Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Capacitación de camión
OHT CAT 797
Eddy Motocanchi/ Gilmer Cachay
• Autónomo
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Objetivo
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Estándar de competencia
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Seguridad
1. Reflexión
2. Concepto de seguridad
3. Reglas y precauciones generales
4. Precauciones antes de operar
5. Operación general del equipo
6. Operación del camión
7. Remolque
8. Advertencias y precauciones
9. Peligro
10. Riesgo
11. Incidente
12. Procedimientos
- Uso de equipo de protección personal
- Inspección del equipo
- Uso del cinturón de seguridad
- Uso del sistema contra incendios – AFEX.
- Uso del claxon
- Uso de los tres puntos de contacto
- Niveles de tormenta eléctrica
- Llenado del AST.
- Definición de PETS.
10. Puntos ciegos del equipo
11. Factores asociados a los accidentes
Reflexión
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Concepto de seguridad
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Reglas y precauciones generales
Reglas de seguridad
• Sólo personal capacitado y autorizado puede operar y dar
mantenimiento el camión.
• Siga todas las reglas, precauciones e instrucciones de seguridad
cuando opere o efectúe mantenimiento en el camión.
Elementos de Seguridad
• Asegúrese que todas las protecciones y cubiertas estén en su
lugar y en posición apropiada. Haga reparar las protecciones y
cubiertas dañadas.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Reglas y precauciones generales
Extintor de incendios y Botiquín de primeros auxilios
• Asegúrese de contar con extintores y de saber usarlos.
• Sepa cómo actuar en caso de incendio.
• Asegúrese de conocer los números telefónicos o canal de radio
de las personas que se deben comunicar en caso de alguna
emergencia
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Reglas y precauciones generales
Al Abandonar el Asiento del Operador
• Al dejar el asiento del operador, no toque ninguna palanca de
control que no esté bloqueada. Para evitar operaciones
accidentales, siempre realice lo siguiente:
• Mueva la palanca de control direccional a ESTACIONAR.
• Baje la tolva al chasis.
• Detenga el motor. Al abandonar el camión y siempre asegure
los compartimientos.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Reglas y precauciones generales
Subir y Bajar del Camión
• Al subir o bajar del camión, use los pasamanos y peldaños.
• Nunca salte para subir o bajar. Nunca se suba ni se baje del
camión en movimiento.
• Al subir o bajar del camión, hágalo de frente a éste y use los
peldaños y pasamanos.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Reglas y precauciones generales
Prevención de incendio por combustible y aceite
• El combustible, aceite y anticongelante pueden inflamarse con
alguna llama.
• Detenga el motor y no fume al recargar combustible.
• La recarga de combustible y aceite debe hacerse en áreas bien
ventiladas.
• Apriete bien todas las tapas de los estanques de combustible y
aceite.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Reglas y precauciones generales
Precauciones por fluidos a altas temperaturas
• Inmediatamente después de operar el camión, el refrigerante
del motor, el aceite del motor y el aceite hidráulico están a alta
temperatura y presurizados.
• Si se saca la tapa, se drenan los fluidos, se cambian los filtros,
etc., existe peligro de graves quemaduras. Espere que el calor
y la presión se disipen antes de realizar dichas tareas.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Reglas y precauciones generales
Precauciones al usar el ROPS
• El ROPS está diseñado para proteger al operador en caso que el
camión se vuelque. Está diseñado no sólo para soportar la carga
del camión, sino que también para absorber la energía del
impacto.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Precauciones antes de la operación
• Conozca el uso y cuidado apropiado del equipo de seguridad
del camión
• Solo los operadores calificados pueden operar el camión
• Una práctica segura comienza antes de que el operador suba al
camión
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Precauciones antes de la operación
Seguridad en el lugar de trabajo
• Al caminar hacia y desde el camión, mantenga una distancia
segura de todas las máquinas aún cuando el operador esté
visible.
• Antes de arrancar el motor, revise cuidadosamente el área por
si hay condiciones inusuales que podrían ser peligrosas.
• Examine la superficie del camino en el lugar de trabajo y
determine el mejor método más seguro de operación.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Precauciones antes de la operación
Prevención de incendios
• Revise si hay fugas en los sistemas de combustible, lubricación
e hidráulico. Repare cualquier fuga. Limpie todo exceso de
aceite, combustible u otro líquido inflamable y elimínelo de
manera correcta.
• Asegúrese de tener un extintor de incendios que funcione
correctamente.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Operación general del equipo
• Sólo se permitirá que viajen en el camión personas autorizadas.
• No permita que nadie suba ni se baje si el camión esta en
movimiento.
• Informe inmediatamente cualquier situación adversa.
• Revise periódicamente el equipo y permanezca alerta en todo
momento.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Operación del equipo
• Informe inmediatamente cualquier situación adversa en el
camino, en el tajo o en la zona de volteo que pueda provocar
una operación peligrosa.
• NO deje el camión desatendido mientras el motor esté
funcionando.
• ¡Permanezca alerta en todo momento! En caso de una
emergencia, esté preparado para reaccionar con rapidez y
evitar accidentes.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Operación del equipo
Precauciones al viajar en reversa
• Antes de operar el camión:
• Toque la bocina para advertir a las personas que se encuentren
en el área. Asegúrese que la bocina de retroceso también
funcione correctamente
• Cerciórese que no haya nadie cerca del camión.
• Cuando opere en áreas que puedan ser peligrosas o de poca
visibilidad, solicite a una persona para que dirija el tránsito en
el sitio de trabajo.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Operación del equipo
Recorrido
• Cuando opere en áreas que puedan ser peligrosas o de poca
visibilidad, solicite a una persona para que dirija el tránsito en
el sitio de trabajo.
• Si el motor se detuviera mientras el camión está en
movimiento, la dirección y frenado secundario permiten
conducir y detener el camión con seguridad.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Operación del equipo
Traslado en pendientes
• Viajar en pendientes puede hacer que el camión se vuelque o
resbale.
• No cambie de dirección en las pendientes.
• Al viajar cuesta abajo, use el retardador para disminuir la
velocidad.
• No use el freno de pie salvo en emergencia.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Operación del equipo
Asegure una buena visibilidad
• Suspenda las operaciones si la visibilidad es deficiente, por
ejemplo, en la niebla, nieve o lluvia. Espere que las condiciones
climáticas mejoren hasta que haya condiciones que permitan
efectuar la operación en forma segura.
Operación con cuidado en la nieve
• Cuando trabaje en caminos nevados o con hielo, hay peligro de
que el camión resbale hacia un lado incluso hasta en la más
leve pendiente. Siempre viaje lentamente y evite partidas,
virajes o detenciones bruscos en estas condiciones.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Operación del equipo
Al descargar
• Antes de iniciar la operación de descarga, cerciórese de que no
haya personas ni objetos detrás del camión.
• Detenga el camión en el punto deseado.
• Al efectuar operaciones de descarga en pendientes, disminuirá
la estabilidad del camión y hay peligro de que se vuelque.
• Siempre realice estas operaciones con extremo cuidado.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Operación del equipo
Trabajo en terreno suelto
• Evite operar el camión cerca de barrancos, salientes o zanjas
profundas. Si estas áreas colapsan, el camión podría caer o
volcar, lo que provocaría serias lesiones o la muerte. Recuerde
que el terreno queda debilitado en estas áreas, después de
lluvias fuertes o de voladuras.
Al cargar
• Asegúrese que el área circundante sea segura.
• Detenga el camión en la posición de carga correcta.
• No abandone el asiento del operador durante la carga.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Operación del equipo
Estacionamiento del camión
• Elija una superficie plana y nivelada donde estacionar el
camión. Si éste se debe estacionar en una pendiente, ponga
bloques detrás de todas las ruedas, para evitar que el camión
se mueva.
• Use el freno de estacionamiento para sostener el camión,
nunca deje el equipo desatendido.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Advertencias y precauciones
• En este manual se utiliza este símbolo de “ALERTA” junto con
las palabras “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCION” para
llamar la atención del lector sobre los peligros que pueden
producirse por una operación y/o mantención indebidas
• Peligro: que dará como resultado heridas graves o la muerte.
• Advertencia: que puede dar como resultado heridas graves o la
muerte.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Advertencias y precauciones
Precaución: se usa para recordar las normas de seguridad en
forma correcta O para atraer la atención del lector y evitar
prácticas poco seguras o inadecuadas que pueden causar daños al
equipo.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Advertencias y precauciones
• Las etiquetas de advertencia deben mantenerse limpias y
legibles.
DESCRIBEN ALERTAN
IDENTIFICAR EXPLICAR
INSTRUIR
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Peligro
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Riesgo
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Incidente
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Procedimientos
EPP
• Conjunto de equipos
específicos apropiados para
minimizar el impacto de los
riesgos a la salud.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Procedimientos
Inspección del equipo
• Nivel inferior
• Nivel superior
• Cabina
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Procedimientos
Cinturón de seguridad
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Procedimientos
Uso del claxon
• Para evitar LESIONES GRAVES O MUERTE, antes de mover la
máquina, toque el claxon para alertar a las personas que se
encuentren en el entorno y/o cerca de la máquina.
1- Dar arranque
2- Dar marcha hacia adelante
3- Dar marcha hacia atrás|
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Procedimientos
Paso 04
Paso 03
Paso 02
Paso 01
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Factores asociados a los accidentes
Humano
Maquina Condiciones
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Factores asociados a los accidentes
• Sueño
• Falta de concentración
• Falta de experiencia
• Falta de responsabilidad
• Cansancio
• Alcohol/drogas
• Problemas personales
• Incumplimiento de los
procedimientos de
seguridad
Humano
Factores asociados a los accidentes
• Máquina defectuosa
• Orines resecos
• Sensores defectuosos
• Componentes en malas
condiciones
Máquina
Factores asociados a los accidentes
• Polvo
• Lluvia
• Neblina
• Helada
• Granizo
• Barro
• Sol
• Pisos inestables
• Congestión de equipos
Condiciones
Factores asociados a los accidentes
80 %
El elemento humano
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Descripción del equipo
Seguridad en la operación
Información / característica
Inspección alrededor del equipo
Controles del operador
Controles del tablero de instrumentos
Controles de la consola
Controles de la parte superior
Controles al nivel de suelo
Conexiones de corriente
Controles de traba
Sistema monitor
Categorías de advertencia
Pantalla del Advisor
Frenado
Cambios de velocidad
Retardación
Cubierta mano derecha
• Plataforma de un solo nivel
OHT 797F Comodidad de la cabina
• Mayor visibilidad (sin tanque Integrado 4 post ROPS
de aire y dirección) Acceso
Visibilidad excepcional
• Ubicación adjunta reforzado 600 mm de ancho Integrado del Freno de
• Luz de iluminación, el acceso mano y palanca de
cerraduras con ayuda de posterior de la Cambio
resorte cabina opción 76 dB (a)
• Platina alrededor de la Caja
plataforma MSD II
Balanza de peso /
durabilidad
Mesabi radiador
Robusto para la
minería núcleos Visibilidad Cubierta de dos
Individual repados opcional HID, piezas
térmico espejo Facilidad de
WAVS servicio
Neumaticos
Opcional
• 40R57
Bloqueo y etiquetado Parachoques de servicio Mirilla en la Rueda • 46/90
Desconectar la batería, centro de servicio Mayor fiabilidad • 50/80
bloqueo Auto lubricante Reducido el tiempo de
Motor, Transmisión Baterías parada no programada
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Especificaciones 797F
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Desarrollo de la serie F
La serie F ha evolucionado para ofrecer cada vez mayor
seguridad rendimiento y servicio
• C175
• Compatible con Tier 2
• Sistema de combustible de riel común
• ATAAC (pos enfriador de aire por aire)
• Capacidad de servicio mejorada
• Servicio a nivel piso
• Capacidad de servicio diseñada para el nuevo motor
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Dimensiones 797F
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
797F Características & Beneficios
El 797F es el siguiente paso en camiones mineros, diseñado y construido
por Caterpillar utilizando componentes y sistemas que han evolucionado a
través de años de aplicaciones de minería resistente
• Marco & estructuras
• Motor de nivel 2 de C175-20
• Suspensión
• Sistema hidráulico
• Tren de potencia
• Sistema de refrigeración
• Frenos & retardo
• Estación de operador
• Integración de sistemas
• Cuerpo & revestimientos
• Neumáticos / llantas
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Motor C175 - 20
• Potencia bruta – SAE J1995 2.983 kW
4.000 hp
• Potencia neta – SAE J1349 2.828 kW
3.793 hp
• Sistema de combustible de Cat
Common Rail
• Turbo cargado y postenfriado ATAAC
• Registro de indicadores críticos y
vigilancia electrónica de funciones
claves
• Configuración de HAA disponible
• US EPA nivel 2 compatible
• (1) ADEM IV ECM
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Motor Lado Izquierdo
Ingreso del aire
Tubo de escape
Bomba de
refrigerante
Bomba de
aceite motor
Medidor de nivel
de aceite Enfriado de aceite
Toma de muestra de aceite
Carter
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Motor Lado Derecho
Multiple de admisión
Common Rail
Compresor de aire
Bomba de mando hidráulico Acondicionado
Bomba de
transferencia de
combustible
Bomba de
combustible de alta
Filtro de presión
aceite de Filtro secundario de
Bomba de mando hidráulico
motor combustible
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Motor Vista Desde Arriba
Múltiple de admisión
Turbo
compresores
Múltiple de escape
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Tren de Fuerza
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Convertidor de par
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Eje Cardan
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Servo Transmisión
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Diferencial
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Mandos Finales
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Suspensión trasera de eslabón de 4 barras
• La suspensión de eslabón
en A
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Enfriadores de Aceite de frenos
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Sistema de frenos
1 – Tanque Hidráulico
1 2 – Bomba de freno
3 – Filtro de aceite de freno
7 4 – Válvula de control de freno / Chasis
5 – Acumuladores de Freno de Parqueo
6 – Acumuladores de Freno de servicio
7 – Ajustadores Slack
5
4
6
2
3
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Sistema de Dirección
1 – Bomba de Dirección
2 – Válvula de alivio
3 – Acumuladores de aceite de Dirección
4 – Válvula de control de la Dirección
5 – HMU (Hand metering Unit)
6 – Cilindros de Dirección
7 – Enfriador de aceite de dirección / Fan
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Sistema de enfriamiento
Tube
• Sistema radiador MESABI
Seal
Hydraulic
Cooling Fan
• Sistema de enfriamiento
por demanda
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Termostato electronico
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Sistema de aire
• Arranque
• Bocina
• Lubricación
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Dirección y suspensión integrada
maniobrabilidad excelente,
costo de mantenimiento,
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
ECM
1 – ECM Transmisión
2 – ECM Chasis
3 – ECM Frenos
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
SISTEMA MONITOR
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Cabina 797F
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
SIMBOLOGIA CAT
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
SIMBOLOGIA
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Sistema Monitor Nueva Generación
• 3G (tercera generación)
• Pantalla SME
• ADVISOR
• VIMS
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Sistema Monitor - Interruptores
Pantalla LCD – Sistema Monitor Electronico
Luces delantera,
Estacionamiento
Y traceras
Luces de acceso
Calefacción de espejos
Luces para neblina
Luces de tablero
Arranque de motor
Aire acondicionado
Toma corriente de Control variable de
12 voltios Velocidad del ventilador temperatura
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Sistema Monitor Electrónico
Indicadores
de
advertencia
Modulo de
4
medidores
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
VIMS - ADVISOR
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Advisor descripción
Marcha real Posición transmisión
Estado del ARC
Marcha superior
Hora y fecha
Boton desplazamiento
hacia arriba/izquierda
Boton desplazamiento
hacia abajo/derecha
Menú principal
Ok - Aceptar
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
MENU OPERADOR
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
MENU MONITOR
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
MENU CARGA UTIL
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
MODALIDAD DE SERVICIO
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
MENU SERVICIO
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
MENU AJUSTES
Display Pantalla
Velocidad máxima de
Freno retardación
Intervalo lubricación
automática
Chasis Limite de marcha con
caja levantada
Identificación del
producto
Maquina
Identificación de la
máquina
Transmision
Carga Útil
VIMS Registrador
condicional
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Programa de Botones Pantallas
• Permite programar 5 artículos
• Ingresar perfil
• Asigne un botón
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Consideraciones
• Las categorías de advertencia se diferencian cuando se
prenden destallan o suena los siguientes avisos
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
CATEGORIAS DE ADVERTENCIA
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
CATEGORIAS DE ADVERTENCIA
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Regla de Ayuda
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Categorías de Advertencia
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Mandos del Operador
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Pedales
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Dirección
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Retardo Manual
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
CONTROLES EN LA CONSOLA
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
LEVANTAMIENTO DE TOLVA
Flotar
Mantener
Subir
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
INTERRUPTORES EN LA CONSOLA
Ajuste de retardación automática
ARC
Traba y respaldo
De aceleración
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
• Interruptor del
TCS
• Interruptor de
desconexión del
freno
• Interruptor de
cronometro de
parada en
velocidad en
vacío
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Inspección alrededor
Del equipo
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Inspección Alrededor del Equipo
• El objetivo de la inspección, es prolongar la vida útil del
equipo.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
CONTROLES A NIVEL DE PISO
Traba de
Interruptor general máquina
Traba
del motor
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
• Acumulación de basura
• Tierra pegada
• Fugas
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Suspensión delantera derecha
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Aceite de rueda delantera
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
ACEITE DE MOTOR
Visor de nivel de aceite
Motor apagado:
mantenga el nivel
en la gama verde
Motor funcionando:
aceite a temperatura
de operación
mantenga el nivel
en la gama verde
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
CONVERTIDOR/TRANSMISION
Mantenga el nivel
en la gama verde
Aceite frío
Motor
apagado
Motor prendido
Aceite a temp
de operación¿z
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Enfriadores de aceite frenos
Enfriadores de freno
delantero
Enfriadores de frenos
posteriores
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Filtros aceite frenos y dirección
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Filtros de aceite de motor
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Lado derecho
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Acumuladores de freno
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Válvula de distribución de aceite de frenos
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Lado derecho inferior plataforma de cabina
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Lado derecho parte inferior de cabina
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
NIVEL ACEITE DIRECCION FRENO Y TOLVA
Nivel de aceite
Freno
Nivel de aceite
levantamiento
Nivel de aceite
Dirección
M Apagado
Nivel de aceite
Dirección Nivel de aceite
M Prendido caja levantada
M funcionando
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
REFRIGERANTE DEL MOTOR
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
COMBUSTIBLE
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Nivel de aceite de diferencial
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Soportes de tolva
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
ANTES DEL ARRANQUE
• Realice la inspección alrededor del equipo.
• Revise los niveles de fluido
• Verifique que la palanca de control de la transmisión este en
posición (P)
• Ajuste el asiento del operador; ajuste los espejos
• Abróchese el cinturón de seguridad.
• Caja del camión bajada y el control de levantamiento en posición
libre.
• Asegúrese de que no haya ninguna otra persona en el interior,
debajo ni alrededor de la maquina.
• Haga sonar la bocina y espere el tiempo necesario para que las
personas despejen el área.
• Gire el interruptor de arranque del motor a la posición conectada;
el sistema Advisor realizara una prueba automática.
• Gire el interruptor a la posición arrancar ( el sistema de
prelubricación se activará por varios segundos) no pise el control
del acelerador
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
DESPUES DEL ARRANQUE
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
PRUEBAS ANTES DE OPERAR
Prueba del freno secundario
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
ESTACIONAMIENTO
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
PRUEBAS ANTES DE OPERAR
Prueba de dirección secundaria
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
PARADA DEL MOTOR
• Estacione la máquina en una superficie horizontal y asegúrese de que
ruedas
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
APLICACION
• El camión CAT 797F es una
maquina para movimiento de
tierra.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
MANDO POR CONVERTIDOR MANDO
DIRECTO
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
CAMBIOS DE VELOCIDAD
• Cuando el motor es acelerado y la velocidad de desplazamiento del
camión aumenta los cambios de velocidad ascendente se realiza
automáticamente.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
PROTECCION - INHIBIDORES
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Carga
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
POLITICA DE SOBRECARGA TARGET
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
ACARREO
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
DESCARGA
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
TECNICAS DE OPERACION
• Las técnicas de operación es el
resultado de las experiencias de la
aplicación de los consejos ó
mejores formas de aplicar el
equipo.
CONDICIÓN
1.- El operador cambia de neutro a avance o reversa por encima de
1500 rpm
2.- La velocidad de la máquina excede los 19.3 kph y la máquina está en
neutro.
3.- El operador cambia a la marcha máxima y el motor excede las 2300
rpm
4.- El operador frena bruscamente y la reducción de cambios se realizan
con intervalos menores a 2.3 segundos
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
OPERACION SERIE F
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Información
La acción de enganche a un cambio de velocidad
es automático por:
• Que no se requiere de las acciones que realiza normalmente con una
transmisión con caja de cambios mecánica.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Referencia
Palanca selectora
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Referencia
DRIVE la transmisión cambiará entre 1ra y
Conecta aumáticamente el freno de 6ta
estacionamiento, la transmisión en N Con los botones la marcha a programar es de
Aplicar en las siguientes ocasiones: 3ra a 6ta
- frenar la maquina estacionada Si se apaga el motor y se arranca de nuevo la
- en la carga tranasmisión realizara cambio de 1ra a 6ta
- en la descarga - aplicar en terreno horizontal
- en espera - programar, seleccionar limitar los cambios
- para arrancar el motor de velocidad
- Prueba de freno secundario
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Referencia
Marcha superior de
Ubicación de la transmisión
la palanca seleccionado
en D
Marcha real en
la transmisión
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
INFORMACION
- En los camiones los cambios de velocidad ascendente
o descendente son automáticos.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Información en SME – VIMS ADVISOR
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
INFORMACION
Para la programación de cambios de
descarga.
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
OPERACION EN LA RUTA
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
OPERACION EN LA RUTA
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Retardador
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Condiciones para Ajuste ARC
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Ajuste del ARC
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Consideraciones
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
Rearmado
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
OPERACION DE RETARDO MANUAL
La palanca de retardo manual tiene tres aplicaciones definidas
y tres formas diferentes de utilizarlas:
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O
GRACIAS
P R O G R A M A D E F O R M A C I Ó N D E O P E R A D O R E S D E E Q U I P O P E S A D O