Está en la página 1de 6

República Bolivariana de Venezuela

Universidad Pedagógica Experimental Libertador


Instituto de Mejoramiento Profesional del Magisterio
Especialidad: Lengua y Literatura
Unidad Curricular: Español de Venezuela

Características Lingüísticas del Español de Venezuela: Fonéticas,


Morfosintácticas y Lexicosemánticas.

Profesora: Autora:
Edilia Diaz Gleyliz Rodríguez
C.I.: V-21.191.133
7° Semestre

Macuto, Abril de 2022


Instrucciones. Investigue el contenido dado.

 A) Defina

 Fonética:  Es el estudio de los sonidos físicos del discurso humano. Es la


rama de la lingüística que estudia la producción y percepción de los sonidos
de una lengua con respecto a sus manifestaciones físicas. Sus principales
ramas son: fonética articulatoria, fonética acústica y fonética auditiva o
perceptiva.

 Morfosintáctica: Es el conjunto de elementos y reglas que permiten


construir oraciones con sentido y carentes de ambigüedad mediante el
marcaje de relaciones gramaticales, indexaciones y estructura jerárquica de
constituyentes sintácticos.

 Léxico- semántico: Es aquel que estudia el origen y forma de las palabras


de un idioma (esta sería la parte propiamente léxica), y el significado y las
relaciones de sentido que las palabras establecerían entre sí.

 B) El español de Venezuela ha recibido influencia de diversos países.


Mencione cinco palabras que se recibieron la influencia:

 Influencia del italiano:

1. Barco – Del italiano = Barca.

2. Chao – De Ciao.

3. Birra – De Cerveza.

4. Contorno- De Guarnición.

5. Balurdo – De extraña clase de estupidez. De Balordo.


 Influencia del inglés británico:

1. Panfleto = Pamphlet.

2. Cóctel = Cocktail.

3. Suéter = Sweater.

4. Güisqui = Whiskey.

5. Drenaje = Drainage.

 Influencia del inglés estadounidense:

1. Bye = Adios.
2. Ok = Esta bien.
3. Party = Fiesta.
4. Email = Correo.
5. Light = Ligero.

 Influencia del francés:

1. Billete – Billet.
2. Asamblea – Assemblee.
3. Autobús – Autobus
4. Bonche – Bochinche
5. Bisutería – Bijouterie.

 Influencia indígena:

1. Casabe (pan de yuca) y conuco (huerto) del taíno.

2. Chinchorro (del chaima).

3. Ocumo (del arahuaco).


4. Onoto (de anoto, palabra del tamanaco).

5. Totuma o tutuma (del chaima).

C) Realice un cuadro con las variedades del idioma español  en el


país.
Dialectos Variedades del Idioma Español
 Andino Hablado en los estados donde inicia
la Cordillera de los Andes, (Región de
los Andes): Trujillo, Mérida y Táchira y
pequeñas partes de Barinas y Apure.
También es muy particular, Guarda
cierta similitud con el dialecto andino
colombiano, de hecho los habitantes del
resto del país suelen identificar o
confundir el acento andino venezolano
más con los dialectos de Colombia que
con los venezolanos dada su cercanía
geográfica, es llamado
también Gocho pero de manera
peyorativa en algunos estados.
Ejemplo:
“Mire usted tiene pecueca en esos pies”
 Central Acento característico cuyo uso es muy
común en estados como Distrito
Capital, La
Guaira Miranda, Aragua y Carabobo.
Además es el principal dialecto usado en
los medios televisivos nacionales y posee
una influencia léxica relativamente
amplia en los demás dialectos
venezolanos, siendo el dialecto estándar
del país y el estereotipo del español
venezolano a nivel internacional.
Ejemplo:
“Ese chamo si es alto”

 Centro-occidental Hablado inicialmente en Barquisimeto,


y El Tocuyo, se fue extendiendo por todo
el este, sur y sureste del estado Lara y
otros estados del Centroccidente y norte
del estado Portuguesa donde es
comprendido ampliamente.
Ejemplo:
“A: ¡tú me debes plata! B: Siééécará', pá'
cojéte”.
 Llanero Es el dialecto hablado en los llanos
venezolanos, una de sus características es
un considerable léxico aborigen producto
de la fusión de ambos idiomas. La
letra s se aspira.
Ejemplo:
“―¿Vaj [vas] a arriá el ganao?
―Ji [sí].”
 Marabino Hablado principalmente en el estado
Zulia, y en el municipio Mauroa, Falcón,
diferenciado por el voseo y en muchos
casos tuteo, inexistente en el resto del
país excepto en el estado Falcón y en
algunos casos en Trujillo esto por ser
estados cercanos a Zulia, además de un
acento y uso de palabras claramente
diferentes.
Ejemplo:
“vos perdés ”
 Guayanés Es una amplia región natural que se
localiza al sureste del río Orinoco. Forma
parte del Macizo o Escudo guayanés, que
comparte con Guyana, Surinam,
la Guayana Francesa y Brasil y se
extiende en territorio venezolano.
Ejemplo:
“Esta garuando para la montaña ”
 Oriental Es utilizado principalmente en la Isla de
Margarita, y ciudades costeras
como Barcelona, Cumaná, Carúpano,
aunque también se extiende entre la
mayoría de la población de los
estados Anzoátegui, Monagas, Nueva
Esparta y Sucre reconocida por la
transliteración de la /l/ en /r/.
Ejemplo:
“Hijo 'er diablo ”
Referencias Electrónicas:

1.  Lisandro Alvarado (2008). Glosario de voces indígenas de Venezuela. Monte


Ávila. ISBN 978-980-01-1646-3.
2. ↑ Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua
Española. «conuco : Porción de tierra que los indios taínos dedicaban al
cultivo.». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Consultado el 17
de septiembre de 2018.
3. ↑ Alexander von Humboldt: Reise in die Äquinoktial-Gegenden des Neuen
Kontinents. Erster Band. Insel Verlag. Capítulo IX.
4. ↑ Verde M., Juan José (1997). Caracas del recuerdo a la nostalgia. Ilustrada
(s.n.). ISBN 9800739262.
5. Alexandra Álvarez & Ximena Barros (2000). «Sistemas en conflicto: las
formas de tratamiento en la ciudad de Mérida, Venezuela.». Lengua y Habla.
Archivado desde el original el 21 de julio de 2006.

También podría gustarte