Está en la página 1de 161

BIEVENIDOS

Capacitación de camión
OHT CAT 797
Eddy Motocanchi/ Gilmer Cachay

Instructores de operación de camión OHT


CAT 797
Contenido del programa
ETAPA 1 • Curso teórico / pets.

ETAPA 2 • Entrenamiento en simulador.

ETAPA 3 • Entrenamiento con el instructor.

• Operación con operador de Guía

• Autónomo

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Objetivo

Proporcionar al participante una capacitación teórico y práctico


para desarrollar habilidades necesarias para la operación del
camión OHT CAT 797, de manera segura, eficiente y productiva
cumpliendo los procedimientos de operación establecidos por Las
Bambas y el fabricante.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Estándar de competencia

• El particpante debe conocer y aplicar los procedimientos y


reglamentos de operación del equipo y poner en práctica las
habilidades y destrezas alcanzadas para una operación segura,
productiva y eficaz.

• El instructor estará a cargo de las evaluaciones teórico y


práctico de los alumnos por etapas.

• La nota aprobatoria como operador competente nivel básico


será =>85% del todo el proceso de entrenamiento

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Seguridad
1. Reflexión
2. Concepto de seguridad
3. Reglas y precauciones generales
4. Precauciones antes de operar
5. Operación general del equipo
6. Operación del camión
7. Remolque
8. Advertencias y precauciones
9. Peligro
10. Riesgo
11. Incidente
12. Procedimientos
- Uso de equipo de protección personal
- Inspección del equipo
- Uso del cinturón de seguridad
- Uso del sistema contra incendios – AFEX.
- Uso del claxon
- Uso de los tres puntos de contacto
- Niveles de tormenta eléctrica
- Llenado del AST.
- Definición de PETS.
10. Puntos ciegos del equipo
11. Factores asociados a los accidentes
Reflexión

• Los registros de seguridad en muchas organizaciones revelan


que la mayoría de los accidentes ocurren por acciones
irresponsables de las personas.

• El resto es consecuencia de condiciones mecánicas o físicas


poco seguras.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Concepto de seguridad

Es estar alerta a cualquier peligro que atente contra la integridad


de la persona, equipos, procesos y al medio ambiente.

Identificar los peligros, evaluación y control de riesgos (IPERC)

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Reglas y precauciones generales
Reglas de seguridad
• Sólo personal capacitado y autorizado puede operar y dar
mantenimiento el camión.
• Siga todas las reglas, precauciones e instrucciones de seguridad
cuando opere o efectúe mantenimiento en el camión.
Elementos de Seguridad
• Asegúrese que todas las protecciones y cubiertas estén en su
lugar y en posición apropiada. Haga reparar las protecciones y
cubiertas dañadas.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Reglas y precauciones generales
Extintor de incendios y Botiquín de primeros auxilios
• Asegúrese de contar con extintores y de saber usarlos.
• Sepa cómo actuar en caso de incendio.
• Asegúrese de conocer los números telefónicos o canal de radio
de las personas que se deben comunicar en caso de alguna
emergencia

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Reglas y precauciones generales
Al Abandonar el Asiento del Operador
• Al dejar el asiento del operador, no toque ninguna palanca de
control que no esté bloqueada. Para evitar operaciones
accidentales, siempre realice lo siguiente:
• Mueva la palanca de control direccional a ESTACIONAR.
• Baje la tolva al chasis.
• Detenga el motor. Al abandonar el camión y siempre asegure
los compartimientos.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Reglas y precauciones generales
Subir y Bajar del Camión
• Al subir o bajar del camión, use los pasamanos y peldaños.
• Nunca salte para subir o bajar. Nunca se suba ni se baje del
camión en movimiento.
• Al subir o bajar del camión, hágalo de frente a éste y use los
peldaños y pasamanos.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Reglas y precauciones generales
Prevención de incendio por combustible y aceite
• El combustible, aceite y anticongelante pueden inflamarse con
alguna llama.
• Detenga el motor y no fume al recargar combustible.
• La recarga de combustible y aceite debe hacerse en áreas bien
ventiladas.
• Apriete bien todas las tapas de los estanques de combustible y
aceite.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Reglas y precauciones generales
Precauciones por fluidos a altas temperaturas
• Inmediatamente después de operar el camión, el refrigerante
del motor, el aceite del motor y el aceite hidráulico están a alta
temperatura y presurizados.
• Si se saca la tapa, se drenan los fluidos, se cambian los filtros,
etc., existe peligro de graves quemaduras. Espere que el calor
y la presión se disipen antes de realizar dichas tareas.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Reglas y precauciones generales
Precauciones al usar el ROPS
• El ROPS está diseñado para proteger al operador en caso que el
camión se vuelque. Está diseñado no sólo para soportar la carga
del camión, sino que también para absorber la energía del
impacto.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Precauciones antes de la operación
• Conozca el uso y cuidado apropiado del equipo de seguridad
del camión
• Solo los operadores calificados pueden operar el camión
• Una práctica segura comienza antes de que el operador suba al
camión

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Precauciones antes de la operación
Seguridad en el lugar de trabajo
• Al caminar hacia y desde el camión, mantenga una distancia
segura de todas las máquinas aún cuando el operador esté
visible.
• Antes de arrancar el motor, revise cuidadosamente el área por
si hay condiciones inusuales que podrían ser peligrosas.
• Examine la superficie del camino en el lugar de trabajo y
determine el mejor método más seguro de operación.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Precauciones antes de la operación
Prevención de incendios
• Revise si hay fugas en los sistemas de combustible, lubricación
e hidráulico. Repare cualquier fuga. Limpie todo exceso de
aceite, combustible u otro líquido inflamable y elimínelo de
manera correcta.
• Asegúrese de tener un extintor de incendios que funcione
correctamente.

Manual de O y M 930E-4SE, Seguridad – Sección 20 (Página 20-5)


P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Precauciones antes de la operación
Preparándose para la Operación
• Familiarícese con todos los dispositivos del equipo de
protección y asegúrese que estos artículos (material anti-
deslizante, barras para afirmarse, cinturones de seguridad, etc.)
estén en su lugar.
• Familiarícese con todos los controles de dirección y sistema de
frenos, dispositivos de advertencia, velocidades y capacidades
de carga, antes de operar el camión.
Espejos, ventanas y luces
• Elimine toda suciedad de la superficie del parabrisas, ventanas
de la cabina, espejos y luces. Una buena visibilidad puede
evitar accidentes.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Operación general del equipo
• Sólo se permitirá que viajen en el camión personas autorizadas.
• No permita que nadie suba ni se baje si el camión esta en
movimiento.
• Informe inmediatamente cualquier situación adversa.
• Revise periódicamente el equipo y permanezca alerta en todo
momento.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Operación del equipo
• Informe inmediatamente cualquier situación adversa en el
camino, en el tajo o en la zona de volteo que pueda provocar
una operación peligrosa.
• NO deje el camión desatendido mientras el motor esté
funcionando.
• ¡Permanezca alerta en todo momento! En caso de una
emergencia, esté preparado para reaccionar con rapidez y
evitar accidentes.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Operación del equipo
Precauciones al viajar en reversa
• Antes de operar el camión:
• Toque la bocina para advertir a las personas que se encuentren
en el área. Asegúrese que la bocina de retroceso también
funcione correctamente
• Cerciórese que no haya nadie cerca del camión.
• Cuando opere en áreas que puedan ser peligrosas o de poca
visibilidad, solicite a una persona para que dirija el tránsito en
el sitio de trabajo.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Operación del equipo
Recorrido
• Cuando opere en áreas que puedan ser peligrosas o de poca
visibilidad, solicite a una persona para que dirija el tránsito en
el sitio de trabajo.
• Si el motor se detuviera mientras el camión está en
movimiento, la dirección y frenado secundario permiten
conducir y detener el camión con seguridad.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Operación del equipo
Traslado en pendientes
• Viajar en pendientes puede hacer que el camión se vuelque o
resbale.
• No cambie de dirección en las pendientes.
• Al viajar cuesta abajo, use el retardador para disminuir la
velocidad.
• No use el freno de pie salvo en emergencia.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Operación del equipo
Asegure una buena visibilidad
• Suspenda las operaciones si la visibilidad es deficiente, por
ejemplo, en la niebla, nieve o lluvia. Espere que las condiciones
climáticas mejoren hasta que haya condiciones que permitan
efectuar la operación en forma segura.
Operación con cuidado en la nieve
• Cuando trabaje en caminos nevados o con hielo, hay peligro de
que el camión resbale hacia un lado incluso hasta en la más
leve pendiente. Siempre viaje lentamente y evite partidas,
virajes o detenciones bruscos en estas condiciones.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Operación del equipo
Al descargar
• Antes de iniciar la operación de descarga, cerciórese de que no
haya personas ni objetos detrás del camión.
• Detenga el camión en el punto deseado.
• Al efectuar operaciones de descarga en pendientes, disminuirá
la estabilidad del camión y hay peligro de que se vuelque.
• Siempre realice estas operaciones con extremo cuidado.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Operación del equipo
Trabajo en terreno suelto
• Evite operar el camión cerca de barrancos, salientes o zanjas
profundas. Si estas áreas colapsan, el camión podría caer o
volcar, lo que provocaría serias lesiones o la muerte. Recuerde
que el terreno queda debilitado en estas áreas, después de
lluvias fuertes o de voladuras.
Al cargar
• Asegúrese que el área circundante sea segura.
• Detenga el camión en la posición de carga correcta.
• No abandone el asiento del operador durante la carga.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Operación del equipo
Estacionamiento del camión
• Elija una superficie plana y nivelada donde estacionar el
camión. Si éste se debe estacionar en una pendiente, ponga
bloques detrás de todas las ruedas, para evitar que el camión
se mueva.
• Use el freno de estacionamiento para sostener el camión,
nunca deje el equipo desatendido.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Advertencias y precauciones
• En este manual se utiliza este símbolo de “ALERTA” junto con
las palabras “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCION” para
llamar la atención del lector sobre los peligros que pueden
producirse por una operación y/o mantención indebidas
• Peligro: que dará como resultado heridas graves o la muerte.
• Advertencia: que puede dar como resultado heridas graves o la
muerte.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Advertencias y precauciones
Precaución: se usa para recordar las normas de seguridad en
forma correcta O para atraer la atención del lector y evitar
prácticas poco seguras o inadecuadas que pueden causar daños al
equipo.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Advertencias y precauciones
• Las etiquetas de advertencia deben mantenerse limpias y
legibles.

DESCRIBEN ALERTAN

IDENTIFICAR EXPLICAR

INSTRUIR

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Peligro

Todo aquello que tiene potencial de causar daño a las personas,


equipos, procesos y medio ambiente.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Riesgo

Es la combinación de la probabilidad y severidad reflejados en la


posibilidad de que un peligro cause perdida o daño a las personas,
a los equipos, a los procesos y/o al medio ambiente de trabajo.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Incidente

Suceso inesperado relacionado con el trabajo que puede o no


resultar en daño a las salud, en el sentido más amplio involucra
todo tipo de accidente.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Procedimientos

EPP

• Conjunto de equipos
específicos apropiados para
minimizar el impacto de los
riesgos a la salud.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Procedimientos
Inspección del equipo

• Nivel inferior

• Nivel superior

• Cabina

Considerar; punto de inicio, orden


lógico y rutina

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Procedimientos

Cinturón de seguridad

• Arnés diseñado para sujetar a


un ocupante de un equipo, si
ocurre una colisión y
mantenerlo en su asiento

Siempre use el cinturón de seguridad, haga de su uso un hábito

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Procedimientos
Uso del claxon
• Para evitar LESIONES GRAVES O MUERTE, antes de mover la
máquina, toque el claxon para alertar a las personas que se
encuentren en el entorno y/o cerca de la máquina.
1- Dar arranque
2- Dar marcha hacia adelante
3- Dar marcha hacia atrás|

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Procedimientos

Uso del sistema contra incendio - afex


• Detener el equipo en forma segura.
• Colocar la palanca de control de la dirección
en la posición estacionar.
• Colocar el interruptor de partida/arranque a
la posición apagado.
• Aplicar el sistema afex.
• Reportar al supervisor.
Procedimientos
PETS
• Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro, documento que
contiene la descripción específica de la forma como llevar a
cabo o desarrollar una tarea de manera correcta desde el
comienzo hasta el final, dividida en un conjunto de pasos
consecutivos.

Paso 04
Paso 03
Paso 02
Paso 01

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Factores asociados a los accidentes

Humano

Maquina Condiciones
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Factores asociados a los accidentes
• Sueño
• Falta de concentración
• Falta de experiencia
• Falta de responsabilidad
• Cansancio
• Alcohol/drogas
• Problemas personales
• Incumplimiento de los
procedimientos de
seguridad
Humano
Factores asociados a los accidentes
• Máquina defectuosa
• Orines resecos
• Sensores defectuosos
• Componentes en malas
condiciones

Máquina
Factores asociados a los accidentes
• Polvo
• Lluvia
• Neblina
• Helada
• Granizo
• Barro
• Sol
• Pisos inestables
• Congestión de equipos
Condiciones
Factores asociados a los accidentes

80 %
El elemento humano

Estado de la máquina 20 % Condiciones de trabajo

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Descripción del equipo
Seguridad en la operación
Información / característica
Inspección alrededor del equipo
Controles del operador
Controles del tablero de instrumentos
Controles de la consola
Controles de la parte superior
Controles al nivel de suelo
Conexiones de corriente
Controles de traba
Sistema monitor
Categorías de advertencia
Pantalla del Advisor
Frenado
Cambios de velocidad
Retardación
Cubierta mano derecha
• Plataforma de un solo nivel
OHT 797F Comodidad de la cabina
• Mayor visibilidad (sin tanque Integrado 4 post ROPS
de aire y dirección) Acceso
Visibilidad excepcional
• Ubicación adjunta reforzado 600 mm de ancho Integrado del Freno de
• Luz de iluminación, el acceso mano y palanca de
cerraduras con ayuda de posterior de la Cambio
resorte cabina opción 76 dB (a)
• Platina alrededor de la Caja
plataforma MSD II
Balanza de peso /
durabilidad

Mesabi radiador
Robusto para la
minería núcleos Visibilidad Cubierta de dos
Individual repados opcional HID, piezas
térmico espejo Facilidad de
WAVS servicio

Neumaticos
Opcional
• 40R57
Bloqueo y etiquetado Parachoques de servicio Mirilla en la Rueda • 46/90
Desconectar la batería, centro de servicio Mayor fiabilidad • 50/80
bloqueo Auto lubricante Reducido el tiempo de
Motor, Transmisión Baterías parada no programada

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Especificaciones 797F

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Desarrollo de la serie F
La serie F ha evolucionado para ofrecer cada vez mayor
seguridad rendimiento y servicio
• C175
• Compatible con Tier 2
• Sistema de combustible de riel común
• ATAAC (pos enfriador de aire por aire)
• Capacidad de servicio mejorada
• Servicio a nivel piso
• Capacidad de servicio diseñada para el nuevo motor

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Dimensiones 797F

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
797F Características & Beneficios
El 797F es el siguiente paso en camiones mineros, diseñado y construido
por Caterpillar utilizando componentes y sistemas que han evolucionado a
través de años de aplicaciones de minería resistente
• Marco & estructuras
• Motor de nivel 2 de C175-20
• Suspensión
• Sistema hidráulico
• Tren de potencia
• Sistema de refrigeración
• Frenos & retardo
• Estación de operador
• Integración de sistemas
• Cuerpo & revestimientos
• Neumáticos / llantas
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Motor C175 - 20
• Potencia bruta – SAE J1995 2.983 kW
4.000 hp
• Potencia neta – SAE J1349 2.828 kW
3.793 hp
• Sistema de combustible de Cat
Common Rail
• Turbo cargado y postenfriado ATAAC
• Registro de indicadores críticos y
vigilancia electrónica de funciones
claves
• Configuración de HAA disponible
• US EPA nivel 2 compatible
• (1) ADEM IV ECM

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Motor Lado Izquierdo
Ingreso del aire

Tubo de escape

Toma de muestra Culatas


de refrigerante

Bomba de
refrigerante

Bomba de
aceite motor

Medidor de nivel
de aceite Enfriado de aceite
Toma de muestra de aceite
Carter
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Motor Lado Derecho
Multiple de admisión
Common Rail

Compresor de aire
Bomba de mando hidráulico Acondicionado

Bomba de
transferencia de
combustible

Bomba de
combustible de alta
Filtro de presión
aceite de Filtro secundario de
Bomba de mando hidráulico
motor combustible

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Motor Vista Desde Arriba

Múltiple de admisión

Turbo
compresores

Múltiple de escape

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Tren de Fuerza

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Convertidor de par

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Eje Cardan

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Servo Transmisión

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Diferencial

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Mandos Finales

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Suspensión trasera de eslabón de 4 barras

• La suspensión de eslabón

de cuatro barras transfiere y

admite cargas en el bastidor

de manera más eficiente

que un diseño de bastidor

en A

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Enfriadores de Aceite de frenos

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Sistema de frenos
1 – Tanque Hidráulico
1 2 – Bomba de freno
3 – Filtro de aceite de freno
7 4 – Válvula de control de freno / Chasis
5 – Acumuladores de Freno de Parqueo
6 – Acumuladores de Freno de servicio
7 – Ajustadores Slack
5
4
6
2
3

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Sistema de Dirección
1 – Bomba de Dirección
2 – Válvula de alivio
3 – Acumuladores de aceite de Dirección
4 – Válvula de control de la Dirección
5 – HMU (Hand metering Unit)
6 – Cilindros de Dirección
7 – Enfriador de aceite de dirección / Fan

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Sistema de enfriamiento
Tube
• Sistema radiador MESABI
Seal

Hydraulic
Cooling Fan

• Sistema de enfriamiento
por demanda

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Termostato electronico

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Sistema de aire

• Arranque
• Bocina
• Lubricación

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Dirección y suspensión integrada

• Diseñado para una

maniobrabilidad excelente,

funcionamiento seguro, bajos

costo de mantenimiento,

reduce los costos operativos

y una conducción cómoda

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
ECM
1 – ECM Transmisión
2 – ECM Chasis
3 – ECM Frenos

4 – ECM Principal VIMS 3G


5 – ECM de Aplicación

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
SISTEMA MONITOR

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Cabina 797F

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
SIMBOLOGIA CAT

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
SIMBOLOGIA

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Sistema Monitor Nueva Generación

• 3G (tercera generación)

• Pantalla SME

• ADVISOR

• VIMS

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Sistema Monitor - Interruptores
Pantalla LCD – Sistema Monitor Electronico

Luz intermitente de peligro

Luces delantera,
Estacionamiento
Y traceras

Luces de acceso

Calefacción de espejos
Luces para neblina

Luces de tablero
Arranque de motor
Aire acondicionado
Toma corriente de Control variable de
12 voltios Velocidad del ventilador temperatura
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Sistema Monitor Electrónico

Indicadores
de
advertencia

Modulo de
4
medidores

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
VIMS - ADVISOR

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Advisor descripción
Marcha real Posición transmisión
Estado del ARC
Marcha superior
Hora y fecha
Boton desplazamiento
hacia arriba/izquierda

Boton desplazamiento
hacia abajo/derecha

Botones programables Pantalla anterios

Menú principal

Ok - Aceptar

Pantalla de visualización digital

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
MENU OPERADOR

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
MENU MONITOR

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
MENU CARGA UTIL

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
MODALIDAD DE SERVICIO

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
MENU SERVICIO

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
MENU AJUSTES
Display Pantalla

Velocidad máxima de
Freno retardación

Intervalo lubricación
automática
Chasis Limite de marcha con
caja levantada

Identificación del
producto
Maquina
Identificación de la
máquina

Transmision

Carga Útil
VIMS Registrador
condicional

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Programa de Botones Pantallas
• Permite programar 5 artículos

• Ingresar perfil

• Vaya a la pantalla deseada

• Asigne un botón

• Oprima durante 2 segundos hasta que


todos los botones se iluminen de
verde

• Si es color rojo no se puede


programar
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
CATEGORIAS DE
ADVERTENCIA

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Consideraciones
• Las categorías de advertencia se diferencian cuando se
prenden destallan o suena los siguientes avisos

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
CATEGORIAS DE ADVERTENCIA

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
CATEGORIAS DE ADVERTENCIA

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Regla de Ayuda

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Categorías de Advertencia

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Mandos del Operador

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Pedales

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Dirección

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Retardo Manual

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
CONTROLES EN LA CONSOLA

Boton aumentar el limite


seleccionado de marcha
superior Botón destrabar mover el
control de la transmisión

Boton reducir el limite


seleccionado de marcha
superior

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
LEVANTAMIENTO DE TOLVA

Bajar con presión hidráulica

Flotar

Mantener

Subir

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
INTERRUPTORES EN LA CONSOLA
Ajuste de retardación automática
ARC

Traba y respaldo
De aceleración

Interruptor camada derecha


Interruptor ventana Izq
Interruptor Ventana der

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
• Interruptor del
TCS
• Interruptor de
desconexión del
freno
• Interruptor de
cronometro de
parada en
velocidad en
vacío

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Inspección alrededor
Del equipo

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Inspección Alrededor del Equipo
• El objetivo de la inspección, es prolongar la vida útil del
equipo.

• Para obtener mejores resultados de la inspección se


recomienda:

- inicio del mismo lugar todos los días


- rutina de izquierda a derecha
- orden lógico de los componentes
- una vez que ubico el componente pregúntese ¿qué
debo revisar aquí?
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
PARTE DELANTERA

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
CONTROLES A NIVEL DE PISO

Traba de
Interruptor general máquina

Traba
del motor

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

• Acumulación de basura

• Tierra pegada

• Fugas

• Nivel de aceite de motor

• Estado de los componentes

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Suspensión delantera derecha

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Aceite de rueda delantera

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
ACEITE DE MOTOR
Visor de nivel de aceite
Motor apagado:
mantenga el nivel
en la gama verde

Motor funcionando:
aceite a temperatura
de operación
mantenga el nivel
en la gama verde

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
CONVERTIDOR/TRANSMISION
Mantenga el nivel
en la gama verde
Aceite frío
Motor
apagado

Motor prendido
Aceite a temp
de operación¿z

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Enfriadores de aceite frenos

Enfriadores de freno
delantero

Enfriadores de frenos
posteriores

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Filtros aceite frenos y dirección

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Filtros de aceite de motor

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Lado derecho

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Acumuladores de freno

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Válvula de distribución de aceite de frenos

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Lado derecho inferior plataforma de cabina

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Lado derecho parte inferior de cabina

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
NIVEL ACEITE DIRECCION FRENO Y TOLVA
Nivel de aceite
Freno
Nivel de aceite
levantamiento

Nivel de aceite
Dirección
M Apagado

Nivel de aceite
Dirección Nivel de aceite
M Prendido caja levantada
M funcionando

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
REFRIGERANTE DEL MOTOR

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
COMBUSTIBLE

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Nivel de aceite de diferencial

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Soportes de tolva

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
ANTES DEL ARRANQUE
• Realice la inspección alrededor del equipo.
• Revise los niveles de fluido
• Verifique que la palanca de control de la transmisión este en
posición (P)
• Ajuste el asiento del operador; ajuste los espejos
• Abróchese el cinturón de seguridad.
• Caja del camión bajada y el control de levantamiento en posición
libre.
• Asegúrese de que no haya ninguna otra persona en el interior,
debajo ni alrededor de la maquina.
• Haga sonar la bocina y espere el tiempo necesario para que las
personas despejen el área.
• Gire el interruptor de arranque del motor a la posición conectada;
el sistema Advisor realizara una prueba automática.
• Gire el interruptor a la posición arrancar ( el sistema de
prelubricación se activará por varios segundos) no pise el control
del acelerador
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
DESPUES DEL ARRANQUE

• Deje que el motor caliente durante 05 minutos a baja en


vacío
• No interrumpa la MODALIDAD DE ARRANQUE EN FRIO
• Se activa la modalidad fría cuando la temperatura es
inferior a la de operación
• Corte de cilindros y RPM del motor elevada + 1600
• Verifique los niveles de fluidos que se revisan con el motor
prendido

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
PRUEBAS ANTES DE OPERAR
Prueba del freno secundario

• Abróchese el cinturón de seguridad.


• Examine el área alrededor de la máquina.
• Pruebe los frenos en una superficie horizontal y seca .
• Arranque el motor.
• Oprima el pedal de freno secundario
• Control de la transmisión en “D”
• Aumente la velocidad del motor hasta 1300 RPM
• La máquina no debe de moverse.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
ESTACIONAMIENTO

• Suelte el pedal del acelerador

• Oprima el pedal del freno de servicio y pare la máquina en


un terreno horizontal.

• Mueva el control de la transmisión a la posición (P); esto


conectará el freno de estacionamiento.

• Si la máquina permanecería estacionada coloque bloques


en las ruedas.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
PRUEBAS ANTES DE OPERAR
Prueba de dirección secundaria

• Pare el equipo en un zona horizontal.


• Verifique el nivel de aceite con el motor apagado: mirilla superior.
• Después del arranque, verifique el nivel: mirilla inferior si el nivel está por
debajo de la gama verde; hacer revisar la carga de los acumuladores.
• Ruedas delanteras totalmente rectas.
• Bloquear ruedas traseras y control de la transmisión en posición P.
• Pare el motor con el interruptor de parada a nivel de suelo.
• Compruebe que las ruedas giren hacia la izquierda/derecha

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
PARADA DEL MOTOR
• Estacione la máquina en una superficie horizontal y asegúrese de que

el control de transmisión esté en la posición (P).

• Para que el motor se enfrié gradualmente, opere el motor a una

velocidad baja en vació durante tres minutos.

• Gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición

desconectado para parar el motor.

• Gire el interruptor general a la posición desconectada.

• Si la máquina permanecería estacionada coloque bloques en las

ruedas
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
APLICACION
• El camión CAT 797F es una
maquina para movimiento de
tierra.

• Es una máquina auto


propulsada, bastidor rígido con
ruedas y dirección.

• Tiene una caja abierta para


transporte y descarga de
material suelto.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
CAMBIO DE SENTIDO DE MARCHA
(AVANCE – RETROCESO)

• Para cambiar de F - R = AVANCE A RETROCESO


R – F = RETROCESO A AVANCE

• La máquina debe de estar parada y el motor en baja en


vacío.

• No acelere hasta oír o sentir el enganche de la transmisión

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
MANDO POR CONVERTIDOR MANDO
DIRECTO

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
CAMBIOS DE VELOCIDAD
• Cuando el motor es acelerado y la velocidad de desplazamiento del
camión aumenta los cambios de velocidad ascendente se realiza
automáticamente.

• Los cambios descendentes se realizan automáticamente cuando


disminuyen las RPM del motor y la velocidad de desplazamiento.

• Los cambios de velocidad ascendentes no tienen inhibidor de cambios


por que se realiza por RPM y velocidad de desplazamiento.

• Los cambios descendentes tienen un inhibidor de cambios


descendentes para evitar enganchar un cambio forzado al mover el
control.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
PROTECCION - INHIBIDORES

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Carga

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
POLITICA DE SOBRECARGA TARGET

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
ACARREO

• Mantenga una distancia segura delante de su máquina

• Siempre que se desplace, control de levantamiento en


LIBRE / FLOTANTE

• Reduzca la velocidad de la máquina en condiciones


deficientes del suelo

• Durante la operación normal utilice el freno de servicio


para el frenado normal

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
DESCARGA

• Inspeccione el área de descarga antes de entrar con el


camión cargado

• Mantenga una distancia segura de las otras máquinas

• Verifique que no haya personal en el área de descarga

• Estacione el camión en terreno horizontal.

• Asegúrese palanca de control de la transmisión en P

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
TECNICAS DE OPERACION
• Las técnicas de operación es el
resultado de las experiencias de la
aplicación de los consejos ó
mejores formas de aplicar el
equipo.

• En las explotaciones mineras a tajo


abierto son muy variadas las
condiciones en que se opera los
camiones.

• Los operadores tendrán la


oportunidad de experimentar,
desarrollar y perfeccionaran las
técnicas de operación.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
ABUSO DE LA TRANSMISIÓN

CONDICIÓN
1.- El operador cambia de neutro a avance o reversa por encima de
1500 rpm
2.- La velocidad de la máquina excede los 19.3 kph y la máquina está en
neutro.
3.- El operador cambia a la marcha máxima y el motor excede las 2300
rpm
4.- El operador frena bruscamente y la reducción de cambios se realizan
con intervalos menores a 2.3 segundos

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
OPERACION SERIE F

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Información
La acción de enganche a un cambio de velocidad

es automático por:
• Que no se requiere de las acciones que realiza normalmente con una
transmisión con caja de cambios mecánica.

• La servo transmisión realiza automáticamente estas acciones con solo


mover la palanca a D.

• Si fuera necesario seleccionar un cambio de marcha hacerlo en la palanca


con los botones.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Referencia
Palanca selectora

Boton para destrabar la


Boton para subir los palanca
cambios - de P R N y D
- de 3ra a 6ta - No actúa de D a 2 - 1

Boton para bajar los


cambios
- de 6ra a 3ta

Los botones amarillos permiten subir, bajar,


fijar ó limitar los cambios de velocidad

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Referencia
DRIVE la transmisión cambiará entre 1ra y
Conecta aumáticamente el freno de 6ta
estacionamiento, la transmisión en N Con los botones la marcha a programar es de
Aplicar en las siguientes ocasiones: 3ra a 6ta
- frenar la maquina estacionada Si se apaga el motor y se arranca de nuevo la
- en la carga tranasmisión realizara cambio de 1ra a 6ta
- en la descarga - aplicar en terreno horizontal
- en espera - programar, seleccionar limitar los cambios
- para arrancar el motor de velocidad
- Prueba de freno secundario

Colocar la palanca en esta posición La transmisión cambiara entre 1ra y 2da


para mover la maquina en reversa velocidad.
- aplicar para un cambio máximo en 2da
- aplicar para limitar el cambio al subir o
bajar pendientes
Al colocar la palanca en esta posición -
la transmisión no esta en ningún
cambio.
No esta conectado el freno de
estacionamiento la maquina puede La transmisión se mantendra en esta marcha
rodar libremente - Aplicar para condiciones de suelos y
tracción dificiles
- Obsional probar el freno secundario

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Referencia

Marcha superior de
Ubicación de la transmisión
la palanca seleccionado
en D

Marcha real en
la transmisión

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
INFORMACION
- En los camiones los cambios de velocidad ascendente
o descendente son automáticos.

- Esta acción es controlada por el E.C.M. de la transmisión.

- El operador administra los cambios según las condiciones


de la ruta.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Información en SME – VIMS ADVISOR

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
INFORMACION
Para la programación de cambios de

velocidad apropiado el operador

tomará como base los cambios

ordenados por el ECM de la

transmisión en la prueba realizada en

el primer ciclo de carga, acarreo y

descarga.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
OPERACION EN LA RUTA

1.- Utilice la selección de marcha máxima permisible y logre:


a.- velocidades seguras para la operación
b.- temperaturas normales de los frenos
c.- temperaturas normales del aceite del
freno, retardo y el enfriamiento del mismo

2.- Revoluciones por minuto del motor:

En terreno plano cuando se alcance el cambio y velocidad de


desplazamiento mas alto mantener las r.p.m. del motor
de 1800 a 1850

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
OPERACION EN LA RUTA

3. Peso de la carga útil


4. Condiciones de la ruta de acarreo
* cambios de las pendiente para evitar los vicios de transmisión
* cambios de la ruta de acarreo para la programación de cambios
* las temperaturas exteriores
* largo de la pendiente
* cambios climatológicos operación en tiempo seco y de lluvias
5. Conocimiento de la tabla de retardación
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Recomendación 797F
Deben de cumplirse las siguientes condiciones antes de
que el ARC se active:

• El interruptor del ARC activado.

• La transmisión esta en velocidad de avance.

• La velocidad de la máquina es menor que la velocidad


establecida para el ARC.

• La traba del acelerador esta desactivada.

• El pedal del acelerador no está pisado


P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Velocidades para ajuste del ARC

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Retardador

Luz indicadora Interruptor Interruptor


Palanca de retardo
de retardo ARC Ajustar ARC activar
Retardo desactivar

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Condiciones para Ajuste ARC

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Ajuste del ARC

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Consideraciones

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Rearmado

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
OPERACION DE RETARDO MANUAL
La palanca de retardo manual tiene tres aplicaciones definidas
y tres formas diferentes de utilizarlas:

1.- como retardador en caso necesario


- se jalara la palanca suavemente hasta que prenda la luz
indicadora de retardo y luego se modulara para mantener
las rpm del motor no menor de 1700 ni mayores de 1950

2.- para reducir los cambios de velocidad


- se jalara la palanca en forma progresiva tratando de llegar
a las 1300 rpm, luego desactivar la palanca de retardo y
programar el cambio en la palanca selectora

3.- para detener el camión


- se jalara la palanca progresiva y continuamente para
reducir la velocidad de desplazamiento.

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
GRACIAS

P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O

También podría gustarte