 Se realizará la coordinación con personal de andamios para el montaje de plataformas de trabajo


en el exterior del chute de transferencia dependiendo de la ubicación del chute y el acceso del
personal al punto de reparación de la plancha madre.
 Una vez que personal andamiero de conformidad del uso de los andamios identificados con la
tarjeta verde de operatividad el supervisor dará pase al inicio de las actividades.
 Personal mecánico una vez que retire linners del chute de transferencia realizará la inspección
de la plancha madre del chute.
 De encontrar desgaste o deterioro se realizará la reparación del chute con planchas nuevas,
previamente limpiando la plancha madre con amoladora y escobilla de acero de 4.5”, y con
disco de desbaste se realiza el biselado para la unión de la nueva plancha.
 Se procederá al corte de la plancha desgastada con amoladora se tomarán medidas al área para
fabricar una nueva plancha que será armada y apuntalada.
 El mecánico soldador procederá a soldar con electrodo Supercito E-7018 las planchas con el
cordón de soldadura adecuado y luego con amoladora y disco de desbaste realizara el desbaste
del cordón hasta dejar liso la superficie reparada dando acabado con escobilla de acero, en
partes del chute desgastado el soldador deberá contar con su observador de fuego que a su vez
Página 22 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

tendrá su extintor PQS de 9 kilos en la zona de trabajo todas las reparaciones se realizaran por el
exterior del chute y cubrirá las áreas de trabajo con mantas ignifugas para proteger la faja.
 También se deberá señalizar el área de trabajo con conos y barras rojas de demarcación para que
ninguna persona ajena a la actividad ingrese al área de trabajo.


RIESGOS CRÍTICOS CONTROLES CRÍTICOS SI NO NA
CC
1,1 Personal calificado y acreditado. X    

1. LOTOTO 1,2 Identificar y aislar todas las fuentes de energía del equipo / sistema a intervenir X    
Bloquear colocando en candado y tarjeta correctamente en el dispositivo de bloqueo por
1,3 X    
todos los involucrados en tarea
2. INGRESO A 2,1 Área demarcada y señalizada X    
AREAS
RESTRINGIDAS SIN 2,2 Control de acceso a áreas restringidas demarcadas y señalizadas X    
AUTORIZACION
4,1 Personal calificado y acreditado. X    
4. TRABAJOS EN Sistemas de protección contra caídas, con elementos aprobados, inspeccionados y
4,2 X    
ALTURA O correctamente instalados.
DESNIVEL 4,3 Uso de escaleras o plataformas móviles (Man-lift). X    
4,4 Asegurar los objetos que puedan caer y orificios abiertos X    
5,1 Personal calificado y acreditado X    
5. TRABAJOS EN Antes de ingresar al EC, inspeccionar y limpiar techos y paredes eliminando todo material
ESPACIOS 5,2 X    
que pudiera atrapar/caer al personal
CONFINADOS Verificar con el monitoreo de la atmosfera parámetros aceptables antes del ingreso al EC y
5,3 X    
de manera permanente, según sea el caso.
8. TRABAJOS 8,1 Control de acceso X    
CON/CERCA DE
8,2 Detectores fijos y portátiles operativos X    
SUSTANCIAS
QUÍMICAS (H2S, 8,3 Manipulación, carga / descarga y almacenamiento del PQ acorde a la FDS     X
CLORO, OTROS
10,1 Personal competente para operar el equipo de trabajo en caliente X    
 10. TRABAJOS EN Identificar, eliminar o proteger todo material inflamable y/o combustible dentro de los 11
10,2 X    
CALIENTE metros de radio de un trabajo en caliente
Monitoreo de atmósfera en tanques, estanques, recipientes o sistemas de tuberías que
10,3 X    
contengan o hayan contenido líquidos o gases inflamables.

Riesgo:
Contagio en el lugar de trabajo y generación de la Enfermedad COVID – 19.

Control:
Peligro: o Cumplimiento de SSOpl0002_PLAN PARA LA VIGILANCIA, PREVENCION Y
Exposición al virus CONTROL DE COVID-19 EN EL TRABAJO en SMCV
SARS-COV-2 o SSOpr0026_Limpieza, Desinfección y Mantenimiento de Instalaciones.
(trabajo en cercanía o SSOst0042_Control de Contagio COVID-19
o contacto con o SSOst0044_Medidas de HC y Medidas de Convivencia.
otros trabajadores, o SSOst0045_Aseguramiento del distanciamiento físico.
ambiente de o Cumplimiento PRSL-SSO-PL-811 Plan de salud ocupacional para la vigilancia,
trabajo, prevención y control de covid-19 de los trabajadores.
transporte de o Prueba rápida de descarte de COVID-19 y control de temperatura antes y después de
personal, entre cada jornada.
o Todo el tiempo el personal usara su mascarilla o respirador.
otros)
o Desinfección de manos con alcohol gel cada una hora.

Página 23 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

o Respetar el distanciamiento físico de 1.5 m, de no ser posible por condiciones de la


tarea, se debe implementar barreras físicas, como traje tyvek y careta facial.
o Si algún participante del equipo de trabajo presenta síntomas relacionados al COVID-19
(tos, escalofríos, dolor de garganta, dificultad respiratoria, fiebre, pérdida de olfato o
gusto) se debe reportar y trasladar al trabajador a la posta médica.

4.7 INSPECCIÓN/CAMBIO/REGULACION DE FALDERAS(FALDONES):

 Para la inspección y/o cambio de los faldones del skirting, dicha actividad se realizará por fuera
del chute de transferencia.
 Se coordinará con personal de andamios para el montaje de plataformas en el área inferior del
chute de la faja para el cambio o regulación de falderas.
 Cuando se tenga la plataforma de andamios para llegar a la altura de las falderas del chute se
procederá a iniciar las actividades en coordinación con el supervisor. De no usar andamios,
personal procederá a realizar el trabajo usando una escalera para acceder a la zona de trabajo,
personal estará anclado en todo momento a un punto de anclaje por medio de arnés fijado a una
retráctil que previamente fue fijado en un punto de anclaje existente o a una estructura existente
con una faja de anclaje.
 Se verificará que la plataforma de andamios cuente con la tarjeta de operatividad color verde
para que el supervisor de pase a iniciar las actividades.
 Para realizar el cambio la inspección y/o cambio de faldones el personal de PROSERING
deberá hacer uso de una escalera simple o de tijera para poder desajustar las tuercas,
previamente se deberá instalar una línea de anclaje y el personal que trabaje en la inspección
y/o cambio de faldones deben permanecer en todo momento anclado a la línea de anclaje, en su
defecto se deberá soldar orejas en la estructura del chute para poder colocar una línea retráctil y
el personal deberá permanecer anclado en todo momento a la línea retráctil.
 Personal mecánico procederá a la evaluación de las falderas retirando los pernos de la platina de
sujeción de la faldera.
 Primero se procederá al retiro de las platinas de sujeción que se encuentran sujetadas con pernos
de 5/8” para lo cual se hará uso de una pistola neumática con dado 15/16” o se hará uso de
llaves mixtas para retirar las tuercas y poder retirar la platina de sujeción.
 Si alguna tuerca estuviese soldada se procederá a cortar con ayuda de soldadura de corte en este
caso se usará Chamfercord de 5/32”, considerando que después se deberá reponer el perno
cortado por uno nuevo el cual será soldado, en este caso para los trabajos en caliente se contara
con un Vigía de Trabajos en Caliente, este a su vez instalara una manta ignifuga mojada para
evitar que se dañe la faja.
 Las platinas serán retiradas por el mecánico encargado y las pasara a su ayudante ubicado en la
plataforma del chute, este a su vez apilara las platinas en un lugar específico que no obstaculice
el tránsito de las personas.
 Terminado el retiro de todas las platinas de sujeción se procederá a retirar los faldones para
inspeccionarlos, dependiendo de su desgaste se procederá a realizar el cambio de los faldones
previamente preparados en días de pre-parada.
 En caso la faldera presente deterioro o desgaste se procederá al cambio se retirará la faldera
usando barretillas y llaves mixtas y pistola neumática con encastre de ¾” y dado de impacto
para retirar los pernos de las platinas de sujeción, una vez la faldera este retirado se procederá a
cambiar por una nueva.
 Para el corte de la faldera nueva se efectuará con cúter y debajo de la faldera poner una tabla de
madera, por el cual el personal mecánico tendrá que usar ropa anticorte para protección.
 Una vez la faldera este a medida se realizará la instalación y montaje de la misma usando
barretillas y con ayuda de pistola de impacto se procederá a la regulación y ajuste el cual
mantendrá una separación entre la faja y la faldera.
Página 24 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

 Se colocará los faldones y se nivelará usando una matriz para evitar que escape mineral,
instalados todos los faldones se procederá a instalar las platinas de sujeción y serán sujetadas
con tuercas y serán ajustadas con la pistola neumática o en su defecto con llaves mixtas.
 Terminado el proceso de cambio de faldones en skirting de las fajas se procederá a retirar la
línea de anclaje o en su defecto retirar las orejas soldadas, si hubiese que retirar una oreja
soldada se procederá a usar electrodo de corte en este caso se hará uso de chamfercord 5/32”, se
contara con un vigía de trabajos en caliente en todo momento que dure el corte con electrodo.
 Se hará uso de la escalera para baja, se procederá a realizar el retiro de los equipos y materiales
utilizados los cuales serán apilados en un almacén temporal de residuos, debidamente
demarcado.

IMAGEN

OBSERVACIONES
Faldones de Skirting a cambiar en skirting de la faja


RIESGOS CRÍTICOS CONTROLES CRÍTICOS SI NO NA
CC
1,1 Personal calificado y acreditado. X    

1. LOTOTO 1,2 Identificar y aislar todas las fuentes de energía del equipo / sistema a intervenir X    
Bloquear colocando en candado y tarjeta correctamente en el dispositivo de bloqueo por
1,3 X    
todos los involucrados en tarea
2. INGRESO A 2,1 Área demarcada y señalizada X    
AREAS
2,2 Control de acceso a áreas restringidas demarcadas y señalizadas X    
RESTRINGIDAS SIN
AUTORIZACION 3,6 Operación y control de vehículo X    
4,1 Personal calificado y acreditado. X    
4. TRABAJOS EN Sistemas de protección contra caídas, con elementos aprobados, inspeccionados y
4,2 X    
ALTURA O correctamente instalados.
DESNIVEL 4,3 Uso de escaleras o plataformas móviles (Man-lift). X    
4,4 Asegurar los objetos que puedan caer y orificios abiertos X    
5,1 Personal calificado y acreditado X    
5. TRABAJOS EN Antes de ingresar al EC, inspeccionar y limpiar techos y paredes eliminando todo material
ESPACIOS 5,2 X    
que pudiera atrapar/caer al personal
CONFINADOS Verificar con el monitoreo de la atmosfera parámetros aceptables antes del ingreso al EC y
5,3 X    
de manera permanente, según sea el caso.
8. TRABAJOS 8,1 Control de acceso X    
CON/CERCA DE
8,2 Detectores fijos y portátiles operativos X    
SUSTANCIAS
QUÍMICAS (H2S, 8,3 Manipulación, carga / descarga y almacenamiento del PQ acorde a la FDS     X

Página 25 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

CLORO, OTROS
10,1 Personal competente para operar el equipo de trabajo en caliente X    
 10. TRABAJOS EN Identificar, eliminar o proteger todo material inflamable y/o combustible dentro de los 11
10,2 X    
CALIENTE metros de radio de un trabajo en caliente
Monitoreo de atmósfera en tanques, estanques, recipientes o sistemas de tuberías que
10,3 X    
contengan o hayan contenido líquidos o gases inflamables.

Riesgo:
Contagio en el lugar de trabajo y generación de la Enfermedad COVID – 19.

Control:
Peligro: o Cumplimiento de SSOpl0002_PLAN PARA LA VIGILANCIA, PREVENCION Y
Exposición al virus CONTROL DE COVID-19 EN EL TRABAJO en SMCV
SARS-COV-2 o SSOpr0026_Limpieza, Desinfección y Mantenimiento de Instalaciones.
(trabajo en cercanía o SSOst0042_Control de Contagio COVID-19
o contacto con o SSOst0044_Medidas de HC y Medidas de Convivencia.
otros trabajadores, o SSOst0045_Aseguramiento del distanciamiento físico.
ambiente de o Cumplimiento PRSL-SSO-PL-811 Plan de salud ocupacional para la vigilancia,
trabajo, prevención y control de covid-19 de los trabajadores.
transporte de o Prueba rápida de descarte de COVID-19 y control de temperatura antes y después de
personal, entre cada jornada.
o Todo el tiempo el personal usara su mascarilla o respirador.
otros)
o Desinfección de manos con alcohol gel cada una hora.
o Respetar el distanciamiento físico de 1.5 m, de no ser posible por condiciones de la
tarea, se debe implementar barreras físicas, como traje tyvek y careta facial.
o Si algún participante del equipo de trabajo presenta síntomas relacionados al COVID-19
(tos, escalofríos, dolor de garganta, dificultad respiratoria, fiebre, pérdida de olfato o
gusto) se debe reportar y trasladar al trabajador a la posta médica.

4.8 CAMBIO DE LINNERS SKIRTING.

 Demarcar con cinta amarilla a dos niveles (55cm y 110 cm del nivel del suelo) la zona de
trabajo, cubriendo toda distancia que involucre el trabajo considerando el desplazamiento del
personal de PROSERING, durante la ejecución del mismo.
 Se ingresará por la parte superior de la faja, mediante escalera que deberá estar amarrada a
estructura existente, el personal ingresará con arnés. Se deberá de colocar previamente una
retráctil en un punto de anclaje existente en parte externa del chute para ingresar a la parte
superior de la faja. Una vez se tenga los puntos de anclaje se procederá a ingresar por la escalera
tipo tijera y/o escalera desplegable, previamente inspeccionadas. De igual manera se usará la
escalera y el punto de anclaje para alcanzar/retirar los linners cambiados hacia/desde la zona del
skirting.
 El personal realizará la instalación de un distribuidor eléctrico, luminarias y máquinas de soldar
siguiendo el Estándar para uso de máquinas de soldar eléctricas.
 Se utilizará luminarias paras la zona de trabajo cuando la iluminación sea insuficiente.
 Se realizará la instalación de mangueras en tomas de aire comprimido para el uso de pistolas de
impacto y cinceles neumáticos. Estas deberán contar en ambos extremos con lazos de seguridad,
en todos los casos.
 Se inspeccionará los linners viendo el estado y/o condición para proceder a cambio, monitoreo
de vigía de espacio confinado antes de ingresar al chute.
 Personal mecánico por la parte externa con la ayuda de pistolas neumáticas encastre de ¾” y
dados de 15/16” retira las tuercas de los pernos de sujeción de los linners gastados.
 Se procederá al cambio de los linners desgastados, si no se pudiera realizar con la pistola de
impacto se deberá realizar el corte con soldadura chamfercord, el soldador y su ayudante

Página 26 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

trabajarán en constante comunicación para evitar lesiones al momento del desmontaje, los
linners desgastados, el ayudante aprisionara el linners contra la pared para evitar su caída
soportada con ayuda de un guiador y con ayuda de un mecánico lo desmontará y los retiraran
fuera del chute.
 Para alcanzar/retirar los linners cambiados hacia/desde la zona del skirting se hará uso de la
escalera y el punto de anclaje que se usó para acceder a la parte superior de la faja.
 Los linners serán retirados de manera manual hacia el ingreso del skirting para luego el personal
que se encuentre en la plataforma de la faja recepcione el linner y lo coloque en un punto de
acopio temporal. Se mantendrá comunicación en todo momento.
 El retiro/ingreso de linners se realizará entre 02 mecánicos para evitar fatiga.
 Para los trabajos en caliente, se protegerá las zonas afectadas con una manta ignífuga mojada y
presencia de un vigía de trabajos en caliente con el respectivo extintor.
 SMCV proveerá de plataforma y/o andamio de trabajo para realizar el trabajo. Para el retiro de
los jebes ubicados a los lados se realizará mediante llaves mixtas o dados de forma manual,
estas tapas serán retiradas en forma ordenada y enumerada.
 En muchos casos las roscas de los pernos están abollados y/o el agujero hexagonal de la cabeza
del perno esta corroída y no es posible realizar el paso anterior, en este caso el soldador por la
parte externa corta el perno con chamfercord, luego por la parte interna un mecánico, con la
ayuda de una barretilla retira los Linners luego se pule la escoria que pudo quedar adherida a la
plancha base usando una escobilla de acero para que el Linners nuevo asiente correctamente.
 La instalación de los linners Skirting deberá ir bien nivelado, no se dejará escalonado en contra
de la dirección de la faja esto debido a que en funcionamiento de la faja es posible que se
impregne material en esa abertura escalonada y con el pasar de los días puede generar y
elemento cortante y afectaría a la faja hasta llegando a cortarla o desgastarla en esas partes.
 El GAP de abertura entre la faja y el skirting linner es de 1/8” a ¼”, esto es para que el material
encima de la faja transite libremente y no tenga contacto con los skirting metálicos.
 Cuando el personal realice algún trabajo en caliente ya sea para reparar la plancha madre del
chute y/o cortar o retirar algún perno se deberá cumplir lo siguiente:
 El personal que realizar el soldeo usara EPPs específico de soldador.
 Se verificará el buen estado del equipo de la máquina de soldar, al igual que los cables
que emplea el porta electrodo y la tenaza a tierra.
 El observador de fuego, verificara posibles materiales combustibles antes de realizar el
soldeo y verificara la trayectoria de las chispas cuando se realiza el corte.
 Se tendrá al alcance extintor de 9 Kg para su posible amago de incendio.
 El observador de fuego como el personal soldador estarán capacitados entrenados y
acreditados para realizar trabajos en caliente.
 Se verificará niveles inferiores por la proyección de las chispas, se delimita y señalizará.
 Se usarán mantas ignifugas para aislar materiales combustibles inflamables.
MAGEN

Página 27 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

OBSERVACIONES

Linners de skirting CV002.

 Para retirar las tuercas de los pernos se usará pistola neumática el personal cumplirá lo
siguiente:
 Los acoples de la manguera que son de garra a garra, deberán de estar en condiciones
adecuadas llevando sus empaquetaduras para hermetizas el acople.
 En cada acople se colocará los lazos de seguridad y ping de seguridad, que evitaran en
caso que se desacople la manguera el desprendimiento violento.
 El personal usara EPPs específico como son traje impermeable de cuerpo completo y
tapón de oídos lentes de seguridad, guantes de operario.
 Las mangueras usadas deben de encontrarse en buenas condiciones, no presentarán
rajaduras, tampoco estarán reparadas y de preferencia será de un solo tramo.
 Se usará un manifold para distribuir el aire, el manifold debe de contar con su válvula de
seguridad la cual debe tener una inspección de calibración anual, debe de contar con una
memoria de cálculo y una prueba hidrostática cada 5 años.
 Las válvulas de ingreso y salida de aire deben ser inspeccionadas antes de su uso.
 Para el ajuste de Linners en el interior del chute se realizará mediante pistola neumática y/o
llaves mixtas manuales. El ayudante del mecánico en el interior deberá usar guiador para
colocar los linners de manera tal que al momento de colocar el linners este quede nivelado.
 Comunicación y coordinación constante al momento de realizar el trabajo, esta comunicación
debe de ser realizada de manera efectiva por el personal que está dentro de la zona del skirting y
por el personal que está en la parte exterior.
 Se debe realizar orden y limpieza en el área antes, durante y después del trabajo.
 No exponer las manos o cualquier parte del cuerpo a la línea de fuego, es decir donde se pudiera
ocasionar atrapamientos, contusiones de manos por mala maniobra al momento de cargar y
descargar los materiales, golpes a distintas partes del cuerpo. Se debe mantener una
comunicación efectiva entre los compañeros de trabajo.
 En los Skirting Linners que se han regulado, una vez ajustados, mediante soldadura se fijarán
las tuercas en diagonal dos de las cuatro tuercas ajustadas, para los trabajos en caliente, se
protegerá las zonas afectadas con una manta ignífuga mojada y presencia de un vigía de trabajos
en caliente con el respectivo extintor.
 Se soldarán soportes pata de gallo al exterior de la faja para instalar las plataformas que sirve de
plataforma de trabajo para el mecánico que se encuentra al exterior del Skirting, estas se
retirarán al final, caso contrario se solicitara el armado de andamios y/o uso de escalera.
 El personal que se encuentra en el exterior del Skirting procede a retirar los pernos de los linners
con pistola de impacto y con dado de 1 1/8” en caso estos no salieran se procederá al corte de
dichos pernos con soldadura Chamfercord de 5/32” a lo largo de todo el Skirting.
 Se colocarán en la parte externa para la instalación de la línea de vida en cada extremo para
realizar los trabajos sobre la faja.
 Para el retiro del primer Linners se dará un golpe certero en el centro del Linners y nunca en los
bordes del mismo evitando así la proyección de partículas.
 El personal mecánico ubicado en el interior del Skirting procederá a identificar los diferentes
linners de cambio o al volteo de los mismos y a colocarlos manualmente en su posición final
con la ayuda de punzones guiadores, colocándole los pernos de sujeción.
 Personal mecánico en la parte exterior colocara las arandelas y tuercas de sujeción procediendo
a su ajuste final con ayuda de pistola neumática de impacto y dado de impacto de 1 1/8”,
finalmente se pondrá un punto de soldadura entre la tuerca y el perno para así evitar que a la
larga el Linner pueda caerse.

Página 28 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

IMAGEN IMAGEN

OBSERVACIONES OBSERVACIONES

Personal de PROSERING en cambio de Linners Skirting Se observa en la figura los Linners soldados


RIESGOS CRÍTICOS CONTROLES CRÍTICOS SI NO NA
CC
1,1 Personal calificado y acreditado. X    

1. LOTOTO 1,2 Identificar y aislar todas las fuentes de energía del equipo / sistema a intervenir X    
Bloquear colocando en candado y tarjeta correctamente en el dispositivo de bloqueo por
1,3 X    
todos los involucrados en tarea
2. INGRESO A 2,1 Área demarcada y señalizada X    
AREAS
RESTRINGIDAS SIN 2,2 Control de acceso a áreas restringidas demarcadas y señalizadas X    
AUTORIZACION
4,1 Personal calificado y acreditado. X    
4. TRABAJOS EN Sistemas de protección contra caídas, con elementos aprobados, inspeccionados y
4,2 X    
ALTURA O correctamente instalados.
DESNIVEL 4,3 Uso de escaleras o plataformas móviles (Man-lift). X    
4,4 Asegurar los objetos que puedan caer y orificios abiertos X    
5,1 Personal calificado y acreditado X    
5. TRABAJOS EN Antes de ingresar al EC, inspeccionar y limpiar techos y paredes eliminando todo material
ESPACIOS 5,2 X    
que pudiera atrapar/caer al personal
CONFINADOS Verificar con el monitoreo de la atmosfera parámetros aceptables antes del ingreso al EC y
5,3 X    
de manera permanente, según sea el caso.
8. TRABAJOS 8,1 Control de acceso X    
CON/CERCA DE
8,2 Detectores fijos y portátiles operativos X    
SUSTANCIAS
QUÍMICAS (H2S, 8,3 Manipulación, carga / descarga y almacenamiento del PQ acorde a la FDS     X
CLORO, OTROS
10,1 Personal competente para operar el equipo de trabajo en caliente X    
 10. TRABAJOS EN Identificar, eliminar o proteger todo material inflamable y/o combustible dentro de los 11
10,2 X    
CALIENTE metros de radio de un trabajo en caliente
Monitoreo de atmósfera en tanques, estanques, recipientes o sistemas de tuberías que
10,3 X    
contengan o hayan contenido líquidos o gases inflamables.

Página 29 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

Riesgo:
Contagio en el lugar de trabajo y generación de la Enfermedad COVID – 19.

Control:
Peligro: o Cumplimiento de SSOpl0002_PLAN PARA LA VIGILANCIA, PREVENCION Y
Exposición al virus CONTROL DE COVID-19 EN EL TRABAJO en SMCV
SARS-COV-2 o SSOpr0026_Limpieza, Desinfección y Mantenimiento de Instalaciones.
(trabajo en cercanía o SSOst0042_Control de Contagio COVID-19
o contacto con o SSOst0044_Medidas de HC y Medidas de Convivencia.
otros trabajadores, o SSOst0045_Aseguramiento del distanciamiento físico.
ambiente de o Cumplimiento PRSL-SSO-PL-811 Plan de salud ocupacional para la vigilancia,
trabajo, prevención y control de covid-19 de los trabajadores.
transporte de o Prueba rápida de descarte de COVID-19 y control de temperatura antes y después de
personal, entre cada jornada.
otros) o Todo el tiempo el personal usara su mascarilla o respirador.
o Desinfección de manos con alcohol gel cada una hora.
o Respetar el distanciamiento físico de 1.5 m, de no ser posible por condiciones de la
tarea, se debe implementar barreras físicas, como traje tyvek y careta facial.
o Si algún participante del equipo de trabajo presenta síntomas relacionados al COVID-19
(tos, escalofríos, dolor de garganta, dificultad respiratoria, fiebre, pérdida de olfato o
gusto) se debe reportar y trasladar al trabajador a la posta médica.

4.9 DESBLOQUEO DE EQUIPOS, RETIRO HERRAMIENTAS Y EQUIPOS.

 El técnico de mantenimiento mecánico de SMCV con ayuda del técnico electricista deberá
desbloquear, el sistema o equipo (retirar candados de seguridad e informar al electricista de
turno).
 Culminada la limpieza se procederá a efectuar el retiro de los materiales, equipos y
herramientas del lugar, así como la señalización del lugar, dejando el área de trabajo limpia y
ordenada.

4.10 ORDEN Y LIMPIEZA Y ENTREGA DEL EQUIPO, RETIRO DEL PUNTO DE TRABAJO:

 Se tendrá que mantener el orden y limpieza en el área de trabajo, siempre se deberá tener acceso
por los pasadizos.
 Al finalizar el trabajo el personal deberá retirar todos los materiales de los pasadizos y áreas
ubicándolos en la parte externa del área en forma ordenada y segura. El área deberá quedar
limpia sin ningún tipo de material que obstruya gradas ni pasillos permitiendo el ingreso del
personal para su inspección diaria.
 Para culminar el trabajo los materiales cambiados se trasladarán con camión grúa de 6 Tn., se
podrá usar camioneta o camión hacia las plataformas de residuos sólidos patio de medio
ambiente respectivo.
 En camión grúa contará con rigger certificado, nadie estará encima de la plataforma del camión
durante el levante de la carga, el grupo de trabajo deberá contar con su IPERC Continuo,
PETAR y Autorización de trabajo, se deberá demarcar el área de la maniobra según nivel de
riesgo considerando la demarcación dinámica según estándar SSOst 0010 Restricción y
demarcación de áreas.
 El personal que acceda a la plataforma del camión grúa, deberá estar anclado en la línea de vida
instalada en la plataforma cumpliendo con el estándar SSOst0003_Trabajos en Altura.
 El personal deberá estar anclado permanentemente usando línea retráctil, desde en nivel cero
hacia la plataforma, se considera trabajo en altura a partir de 1.2 metros de alto según
SSOst0003_Trabajos en Altura.
 Se debe considerar que la persona solo puede levantar 25 kg máximo si es necesario se hará uso
de dos personas.

Página 30 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

 Se tendrá cuidad en las técnicas de levante de carga manual de materiales y las posiciones
ergonómicas del trabajador.
 Los residuos que se depositarán deberán cumplir MApg0016_Plan General para el Manejo de
Residuos Sólidos. Deberán estar clasificados y se dispondrán según indicación del encargado
del área.

4.11ENTREGA DE EQUIPOS A SMCV

 Antes de desbloquear el equipo se reportará a supervisión de SMCV que se culminó el servicio.


 Los Supervisores de PROSERING y SMCV realizaran una inspección de la calidad del trabajo,
el supervisor debe dar conformidad o sus observaciones del servicio brindado, esta conformidad
u observaciones deben ser evidenciadas en la bitácora digital del servicio.
 Se verificará que todas las guardas hayan sido repuestos, que no exista presencia de
herramientas en el equipo o áreas aledañas.
 Una vez que se tenga la conformidad por parte del supervisor de SMCV, se procederá a
desbloquear el equipo y firma de formato CBE.
 El supervisor de PROSERING ara entrega de caja de bloqueo grupal verificando que todos los
trabajadores de PROSERING hayan desbloqueado y firmado el formato CBE.

5. RESTRICCIONES

Demarcaciones:

 Durante la ejecución del trabajo se restringirá el ingreso del personal ajeno a los trabajos a la
zona demarcada. Demarcar zona superiores e inferiores según aplique

Herramientas manuales:

 Nadie puede trabajar con herramientas manuales que no ha sido inspeccionadas y tengan su
cinta del color del trimestre correspondiente.
 Nadie puede trabajar con herramientas manuales hechizas o machinas que no tengan la
aprobación de Gerencia Técnica.

Herramientas de poder:

 Nadie puede trabajar con herramientas Neumáticas o eléctricas que no ha sido inspeccionadas y
tengan su cinta del color del trimestre correspondiente.
 Nadie puede trabajar con herramientas Neumáticas si alguna conexión no cuenta con su lazo de
seguridad.
 Nadie puede trabajar con herramientas Neumáticas o eléctricas sin guantes de cuero.
 Nadie puede trabajar con herramientas eléctricas que presenten cables deteriorados, expuestos o
desnudos.

Trabajos en altura:

 Nadie puede realizar trabajos en altura (a partir de 1.2 metros) si no se ha evaluado los riesgos y
se ha aprobado el PETAR.
 Nadie puede realizar trabajos en altura si no tiene arnés con línea de vida y estar anclado
permanentemente a puntos de anclaje certificados que soporten por lo menos 2268 kg ó 5000
lbs.

Página 31 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

Trabajos en Caliente

 Nadie puede realizar trabajos en caliente si no ha evaluado los riesgos y se ha aprobado el


PETAR.
 En caso se requiera de un vigía de fuego, no se iniciará el trabajo en caliente si no se cuenta con
su presencia.
 No se iniciará el trabajo en caliente sino se cuenta con extintor de fuego de 9 Kg.
 No se iniciará el trabajo en caliente si el personal involucrado en el trabajo no cuenta con sus
respectivos EPPs específicos (casaca de cuero, pantalón de cuero, escarpines, guantes de cuero,
mascará de soldar).

Espacios confinados:

 Nadie puede ingresar al espacio confinado si no se ha evaluado los riesgos y se ha aprobado el


PETAR.
 Nadie puede ingresar al espacio confinado sino ha habido un monitoreo de gases previo.
 Nadie puede ingresar al espacio confinado sin la autorización del vigía de espacio confinados.
 Nadie puede ingresar al espacio confinado si no tiene acreditación para trabajar en espacios
confinados.
 Nadie puede ingresar al espacio confinado sin arnés, línea de vida y estar anclado a un punto de
anclaje que soporte por lo menos 2268kg

Relacionado al COVID-19
 Respetar el distanciamiento físico 1.5 m, si actividad requiere que dos trabajadores estén a
menos de esta distancia se debe implementar barreras físicas (careta facial y traje tyveck)
 Todo el tiempo se debe utilizar protección respiratoria, salvo cuando se va a ingerir alimentos, y
al momento de aseo personal.
 No está permitido realizar trabajos junto al persona itinerante.
 Prueba rápida de descarte de COVID-19 y control de temperatura antes y después de cada
jornada.

6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA

 SSOm0001_ Manual GSSO de contratistas.


 SGIst0001_Inspección de Herramientas, Equipos e Instalaciones.
 SSOst0015_Ergonomía.
 SSOst0022_Manejo de Productos Químicos.
 SSOst0010_Restriccion y Demarcación de Áreas.
 SSOst0018_Selección, Distribución y uso de EPPs.
 MApg0016_Plan General para el Manejo de Residuos Sólidos.
 SSOre0004_Reglamento General de Transito SMCV.
 SGIpg0001 Plan de Prep y Rpta a Emergencia SMCV
 SSOst0024_Acción en caso de Tormenta Eléctrica
 SSOpr0004_Reporte y Análisis de incidentes.
 SSOst0036 Estándar de Bloqueo.
 SSOst0003_Trabajos en Altura.
 SSOst0002_Estándar Trabajos en Caliente.
 SSOst0001_Estándar Trabajo en Espacios Confinados.
 SSOst0031_Equipos y Elementos de Izaje.
Página 32 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

 SSOst0006_ estándar para gases comprimidos.


 SSOpl0002_Plan para la vigilancia, prevención y control de covid-19 en el trabajo en
SMCV
 PRSL-SSO-PL-811 Plan de salud ocupacional para la vigilancia, prevención y control de covid-19
de los trabajadores.
 SSOpr0026_Limpieza, Desinfección y Mantenimiento de Instalaciones.
 SSOst0042_Control de Contagio COVID-19
 SSOst0044_Medidas de HC y Medidas de Convivencia.
 SOst0045_Aseguramiento del distanciamiento físico

7. REGISTROS

Tiempo Mínimo de
Nombre del Registro Responsable del Control
Conservación
Permiso Escrito de Trabajo de Alto
Supervisor de Campo 5 Años
Riesgo (PETAR)
IPERC CONTINUO Supervisor de Campo 5 Años

Registros de Capacitación Supervisor de Campo 5 Años

8. ANEXOS Y FORMATOS

8.1 Anexos
 14 Reglas de Vida
 Memoria de Calculo DISPOSITIVO PARA CARGUIO DE LINERS
8.2 Formatos
▪ Ninguno.

9. CONTROL DE CAMBIOS

Versión Descripción de Cambios Fecha


4.1-MOVILIZACIÓN Y DESMOVILIZACIÓN DE EQUIPOS Y
HERRAMIENTAS.:
 Se agregó indicaciones para evitar lesiones lumbares
01  Se detallo como se trasladaran los linera desde nivel cero 26/09/22
hasta chute de transferencia.
 Se agrego dispositivo para carguío de liners

Se agrega memoria de cálculo de dispositivo para carguío de liners en


01 parte final de PETS 26/09/22

Página 33 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

Página 34 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
CAMBIO DE LINNERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA Y SKIRTING EN FAJAS DE CHANCADO C2
PROSERING- PROC- PR- 06- 002

FORMATO N° 1 AUDITORIA DE CONTROLES CRITICOS

Página 35 de 43
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
Rev.00

Productos, Servicios e Ingeniería


PUNTO DE ANCLAJE FIJO

MEMORIA DE CÁLCULO
DISPOSITIVO PARA CARGUIO DE LINERS

APROBADO POR:

Residente: Jesús Puma Pino


Jefe de proyecto: Elsie Delgado
Cliente Sociedad Minera Cerro Verde S.A.C.

Revisión Realizado por Descripción Fecha Revisado Aprobado


00 Jorge Luis Memoria de cálculo para 23/09/22
Apaza dispositivo carguío de liners.
Gutiérrez

0
1. GENERAL
En instalaciones de Sociedad Minera Cerro verde, ubicado en la ciudad de
Arequipa, se realizarán trabajos de mantenimiento teniendo que realizar el
carguío de liners.
2. ALCANCE
La presente memoria de cálculo tiene como objetivo validar la capacidad de carga
para liners en plancha de 3/8”.
3. CÓDIGOS MANUALES Y ESTANDARES
 AISC LRFD – Load and resitance factor design.
 ASME BTH-1_2014_Design of Below-the-Hook Lifting Devices.
4. REFERENCIAS
Para la referencia se tomaron medidas del elemento de izaje de acuerdo a figura
adjunta.

1
Fig
ura Nro 01.- Dimensiones placa carguío de liners
5. CARACTERÍSTICAS DE LOS MATERIALES
Acero a A36.
Fy: 36.00ksi. / 250MPa.
Fu: 58.00ksi. / 400MPa.
Peso específico del acero: 7850 Kg/m3

Soldadura E7018
Fy: 58.00ksi. (4078kg/cm2)
Fu: 71.05ksi. (4995kg/cm2)

6. CALCULO DE RESISTENCIA PLACA PARA CARGUIO DE LINERS


Para el cálculo del máximo esfuerzo se considera la carga 43 kg (421.83N) más el
peso de la estructura 4.248kg (41.67N).
Para nuestro caso se considera que los pernos necesarios para el levantamiento
del liners no se encontraran torqueados por lo cual actuaran como pasadores al

2
igual que el pasador de un grillete considerando a la placa como un dispositivo de
izaje debiendo cumplir con lo establecido en ASME BTH-1_2014_Design of Below-
the-Hook Lifting Devices.

F1

F2

Figura Nro 02.- Representación de fuerzas que actúan durante el carguío de liners

F1 = peso del liner + peso de la placa =47.248kg


F2 = peso del liner=43Kg

6.1. Análisis de resistencia según F1.

3
Factor de seguridad Nd = 3

- Resistencia a la tensión en un plano perpendicular a la fuerza F1

Pt = 11761.58 lb (5334.9Kg)

- Resistencia al corte un plano paralelo a F1

Pb = 11078.98 lb (5025.32kg)

- Resistencia al corte en dos planos paralelos a F1

4
Pb = 16451.46 lb (7462.25kg)
- Resistencia por rodadura del pasador en el agujero.

Esfuerzo por rodadura

Pp resistencia por rodadura

Pp = 2126 lb (964kg)

Para el analisis de fuerza F1 se utiliza un grillete y/o pernos de ¾”; siendo el


peso de 964Kg el valor maximo soportado por el acero.

6.2. Análisis de resistencia según F2.

Según las dimensiones y al realizar los mismos cálculos realizados


anteriormente se tiene que el máximo peso soportado por la placa será de
964Kg.

7. CALCULO SOLDADURA FILETE MANIJA DE PLANCHA

Para el calculo de la soldadura por filete se considero un largo de 5.98 cm.


(considera soldeo alrededor de toda varilla de ½”) con soldadura filete cateto
mínimo 6 mm. El material a utilizar para la soldadura será un E70xx.
Según LRFD solo será necesario realizar el diseño por cortante.

A = área neta de la soldadura = 0.707x cateto x ancho total perpendicular a la línea


de acción de la fuerza x espesor de la plancha.

A= 0.707x0.6X(5.98cm) = 2.54cm2

∅ FuEXX = resistencia nominal de la soldadura. = 0.6 FuEXX

Ø= factor por diseño de cortante = 0.75


Reemplazando datos:

5
Fv = 0.75 X 0.6X4995X2.54
Fv = 5709kg.

La capacidad total de la soldadura = 5709 kg = 5.7 ton.


Tomando un factor de seguridad de 3.6 Según ASME BTH-1–2014 Design of Below-
the-Hook Lifting Devices .

Fv = 5.7 Ton. / 3.6=1.583 ton

Si el peso que debe soportar la varilla de 1/2 es 47.18Kg, se puede afirmar que la
carga soportada por la soldadura es mayor(1583Kg>47.13Kg) que la requerida
para un factor de 3.6

Tabla Nro. 01.- Cateto mínimo por espesor de plancha según ASME BTH-1.

8. RESISTENCIA DE PERNOS Ø3/4” A325

Según LRFD solo será necesario realizar el diseño por cortante.


PD = 40.218kg(104.97lb)
Pu = 1.2*104.097lb = 124.91lb

6
Fnv =54lb/pulg2 Área de perno = 0.4417pulg2
Fnt = 90lb/pulg2

Frv = 0.12491klb / 0.4417pulg2 = 0.2827klb/pulg2


De lo anterior se puede deducir que el esfuerzo requerido por el peso de 47.218kg
es de 0.2827klb/pulg2 mucho menor que el esfuerzo permisible de 54lb/pulg2
para el material.

9. CONCLUSIONES

- De acuerdo al análisis desarrollado la máxima carga soportada por la placa del


material es de 964kg. Para el esfuerzo por rodadura con unos ciclos 20,001–
100,000 según ASME.

- La máxima carga soportada por la soldadura filete alrededor de la varilla ½”


(barra utilizada como mango) es de 1583 kg.

- Según lo anterior se concluye que la la plancha podrá soportar una carga


máxima de 964kg mayor que el peso requerido de 47.248kg con un factor de
seguridad de FS =20.

- Para el análisis se considera que el `perno y el grillete tiene un diámetro como


mínimo de ¾”.

- Se considera acero ASTM A36 para las planchas y A325 para pernos.

También podría gustarte