Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Recopilación de
convenios
internacionales del
trabajo ratificados
por Nicaragua
© Copyright 2006
Todos los derechos reservados.
Prohibida la reproducción total o parcial
sin la autorización expresa del Ministerio del Trabajo.
PRESENTACIÓN
Los textos de los convenios que contiene la presente edición se presentan por categorías,
correspondiendo dicha agrupación a la utilizada por la OIT, para que se pueda tener
un parámetro de comparación con la terminología internacional. Por ejemplo, bajo un
mismo eje temático se agrupan los convenios que se refieren a trabajo infantil, trabajo de
mar, higiene y seguridad, etc.
Para facilitar la comprensión y búsqueda de los convenios, se incluye una ficha técnica
al inicio de cada convenio que le introducirá al contenido de la norma, señalará a su
atención el número del convenio, la conferencia en que fue adoptado, la categoría a la
que pertenece, la fecha de ratificación en la Gaceta Diario Oficial, la fecha de Registro en
OIT, el principio que regula el convenio, y un resumen de las disposiciones, así como las
exclusiones y excepciones a las que da lugar el convenio en referencia.
Esperamos que esta publicación les sea de gran utilidad en el ejercicio de sus tareas
y funciones diarias; y que efectivamente este esfuerzo conjunto con la cooperación
internacional se revierta en una mayor cultura y compromiso de cumplimiento para con
los derechos laborales tanto internacionales como nacionales.
Virgilio Gurdián C.
Ministro del Trabajo
República de Nicaragua
4
TABLA DE CONTENIDO
I. Nicaragua y la Organización Internacional
del Trabajo........................................................................11
2. Trabajo forzoso........................................................................................................76
Ficha Técnica: Convenio Núm. 29.................................................................................76
Convenio sobre el trabajo forzoso, 1930.....................................................................77
Ficha Técnica: Convenio Núm. 105............................................................................89
Convenio sobre la abolición del trabajo forzoso, 1957..........................................89
6
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
5. Consulta tripartita...............................................................................................134
Ficha Técnica: Convenio Núm.144...........................................................................134
Convenio sobre la consulta tripartita (normas internacionales del trabajo), 1976........35
9. Salarios....................................................................................................................175
Ficha Técnica: Convenio Núm. 26.................................................................................175
Convenio sobre los métodos para la fijación de salarios mínimos, 1928......................175
Ficha Técnica: Convenio Núm. 95...............................................................................179
7
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
8
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
9
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
10
I. Nicaragua y la Organización Internacional del Trabajo
Los derechos laborales fueron reconocidos y garantizados constitucionalmente por primera
vez en la historia, en el articulo 123 de la Constitución Mexicana de 1917, disposición
que se internacionalizó al ser recogida en el Tratado de Paz de Versalles de 1919. Al fin
de la Primera Guerra Mundial se reúne la Conferencia de Paz, primero en París y luego
en Versalles, estas reuniones dieron origen a la creación de la Organización Internacional
del Trabajo; para este entonces la OIT era un organismo técnico que posteriormente pasó
a ser un órgano especializado de las Naciones Unidas.
Las agresiones provocadas por la Segunda Guerra Mundial, dieron como lugar la
desaparición de la Sociedad de Naciones y por ende que la Organización Internacional
del Trabajo funcionara de forma independiente hasta los albores de la nueva paz mundial.
Es así, que por medio del acuerdo de 1946, suscrito entre el Consejo de Administración de
la OIT y las Naciones Unidas, queda asociada la OIT al Sistema de Naciones Unidas como
órgano sucesor de la Sociedad de Naciones, en su calidad de organismo especializado
con jurisdicción y atribuciones propias del campo social y del trabajo.
Convenio
C29 Convenio sobre el trabajo forzoso, 1930
C87 Convenio sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, 1948
C98 Convenio sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, 1949
C100 Convenio sobre igualdad de remuneración, 1951
C105 Convenio sobre la abolición del trabajo forzoso, 1957
C111 Convenio sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958
C138 Convenio sobre la edad mínima, 1973
C182 Convenio sobre las peores formas de trabajo infantil, 1999
12
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
La OIT establece por otra parte convenios que tratan asuntos de capital importancia
para las instituciones laborales y las políticas en materia de trabajo y que por ende se
consideran como convenios prioritarios. En relación a las ratificaciones sobre convenios
prioritarios Nicaragua ha ratificado dos de las cuatro normas prioritarias.
Convenio
C122 Convenio sobre la política del empleo, 1964
C144 Convenio sobre la consulta tripartita (normas internacionales del trabajo), 1976
Convenio
C. 5 Convenio sobre la edad mínima (industria), 1919 (núm. 5), Denunciado el 2.11.1981
C. 7 Convenio sobre la edad mínima (trabajo marítimo), 1920 (núm. 7), Denunciado el 2.11.1981
C. 10 Convenio sobre la edad mínima (agricultura), 1921 (núm. 10), Denunciado el 2.11.1981
C. 15 Convenio sobre la edad mínima (pañoleros y fogoneros), 1921 (núm. 15), Denunciado el
2.11.1981
Los anteriores son convenios por denuncia “ipso jure”, es decir, por una denuncia
automática en virtud de la ratificación del convenio 138 relativo a la edad mínima de
admisión al empleo, ya que se aplica de forma general y no a un sector en particular
como ocurría con los convenios denunciados. Estos convenios ya no se encuentran en
vigor para Nicaragua, razón por la que se ha omitido el texto de los mismos en la presente
compilación.
Convenio
C. 20 Convenio sobre el trabajo nocturno (panaderías), 1925 (núm. 20), Denunciado el 12.04.1934
13
II. Introducción a las normas internacionales del trabajo y a los
mecanismos de control de la Organización Internacional del
Trabajo
Ciertos entendidos en la materia del derecho laboral afirman que el conjunto de convenios
Internacionales componen lo que seria un Código Internacional del Trabajo. El sistema
normativo de la OIT clasifica los convenios internacionales de la siguiente manera:
- Convenios Fundamentales
- Convenios Prioritarios
- para dar efecto a las disposiciones del convenio que no son de cumplimiento
automático (por ejemplo, las que requieren que ciertos asuntos vengan regidos
por la legislación nacional o decididos por las autoridades competentes, o
que exigen la adopción de medidas administrativas especiales);
La Conferencia Internacional del Trabajo es el órgano supremo que adopta las normas
internacionales y, por ende el órgano legislativo de la organización. Cada uno de los
Estados miembros es representado en la conferencia por 4 delegados, dos gubernamentales,
un empleador y un trabajador, los que disponen -en el plano jurídico- de absoluta libertad
en el ejercicio de su derecho al voto. La Conferencia se reúne periódicamente en junio
de cada año.
16
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Tipos de instrumentos
Por otro parte, se encuentran los Protocolos, que son instrumentos que revisan parcialmente
un convenio y únicamente están abiertos a la ratificación de un Estado obligado ya por el
convenio, o si lo ratifica simultáneamente, queda también vinculados por el.
Las normas internacionales son el producto de las reflexiones entre representantes de los
gobiernos, de los empleadores y de los trabajadores. Este procedimiento de preparación
de las normas, en el que estos tres actores discuten en igualdad de condiciones, otorga
legitimidad y característica singular al sistema normativo de OIT en relación con otros
sistemas de Naciones Unidas. Por ello, que el carácter tripartito sea una característica
distintiva de las normas.
17
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
- Adopción de un convenio que enuncia los principios básicos, junto con una
recomendación (o complementado más tarde por ella) que orienta sobre los
pormenores técnicos y prácticos de su aplicación.
18
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
La Oficina prepara un nuevo informe basado en las respuestas de los gobiernos, indicando
las principales cuestiones que debe considerar la Conferencia. Este informe se envía a los
gobiernos cuatro meses, por lo menos, antes de la apertura de la reunión de la Conferencia.
La Conferencia examina esos informes - normalmente, en comisión - y, si decide que la
cuestión es apropiada para ser objeto de un convenio o una recomendación, adopta las
conclusiones que considere adecuadas y decide que se incluya la cuestión en el orden
del día de la reunión siguiente, o bien pide al Consejo de Administración que inscriba la
cuestión en el orden del día de una reunión ulterior.
19
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
La autoridad competente es aquella que tenga, de acuerdo con la Constitución nacional de cada
Estado, el poder de legislar o de tomar cualquier otra medida para dar efecto a los convenios y
recomendaciones. La autoridad competente debe ser normalmente el legislativo.
20
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
En el caso de un convenio:
Los Miembros informarán al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo sobre
las medidas adoptadas de acuerdo con este artículo para someter la recomendación a la
autoridad o autoridades competentes, comunicándole, al mismo tiempo, los datos relativos a
la autoridad o autoridades consideradas competentes y a las medidas por ellas adoptadas.
El Acto de Ratificación
21
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
- ser un documento original (y no un facsímil o una fotocopia), firmado por una persona
con autoridad para actuar en nombre del Estado (por ejemplo, el Jefe del Estado, el
Primer Ministro, el Ministro de Asuntos Exteriores o el Ministro de Trabajo);
- indicar claramente la intención del gobierno de que el Estado quedará obligado por
el convenio de que se trate y su compromiso de cumplir con las obligaciones del
convenio, siendo preferible que haya una referencia específica al artículo 19, 5), d)
de la Constitución de la OIT.
En el caso de algunos convenios (y protocolos), sólo hace falta una declaración si el Estado
ratificante desea acogerse a exclusiones, excepciones o modificaciones autorizadas. En
tal caso, la declaración debe figurar en el instrumento de ratificación o acompañarlo:
si la Oficina recibe el instrumento de ratificación sin una declaración que lo matice,
se registrará la ratificación tal cual, y dejará de ser posible acogerse a exclusiones,
excepciones o modificaciones. No son, sin embargo, posibles otras limitaciones de las
obligaciones de un convenio que no sean las específicamente establecidas en él, para lo
cual no ha lugar a reservas.
Los artículos finales de todos los convenios contienen disposiciones relativas al registro de
ratificaciones por el Director General y su notificación de las mismas a todos los Estados
Miembros, así como su comunicación al Secretario General de las Naciones Unidas, para
el registro de los convenios de conformidad con el artículo 102 de la Carta de las Naciones
Unidas. Se comunican todas las ratificaciones al Consejo de Administración, y se notifican a
los Estados Miembros mediante su publicación en el Boletín Oficial. Se hace lo mismo con
las declaraciones y otros documentos que aceptan o modifican obligaciones.
El convenio entrara en vigencia para el Estado doce meses después del registro de su
ratificación.
Todos los Convenios contienen disposiciones relativas a su entrada en vigor. Desde 1928,
los convenios suelen entrar en vigor 12 meses después de haber sido ratificados por
dos Estados miembros. Hay sin embargo disposiciones diferentes en ciertos convenios
marítimos y en algunos otros, hasta que no entra en vigor, un convenio no puede surtir
efectos en derecho internacional.
22
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
En todos los convenios hay un artículo en el que se precisan las condiciones con arreglo a
las cuales los Estados que lo han ratificado pueden denunciarlo, es decir, dar por terminada
sus obligaciones derivadas de la ratificación. Una vez denunciado el convenio deja de
surtir todos los efectos en el Estado que se ha acogido a este procedimiento.
- indicar claramente que constituye la denuncia oficial del convenio de que se trate.
Todas las denuncias registradas por el Director General de la OIT se notifican al Secretario
General de las Naciones Unidas.
Las denuncias surten efecto de conformidad con los artículos finales de cada convenio,
habitualmente un año después de haberlas registrado el Director General.
23
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Las normas internacionales del trabajo están respaldadas por un sistema de control
único en el ámbito internacional que contribuye a garantizar que los países apliquen los
convenios que ratifican. La OIT examina periódicamente la aplicación de las normas en
los Estados a través de su mecanismo regular de control o de mecanismos especiales. De
darse algún problema en la aplicación de las normas la OIT se dirige a asistir a los países,
a través del dialogo y la asistencia técnica.
- las informaciones y las memorias relativas a las medidas adoptadas por los
Miembros en virtud del artículo 35 de la Constitución, aplicación de los convenios
en territorios no metropolitanos.
24
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Cada uno de los Miembros se obliga a presentar a la Oficina Internacional del Trabajo
una memoria anual sobre las medidas que haya adoptado para poner en ejecución los
convenios a los cuales se haya adherido. Las memorias se presentan ante la OIT en
el periodo comprendido entre 1.o de junio y el 1.o de septiembre de cada año. Los
gobiernos pueden transmitir todas sus memorias simultáneamente o escalonadamente.
Las memorias deben cubrir el período correspondiente hasta la fecha de transmisión.
Estas memorias serán redactadas en la forma que indique el Consejo de Administración
y deberán contener los datos que éste solicite. El sistema de presentación de memorias,
consiste en:
Memorias periódicas
25
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Para cada convenio debe haber una memoria detallada en la forma aprobada por el
Consejo de Administración, para lo cual se dispone de un formulario de memoria que
sirve de modelo para la preparación de memorias sobre convenios ratificados en el que
se reproducen las disposiciones sustanciales del convenio y se indican los datos sobre el
mismo que han de facilitarse. Hay preguntas concretas sobre algunas de las disposiciones
de fondo, para facilitar el acopio de una información que permita a los órganos de control
apreciar el modo en que se aplica el convenio.
Memorias simplificadas
Estas memorias contienen únicamente:
Memorias no periódicas
26
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
- Los convenios y recomendaciones sobre los que se piden memorias se agrupan por
asuntos.
Se pedirá a los gobiernos de todos los Estados Miembros que no hayan ratificado los
convenios relativos al trabajo forzoso, la libertad sindical, la discriminación y el trabajo
infantil que presenten memorias en virtud del artículo 19, con frecuente periodicidad.
27
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
- las medidas adoptadas por los Estados Miembros para dar efecto a las disposiciones
de los convenios en que sean parte, así como las informaciones proporcionadas
por los Estados Miembros;
- las medidas adoptadas por los Estados Miembros de acuerdo con el artículo 35 de
la Constitución, aplicación de los convenios en territorios no metropolitanos
Toda reclamación dirigida a la Oficina Internacional del Trabajo por una organización
profesional de empleadores o de trabajadores en la que se alegue que cualquiera de
los Miembros no ha adoptado medidas para el cumplimiento satisfactorio, dentro de su
28
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
jurisdicción, de un convenio en el que dicho Miembro sea parte, podrá ser comunicada
por el Consejo de Administración al gobierno contra el cual se presente la reclamación
y podrá invitarse a dicho gobierno a formular sobre la materia la declaración que
considere conveniente.
29
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Cualquier Miembro podrá presentar ante la Oficina Internacional del Trabajo una queja contra
otro Miembro que, a su parecer, no haya adoptado medidas para el cumplimiento satisfactorio
de un convenio que ambos hayan ratificado en virtud de los artículos precedentes.
30
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Las quejas deben presentarse por escrito, firmadas y respaldadas con una prueba de los
alegatos referentes a infracciones concretas en materia de libertad sindical. Las quejas
deben proceder de organizaciones de empleadores o de trabajadores o de gobiernos.
La organización puede ser: una organización nacional directamente interesada en el
asunto; una organización internacional de empleadores o de trabajadores que tenga
relaciones consultivas con la OIT; otra organización internacional de empleadores o
de trabajadores, cuando las quejas se refieran a asuntos que afecten directamente a
organizaciones afiliadas a la misma.
La Oficina puede pedir en todo momento al demandante que especifique las infracciones
que son objeto de su queja, si ésta no es lo suficientemente precisa. La Oficina comunica
al demandante que debe presentar un complemento de información, destinado a justificar
su queja, en el plazo de un mes. La Oficina transmite los alegatos al gobierno, para que
conteste en un plazo dado. El Comité decide si ha de formular una conclusión o pedir al
gobierno un complemento de información. Al adoptar sus conclusiones, el Comité puede
recomendar al Consejo de Administración que las comunique al gobierno, destacando
las anomalías e invitándole a que adopte medidas encaminadas a subsanarlas, y a que
facilite información complementaria sobre las mismas. También puede recomendar que se
remita el asunto a la Comisión de Investigación y de Conciliación en Materia de Libertad
Sindical. El Comité presenta su informe en todos aquellos casos en los que haya decidido
que está justificado un examen más detenido al Consejo de Administración. Si el Estado
ha ratificado los convenios sobre la libertad sindical pertinentes, la Comisión de Expertos
en Aplicación de Convenios y Recomendaciones se ocupa del asunto con arreglo al
dispositivo ordinario de control. En cualquier otro caso, el propio Comité examina el
asunto, y puede pedir a la Oficina que solicite de los gobiernos que faciliten información
complementaria sobre las medidas adoptadas.
La Comisión está integrada por nueve personas independientes, nombradas por el Consejo
de Administración y que normalmente trabajan en grupos de tres. Examina las quejas
referentes a violaciones de la libertad sindical que le remite el Consejo de Administración,
incluso a petición de un gobierno contra el que se presentan alegatos. El procedimiento
de la Comisión es parecido al de una comisión de encuesta.
31
III. Declaraciones de la Organización Internacional del
Trabajo
Nota introductoria
Las declaraciones son la manifestación del compromiso de la OIT y de todos los países,
con independencia de su nivel de desarrollo, sus valores históricos, su historia, o el número
de convenios ratificados, expresan un conjunto de expectativas globales de desarrollo
social y económico.
- Todos los seres humanos sin distinción de raza, credo o sexo, tiene derecho a
perseguir sus fines materiales y su
I.- La Conferencia reafirma los principios fundamentales sobre los cuales está basada la
Organización y, en especial, los siguientes:
d) la lucha contra la necesidad debe proseguirse con incesante energía dentro de cada
nación y mediante un esfuerzo internacional continuo y concertado, en el cual los
representantes de los trabajadores y de los empleadores, colaborando en un pie de
igualdad con los representantes de los gobiernos, participen en discusiones libres y
en decisiones de carácter democrático, a fin de promover el bienestar común.
a) todos los seres humanos, sin distinción de raza, credo o sexo tienen derecho a
perseguir su bienestar material y su desarrollo espiritual en condiciones de libertad
y dignidad, de seguridad económica y en igualdad de oportunidades;
b) el logro de las condiciones que permitan llegar a este resultado debe constituir el
propósito central de la política nacional e internacional;
34
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
c) conceder, como medio para lograr este fin y con garantías adecuadas para todos
los interesados, oportunidades de formación profesional y medios para el traslado
de trabajadores, incluidas las migraciones de mano de obra y de colonos;
f) extender las medidas de seguridad social para garantizar ingresos básicos a quienes
los necesiten y prestar asistencia médica completa;
35
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
V.- La Conferencia afirma que los principios enunciados en esta Declaración son
plenamente aplicables a todos los pueblos, y que si bien en las modalidades de su aplicación
hay que tener debidamente en cuenta el grado de desarrollo social y económico de cada
pueblo su aplicación progresiva a los pueblos que todavía son dependientes y a los que
ya han llegado a gobernarse por si mismos interesa a todo el mundo civilizado.
En lo general, la declaración, tiene por objeto fomentar que las Empresas Multinacionales
establecidas en esos países o que pretendan establecerse en ciertos países del mundo,
contribuyan de forma positiva al progreso económico y social y minimizar y resolver las
dificultades que pueden dar lugar las operaciones de estas empresas, teniendo en cuenta
las resoluciones de Naciones Unidas que preconizan el establecimiento del nuevo orden
económico internacional.
Recordando que la Oficina Internacional del Trabajo hace ya muchos años que se viene
ocupando de ciertas cuestiones sociales relacionadas con las actividades de las empresas
multinacionales;
Tomando nota, en particular, de que desde mediados de los años sesenta varias comisiones
de industria y conferencias regionales, así como la Conferencia Internacional del Trabajo,
han solicitado la adopción de medidas apropiadas por el Consejo de Administración en
el campo de las empresas multinacionales y la política social;
36
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Recordando que la OIT convocó en 1972 una Reunión tripartita de expertos sobre
la relación entre las empresas multinacionales y la política social, que recomendó la
realización por la OIT de un programa de investigación y de estudios, así como en 1976,
una Reunión consultiva tripartita sobre la relación entre las empresas multinacionales y la
política social, con el cometido de examinar el programa de investigaciones de la OIT y
de sugerir una acción apropiada por parte de la OIT en los campos social y laboral;
Por la presente aprueba la siguiente Declaración que puede ser citada como Declaración
tripartita de principios sobre las empresas multinacionales y la política social, aprobada
por el Consejo de Administración de la OIT el 16 de noviembre de 1977, e invita a los
gobiernos de los Estados Miembros de la OIT, a las organizaciones de trabajadores y de
empleadores interesadas y a las empresas multinacionales que operan en los territorios de
dichos Estados a que observen los principios en ella contenidos.
37
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
políticas de desarrollo establecidas por los gobiernos, pueden aportar también una
contribución muy importante a la promoción del bienestar económico y social, a la
mejora del nivel de vida y la satisfacción de las necesidades básicas; a la creación
de oportunidades de empleo, tanto directa como indirectamente; y a la promoción
de los derechos humanos básicos, incluida la libertad sindical, en todo el mundo.
Por otra parte, los progresos realizados por las empresas multinacionales en la
organización de sus operaciones que transcienden el marco nacional, pueden dar
lugar a una concentración abusiva de poder económico y a conflictos con los
objetivos de la política nacional y los intereses de los trabajadores. La complejidad
de estas empresas y la dificultad de percibir claramente sus estructuras, operaciones
y planes son también motivo de preocupación en el país de acogida, en el país de
origen, o en ambos.
3. Este objetivo será promovido por leyes y políticas, medidas y disposiciones apropiadas
adoptadas por los gobiernos y mediante la cooperación entre los gobiernos y las
organizaciones de empleadores y de trabajadores de todos los países.
4. Los principios que figuran en esta Declaración son recomendados a los gobiernos,
a las organizaciones de empleadores y de trabajadores de los países de acogida y
de origen y a las propias empresas multinacionales.
5. Tienen también por objeto guiar a los gobiernos, las organizaciones de empleadores
y de trabajadores y las empresas multinacionales en la adopción de medidas y
acciones, así como de políticas sociales, incluidas las basadas en los principios
establecidos en la Constitución y los convenios y recomendaciones pertinentes de
la OIT, capaces de promover el progreso social.
38
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Política general
8. Todas las partes a que se refiere esta Declaración deberían respetar los derechos
soberanos de los Estados, observar las leyes y reglamentos nacionales, tener
debidamente en cuenta las prácticas locales y respetar las normas internacionales
aplicables. Deberían también respetar la Declaración Universal de Derechos
Humanos y los pactos internacionales correspondientes adoptados por la Asamblea
General de las Naciones Unidas, así como la Constitución de la Organización
Internacional del Trabajo y sus principios, de acuerdo con los cuales la libertad
de expresión y de asociación son esenciales para un progreso sostenido. Deberían
también cumplir los compromisos libremente contraídos de conformidad con la
legislación nacional y las obligaciones internacionales aceptadas.
9. Se exhorta a los gobiernos que no hayan ratificado todavía los Convenios núms.
87, 98, 111 y 122 a que procedan a esta ratificación y, en todo caso, apliquen, en
la medida más amplia posible, a través de sus respectivas políticas nacionales, los
principios incorporados en dichos Convenios y en las Recomendaciones núms.
111, 119 y 122. Sin perjuicio de la obligación de los gobiernos de asegurar la
aplicación de los convenios que han ratificado, en los países en que los convenios
y recomendaciones citados en este párrafo no sean aplicados, todas las partes
deberían referirse los mismos fines de orientación en su respectiva política social.
10. Las empresas multinacionales deberían tener plenamente en cuenta los objetivos
de la política general establecida en los países en que realicen sus operaciones. Sus
actividades deberían estar en armonía con las prioridades del desarrollo y con los
objetivos y la estructura social del país en que se realicen sus operaciones. Con tal
fin, deberían celebrarse consultas entre las empresas multinacionales, los gobiernos
y, siempre que sea apropiado, las correspondientes organizaciones nacionales de
empleadores y de trabajadores.
39
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
11. Los principios contenidos en esta Declaración no tienen por objeto introducir o
mantener desigualdades de trato entre las empresas multinacionales y las empresas
nacionales. Dichos principios reflejan prácticas adecuadas para todos. Las empresas
multinacionales y las nacionales, siempre que los principios de esta Declaración
sean aplicables a ambas, deberían estar sujetas a las mismas expectativas en lo que
se refiere a su conducta en general y a las prácticas sociales en particular.
12. Los gobiernos de los países de origen deberían promover prácticas sociales
adecuadas de conformidad con esta Declaración de principios, teniendo en
cuenta la legislación, los reglamentos y las prácticas en materia social y laboral
de los países de acogida, así como las normas internacionales correspondientes.
Los gobiernos de los países de acogida y de los países de origen deberían estar
dispuestos a consultarse mutuamente, cada vez que sea necesario, por iniciativa
de cualquiera de ellos.
Empleo
15. Los párrafos 13 y 14 anteriores constituyen el marco dentro del cual debería prestarse
debida atención, tanto en los países de origen como en los países de acogida, a las
repercusiones de las empresas multinacionales sobre empleo.
16. Las empresas multinacionales, en particular cuando realicen sus operaciones en los
países en vías de desarrollo, deberían esforzarse por aumentar las oportunidades y
niveles de empleo, teniendo en cuenta la política y los objetivos de los gobiernos
a este respecto, así como la seguridad del empleo y el desarrollo a largo plazo de
la empresa.
17. Antes de comenzar sus operaciones, las empresas multinacionales deberían consultar,
siempre que sea apropiado, a las autoridades competentes y a las organizaciones
40
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
19. Las empresas multinacionales, cuando realicen sus inversiones en los países en
vías de desarrollo, deberían tener debidamente en cuenta la importancia de utilizar
tecnologías capaces de crear empleos tanto directa como indirectamente. En la
medida en que lo permita el carácter de los procedimientos de producción y las
condiciones existentes en el sector económico de que se trate, deberían adaptar las
tecnologías a las necesidades y características de los países de acogida. Siempre
que sea posible, deberían también participar en el desarrollo de una tecnología
apropiada en los países de acogida.
20. Para promover el empleo en los países en vías de desarrollo, en el marco de una
economía mundial de expansión, las empresas multinacionales, siempre que sea
posible, deberían tener en cuenta la conclusión de contratos con las empresas
nacionales para la fabricación de piezas de recambio y equipo, la utilización de
las materias primas locales y la promoción progresiva de la transformación local
de las materias primas. Estas medidas no deberían ser utilizadas por las empresas
multinacionales para evitar las responsabilidades implicadas en los principios de
la presente Declaración.
21. Todos los gobiernos deberían aplicar políticas destinadas a promover la igualdad
de oportunidades y de trato en el empleo, con miras a eliminar toda discriminación
basada en motivos de raza, color, sexo, religión, opinión política, ascendencia
nacional u origen social.
22. Las empresas multinacionales deberían guiarse por este principio general en todas sus
operaciones, sin perjuicio de las medidas previstas en el párrafo 18 ni de la política
seguida por los gobiernos para corregir las pautas históricas de discriminación y,
sobre esta base, dichas empresas deberían extender la igualdad de oportunidades y
de trato en el empleo. De acuerdo con esto, las empresas multinacionales deberían
hacer lo necesario para que las calificaciones profesionales y la experiencia sean la
base para la contratación, la colocación, la formación profesional y la promoción
de su personal a todos los niveles.
41
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
23. Los gobiernos no deberían nunca requerir ni alentar a las empresas multinacionales
para ejercer discriminación por algunos de los motivos mencionados en el párrafo
21; sería muy conveniente la orientación permanente de los gobiernos, en los casos
apropiados, para evitar la discriminación en el empleo.
24. Los gobiernos deberían estudiar cuidadosamente las repercusiones de las empresas
multinacionales sobre el empleo en diferentes sectores industriales. Los gobiernos,
así como las propias empresas multinacionales, en todos los países, deberían
adoptar medidas apropiadas para ocuparse de las repercusiones de las actividades
de las empresas multinacionales sobre el empleo y el mercado del trabajo.
25. Las empresas multinacionales, al igual que las empresas nacionales, deberían
esforzarse, mediante una planificación activa de la mano de obra, por asegurar
un empleo estable a sus trabajadores y por observar las obligaciones libremente
negociadas en materia de estabilidad del empleo y seguridad social. Teniendo en
cuenta la flexibilidad que pueden tener las multinacionales, deberían esforzarse por
actuar como modelo en la promoción de la seguridad del empleo, particularmente
en los países en que el cese de las operaciones pueda acentuar el desempleo a
largo plazo.
28. Los gobiernos, en cooperación con las empresas multinacionales y con las empresas
nacionales, deberían asegurar alguna forma de protección de los ingresos de los
trabajadores cuyo empleo haya terminado.
Formación
29. Los gobiernos, en cooperación con todas las partes interesadas, deberían elaborar
políticas nacionales en materia de orientación y formación profesionales que
guarden estrecha relación con el empleo). Este es el marco dentro del cual las
empresas multinacionales deberían aplicar sus políticas de formación profesional.
42
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
31. Las empresas multinacionales que operen en los países en vías de desarrollo deberían
participar, junto con las empresas nacionales, en programas que incluyan fondos
especiales y que cuenten con el apoyo de los gobiernos de los países de acogida y
con el apoyo de las organizaciones de empleadores y de trabajadores y que tengan
por objeto fomentar la formación y desarrollo de las calificaciones profesionales
y proporcionar orientación profesional y serían administrados conjuntamente
por las partes que presten su apoyo a los mismos. Siempre que sea practicable,
las empresas multinacionales deberían proporcionar los servicios de un personal
calificado para prestar ayuda a los programas de formación profesional organizados
por los gobiernos, como parte de su colaboración al desarrollo nacional.
33. Los salarios, prestaciones y condiciones de trabajo que ofrezcan las empresas
multinacionales no deberían ser menos favorables para los trabajadores que los
ofrecidos por empleadores comprables en el país de que se trate.
43
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
35. Los gobiernos, especialmente de los países en vías de desarrollo, deberían esforzarse
por adoptar medidas adecuadas que aseguren que los grupos de ingresos más
reducidos y las zonas menos desarrolladas se beneficien cuanto sea posible de las
actividades de las empresas multinacionales.
Seguridad e higiene
36. Los gobiernos deberían asegurar que tanto las empresas multinacionales como
las nacionales aplican normas adecuadas en materia de seguridad e higiene para
sus trabajadores. Se exhorta a los gobiernos que no hayan ratificado todavía los
Convenios sobre la protección de la maquinaria (núm. 119); sobre la protección
contra las radiaciones (núm. 115); sobre el benceno (núm. 136) y sobre el cáncer de
origen profesional (núm. 139) a que apliquen, sin embargo, en la medida más amplia
posible, los principios contenidos en estos Convenios y en las Recomendaciones
correspondientes (núms. 118, 114, 144 y 147). Deberían también tenerse en cuenta
los repertorios de recomendaciones prácticas y las guías que figuran en la lista
actual de publicaciones de la OIT sobre seguridad e higiene en el trabajo.
44
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Relaciones de trabajo
40. Las empresas multinacionales deberían aplicar normas en materia de relaciones
de trabajo que no sean menos favorables que las observadas por empleadores
comparables en el país de acogida.
41. Los trabajadores empleados por las empresas multinacionales, al igual que los
empleados por las empresas nacionales, deberían, sin ninguna distinción y sin
autorización previa, tener el derecho de constituir las organizaciones que estimen
convenientes, así como el de afiliarse a estas organizaciones, con la sola condición
de observar los estatutos de las mismas. Dichos trabajadores deberían también
gozar de adecuada protección contra todo acto de discriminación tendiente a
menoscabar la libertad sindical en relación con su empleo.
43. Siempre que sea apropiado según las circunstancias locales, las empresas
multinacionales deberían dar su apoyo a las organizaciones representativas de
empleadores.
44. Se exhorta a los gobiernos a que, cuando no lo hayan hecho todavía, apliquen los
principios contenidos en el artículo 5 del Convenio núm. 87, teniendo en cuenta
la importancia, en relación con las empresas multinacionales, de permitir que
las organizaciones que representen a estas empresas o los trabajadores en ellas
empleados, se afilien a las organizaciones internacionales de empleadores y de
trabajadores que estimen convenientes.
45. Cuando los gobiernos de los países de acogida ofrezcan incentivos especiales
para atraer la inversión extranjera, estos incentivos no deberían incluir ninguna
limitación a la libertad sindical de los trabajadores ni al derecho de sindicación y
de negociación colectiva.
46. No debería impedirse que los representantes de los trabajadores de las empresas
multinacionales se reúnan entre ellos para consultarse e intercambiar opiniones,
siempre que esto no perjudique la buena marcha de las operaciones de la empresa
y los procedimientos normales que regulan las relaciones con los representantes de
los trabajadores y sus organizaciones.
45
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Negociación colectiva
48. Los trabajadores empleados por las empresas multinacionales deberían tener
derecho, de conformidad con la legislación y la práctica nacionales, a que las
organizaciones representativas que estimen convenientes sean reconocidas a fines
de negociación colectiva.
49. Cuando sea necesario, deberían tomarse medidas adecuadas a las condiciones
nacionales para fomentar y estimular el pleno desarrollo y uso de procedimientos de
negociación voluntaria entre los empleadores o las organizaciones de empleadores
y las organizaciones de trabajadores, con objeto de reglamentar, por medio de
convenios colectivos, las condiciones de empleo.
50. Las empresas multinacionales, así como las nacionales, deberían proporcionar
a los representantes de los trabajadores las facilidades que sean necesarias para
prestarles asistencia en la conclusión de convenios colectivos eficaces.
51. En cada uno de los países en que operen, las empresas multinacionales deberían
facultar a los representantes debidamente autorizados de los trabajadores en ellas
empleados para entablar negociaciones con los representantes de la dirección que
estén autorizados a tomar decisiones sobre las cuestiones objeto de negociación.
53. Los convenios colectivos deberían incluir disposiciones para la solución de los
conflictos que se deriven de la interpretación y la aplicación de estos convenios y
para asegurar el mutuo respeto de los derechos y responsabilidades.
46
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Consultas
56. En las empresas multinacionales, al igual que las nacionales, deberían elaborarse
sistemas por mutuo acuerdo entre los empleadores y los trabajadores y sus
representantes, para asegurar, de conformidad con la legislación y la práctica
nacionales, consultas regulares sobre las cuestiones de interés mutuo. Estas
consultas no deberían considerarse como sustituto de la negociación colectiva.
57. Las empresas multinacionales, al igual que las nacionales, deberían respetar el
derecho de los trabajadores en ellas empleados para que todas sus reclamaciones
sean tramitadas de conformidad con lo siguiente: todo trabajador que,
individualmente o en conjunción con otros trabajadores, considere que tiene motivos
de reclamación, debería tener el derecho de someter ésta sin que pueda resultar
para el interesado ningún perjuicio y también a que su reclamación sea examinada
siguiendo un procedimiento adecuado. Esto es especialmente importante siempre
que las empresas multinacionales operen en países que no apliquen los principios
contenidos en los convenios de la OIT aplicables a la libertad sindical, el derecho
de sindicación, la negociación colectiva y el trabajo forzoso.
58. Las empresas multinacionales, al igual que las nacionales, en conjunción con los
representantes y las organizaciones de los trabajadores en ellas empleados, deberían
esforzarse por establecer organismos de conciliación voluntaria, apropiados a las
condiciones nacionales, que puedan incluir disposiciones de arbitraje voluntario,
a fin de contribuir a la prevención y solución de los conflictos de trabajo entre
empleadores y trabajadores. Los organismos de conciliación voluntaria deberían
comprender una representación igual de empleadores y de trabajadores.
47
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
La Declaración actúa en un doble plano; en primer lugar, reconoce que todos los Estados
miembros tienen la obligación de respetar – de buena fe y de conformidad con la
Constitución de OIT- los principios relativos a los derechos fundamentales de los que son
objeto esos convenios. En segundo lugar,
Considerando que, por lo tanto, la OIT debe hoy más que nunca movilizar el conjunto de
sus medios de acción normativa, de cooperación técnica y de investigación en todos los
ámbitos de su competencia, y en particular en los del empleo, la formación profesional y
las condiciones de trabajo, a fin de que en el marco de una estrategia global de desarrollo
económico y social, las políticas económicas y sociales se refuercen mutuamente con
miras a la creación de un desarrollo sostenible de base amplia;
Considerando que la OIT debería prestar especial atención a los problemas de personas
con necesidades sociales especiales, en particular los desempleados y los trabajadores
migrantes, movilizar y alentar los esfuerzos nacionales, regionales e internacionales
encaminados a la solución de sus problemas, y promover políticas eficaces destinadas a
la creación de empleo;
48
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
1. Recuerda:
2. Declara que todos los Miembros, aun cuando no hayan ratificado los convenios
aludidos, tienen un compromiso que se deriva de su mera pertenencia a la
Organización de respetar, promover y hacer realidad, de buena fe y de conformidad
con la Constitución, los principios relativos a los derechos fundamentales que son
objeto de esos convenios, es decir:
49
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
5. Subraya que las normas del trabajo no deberían utilizarse con fines comerciales
proteccionistas y que nada en la presente Declaración y su seguimiento podrá
invocarse ni utilizarse de otro modo con dichos fines; además, no debería en modo
alguno ponerse en cuestión la ventaja comparativa de cualquier país sobre la base
de la presente Declaración y su seguimiento.
Anexo
Seguimiento de la Declaración
I. Objetivo general
50
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
B. Modalidades
51
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
1. El objeto de este informe es facilitar una imagen global y dinámica de cada una
de las categorías de principios y derechos fundamentales observada en el período
cuatrienal anterior, servir de base a la evaluación de la eficacia de la asistencia
prestada por la Organización y establecer las prioridades para el período siguiente
mediante programas de acción en materia de cooperación técnica destinados a
movilizar los recursos internos y externos necesarios al respecto.
B. Modalidades
2. Este informe será presentado a la Conferencia como un informe del Director General
para ser objeto de una discusión tripartita. La Conferencia podrá tratarlo de un
modo distinto al previsto para los informes a los que se refiere el artículo 12 de su
Reglamento, y podrá hacerlo en una sesión separada dedicada exclusivamente a
dicho informe o de cualquier otro modo apropiado. Posteriormente, corresponderá
al Consejo de Administración, en el curso de una de sus reuniones subsiguientes más
próximas, sacar las conclusiones de dicho debate en lo relativo a las prioridades y
a los programas de acción en materia de cooperación técnica que haya que poner
en aplicación durante el período cuatrienal correspondiente.
52
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Adopta el siguiente Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre el derecho
de asociación (agricultura), 1921, y que será sometido a la ratificación de los Miembros
de la Organización Internacional del Trabajo, de acuerdo con las disposiciones de la
Constitución de la Organización Internacional del Trabajo:
53
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 1
Artículo 2
Las ratificaciones formales del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones
establecidas por la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán
comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 3
1. Este Convenio entrará en vigor en la fecha en que las ratificaciones de dos Miembros
de la Organización Internacional del Trabajo hayan sido registradas por el Director
General.
2. Sólo obligará a los Miembros cuya ratificación haya sido registrada en la Oficina
Internacional del Trabajo.
Artículo 4
Tan pronto como las ratificaciones de dos Miembros de la Organización Internacional del
Trabajo hayan sido registradas en la Oficina Internacional del Trabajo, el Director General
de la Oficina notificará el hecho a todos los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo. Igualmente les notificará el registro de las ratificaciones que le comuniquen
posteriormente los demás Miembros de la Organización.
Artículo 5
A reserva de las disposiciones del artículo 3, todo Miembro que ratifique el presente
Convenio se obliga a aplicar las disposiciones del artículo 1 a más tardar el 1 de enero de
1924, y a tomar las medidas necesarias para el cumplimiento de dichas disposiciones.
Artículo 6
54
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 7
Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración de
un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en
vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina
Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha
en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 8
Artículo 9
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
55
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Adopta, con fecha nueve de julio de mil novecientos cuarenta y ocho, el siguiente
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre la libertad sindical y la protección
del derecho de sindicación, 1948:
Artículo 1
Todo Miembro de la Organización Internacional del Trabajo para el cual esté en vigor el
presente Convenio se obliga a poner en práctica las disposiciones siguientes.
Artículo 2
Los trabajadores y los empleadores, sin ninguna distinción y sin autorización previa, tienen el
derecho de constituir las organizaciones que estimen convenientes, así como el de afiliarse
a estas organizaciones, con la sola condición de observar los estatutos de las mismas.
56
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 3
Artículo 4
Artículo 5
Artículo 6
Artículo 7
Artículo 8
57
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 9
1. La legislación nacional deberá determinar hasta qué punto se aplicarán a las fuerzas
armadas y a la policía las garantías previstas por el presente Convenio.
2. De conformidad con los principios establecidos en el párrafo 8 del artículo 19 de la
Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, no deberá considerarse
que la ratificación de este Convenio por un Miembro menoscaba en modo alguno las
leyes, sentencias, costumbres o acuerdos ya existentes que concedan a los miembros
de las fuerzas armadas y de la policía garantías prescritas por el presente Convenio.
Artículo 10
Artículo 11
Todo Miembro de la Organización Internacional del Trabajo para el cual esté en vigor el presente
Convenio se obliga a adoptar todas las medidas necesarias y apropiadas para garantizar a los
trabajadores y a los empleadores el libre ejercicio del derecho de sindicación.
Artículo 12
58
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
3. Todo Miembro podrá renunciar, total o parcialmente, por medio de una nueva
declaración, a cualquier reserva formulada en su primera declaración en virtud de
los apartados b), c) o d) del párrafo 1 de este artículo.
4. Durante los períodos en que este Convenio pueda ser denunciado, de conformidad
con las disposiciones del artículo 16, todo Miembro podrá comunicar al Director
General una declaración por la que modifique, en cualquier otro aspecto, los
términos de cualquier declaración anterior y en la que indique la situación en
territorios determinados.
Artículo 13
5. Durante los períodos en que este Convenio pueda ser denunciado de conformidad
con las disposiciones del artículo 16, el Miembro, los Miembros o la autoridad
59
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 14
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 15
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros hayan sido registradas por el Director General.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 16
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de diez años en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 17
60
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 18
Artículo 19
A la expiración de cada período de diez años, a partir de la fecha en que este Convenio
entre en vigor, el Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo deberá
presentar a la Conferencia General una memoria sobre la aplicación de este Convenio,
y deberá considerar la conveniencia de incluir en el orden del día de la Conferencia la
cuestión de la revisión total o parcial del mismo.
Artículo 20
Artículo 21
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
61
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Adopta, con fecha primero de julio de mil novecientos cuarenta y nueve, el siguiente
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre el derecho de sindicación y de
negociación colectiva, 1949:
62
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 1
2. Dicha protección deberá ejercerse especialmente contra todo acto que tenga por
objeto:
Artículo 2
Artículo 3
Deberán crearse organismos adecuados a las condiciones nacionales, cuando ello sea
necesario, para garantizar el respeto al derecho de sindicación definido en los artículos
precedentes.
Artículo 4
Deberán adoptarse medidas adecuadas a las condiciones nacionales, cuando ello sea
necesario, para estimular y fomentar entre los empleadores y las organizaciones de
empleadores, por una parte, y las organizaciones de trabajadores, por otra, el pleno
desarrollo y uso de procedimientos de negociación voluntaria, con objeto de reglamentar,
por medio de contratos colectivos, las condiciones de empleo.
63
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 5
Artículo 6
Artículo 7
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 8
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros hayan sido registradas por el Director General.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 9
64
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
2. Las obligaciones a que se refieren los apartados a) y b) del párrafo 1 de este artículo se
considerarán parte integrante de la ratificación y producirán sus mismos efectos.
3. Todo Miembro podrá renunciar, total o parcialmente, por medio de una nueva
declaración, a cualquier reserva formulada en su primera declaración en virtud de
los apartados b), c) o d) del párrafo 1 de este artículo.
4. Durante los períodos en que este Convenio pueda ser denunciado de conformidad
con las disposiciones del artículo 11, todo Miembro podrá comunicar al Director
General una declaración por la que modifique, en cualquier otro respecto, los
términos de cualquier declaración anterior y en la que indique la situación en
territorios determinados.
Artículo 10
3. Durante los períodos en que este Convenio puede ser denunciado de conformidad
con las disposiciones del artículo 11, el Miembro, los Miembros o la autoridad
internacional interesados podrán comunicar al Director General una declaración
por la que modifiquen, en cualquier otro respecto, los términos de cualquier
declaración anterior y en la que indiquen la situación en lo que se refiere a la
aplicación del Convenio.
Artículo 11
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
65
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 12
Artículo 13
Artículo 14
Artículo 15
66
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 16
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
Establecer una protección eficaz contra todo acto que pueda perjudicar
a los representantes de los trabajadores, incluido el despido en razón
de su condición, de sus actividades como tales, de su afiliación al
Resumen de las sindicato, o de su participación a su actividad sindical; siempre que
Disposiciones: actúen de conformidad con las leyes. Los contratos colectivos u otros
acuerdos comunes en vigor, los representantes de los trabajadores
deberán disponer en la empresa de las facilidades apropiadas para
permitirle el desempeño rápido y eficaz de sus funciones.
67
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Adopta, con fecha veintitrés de junio de mil novecientos setenta y uno, el presente
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre los representantes de los
trabajadores, 1971:
Artículo 1
Artículo 2
Artículo 3
68
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 4
La legislación nacional, los contratos colectivos, los laudos arbitrales o las decisiones
judiciales podrán determinar qué clase o clases de representantes de los trabajadores
tendrán derecho a la protección y a las facilidades previstas en el presente Convenio.
Artículo 5
Artículo 6
Se podrá dar efecto al presente Convenio mediante la legislación nacional, los contratos
colectivos, o en cualquier otra forma compatible con la práctica nacional.
Artículo 7
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 8
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros hayan sido registradas por el Director General.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 9
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
69
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 10
Artículo 11
Artículo 12
Artículo 13
70
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 14
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
Tomando nota de que en muchos países del mundo, y muy especialmente en los países en
vías de desarrollo, la tierra se utiliza en forma muy insuficiente, de que la mano de obra
está en gran parte subempleada y de que estas circunstancias exigen que los trabajadores
rurales sean alentados a desarrollar organizaciones libres y viables, capaces de proteger
y de defender los intereses de sus afiliados y de garantizar su contribución efectiva al
desarrollo económico y social;
71
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Reconociendo que la reforma agraria es, en muchos países en vías de desarrollo, un factor
esencial para el mejoramiento de las condiciones de trabajo y de vida de los trabajadores
rurales y que, por consiguiente, las organizaciones de estos trabajadores deberían cooperar
y participar activamente en esta reforma;
Tomando nota de que las Naciones Unidas y los organismos especializados, en particular
la Organización Internacional del Trabajo y la Organización de las Naciones Unidas
para la Agricultura y la Alimentación, se interesan todos por la reforma agraria y el
desarrollo rural;
Tomando nota de que las siguientes normas han sido preparadas en colaboración con la
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y de que, a
fin de evitar duplicación, se proseguirá la colaboración con esta Organización y con las
Naciones Unidas para promover y asegurar la aplicación de dichas normas;
Habiendo decidido adoptar diversas proposiciones relativas a las organizaciones de
trabajadores rurales y su función en el desarrollo económico y social, cuestión que
constituye el cuarto punto del orden del día de la presente reunión, y
Adopta, con fecha veintitrés de junio de mil novecientos setenta y cinco, el presente
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre las organizaciones de trabajadores
rurales, 1975:
Artículo 1
72
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 2
1. A los efectos del presente Convenio, la expresión trabajadores rurales abarca a todas
las personas dedicadas, en las regiones rurales, a tareas agrícolas o artesanales o a
ocupaciones similares o conexas, tanto si se trata de asalariados como, a reserva de
las disposiciones del párrafo 2 de este artículo, de personas que trabajan por cuenta
propia, como los arrendatarios, aparceros y pequeños propietarios.
Artículo 3
4. Al ejercer los derechos que se les reconocen en el presente artículo, los trabajadores
rurales y sus organizaciones respectivas deberán, lo mismo que las demás personas
o colectividades organizadas, respetar la legalidad.
Artículo 4
Unos de los objetivos de la política nacional de desarrollo rural deberá ser facilitar el
establecimiento y expansión, con carácter voluntario, de organizaciones de trabajadores
rurales fuertes e independientes, como medio eficaz de asegurar la participación de
73
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 5
2. Todo Estado Miembro que ratifique este Convenio deberá garantizar que la legislación
nacional, dadas las circunstancias especiales del sector rural, no obstaculice el
establecimiento y desarrollo de las organizaciones de trabajadores rurales.
Artículo 6
Artículo 7
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 8
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros hayan sido registradas por el Director General.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
74
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 9
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 10
Artículo 11
Artículo 12
75
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 13
Artículo 14
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
2. Trabajo forzoso
76
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Adopta, con fecha veintiocho de junio de mil novecientos treinta, el siguiente Convenio,
que podrá ser citado como el Convenio sobre el trabajo forzoso, 1930, y que será sometido
a la ratificación de los Miembros de la Organización Internacional del Trabajo, de acuerdo
con las disposiciones de la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo:
77
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 1
2. Con miras a esta supresión total, el trabajo forzoso u obligatorio podrá emplearse,
durante el período transitorio, únicamente para fines públicos y a título excepcional,
en las condiciones y con las garantías estipuladas en los artículos siguientes.
Artículo 2
2. Sin embargo, a los efectos del presente Convenio, la expresión trabajo forzoso u
obligatorio no comprende:
78
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 3
Artículo 4
Artículo 5
Artículo 6
79
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 7
2. Los jefes que ejerzan funciones administrativas podrán recurrir al trabajo forzoso
u obligatorio, con la autorización expresa de las autoridades competentes, en las
condiciones previstas por el artículo 10 del presente Convenio.
Artículo 8
2. Sin embargo, estas autoridades podrán delegar en las autoridades locales superiores
la facultad de imponer trabajo forzoso u obligatorio, cuando este trabajo no implique
el alejamiento de los trabajadores de su residencia habitual. Dichas autoridades
podrán igualmente delegar en las autoridades locales superiores, en los períodos y
en las condiciones que se estipulen en la reglamentación prevista en el artículo 23
del presente Convenio, la facultad de imponer un trabajo forzoso u obligatorio para
cuya ejecución los trabajadores deban alejarse de su residencia habitual, cuando
se trate de facilitar el traslado de funcionarios de la administración en ejercicio de
sus funciones y el transporte de material de la administración.
Artículo 9
80
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 10
Artículo 11
1. Sólo podrán estar sujetos al trabajo forzoso u obligatorio los adultos aptos del sexo
masculino cuya edad no sea inferior a dieciocho años ni superior a cuarenta y
cinco. Salvo para las categorías de trabajo previstas en el artículo 10 del presente
Convenio, deberán observarse las limitaciones y condiciones siguientes:
2. A los efectos del apartado c) del párrafo 1 de este artículo, la reglamentación prevista
en el artículo 23 del presente Convenio fijará la proporción de individuos de la
población permanente masculina y apta que podrá ser objeto de un reclutamiento
determinado, sin que esta proporción pueda, en ningún caso, exceder del 25 por
ciento de esta población. Al fijar esa proporción, las autoridades competentes
81
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 12
Artículo 13
1. Las horas normales de trabajo de toda persona sujeta al trabajo forzoso u obligatorio
deberán ser las mismas que las que prevalezcan en el trabajo libre, y las horas de
trabajo que excedan de la jornada normal deberán ser remuneradas con arreglo a
las mismas tasas aplicadas a las horas extraordinarias de los trabajadores libres.
2. Se deberá conceder un día de reposo semanal a todas las personas sujetas a cualquier
forma de trabajo forzoso u obligatorio, debiendo coincidir este día, siempre que
sea posible, con el día consagrado por la tradición, o los usos del país o la región.
Artículo 14
4. Los días de viaje para ir al lugar del trabajo y regresar deberán contarse como días
de trabajo para el pago de los salarios.
82
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 15
Artículo 16
1. Las personas sujetas al trabajo forzoso u obligatorio no deberán ser transferidas, salvo
en caso de necesidad excepcional, a regiones donde las condiciones climáticas y
alimentarias sean tan diferentes de aquellas a que se hallen acostumbradas, que
constituyan un peligro para su salud.
2. En ningún caso se autorizará este traslado de trabajadores sin que se hayan aplicado
todas las medidas de higiene y de alojamiento necesarias para su instalación y para
proteger su salud.
83
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 17
1) se han tomado todas las medidas necesarias para asegurar la higiene de los
trabajadores y garantizarles la asistencia médica indispensable, y, en particular: a)
que dichos trabajadores serán sometidos a un examen médico antes de comenzar
los trabajos, y a nuevos exámenes, a intervalos determinados, mientras dure su
empleo; b) que se dispone de un personal médico suficiente y de los dispensarios,
enfermerías ambulancias y hospitales requeridos para hacer frente a todas las
necesidades, y c) que las condiciones de sanidad de los lugares de trabajo, el
suministro de agua potable, víveres, combustible y utensilios de cocina y, cuando
sea necesario, las condiciones de vivienda y vestido son satisfactorias;
3) los viajes de ida de los trabajadores al lugar de trabajo y los de regreso estarán
garantizados por la administración, bajo su responsabilidad y a sus expensas, y
la administración facilitará estos viajes utilizando al máximo todos los medios de
transporte disponibles;
4) en caso de enfermedad o de accidente que cause una incapacidad de trabajo de cierta
duración, la repatriación de los trabajadores estará a cargo de la administración;
Artículo 18
84
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
responsabilidad, que los obreros empleados tienen la aptitud física requerida y que
no padecen ninguna enfermedad contagiosa; c) la carga máxima que podrán llevar
los trabajadores; d) la distancia máxima desde el lugar donde trabajen al lugar de
su residencia: e) el número máximo de días al mes, o en cualquier otro período, en
que podrá exigirse a los trabajadores este trabajo, comprendiendo en este número
los días del viaje de regreso; f) las personas que estarán autorizadas a exigir esta
forma de trabajo forzoso u obligatorio, y hasta qué punto estarán facultadas para
exigirlo.
2. Al fijar los máximos a que se refieren los incisos c), d) y e) del párrafo precedente, las
autoridades competentes deberán tener en cuenta todos los elementos pertinentes,
especialmente el de la aptitud física de la población que va a ser reclutada, la
naturaleza del itinerario que tiene que recorrer y las condiciones climatológicas.
Artículo 19
Artículo 20
Las legislaciones que prevean una represión colectiva aplicable a toda una comunidad
por delitos cometidos por cualquiera de sus miembros no deberán establecer, como
método represivo, el trabajo forzoso u obligatorio por una comunidad.
85
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 21
Artículo 22
Las memorias anuales que los Miembros que ratifiquen el presente Convenio habrán de
presentar a la Oficina Internacional del Trabajo, en virtud del artículo 22 de la Constitución
de la Organización Internacional del Trabajo, sobre las medidas que hayan tomado para
dar efecto a las disposiciones del presente Convenio, contendrán una información lo más
completa posible, sobre cada territorio interesado, referente a la amplitud con que se
haya utilizado el trabajo forzoso u obligatorio en ese territorio, y a los puntos siguientes:
fines para los que se ha efectuado este trabajo; porcentaje de enfermedades y mortalidad;
horas de trabajo; métodos para el pago de los salarios, tasas de los salarios, y cualquier
otro dato de interés.
Artículo 23
Artículo 24
Deberán tomarse medidas adecuadas, en todos los casos, para garantizar la estricta
aplicación de los reglamentos relativos al empleo del trabajo forzoso u obligatorio, ya
sea mediante la extensión al trabajo forzoso u obligatorio de las funciones de cualquier
organismo de inspección creado para la vigilancia del trabajo libre, ya sea mediante
cualquier otro sistema conveniente. También deberán tomarse medidas para que las
personas sujetas al trabajo forzoso conozcan el contenido de estos reglamentos.
Artículo 25
86
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 26
1) los territorios respecto de los cuales pretende aplicar las disposiciones del
presente Convenio sin modificaciones;
2) los territorios respecto de los cuales pretende aplicar las disposiciones del
presente Convenio con modificaciones, junto con los detalles de dichas
modificaciones;
3) los territorios respecto de los cuales se reserva su decisión.
Artículo 27
Las ratificaciones formales del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones
establecidas por la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán
comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del
Trabajo.
Artículo 28
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros de la Organización Internacional del Trabajo hayan sido registradas por
el Director General.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
87
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 29
Tan pronto como se hayan registrado en la Oficina Internacional del Trabajo las
ratificaciones de dos Miembros de la Organización Internacional del Trabajo, el Director
General de la Oficina notificará el hecho a todos los Miembros de la Organización
Internacional del Trabajo. Igualmente les notificará el registro de las ratificaciones que le
comuniquen posteriormente los demás Miembros de la Organización.
Artículo 30
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado en la Oficina Internacional del
Trabajo.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de cinco años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de cinco años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 31
A la expiración de cada período de cinco años, a partir de la fecha en que este Convenio
entre en vigor, el Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo deberá
presentar a la Conferencia General una memoria sobre la aplicación de este Convenio,
y deberá considerar la conveniencia de incluir en el orden del día de la Conferencia la
cuestión de su revisión total o parcial del mismo.
Artículo 32
88
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 33
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
Después de haber considerado la cuestión del trabajo forzoso, cuestión que constituye el
cuarto punto del orden del día de la reunión;
Después de haber tomado nota de las disposiciones del Convenio sobre el trabajo
forzoso, 1930;
Después de haber tomado nota de que la Convención sobre la esclavitud, 1926, establece
que deberán tomarse todas las medidas necesarias para evitar que el trabajo obligatorio
o forzoso pueda dar lugar a condiciones análogas a la esclavitud y de que la Convención
suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y
prácticas análogas a la esclavitud, 1956, prevé la completa abolición de la servidumbre
por deudas y la servidumbre de la gleba;
89
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Después de haber tomado nota de que el Convenio sobre la protección del salario, 1949,
prevé que el salario se deberá pagar a intervalos regulares y prohibe los sistemas de
retribución que priven al trabajador de la posibilidad real de poner término a su empleo;
Adopta, con fecha veinticinco de junio de mil novecientos cincuenta y siete, el siguiente
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre la abolición del trabajo forzoso,
1957:
Artículo 1
Artículo 2
Artículo 3
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
90
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 4
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros hayan sido registradas por el Director General.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 5
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 6
Artículo 7
91
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 8
Artículo 9
Artículo 10
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
92
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Adopta el siguiente Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre el trabajo
nocturno de los menores (industria), 1919, y que será sometido a la ratificación de los
Miembros de la Organización Internacional del Trabajo, de acuerdo con las disposiciones
de la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo:
Artículo 1
93
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 2
Artículo 3
1. A los efectos del presente Convenio, el término noche significa un período de once
horas consecutivas, por lo menos, que comprenderá el intervalo que media entre
las 10 de la noche y las 5 de la mañana.
3. Cuando la legislación del país prohíba a todos los trabajadores el trabajo nocturno
en las panaderías, se podrá sustituir, en dicha industria, el período comprendido
entre las 10 de la noche y las 5 de la mañana, por el período que media entre las 9
de la noche y las 4 de la mañana.
94
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 4
Artículo 5
En lo que concierne a la aplicación del presente Convenio al Japón, hasta el 1.8 de julio
de 1925 el artículo 2 sólo se aplicará a los jóvenes menores de quince años, y, a partir de
esa fecha, a los menores de dieciséis años.
Artículo 6
Artículo 7
Artículo 8
Las ratificaciones formales del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones
establecidas por la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán
comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del
Trabajo.
Artículo 9
95
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 10
Tan pronto como las ratificaciones de dos Miembros de la Organización Internacional del
Trabajo hayan sido registradas en la Oficina Internacional del Trabajo, el Director General
de la Oficina notificará el hecho a todos los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo.
Artículo 11
Artículo 12
Todo Miembro que ratifique el presente Convenio se obliga a aplicar sus disposiciones a
más tardar el 1 de julio de 1922, y a tomar las medidas necesarias para el cumplimiento
de dichas disposiciones.
Artículo 13
Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración de
un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en
vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina
Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha
en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 14
Por los menos una vez cada diez años, el Consejo de Administración de la Oficina
Internacional del Trabajo deberá presentar a la Conferencia General una memoria sobre
la aplicación de este Convenio, y deberá considerar la conveniencia de incluir en el
orden del día de la Conferencia la cuestión de la revisión o modificación del mismo.
Artículo 15
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
96
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Adopta, con fecha nueve de octubre de mil novecientos cuarenta y seis, el siguiente
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre el examen médico de los
menores (industria), 1946:
97
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 1
1. Este Convenio se aplica a los menores que estén empleados o que trabajen en
empresas industriales, públicas o privadas, o en conexión con su funcionamiento.
Artículo 2
2. El examen médico de aptitud para el empleo deberá ser efectuado por un médico
calificado, reconocido por la autoridad competente, y deberá ser atestado por
medio de un certificado médico, o por una anotación inscrita en el permiso de
empleo o en la cartilla de trabajo.
98
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 3
1. La aptitud de los menores para el empleo que estén ejerciendo deberá estar sujeta
a la inspección médica hasta que hayan alcanzado la edad de dieciocho años.
2. El empleo continuo de una persona menor de dieciocho años deberá estar sujeto a
la repetición del examen médico a intervalos que no excedan de un año.
Artículo 4
1. Con respecto a los trabajos que entrañen grandes riesgos para la salud, deberá
exigirse el examen médico de aptitud para el empleo y su repetición periódica
hasta la edad de veintiún años, como mínimo.
Artículo 5
Los exámenes médicos exigidos por los artículos anteriores no deberán ocasionar gasto
alguno a los menores o a sus padres.
Artículo 6
99
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
3. La legislación nacional podrá prever que a los menores cuya aptitud para el empleo
no haya sido claramente reconocida se les entreguen:
Artículo 7
Artículo 8
1. Cuando el territorio de un Miembro comprenda vastas regiones en las que, a causa
de la diseminación de la población o del estado de su desarrollo económico, la
autoridad competente estime impracticable aplicar las disposiciones del presente
Convenio, dicha autoridad podrá exceptuar a esas regiones de la aplicación del
Convenio, de una manera general o con las excepciones que juzgue apropiadas
respecto a ciertas empresas o determinados trabajos.
3. Todo Miembro que invoque las disposiciones del presente artículo deberá indicar
en las memorias anuales posteriores las regiones respecto de las cuales renuncie al
derecho a invocar dichas disposiciones.
100
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 9
1. Todo Miembro que con anterioridad a la fecha en que haya adoptado una legislación
que permita ratificar el presente Convenio no posea legislación sobre el examen
médico de aptitud para el empleo de menores en la industria podrá, mediante una
declaración anexa a su ratificación, sustituir la edad de dieciocho años, prescrita
por los artículos 2 y 3, por una edad inferior a dieciocho años, pero en ningún caso
inferior a dieciséis, y la edad de veintiún años, prescrita por el artículo 4, por una
edad inferior a veintiún años, pero en ningún caso inferior a diecinueve.
2. Todo Miembro que haya formulado una declaración de esta índole podrá anularla
en cualquier momento mediante una declaración ulterior.
3. Todo Miembro para el que esté en vigor una declaración formulada de conformidad
con el párrafo 1 del presente artículo deberá indicar, en las memorias anuales
subsiguientes sobre la aplicación del presente Convenio, el alcance logrado
por cualquier progreso tendiente a la aplicación total de las disposiciones del
Convenio.
Artículo 10
101
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 11
Ninguna de las disposiciones del presente Convenio menoscabará en modo alguno las
leyes, sentencias, costumbres o acuerdos celebrados entre empleadores y trabajadores
que garanticen condiciones más favorables que las prescritas en este Convenio.
Artículo 12
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 13
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros hayan sido registradas por el Director General.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 14
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
102
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año después
de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo precedente, no
haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará obligado durante un
período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar este Convenio a la expiración
de cada período de diez años, en las condiciones previstas en este artículo.
Artículo 15
Artículo 16
Artículo 17
A la expiración de cada período de diez años, a partir de la fecha en que este Convenio
entre en vigor, el Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo deberá
presentar a la Conferencia General una memoria sobre la aplicación de este Convenio,
y deberá considerar la conveniencia de incluir en el orden del día de la Conferencia la
cuestión de la revisión total o parcial del mismo.
Artículo 18
103
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 19
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
Adopta, con fecha nueve de octubre de mil novecientos cuarenta y seis, el siguiente
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre el examen médico de los
menores (trabajos no industriales), 1946:
104
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 1
1. Este Convenio se aplica a los menores empleados en trabajos no industriales que
perciban un salario o una ganancia directa o indirecta.
2. A los efectos del presente Convenio, la expresión trabajos no industriales comprende
todos los trabajos que no estén considerados por las autoridades competentes como
industriales, agrícolas o marítimos.
Artículo 2
2. El examen médico de aptitud para el empleo deberá ser efectuado por un médico
calificado, reconocido por la autoridad competente, y deberá ser atestado por
medio de un certificado médico, o por una anotación inscrita en el permiso de
empleo o en la cartilla de trabajo.
105
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 3
1. La aptitud de los menores para el empleo que estén ejerciendo deberá estar sujeta
a la inspección médica hasta que hayan alcanzado la edad de dieciocho años.
2. El empleo continuo de una persona menor de dieciocho años deberá estar sujeto a
la repetición del examen médico a intervalos que no excedan de un año.
Artículo 4
1. Con respecto a los trabajos que entrañen grandes riesgos para la salud, deberá
exigirse el examen médico de aptitud para el empleo y su repetición periódica
hasta la edad de veintiún años, como mínimo.
Artículo 5
Los exámenes médicos exigidos por los artículos anteriores no deberán ocasionar gasto
alguno a los menores o a sus padres.
Artículo 6
106
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
3. La legislación nacional podrá prever que a los menores cuya aptitud para el empleo
no haya sido claramente reconocida se les entreguen:
Artículo 7
2. La legislación determinará:
Artículo 8
107
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
3. Todo Miembro que invoque las disposiciones del presente artículo deberá indicar,
en las memorias anuales posteriores, las regiones respecto de las cuales renuncie al
derecho a invocar dichas disposiciones.
Artículo 9
1. Todo Miembro que con anterioridad a la fecha en que haya adoptado una legislación
que permita ratificar el presente Convenio no posea legislación sobre el examen
médico de aptitud para el empleo de menores en trabajos no industriales podrá,
mediante una declaración anexa a su ratificación, substituir la edad de dieciocho
años prescrita por los artículos 2 y 3, por una edad inferior a dieciocho años, pero
en ningún caso inferior a dieciséis, y la edad de veintiún años, prescrita por el
artículo 4, por una edad inferior a veintiún años, pero en ningún caso inferior a
diecinueve.
2. Todo Miembro que haya formulado una declaración de esta índole podrá anularla
en cualquier momento mediante una declaración ulterior.
3. Todo Miembro para el que esté en vigor una declaración formulada de conformidad
con el párrafo 1 del presente artículo deberá indicar en las memorias anuales
subsiguientes, sobre la aplicación del presente Convenio, el alcance logrado
por cualquier progreso tendiente a la aplicación total de las disposiciones del
Convenio.
Ninguna de las disposiciones del presente Convenio menoscabará en modo alguno las
leyes, sentencias, costumbres o acuerdos celebrados entre empleadores y trabajadores
que garanticen condiciones más favorables que las prescritas en este Convenio.
Artículo 11
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 12
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros hayan sido registradas por el Director General.
108
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 13
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 14
Artículo 15
Artículo 16
A la expiración de cada período de diez años, a partir de la fecha en que este Convenio
entre en vigor, el Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo deberá
presentar a la Conferencia General una memoria sobre la aplicación de este Convenio,
y deberá considerar la conveniencia de incluir en el orden del día de la Conferencia la
cuestión de la revisión total o parcial del mismo.
109
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 17
Artículo 18
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
1. La ratificación de este convenio implicó para Nicaragua la denuncia inmediata de los convenios: Convenio núm. 5 sobre la edad
mínima (industria) de 1919; Convenio núm. 7 sobre la edad mínima (trabajo marítimo) de 1920; Convenio núm. 10 sobre la edad
mínima (agricultura) de 1921; Convenio núm. 15 sobre la edad mínima (pañoleros y fogoneros) de 1921.
110
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
111
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Adopta, con fecha veintiséis de junio de mil novecientos setenta y tres, el presente
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre la edad mínima, 1973:
Artículo 1
Todo Miembro para el cual esté en vigor el presente Convenio se compromete a seguir
una política nacional que asegure la abolición efectiva del trabajo de los niños y eleve
progresivamente la edad mínima de admisión al empleo o al trabajo a un nivel que haga
posible el más completo desarrollo físico y mental de los menores.
Artículo 2
5. Cada Miembro que haya especificado una edad mínima de catorce años con
arreglo a las disposiciones del párrafo precedente deberá declarar en las memorias
que presente sobre la aplicación de este Convenio, en virtud del artículo 22 de la
Constitución de la Organización Internacional del Trabajo:
112
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 3
1. La edad mínima de admisión a todo tipo de empleo o trabajo que por su naturaleza
o las condiciones en que se realice pueda resultar peligroso para la salud, la
seguridad o la moralidad de los menores no deberá ser inferior a dieciocho años.
2. Los tipos de empleo o de trabajo a que se aplica el párrafo 1 de este artículo serán
determinados por la legislación nacional o por la autoridad competente, previa
consulta con las organizaciones de empleadores y de trabajadores interesadas,
cuando tales organizaciones existan.
Artículo 4
113
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 5
2. Todo Miembro que se acoja al párrafo 1 del presente artículo deberá determinar,
en una declaración anexa a su ratificación, las ramas de actividad económica o los
tipos de empresa a los cuales aplicará las disposiciones del presente Convenio.
3. Las disposiciones del presente Convenio deberán ser aplicables, como mínimo, a:
minas y canteras; industrias manufactureras; construcción; servicios de electricidad,
gas y agua; saneamiento; transportes, almacenamiento y comunicaciones, y
plantaciones y otras explotaciones agrícolas que produzcan principalmente con
destino al comercio, con exclusión de las empresas familiares o de pequeñas
dimensiones que produzcan para el mercado local y que no empleen regularmente
trabajadores asalariados.
4. Todo Miembro que haya limitado el campo de aplicación del presente Convenio al
amparo de este artículo:
Artículo 6
El presente Convenio no se aplicará al trabajo efectuado por los niños o los menores en las
escuelas de enseñanza general, profesional o técnica o en otras instituciones de formación
ni al trabajo efectuado por personas de por lo menos catorce años de edad en las empresas,
siempre que dicho trabajo se lleve a cabo según las condiciones prescritas por la autoridad
competente, previa consulta con las organizaciones interesadas de empleadores y de
trabajadores, cuando tales organizaciones existan, y sea parte integrante de:
114
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 7
Artículo 8
2. Los permisos así concedidos limitarán el número de horas del empleo o trabajo objeto
de esos permisos y prescribirán las condiciones en que puede llevarse a cabo.
115
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 9
Artículo 10
116
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
a) por un Miembro que sea parte en el Convenio (revisado) sobre la edad mínima
(industria), 1937, y que haya fijado una edad mínima de admisión al empleo
no inferior a quince años en virtud del artículo 2 del presente Convenio, ello
implicará, ipso jure, la denuncia inmediata de ese Convenio,
b) con respecto al empleo no industrial tal como se define en el Convenio
sobre la edad mínima (trabajos no industriales), 1932, por un Miembro que
sea parte en ese Convenio, ello implicará, ipso jure, la denuncia inmediata
de ese Convenio,
c) con respecto al empleo no industrial tal como se define en el Convenio
(revisado) sobre la edad mínima (trabajos no industriales), 1937, por un
Miembro que sea parte en ese Convenio, y siempre que la edad mínima
fijada en cumplimiento del artículo 2 del presente Convenio no sea inferior
a quince años, ello implicará, ipso jure, la denuncia inmediata de ese
Convenio,
d) con respecto al trabajo marítimo, por un Miembro que sea parte en el
Convenio (revisado) sobre la edad mínima (trabajo marítimo), 1936, y
siempre que se haya fijado una edad mínima no inferior a quince años
en cumplimiento del artículo 2 del presente Convenio o que el Miembro
especifique que el artículo 3 de este Convenio se aplica al trabajo marítimo,
ello implicará, ipso jure, la denuncia inmediata de ese Convenio,
e) con respecto al empleo en la pesca marítima, por un Miembro que sea parte
en el Convenio sobre la edad mínima (pescadores), 1959, y siempre que se
haya fijado una edad mínima no inferior a quince años en cumplimiento
del artículo 2 del presente Convenio o que el Miembro especifique que el
artículo 3 de este Convenio se aplica al empleo en la pesca marítima, ello
implicará, ipso jure, la denuncia inmediata de ese Convenio,
f) por un Miembro que sea parte en el Convenio sobre la edad mínima (trabajo
subterráneo), 1965, y que haya fijado una edad mínima no inferior a la
determinada en virtud de ese Convenio en cumplimiento del artículo 2
del presente Convenio o que especifique que tal edad se aplica al trabajo
subterráneo en las minas en virtud del artículo 3 de este Convenio, ello
implicará, ipso jure, la denuncia inmediata de ese Convenio, al entrar en
vigor el presente Convenio.
117
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 11
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 12
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros hayan sido registradas por el Director General.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 13
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 14
118
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 15
Artículo 16
Artículo 17
Artículo 18
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
119
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Considerando que la eliminación efectiva de las peores formas de trabajo infantil requiere
una acción inmediata y general que tenga en cuenta la importancia de la educación básica
gratuita y la necesidad de librar de todas esas formas de trabajo a los niños afectados y
asegurar su rehabilitación y su inserción social al mismo tiempo que se atiende a las
necesidades de sus familias;
120
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Reconociendo que el trabajo infantil se debe en gran parte a la pobreza, y que la solución
a largo plazo radica en un crecimiento económico sostenido conducente al progreso
social, en particular a la mitigación de la pobreza y a la educación universal;
Recordando la Convención sobre los Derechos del Niño adoptada por la Asamblea
General de las Naciones Unidas el 20 de noviembre de 1989;
Recordando que algunas de las peores formas de trabajo infantil son objeto de otros
instrumentos internacionales, en particular el Convenio sobre el trabajo forzoso, 1930, y
la Convención suplementaria de las Naciones Unidas sobre la abolición de la esclavitud,
la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud, 1956;
Artículo 1
Todo Miembro que ratifique el presente Convenio deberá adoptar medidas inmediatas y
eficaces para conseguir la prohibición y la eliminación de las peores formas de trabajo
infantil con carácter de urgencia.
Artículo 2
A los efectos del presente Convenio, el término niño designa a toda persona menor de
18 años.
Artículo 3
A los efectos del presente Convenio, la expresión las peores formas de trabajo infantil
abarca:
121
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 4
Artículo 5
Artículo 6
Artículo 7
1. Todo Miembro deberá adoptar cuantas medidas sean necesarias para garantizar la
aplicación y el cumplimiento efectivos de las disposiciones por las que se dé efecto
al presente Convenio, incluidos el establecimiento y la aplicación de sanciones
penales o, según proceda, de otra índole.
122
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 8
Artículo 9
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 10
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, 12
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
123
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
rtículo 11
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 12
Artículo 13
Artículo 14
124
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 15
a) la ratificación, por un Miembro, del nuevo convenio revisor implicará ipso jure la
denuncia inmediata de este Convenio, no obstante las disposiciones contenidas
en el artículo 11, siempre que el nuevo convenio revisor haya entrado en vigor;
b) a partir de la fecha en que entre en vigor el nuevo convenio revisor, el presente
Convenio cesará de estar abierto a la ratificación por los Miembros.
Artículo 16
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
125
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Adopta, con fecha veintinueve de junio de mil novecientos cincuenta y uno, el siguiente
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre igualdad de remuneración, 1951:
Artículo 1
a) la legislación nacional;
b) cualquier sistema para la fijación de la remuneración, establecido o
reconocido por la legislación;
c) contratos colectivos celebrados entre empleadores y trabajadores; o
d) la acción conjunta de estos diversos medios.
126
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 3
2. Los métodos que se adopten para esta evaluación podrán ser decididos por
las autoridades competentes en lo que concierne a la fijación de las tasas de
remuneración, o cuando dichas tasas se fijen por contratos colectivos, por las
partes contratantes.
Artículo 4
Artículo 5
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 6
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros hayan sido registradas por el Director General.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 7
127
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
3. Todo Miembro podrá renunciar, total o parcialmente, por medio de una nueva
declaración, a cualquier reserva formulada en su primera declaración en virtud de
los apartados b), c) o d) del párrafo 1 de este artículo.
4. Durante los períodos en que este Convenio pueda ser denunciado de conformidad
con las disposiciones del artículo 9, todo Miembro podrá comunicar al Director
General una declaración por la que modifique, en cualquier otro respecto, los
términos de cualquier declaración anterior y en la que indique la situación en
territorios determinados.
Artículo 8
3. Durante los períodos en que este Convenio pueda ser denunciado de conformidad
con las disposiciones del artículo 9, el Miembro, los Miembros o la autoridad
internacional interesados podrán comunicar al Director General una declaración
por la que modifiquen, en cualquier otro respecto, los términos de cualquier
declaración anterior y en la que indiquen la situación en lo que se refiere a la
aplicación del Convenio.
128
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 9
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 10
Artículo 11
Artículo 12
129
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 13
Artículo 14
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
130
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Considerando que la Declaración de Filadelfia afirma que todos los seres humanos, sin
distinción de raza, credo o sexo, tienen derecho a perseguir su bienestar material y su
desarrollo espiritual en condiciones de libertad y dignidad, de seguridad económica y
en igualdad de oportunidades, y considerando además que la discriminación constituye
una violación de los derechos enunciados por la Declaración Universal de los Derechos
Humanos.
Adopta, con fecha veinticinco de junio de mil novecientos cincuenta y ocho, el siguiente
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre la discriminación (empleo y
ocupación), 1958:
Artículo 1
3. A los efectos de este Convenio, los términos empleo y [ ocupación ] incluyen tanto
el acceso a los medios de formación profesional y la admisión en el empleo y en
las diversas ocupaciones como también las condiciones de trabajo.
131
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 2
Todo Miembro para el cual este Convenio se halle en vigor se obliga a formular y llevar
a cabo una política nacional que promueva, por métodos adecuados a las condiciones y
a la práctica nacionales, la igualdad de oportunidades y de trato en materia de empleo y
ocupación, con objeto de eliminar cualquier discriminación a este respecto.
Artículo 3
Todo Miembro para el cual el presente Convenio se halle en vigor se obliga por métodos
adaptados a las circunstancias y a las prácticas nacionales, a:
Artículo 4
No se consideran como discriminatorias las medidas que afecten a una persona sobre la
que recaiga sospecha legítima de que se dedica a una actividad perjudicial a la seguridad
del Estado, o acerca de la cual se haya establecido que de hecho se dedica a esta actividad,
siempre que dicha persona tenga el derecho a recurrir a un tribunal competente conforme
a la práctica nacional.
Artículo 5
132
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 6
Todo Miembro que ratifique el presente Convenio se obliga a aplicarlo a los territorios
no metropolitanos, de conformidad con las disposiciones de la Constitución de la
Organización Internacional del Trabajo.
Artículo 7
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 8
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros hayan sido registradas por el Director General.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 9
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 10
133
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 11
Artículo 12
Artículo 13
Artículo 14
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
134
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
5. Consulta tripartita
135
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Habiendo considerado el cuarto punto del orden del día de la reunión, titulado
“Establecimiento de mecanismos tripartitos para promover la aplicación de las normas
internacionales del trabajo”, y habiendo decidido adoptar ciertas propuestas relativas a
consultas tripartitas para promover la aplicación de las normas internacionales del trabajo,
y después de haber decidido que dichas proposiciones revistan la forma de un convenio
internacional,
Adopta, con fecha veintiuno de junio de mil novecientos setenta y seis, el presente
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre la consulta tripartita (normas
internacionales del trabajo), 1976:
Artículo 1
Artículo 2
Artículo 3
Artículo 4
136
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 5
Artículo 6
Artículo 7
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
137
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 8
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros hayan sido registradas por el Director General.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 9
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 10
Artículo 11
138
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 12
Artículo 13
Artículo 14
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
139
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
140
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 2
1. Todo Miembro que ratifique el presente Convenio podrá, mediante una declaración
anexa a su ratificación, excluir de la obligación que de ella resulte:
2. Todo Miembro que haya formulado una declaración de este género podrá anularla,
en cualquier momento, mediante otra declaración ulterior.
3. Todo Miembro respecto del cual esté en vigor una declaración formulada de
conformidad con el párrafo 1 del presente artículo deberá indicar cada año, en su
memoria sobre la aplicación de este Convenio, cualquier progreso realizado para
aplicar la parte o partes del Convenio excluídas de su obligación.
Artículo 3
Artículo 4
Artículo 5
141
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 6
a) todos los pagos en efectivo y las primas que las personas empleadas hayan
recibido del empleador;
b) las contribuciones, tales como las cotizaciones de seguro social, pagaderas
por las personas empleadas y deducidas por el empleador;
c) los impuestos pagaderos, por las personas empleadas, a una autoridad
pública y deducidos por el empleador.
Artículo 7
Cuando se trate de países y de industrias donde los subsidios en especie, por ejemplo, en
forma de alojamiento, alimentos o combustible gratuitos o a precio reducido, constituyan
una parte importante de la remuneración total de los obreros empleados, las estadísticas
de ganancias medias se deberán completar con indicaciones sobre estos subsidios y,
siempre que sea posible, con un cálculo de su valor en efectivo.
Artículo 8
Las estadísticas de ganancias medias se deberán completar, siempre que sea posible,
con indicaciones sobre la cuantía media, por persona empleada, de todos los subsidios
familiares durante el período a que se refieran las estadísticas.
Artículo 9
142
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 10
2. Una vez cada tres años y, si fuere posible, a intervalos más frecuentes, las estadísticas
de ganancias medias y, siempre que sea posible, las estadísticas de horas de
trabajo efectuadas deberán completarse con cifras separadas para cada sexo y para
los adultos y los menores. Sin embargo, no será necesario compilar estas cifras
separadamente cuando se trate de industrias donde los obreros, a excepción de
un número insignificante, pertenezcan al mismo sexo o al mismo grupo de edad,
o compilar cifras separadas de las horas de trabajo efectuadas por los trabajadores
del sexo masculino o femenino o por los adultos y los menores, en el caso de
industrias en que las horas normales de trabajo no varíen según el sexo o la edad.
Artículo 11
Artículo 12
Parte III. Estadísticas de Tasas de Salarios por Tiempo y de Horas de Trabajo Normales
en las Industrias Mineras y Manufactureras
Artículo 13
143
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 14
3. Cuando se trate de tasas de salarios calificados con los términos mínimos (que
no sean los mínimos legales), típicos, corrientes, o con otros análogos, deberá
explicarse el significado de estos términos.
4. Cuando las horas de trabajo normales no estén fijadas por la legislación, por
contratos colectivos o laudos arbitrales, o en aplicación de dicha legislación,
dichos contratos colectivos o laudos arbitrales, significarán el número de horas, por
día, semana u otro período cualquiera, en exceso del cual todo trabajo se remunera
con arreglo a la tasa de las horas extraordinarias o constituye una excepción a las
reglas o usos de la empresa concernientes a las categorías de obreros interesados.
Artículo 15
144
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
2. Los datos referentes a las tasas de salarios por tiempo y a las horas de trabajo
normales se deberán presentar, siempre que sea posible, sobre la base de la misma
clasificación profesional.
3. Cuando las fuentes de información que hayan servido para la compilación de las
estadísticas no indiquen las distintas profesiones a las que se aplican las tasas o
las horas, sino que fijen diferentes tasas de salarios u horas de trabajo para otras
categorías de trabajadores (tales como las de obreros calificados, semicalificados
o no calificados), o fijen las horas de trabajo normales por categoría o rama de
empresa, se deberán dar cifras separadas de acuerdo con estas distinciones.
4. Cuando las categorías de trabajadores sobre las que se den datos no constituyan
profesiones distintas deberá indicarse el ámbito de cada categoría, en la medida en
que las fuentes de información que sirvan para compilar las estadísticas faciliten las
indicaciones necesarias.
Artículo 16
Cuando las estadísticas de tasas de salarios por tiempo no indiquen tasas por hora, sino
tasas por día, semana u otro período en uso:
Artículo 17
Cuando las fuentes de información que sirvan para compilar las estadísticas suministren
datos separados, clasificados por sexo y edad, las estadísticas de tasas de salarios por
tiempo y de horas normales deberán dar cifras separadas para cada sexo y para adultos
y menores.
Artículo 18
Cuando las estadísticas de tasas de salarios por tiempo y de horas de trabajo normales no
se refieran a todo el país, sino solamente a ciertas regiones, ciudades o centros industriales,
estas regiones, ciudades o centros deberán ser indicados, siempre que sea posible.
Artículo 19
Cuando las fuentes de información utilizadas para compilar estadísticas de tasas de salarios
por tiempo y de horas de trabajo normales contengan indicaciones a este respecto, dichas
estadísticas deberán, a intervalos que no excedan de tres años, indicar:
145
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 20
Cuando se trate de países y de industrias donde los subsidios en especie, por ejemplo,
en forma de alojamiento, alimentos o combustible gratuitos o a precios reducidos,
constituyan una parte importante de la remuneración total de los obreros empleados,
las estadísticas de tasas de salarios se deberán completar con indicaciones sobre estos
subsidios y, siempre que sea posible, con un cálculo de su valor en efectivo.
Artículo 21
2. Cuando se haya establecido un solo número índice de tasas de salarios por hora o
por semana deberá establecerse un número índice de las variaciones en las horas
de trabajo normales, sobre la misma base.
3. Al establecer estos números índices se deberá tener en cuenta, entre otros elementos,
la importancia relativa de las diferentes industrias.
Artículo 22
146
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 23
1. Cualquier Miembro cuyo territorio comprenda vastas regiones en las que, a causa
de las dificultades para crear los organismos administrativos necesarios y de la
diseminación de la población, o del estado de desarrollo económico, se considere
impracticable compilar estadísticas de conformidad con las disposiciones del
presente Convenio podrá exceptuar total o parcialmente dichas regiones de la
aplicación del Convenio.
3. Todo Miembro que invoque las disposiciones del presente artículo deberá indicar,
en las memorias anuales posteriores, las regiones respecto de las cuales renuncie al
derecho a invocar dichas disposiciones.
Artículo 24
147
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 25
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 26
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros hayan sido registradas por el Director General.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 27
Tan pronto como se hayan registrado las ratificaciones de dos Miembros de la Organización
Internacional del Trabajo, el Director General de la Oficina notificará el hecho a todos
los Miembros de la Organización Internacional del Trabajo. Igualmente les notificará el
registro de las ratificaciones que le comuniquen posteriormente los demás Miembros de la
Organización.
Artículo 28
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
148
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 29
A la expiración de cada período de diez años, a partir de la fecha en que este Convenio
entre en vigor, el Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo deberá
presentar a la Conferencia General una memoria sobre la aplicación de este Convenio,
y deberá considerar la conveniencia de incluir en el orden del día de la Conferencia la
cuestión de la revisión total o parcial del mismo.
Artículo 30
Artículo 31
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
149
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Adopta el siguiente Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre el desempleo,
1919, y que será sometido a la ratificación de los Miembros de la Organización
Internacional del Trabajo, de acuerdo con las disposiciones e la Constitución de la
Organización Internacional del Trabajo:
Artículo 1
Artículo 2
150
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 3
Artículo 4
Las ratificaciones formales del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones
establecidas por la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán
comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 5
Artículo 6
Tan pronto como las ratificaciones de tres Miembros de la Organización Internacional del
Trabajo hayan sido registradas en la Oficina Internacional del Trabajo, el Director General
de la Oficina notificará el hecho a todos los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo.
151
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 7
Artículo 8
Todo Miembro que ratifique el presente Convenio se obliga a aplicar sus disposiciones a
más tardar el 1 de julio de 1921, y a tomar las medidas necesarias para el cumplimiento
de dichas disposiciones.
Artículo 9
Todo Miembro que haya ratificado el presente Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en
vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina
Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha
en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 10
Por los menos una vez cada diez años, el Consejo de Administración de la Oficina
Internacional del Trabajo deberá presentar a la Conferencia General una memoria sobre
la aplicación de este Convenio, y deberá considerar la conveniencia de incluir en el
orden del día de la Conferencia la cuestión de la revisión o modificación del mismo.
Artículo 11
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
152
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Adopta, con fecha nueve de julio de mil novecientos cuarenta y ocho, el siguiente
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre el servicio del empleo, 1948:
Artículo 1
2. La función esencial del servicio del empleo, en cooperación, cuando fuere necesario,
con otros organismos interesados, públicos y privados, deberá ser la de lograr la
mejor organización posible del mercado del empleo, como parte integrante del
programa nacional destinado a mantener y garantizar el sistema del empleo para
todos y a desarrollar y utilizar los recursos de la producción.
Artículo 2
El servicio del empleo deberá consistir en un sistema nacional de oficinas del empleo,
sujeto al control de una autoridad nacional.
153
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 3
1. El servicio del empleo deberá comprender una red de oficinas locales y, si ello
fuere oportuno, de oficinas regionales, en número suficiente para satisfacer las
necesidades de cada una de las regiones geográficas del país y convenientemente
situadas para los empleadores y los trabajadores.
b) deberá revisarse cada vez que dicho examen haya puesto de manifiesto la
necesidad de una revisión.
Artículo 4
Artículo 5
La política general del servicio del empleo, cuando se trate de dirigir a los trabajadores
hacia los empleos disponibles, deberá fijarse, previa consulta a los representantes de los
empleadores y de los trabajadores, por intermedio de las comisiones consultivas previstas
en el artículo 4.
Artículo 6
El servicio del empleo deberá estar organizado de suerte que garantice la eficacia de la
contratación y de la colocación de los trabajadores, y a estos efectos deberá:
154
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
i) llevar un registro de las personas que soliciten empleo; tomar nota de sus
aptitudes profesionales, de su experiencia y de sus deseos; interrogarlas a
los efectos de su empleo; evaluar, si fuere necesario, sus aptitudes físicas
y profesionales, y ayudarlas a obtener, cuando fuere oportuno, los medios
necesarios para su orientación o readaptación profesionales;
ii) obtener de los empleadores una información detallada de los empleos
vacantes que hayan notificado al servicio, y de las condiciones que deban
cumplir los trabajadores solicitados para ocupar estos empleos;
iii) dirigir hacia los empleos vacantes a los candidatos que posean las
aptitudes profesionales y físicas exigidas;
iv) organizar la compensación de las ofertas y demandas de empleo de una
oficina con otra, cuando la oficina consultada en primer lugar no pueda
colocar convenientemente a los candidatos o cubrir adecuadamente las
vacantes, o cuando otras circunstancias lo justifiquen;
155
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 7
Artículo 8
Se deberán tomar y perfeccionar medidas especiales para los menores en el campo de los
servicios del empleo y de la orientación profesional.
Artículo 9
4. El personal del servicio del empleo deberá recibir formación adecuada para el
desempeño de sus funciones.
Artículo 10
El servicio del empleo y, si fuere necesario, otras autoridades públicas deberán tomar
todas las medidas posibles, en colaboración con las organizaciones de empleadores y
de trabajadores y con otros organismos interesados, para estimular la utilización máxima
voluntaria del servicio del empleo por los empleadores y los trabajadores.
Artículo 11
Las autoridades competentes deberán tomar todas las medidas necesarias para lograr
una cooperación eficaz entre el servicio público del empleo y las agencias privadas de
colocación sin fines lucrativos.
156
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 12
3. Todo Miembro que invoque las disposiciones del presente artículo deberá indicar,
en las memorias anuales posteriores, las regiones respecto de las cuales renuncie al
derecho a invocar dichas disposiciones.
Artículo 13
a) los territorios respecto de los cuales se obliga a que las disposiciones del
Convenio sean aplicadas sin modificaciones;
b) los territorios respecto de los cuales se obliga a que las disposiciones del
Convenio sean aplicadas con modificaciones, junto con los detalles de
dichas modificaciones;
c) los territorios respecto de los cuales es inaplicable el Convenio y los motivos
por los que es inaplicable;
d) los territorios respecto de los cuales reserva su decisión.
2. Las obligaciones a que se refieren los apartados a) y b) del párrafo 1 de este artículo se
considerarán parte integrante de la ratificación y producirán sus mismos efectos.
157
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
3. Todo Miembro podrá renunciar, total o parcialmente, por medio de una nueva
declaración, a cualquier reserva formulada en su primera declaración en virtud de
los apartados b), c) o d) del párrafo 1 de este artículo.
4. Durante los períodos en que este Convenio pueda ser denunciado, de conformidad
con las disposiciones del artículo 17, todo Miembro podrá comunicar al Director
General una declaración por la que modifique, en cualquier otro respecto, los
términos de cualquier declaración anterior y en la que indique la situación en
territorios determinados.
Artículo 14
5. Durante los períodos en que este Convenio pueda ser denunciado de conformidad
con las disposiciones del artículo 17, el Miembro, los Miembros o la autoridad
internacional interesados podrán comunicar al Director General una declaración
por la que modifiquen, en cualquier otro aspecto, los términos de cualquier
declaración anterior y en la que indiquen la situación en lo que se refiere a la
aplicación del Convenio.
158
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 15
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 16
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros hayan sido registradas por el Director General.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 17
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 18
159
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 19
Artículo 20
A la expiración de cada período de diez años, a partir de la fecha en que este Convenio
entre en vigor, el Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo deberá
presentar a la Conferencia General una memoria sobre la aplicación de este Convenio,
y deberá considerar la conveniencia de incluir en el orden del día de la Conferencia la
cuestión de la revisión total o parcial del mismo.
Artículo 21
Artículo 22
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
160
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
161
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Teniendo en cuenta que estos instrumentos deben ser considerados como parte integrante
de un programa internacional más amplio de expansión económica basado en el pleno
empleo, productivo y libremente elegido;
Adopta, con fecha nueve de julio de mil novecientos sesenta y cuatro, el siguiente
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre la política del empleo, 1964:
Artículo 1
a) que habrá trabajo para todas las personas disponibles y que busquen
trabajo;
b) que dicho trabajo será tan productivo como sea posible;
c) que habrá libertad para escoger empleo y que cada trabajador tendrá todas
las posibilidades de adquirir la formación necesaria para ocupar el empleo
que le convenga y de utilizar en este empleo esta formación y las facultades
que posea, sin que se tengan en cuenta su raza, color, sexo, religión, opinión
política, procedencia nacional u origen social.
Artículo 2
Por los métodos indicados y en la medida en que lo permitan las condiciones del país,
todo Miembro deberá:
162
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 4
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 5
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros hayan sido registradas por el Director General.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 6
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones
previstas en este artículo.
163
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 7
Artículo 8
Artículo 9
Artículo 10
164
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 11
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
165
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Adopta, con fecha veinticuatro de junio de mil novecientos setenta y cuatro, el presente
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre la licencia pagada de estudios,
1974:
Artículo 1
A los efectos del presente Convenio, la expresión licencia pagada de estudios significa una
licencia concedida a los trabajadores, con fines educativos, por un período determinado,
durante las horas de trabajo y con pago de prestaciones económicas adecuadas.
166
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 2
Cada Miembro deberá formular y llevar a cabo una política para fomentar, según métodos
apropiados a las condiciones y prácticas nacionales, y de ser necesario por etapas, la
concesión de licencia pagada de estudios con fines:
Artículo 3
La política a que se refiere el artículo anterior deberá tener por objeto contribuir, según
modalidades diferentes si fuere preciso:
Artículo 4
Esta política deberá tener en cuenta el grado de desarrollo y las necesidades particulares
del país y de los diferentes sectores de actividad y deberá coordinarse con las políticas
generales en materia de empleo, educación y formación profesional y con las relativas a
la duración del trabajo, y tomar en consideración, en los casos apropiados, las variaciones
estacionales en la duración o en el volumen del trabajo.
Artículo 5
Artículo 6
167
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 7
Artículo 8
La licencia pagada de estudios no deberá negarse a los trabajadores por motivos de raza,
color, sexo, religión, opinión política, ascendencia nacional u origen social.
Artículo 9
Artículo 10
Artículo 11
168
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 12
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 13
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros hayan sido registradas por el Director General.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 14
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 15
169
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 16
Artículo 17
Artículo 18
Artículo 19
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
170
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Principio que regula: Acceso a los programas de desarrollo de los recursos humanos.
Adoptar y llevar a la practica, políticas y programas completos y coordinados
en el campo de la orientación y la formación profesional, estableciendo,
mediante los servicios públicos del empleo, una estrecha relación;
la orientación y la formación profesional y el empleo. Tales políticas y
programas deberán tener en cuenta las necesidades y posibilidades
en materia de empleo, la fase y el nivel de desarrollo y otros objetivos
económicos, sociales y culturales, y deberán aplicarse mediante métodos
Resumen de las
adaptados a las condiciones nacionales, esas políticas y programas que
Disposiciones:
tienen por mira mejorar la aptitud del individuo, deberán establecerse e
implantarse en colaboración con las organizaciones de empleadores y
trabajadores, deberán establecerse y desarrollarse sistemas abiertos,
flexibles y complementarios de enseñanzas y de formación y se deberán
ampliar gradualmente los sistemas de orientación y formación profesional.
Este convenio sirve de antecedente fundamental a la creación del Instituto
Nacional Tecnológico en Nicaragua.
Adopta, con fecha veintitrés de junio de mil novecientos setenta y cinco, el presente
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre desarrollo de los recursos
humanos, 1975:
Artículo 1
171
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
4. Estas políticas y estos programas tendrán por mira mejorar la aptitud del individuo
de comprender su medio de trabajo y el medio social y de influir, individual o
colectivamente, sobre éstos.
5. Estas políticas y estos programas deberán alentar y ayudar a todas las personas, en
un pie de igualdad y sin discriminación alguna, a desarrollar y utilizar sus aptitudes
para el trabajo en su propio interés y de acuerdo con sus aspiraciones, teniendo
presentes al mismo tiempo las necesidades de la sociedad.
Artículo 2
Para alcanzar los objetivos arriba mencionados, todo Miembro deberá establecer y
desarrollar sistemas abiertos, flexibles y complementarios de enseñanza general técnica
y profesional, así como de orientación escolar y profesional y de formación profesional,
tanto dentro del sistema oficial de enseñanza como fuera de éste.
Artículo 3
3. Esta información y esta orientación deberán ser completadas con información sobre
los aspectos generales de los contratos colectivos y los derechos y obligaciones de
todos los interesados en virtud de la legislación del trabajo; esta última información
deberá suministrarse de acuerdo con la ley y la práctica nacionales habida cuenta
de las respectivas funciones y tareas de las organizaciones de trabajadores y de
empleadores interesadas.
172
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 4
Artículo 5
Artículo 6
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 7
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros hayan sido registradas por el Director General.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 8
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones
previstas en este artículo.
173
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 9
Artículo 10
Artículo 11
Artículo 12
174
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 13
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
9. Salarios
Después de haber decidido adoptar diversas proposiciones relativas a los métodos para
la fijación de salarios mínimos, cuestión que constituye el primer punto del orden del día
de la reunión, y después de haber decidido que dichas proposiciones revistan la forma de
un convenio internacional,
Adopta, con fecha dieciséis de junio de mil novecientos veintiocho, el siguiente Convenio,
que podrá ser citado como el Convenio sobre los métodos para la fijación de salarios
mínimos, 1928, y que será sometido a la ratificación de los Miembros de la Organización
Internacional del Trabajo, de acuerdo con las disposiciones de la Constitución de la
Organización Internacional del Trabajo:
175
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 1
Artículo 2
Todo Miembro que ratifique el presente Convenio quedará en libertad para decidir,
previa consulta a las organizaciones de empleadores y de trabajadores, cuando dichas
organizaciones existan en la industria o partes de la industria en cuestión, a qué industrias
o partes de industria, y especialmente a qué industrias a domicilio o partes de estas
industrias, se aplicarán los métodos para la fijación de salarios mínimos previstos en el
artículo 1.
Artículo 3
2. Sin embargo:
176
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 4
2. Todo trabajador al que le sean aplicadas las tasas mínimas y haya recibido
salarios inferiores a esas tasas tendrá derecho a recuperar la suma que se le
adeude, por vía judicial o por cualquier otra vía legal, dentro del plazo que
fije la legislación nacional.
Artículo 5
Todo Miembro que ratifique el presente Convenio deberá enviar todos los años a la Oficina
Internacional del Trabajo un informe general en el que figure la lista de las industrias o
partes de industria a las que se apliquen los métodos de fijación de los salarios mínimos,
y dará a conocer, al mismo tiempo, las formas de aplicación de estos métodos y sus
resultados. En esta exposición se indicarán, en forma sumaria, el número aproximado de
trabajadores sujetos a esta reglamentación, las tasas de salarios mínimos fijadas y, si fuera
necesario, las demás medidas importantes relativas a los salarios mínimos.
Artículo 6
Las ratificaciones formales del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones
establecidas por la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán
comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del
Trabajo.
Artículo 7
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros de la Organización Internacional del Trabajo hayan sido registradas por
el Director General.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
177
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 8
Tan pronto como las ratificaciones de dos Miembros de la Organización Internacional del
Trabajo hayan sido registradas en la Oficina Internacional del Trabajo, el Director General
de la Oficina notificará el hecho a todos los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo. Igualmente les notificará el registro de las ratificaciones que le comuniquen
posteriormente los demás Miembros de la Organización.
Artículo 9
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado en la Oficina Internacional del
Trabajo.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de cinco años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de cinco años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 10
Por lo menos una vez diez años, el Consejo de Administración de la Oficina Internacional
del Trabajo deberá presentar a la Conferencia General una memoria sobre la aplicación
de este Convenio, y deberá considerar la conveniencia de incluir en el orden del día de
la Conferencia la cuestión de su revisión o modificación del mismo.
Artículo 11
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
178
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Adopta, con fecha primero de julio de mil novecientos cuarenta y nueve, el siguiente
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre la protección del salario, 1949:
Artículo 1
3. Revi� .
179
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 2
4. Todo Miembro que indique en su primera memoria anual las categorías de personas
que se propone excluir de la aplicación de todas o de algunas de las disposiciones
del presente Convenio deberá indicar, en las memorias anuales posteriores, las
categorías de personas respecto de las cuales renuncie al derecho a invocar las
disposiciones del párrafo 2 del presente artículo, y cualquier progreso que pueda
haberse efectuado con objeto de aplicar el Convenio a dichas categorías de
personas.
Artículo 3
2. La autoridad competente podrá permitir o prescribir el pago del salario por cheque
contra un banco o por giro postal, cuando este modo de pago sea de uso corriente
o sea necesario a causa de circunstancias especiales, cuando un contrato colectivo
o un laudo arbitral así lo establezca, o cuando, en defecto de dichas disposiciones,
el trabajador interesado preste su consentimiento.
180
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 4
2. En los casos en que se autorice el pago parcial del salario con prestaciones en
especie, se deberán tomar medidas pertinentes para garantizar que:
Artículo 5
Artículo 6
Se deberá prohibir que los empleadores limiten en forma alguna la libertad del trabajador
de disponer de su salario.
Artículo 7
1. Cuando se creen, dentro de una empresa, economatos para vender mercancías a los
trabajadores, o servicios destinados a proporcionarles prestaciones, no se deberá
ejercer ninguna coacción sobre los trabajadores interesados para que utilicen estos
economatos o servicios.
Artículo 8
1. Los descuentos de los salarios solamente se deberán permitir de acuerdo con las
condiciones y dentro de los límites fijados por la legislación nacional, un contrato
colectivo o un laudo arbitral.
181
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 9
Se deberá prohibir cualquier descuento de los salarios que se efectúe para garantizar
un pago directo o indirecto por un trabajador al empleador, a su representante o a un
intermediario cualquiera (tales como los agentes encargados de contratar la mano de
obra) con objeto de obtener o conservar un empleo.
Artículo 10
Artículo 11
Artículo 12
1. El salario se deberá pagar a intervalos regulares. A menos que existan otros arreglos
satisfactorios que garanticen el pago del salario a intervalos regulares, los intervalos
a los que el salario deba pagarse se establecerán por la legislación nacional o se
fijarán por un contrato colectivo o un laudo arbitral.
182
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 13
1. Cuando el pago del salario se haga en efectivo, se deberá efectuar únicamente los
días laborables, en el lugar de trabajo o en un lugar próximo al mismo, a menos
que la legislación nacional, un contrato colectivo o un laudo arbitral disponga otra
forma o que otros arreglos conocidos por los trabajadores interesados se consideren
más adecuados.
Artículo 14
Se deberán tomar medidas eficaces, cuando ello sea necesario, con objeto de dar a
conocer a los trabajadores en forma apropiada y fácilmente comprensible:
Artículo 15
Artículo 16
183
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 17
3. Todo Miembro que invoque las disposiciones del presente artículo volverá a
examinar, por lo menos cada tres años y previa consulta a las organizaciones
interesadas de empleadores y de trabajadores, cuando dichas organizaciones
existan, la posibilidad de extender la aplicación del Convenio a las regiones
exceptuadas en virtud del párrafo 1.
4. Todo Miembro que invoque las disposiciones del presente artículo debera indicar,
en las memorias anuales posteriores, las regiones respecto de las cuales renuncie
al derecho a invocar dichas disposiciones y cualquier progreso que pueda haberse
efectuado con objeto de aplicar progresivamente el presente Convenio en tales
regiones.
Artículo 18
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 19
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros hayan sido registradas por el Director General.
184
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 20
2. Las obligaciones a que se refieren los apartados a) y b) del párrafo 1 de este artículo
se considerarán parte integrante de la ratificación y producirán sus mismos efectos.
3. Todo Miembro podrá renunciar, total o parcialmente, por medio de una nueva
declaración, a cualquier reserva formulada en su primera declaración en virtud de
los apartados b), c) o d) del párrafo 1 de este artículo.
4. Durante los períodos en que este Convenio pueda ser denunciado, de conformidad
con las disposiciones del artículo 22, todo Miembro podrá comunicar al Director
General una declaración por la que modifique, en cualquier otro respecto, los
términos de cualquier declaración anterior y en la que indique la situación en
territorios determinados.
Artículo 21
185
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
3. Durante los períodos en que este Convenio pueda ser denunciado de conformidad
con las disposiciones del artículo 22, el Miembro, los Miembros o la autoridad
internacional interesados podrán comunicar al Director General una declaración
por la que modifiquen, en cualquier otro respecto, los términos de cualquier
declaración anterior y en la que indiquen la situación en lo que se refiere a la
aplicación del Convenio.
Artículo 22
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 23
Artículo 24
186
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 25
A la expiración de cada período de diez años, a partir de la fecha en que este Convenio
entre en vigor, el Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo deberá
presentar a la Conferencia General una memoria sobre la aplicación de este Convenio,
y deberá considerar la conveniencia de incluir en el orden del día de la Conferencia la
cuestión de la revisión total o parcial del mismo.
Artículo 26
Artículo 27
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
Clasificación: Salarios.
187
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Habida cuenta de los términos del Convenio sobre los métodos para la fijación de salarios
mínimos, 1928, y del Convenio sobre igualdad de remuneración, 1951, que han sido
ampliamente ratificados, así como los del Convenio sobre los métodos para la fijación de
salarios mínimos (agricultura), 1951;
Adopta, con fecha veintidós de junio de mil novecientos setenta, el siguiente Convenio,
que podrá ser citado como el Convenio sobre la fijación de salarios mínimos, 1970:
188
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 1
3. Todo Miembro que ratifique el presente Convenio, en la primera memoria anual sobre
la aplicación del Convenio que someta en virtud del artículo 22 de la Constitución de
la Organización Internacional del Trabajo, enumerará los grupos de asalariados que
no hubieran sido incluidos con arreglo al presente artículo, y explicará los motivos
de dicha exclusión. En las subsiguientes memorias, dicho Miembro indicará el estado
de su legislación y práctica respecto de los grupos excluidos y la medida en que
aplica o se propone aplicar el Convenio a dichos grupos.
Artículo 2
Artículo 3
Entre los elementos que deben tenerse en cuenta para determinar el nivel de los salarios
mínimos deberían incluirse, en la medida en que sea posible y apropiado, de acuerdo con
la práctica y las condiciones nacionales, los siguientes:
189
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 4
Artículo 5
Artículo 6
Artículo 7
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
190
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 8
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros hayan sido registradas por el Director General.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 9
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 10
Artículo 11
191
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 12
Artículo 13
Artículo 14
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
192
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Se exceptúan a las empresas en que solo estén empleados los miembros de una
misma familia, a las personas que ocupan un puesto de inspección o de dirección
o un puesto de confianza. Los trabajos cuyo funcionamiento continuo deba ser
asegurado por equipos sucesivos, por razón de la naturaleza misma del trabajo. Esta
Excepciones: ultima condición no es exigida al trabajo por equipos. Para estos trabajos continuos
también puede sobrepasarse la norma general siempre que el promedio de horas
de trabajo no exceda de cincuenta y seis por semana, este regimiento influirá en las
vacaciones que puedan ser concebidas a los trabajadores en compensación del día
de descanso semanal.
Adopta el siguiente Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre las horas
de trabajo (industria), 1919, y que será sometido a la ratificación de los Miembros de la
Organización Internacional del Trabajo de acuerdo con las disposiciones de la Constitución
de la Organización Internacional del Trabajo:
Artículo 1
193
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
2. Las prescripciones relativas al transporte por mar y por vía de agua interior serán
fijadas por una conferencia especial sobre el trabajo en el mar y en vías de agua
interiores.
Artículo 2
a) las disposiciones del presente Convenio no son aplicables a las personas que
ocupen un puesto de inspección o de dirección o un puesto de confianza;
b) cuando, en virtud de una ley, de la costumbre o de convenios entre las
organizaciones patronales y obreras (a falta de dichas organizaciones, entre
los representantes de los patronos y de los obreros) la duración del trabajo
de uno o varios días de la semana sea inferior a ocho horas, una disposición
de la autoridad competente, o un convenio entre las organizaciones o
representantes supradichos, podrá autorizar que se sobrepase el límite de
ocho horas en los restantes días de la semana. El exceso del tiempo previsto
en el presente apartado nunca podrá ser mayor de una hora diaria;
c) cuando los trabajos se efectúen por equipos, la duración del trabajo podrá
sobrepasar de ocho horas al día, y de cuarenta y ocho por semana, siempre
que el promedio de horas de trabajo, calculado para un período de tres
semanas, o un período más corto, no exceda de ocho horas diarias ni de
cuarenta y ocho por semana.
Artículo 3
El límite de horas de trabajo previsto en el artículo 2 podrá ser sobrepasado en caso de accidente
o grave peligro de accidente, cuando deban efectuarse trabajos urgentes en las máquinas o en
las instalaciones, o en caso de fuerza mayor; pero solamente en lo indispensable para evitar
una grave perturbación en el funcionamiento normal de la empresa.
194
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 4
Artículo 5
Artículo 6
Artículo 7
195
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
2. La Oficina Internacional del Trabajo presentará cada año una memoria sobre esta
materia a la Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo.
Artículo 8
2. Se considerará ilegal emplear a una persona fuera de las horas fijadas en virtud del
apartado a) o durante las horas señaladas en virtud del apartado b) del párrafo 1 de
este artículo.
Artículo 9
Para la aplicación del presente Convenio al Japón, se tendrán en cuenta las modificaciones
y condiciones siguientes:
196
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
197
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 10
En la India británica, el principio de la semana de sesenta horas será adoptado para todos
los trabajadores empleados en las industrias actualmente comprendidas en la legislación
industrial cuya aplicación esté garantizada por el Gobierno de la India, así como en las
minas y en las categorías de trabajos ferroviarios que se enumeren a este efecto por la
autoridad competente. Esta autoridad no podrá autorizar modificaciones al límite antes
mencionado sino teniendo en cuenta las disposiciones contenidas en los artículos 6 y 7
del presente Convenio. Las demás disposiciones del presente Convenio no se aplicarán
a la India, pero en una reunión próxima de la Conferencia General deberá estudiarse un
límite más reducido de las horas de trabajo.
Artículo 11
Artículo 12
Para la aplicación del presente Convenio a Grecia, la fecha de entrada en vigor de sus
disposiciones, de conformidad con el artículo 19, podrá ser aplazada hasta el 1 de julio
de 1924 en lo que respecta a las siguientes empresas industriales:
2) fábricas de ácidos,
3) tenerías,
4) fábricas de papel,
5) imprentas,
6) aserraderos,
9) fundiciones,
11) tintorerías,
198
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Y, a más tardar, hasta el 1 de julio de 1924 en lo que concierne a las empresas industriales
siguientes:
199
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 13
Para la aplicación del presente Convenio a Rumania, la fecha en que las disposiciones
del mismo deberán entrar en vigor, según el artículo 19, podrá ser aplazada hasta el 1 de
julio de 1924.
Artículo 14
Las disposiciones del presente Convenio podrán suspenderse en cualquier país, por orden
del gobierno, en caso de guerra o de acontecimientos que pongan en peligro la seguridad
nacional.
Artículo 15
Las ratificaciones formales del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones
establecidas por la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán
comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del
Trabajo.
Artículo 16
Artículo 17
Tan pronto como las ratificaciones de dos miembros de la Organización Internacional del
Trabajo hayan sido registradas en la Oficina Internacional del Trabajo, el Director General
de la Oficina notificará el hecho a todos los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo.
200
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 18
Artículo 19
Todo Miembro que ratifique el presente Convenio se obliga a aplicar sus disposiciones a
más tardar el 1 de julio de 1921, y a tomar las medidas necesarias para el cumplimiento
de dichas disposiciones.
Artículo 20
Todo Miembro que haya ratificado el presente Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en
vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina
Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha
en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 21
Por los menos una vez cada diez años, el Consejo de Administración de la Oficina
Internacional del Trabajo deberá presentar a la Conferencia General una memoria sobre
la aplicación de este Convenio, y deberá considerar la conveniencia de incluir en el
orden del día de la Conferencia la cuestión de la revisión o modificación del mismo.
Artículo 22
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
4. A�
trabajo n�
contra abu�
trabajadoras gocen de los mismos derechos y del mismo trato que los hombres.
201
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Adopta el siguiente Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre el trabajo
nocturno (mujeres), 1919, y que será sometido a la ratificación de los Miembros de
la Organización Internacional del Trabajo, de acuerdo con las disposiciones de la
Constitución de la Organización Internacional del Trabajo:
Artículo 1
202
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 2
1. A los efectos del presente Convenio, el término noche significa un período de once
horas consecutivas, por lo menos, que comprenderá el intervalo que media entre
las 10 de la noche y las 5 de la mañana.
Artículo 3
Las mujeres, sin distinción de edad, no podrán ser empleadas durante la noche en ninguna
empresa industrial pública o privada, ni en ninguna dependencia de estas empresas, con
excepción de aquellas en que estén empleados únicamente los miembros de una misma
familia.
Artículo 4
El artículo 3 no se aplicará:
Artículo 5
En la India y en Siam, el Gobierno podrá suspender la aplicación del artículo 3 del presente
Convenio, salvo en lo que concierne a las fábricas (factories) , tal como las define la ley
nacional. Se notificará a la Oficina Internacional del Trabajo cada una de las industrias
exceptuadas.
203
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 6
En las empresas industriales que estén sujetas a la influencia de las estaciones, y en todos
los casos en que así lo exijan circunstancias excepcionales, la duración del período
nocturno podrá reducirse a diez horas durante sesenta días al año.
Artículo 7
En los países donde el clima haga singularmente penoso el trabajo diurno, el período
nocturno podrá ser más corto que el fijado por los artículos precedentes, a condición de
que durante el día se conceda un descanso compensador.
Artículo 8
Las ratificaciones formales del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones
establecidas por la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán
comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del
Trabajo.
Artículo 9
Artículo 10
Tan pronto como las ratificaciones de dos Miembros de la Organización Internacional del
Trabajo hayan sido registradas en la Oficina Internacional del Trabajo, el Director General
de la Oficina notificará el hecho a todos los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo.
204
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 11
Artículo 12
Todo Miembro que ratifique el presente Convenio se obliga a aplicar sus disposiciones a
más tardar el 1 de julio de 1922, y a tomar las medidas necesarias para el cumplimiento
de dichas disposiciones.
Artículo 13
Todo Miembro que haya ratificado el presente Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en
vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina
Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha
en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 14
Artículo 15
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
205
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Adopta el siguiente Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre el descanso
semanal (industria), 1921, y que será sometido a la ratificación de los Miembros de
la Organización Internacional del Trabajo, de acuerdo con las disposiciones de la
Constitución de la Organización Internacional del Trabajo:
Artículo 1
206
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 2
2. Dicho descanso se concederá al mismo tiempo, siempre que sea posible, a todo el
personal de cada empresa.
3. El descanso coincidirá, siempre que sea posible, con los días consagrados por la
tradición o las costumbres del país o de la región.
Artículo 3
Cada Miembro podrá exceptuar de la aplicación de las disposiciones del artículo 2 a las
personas empleadas en empresas industriales en las que únicamente estén empleados los
miembros de una misma familia.
Artículo 4
207
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 5
Cada Miembro deberá, en todo lo posible, dictar disposiciones que prevean períodos de
descanso en compensación de las suspensiones o disminuciones concedidas en virtud del
artículo 4, salvo en los casos en que los acuerdos o las costumbres locales hubieren ya
previsto dichos descansos.
Artículo 6
1. Cada Miembro preparará una lista de las excepciones concedidas en virtud de los
artículos 3 y 4 del presente Convenio, y la comunicará a la Oficina Internacional
del Trabajo, y en lo sucesivo comunicará, cada dos años, todas las modificaciones
que hubiere introducido en dicha lista.
Artículo 7
Con objeto de facilitar la aplicación de las disposiciones del presente Convenio, todo
empleador, director o gerente estará obligado:
Artículo 8
Las ratificaciones formales del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones
establecidas por la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán
comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del
Trabajo.
208
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 9
1. Este Convenio entrará en vigor en la fecha en que las ratificaciones de dos Miembros
de la Organización Internacional del Trabajo hayan sido registradas por el Director
General.
2. Sólo obligará a los Miembros cuya ratificación haya sido registrada en la Oficina
Internacional del Trabajo.
Artículo 10
Tan pronto como las ratificaciones de dos Miembros de la Organización Internacional del
Trabajo hayan sido registradas en la Oficina Internacional del Trabajo, el Director General
de la Oficina notificará el hecho a todos los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo. Igualmente les notificará el registro de las ratificaciones que le comuniquen
posteriormente los demás Miembros de la Organización.
Artículo 11
Todo Miembro que ratifique el presente Convenio se obliga a aplicar las disposiciones de
los artículos 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7 a más tardar el 1 de enero de 1924, y a tomar las medidas
necesarias para el cumplimiento de dichas disposiciones.
Artículo 12
Artículo 13
Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración de
un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en
vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina
Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha
en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo.
Articulo 14
Por los menos una vez cada diez años, el Consejo de Administración de la Oficina
Internacional del Trabajo deberá presentar a la Conferencia General una memoria sobre
209
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Articulo 15
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
210
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Adopta, con fecha veintiocho de junio de mil novecientos treinta, el siguiente Convenio,
que podrá ser citado como el Convenio sobre las horas de trabajo (comercio y oficinas),
1930, y que será sometido a la ratificación de los Miembros de la Organización
Internacional del Trabajo, de acuerdo con las disposiciones de la Constitución de la
Organización Internacional del Trabajo:
Artículo 1
211
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 2
A los efectos del presente Convenio, la expresión horas de trabajo significa el tiempo
durante el cual el personal esté a disposición del empleador; estarán excluídos los
descansos durante los cuales el personal no se halle a la disposición del empleador.
Artículo 3
Las horas de trabajo del personal al que se aplique el presente Convenio no podrán
exceder de cuarenta y ocho por semana y ocho por día, reserva de las disposiciones de
los artículos siguientes.
Artículo 4
Las horas de trabajo por semana previstas en el artículo 3 podrán ser distribuídas de suerte
que el trabajo de cada día no exceda de diez horas.
Artículo 5
a) las recuperaciones no podrán ser autorizadas más que durante treinta días al
año y deberán efectuarse dentro de un plazo razonable;
b) la jornada de trabajo no podrá ser aumentada más de una hora;
c) la jornada de trabajo no podrá exceder de diez horas.
212
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 6
Artículo 7
213
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 8
Los reglamentos previstos por los artículos 6 y 7 deberán ser dictados previa consulta
a las organizaciones interesadas de empleadores y de trabajadores y habida cuenta,
especialmente, de los contratos colectivos que puedan existir entre esas organizaciones.
Artículo 9
Las disposiciones del presente Convenio podrán suspenderse en cualquier país, por orden
del gobierno, en caso de guerra o de acontecimientos que pongan en peligro la seguridad
nacional.
Artículo 10
Artículo 11
214
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
3. Será considerado ilegal el hecho de emplear a una persona fuera de las horas de
trabajo fijadas en virtud del apartado a) del párrafo 2 o durante las horas fijadas en
virtud del apartado b) del párrafo 2 del presente artículo.
Artículo 12
Todo Miembro que ratifique el presente Convenio deberá tomar las medidas necesarias,
en forma de sanciones, para que sean aplicadas las disposiciones del Convenio.
Artículo 13
Las ratificaciones formales del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones
establecidas por la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán
comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del
Trabajo.
Artículo 14
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros de la Organización Internacional del Trabajo hayan sido registradas por
el Director General.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 15
Tan pronto como se hayan registrado en la Oficina Internacional del Trabajo las
ratificaciones de dos Miembros de la Organización Internacional del Trabajo, el Director
General de la Oficina notificará el hecho a todos los Miembros de la Organización
Internacional del Trabajo. Igualmente les notificará el registro de las ratificaciones que le
comuniquen posteriormente los demás Miembros de la Organización.
Artículo 16
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la
215
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después
de la fecha en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de cinco años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de cinco años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 17
A la expiración de cada período de diez años, a partir de la fecha en que este Convenio
entre en vigor, el Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo deberá
presentar a la Conferencia General una memoria sobre la aplicación de este Convenio,
y deberá considerar la conveniencia de incluir en el orden del día de la Conferencia la
cuestión de su revisión total o parcial del mismo.
Artículo 18
Artículo 19
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
216
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Adopta el siguiente Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre la cerusa
(pintura), 1921, y que será sometido a la ratificación de los Miembros de la Organización
Internacional del Trabajo, de acuerdo con las disposiciones de la Constitución de la
Organización Internacional del Trabajo:
217
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 1
Artículo 2
Artículo 3
1. Queda prohibido emplear a los jóvenes menores de dieciocho años y a las mujeres
en trabajos de pintura industrial que entrañen el empleo de cerusa, de sulfato de
plomo o de cualquier otro producto que contenga dichos pigmentos.
Artículo 4
Las prohibiciones contenidas en los artículos 1 y 3 entrarán en vigor seis años después de
la fecha de clausura de la tercera reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo.
218
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 5
II. a) Se deberán tomar medidas para que los obreros pintores puedan lavarse
durante el trabajo y a la terminación del mismo.
b) Los obreros pintores deberán usar ropa de trabajo todo el tiempo que dure el
trabajo.
c) Se deberán establecer disposiciones apropiadas para evitar que la ropa que
no se use durante el trabajo se ensucie con los materiales empleados en la
pintura.
IV. Se deberán distribuir entre los obreros pintores instrucciones sobre las
precauciones especiales de higiene concernientes a su profesión.
Artículo 6
Artículo 7
219
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 8
Las ratificaciones formales del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones
establecidas por la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán
comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del
Trabajo.
Artículo 9
1. Este Convenio entrará en vigor en la fecha en que las ratificaciones de dos Miembros
de la Organización Internacional del Trabajo hayan sido registradas por el Director
General.
2. Sólo obligará a los Miembros cuya ratificación haya sido registrada en la Oficina
Internacional del Trabajo.
Artículo 10
Tan pronto como las ratificaciones de dos Miembros de la Organización Internacional del
Trabajo hayan sido registradas en la Oficina Internacional del Trabajo, el Director General
de la Oficina notificará el hecho a todos los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo. Igualmente les notificará el registro de las ratificaciones que le comuniquen
posteriormente los demás Miembros de la Organización.
Artículo 11
Todo Miembro que ratifique el presente Convenio se obliga a aplicar las disposiciones de
los artículos 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7 a más tardar el 1 de enero de 1924, y a tomar las medidas
necesarias para el cumplimiento de dichas disposiciones.
Artículo 12
220
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 13
Todo Miembro que haya ratificado el presente Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en
vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina
Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha
en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 14
Por los menos una vez cada diez años, el Consejo de Administración de la Oficina
Internacional del Trabajo deberá presentar a la Conferencia General una memoria sobre
la aplicación de este Convenio, y deberá considerar la conveniencia de incluir en el
orden del día de la Conferencia la cuestión de la revisión o modificación del mismo.
Artículo 15
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
Prohibición del trabajo de toda persona del sexo femenino en los trabajos
Principio que regula:
de extracción de sustancias situados bajo la superficie de la tierra.
221
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Adopta, con fecha veintiuno de junio de mil novecientos treinta y cinco, el siguiente
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre el trabajo subterráneo (mujeres),
1935:
Artículo 1
A los efectos del presente Convenio, el término mina comprende cualquier empresa,
pública o privada, dedicada a la extracción de sustancias situadas bajo la superficie de
la tierra.
Artículo 2
En los trabajos subterráneos de las minas no podrá estar empleada ninguna persona de
sexo femenino, sea cual fuere su edad.
Artículo 3
Artículo 4
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 5
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros hayan sido registradas por el Director General.
222
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 6
Tan pronto como se hayan registrado las ratificaciones de dos Miembros de la Organización
Internacional del Trabajo, el Director General de la Oficina notificará el hecho a todos
los Miembros de la Organización Internacional del Trabajo. Igualmente les notificará el
registro de las ratificaciones que le comuniquen posteriormente los demás Miembros de
la Organización.
Artículo 7
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 8
A la expiración de cada período de diez años, a partir de la fecha en que este Convenio
entre en vigor, el Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo deberá
presentar a la Conferencia General una memoria sobre la aplicación de este Convenio,
y deberá considerar la conveniencia de incluir en el orden del día de la Conferencia la
cuestión de la revisión total o parcial del mismo.
Artículo 9
223
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 10
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
224
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Adopta, con fecha veintidós de junio de mil novecientos sesenta, el siguiente Convenio,
que podrá ser citado como el Convenio sobre la protección contra las radiaciones, 1960:
Artículo 1
Artículo 2
Artículo 3
225
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 4
Artículo 5
No deberá escatimarse ningún esfuerzo para reducir al nivel más bajo posible la exposición
de los trabajadores a radiaciones ionizantes, y todas las partes interesadas deberán evitar
toda exposición inútil.
Artículo 6
Artículo 7
226
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 8
Deberán fijarse niveles apropiados, de conformidad con las disposiciones del artículo
6, para los trabajadores no ocupados directamente en trabajos bajo radiaciones, pero
que permanecen en lugares donde se exponen a radiaciones ionizantes o a substancias
radiactivas o pasan por dichos lugares.
Artículo 9
Artículo 10
La legislación deberá prescribir la notificación, de acuerdo con las modalidades que ella
fije, de los trabajos que entrañen la exposición de trabajadores a radiaciones ionizantes
en el curso de su trabajo.
Artículo 11
Artículo 12
227
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 13
Los casos en que, a causa de la naturaleza o del grado de exposición, deban adoptarse
prontamente las medidas enunciadas a continuación se determinarán según uno de los
medios de aplicación que dan efecto al Convenio previstos en el artículo 1:
Artículo 14
Artículo 15
Todo Miembro que ratifique el presente Convenio se obliga a encargar del control de la
aplicación de sus disposiciones a servicios de inspección apropiados, o a cerciorarse de
que existe una inspección adecuada.
Artículo 16
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 17
3. Desde ese momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
228
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 18
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de cinco años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante declaración escrita comunicada, para su registro, al Director
General de la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta
un año después de la fecha en que se haya registrado.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de cinco años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de cinco años, y en lo sucesivo podrá renunciar
este Convenio a la expiración de cada período de cinco años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 19
Artículo 20
Artículo 21
229
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 22
Artículo 23
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
230
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Adopta, con fecha veinticinco de junio de mil novecientos sesenta y tres, el siguiente
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre la protección de la maquinaria,
1963:
Artículo 1
a) los vehículos que circulan por carretera o sobre rieles, cuando están
en movimiento, sino cuando conciernan a la seguridad del personal
conductor;
b) las máquinas agrícolas móviles, sino cuando conciernan a la seguridad de
los trabajadores cuyo empleo tiene relación con estas máquinas.
231
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 2
3. Todos los pernos, tornillos de ajuste y chavetas, así como las demás piezas que
sobresalgan de las partes móviles de las máquinas, que pudieran presentar también
un peligro para las personas que entren en contacto con estas piezas -- cuando
están en movimiento --, y que designare la autoridad competente, se deberán
diseñar, embutir o proteger de manera que se prevenga este peligro.
Artículo 3
232
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 4
Artículo 5
1. Todo Miembro podrá prever una excepción temporal a las disposiciones del
artículo
Artículo 6
233
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
2. Las máquinas deberán protegerse de manera que se respeten los reglamentos y las
normas nacionales de seguridad e higiene del trabajo.
Artículo 7
Artículo 8
Artículo 9
1. Todo Miembro podrá prever una excepción temporal a las disposiciones del artículo 6.
Artículo 10
234
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 11
1. Ningún trabajador deberá utilizar una máquina sin que estén colocados en su lugar
los dispositivos de protección de que vaya provista. No se podrá pedir a ningún
trabajador que utilice una máquina sin que se hallen en su lugar los dispositivos de
protección de que vaya provista.
Artículo 12
La ratificación del presente Convenio no menoscabará los derechos de que gozan los
trabajadores en virtud de la legislación nacional sobre la seguridad social o el seguro social.
Artículo 13
Las disposiciones de la presente parte del Convenio que se refieren a las obligaciones de
los empleadores y de los trabajadores se aplican, si la autoridad competente así lo decide
y en la medida en que lo fije, a los trabajadores independientes.
Artículo 14
A los fines de la aplicación de la presente parte del Convenio, se entenderá igualmente por
empleador , si ha lugar, el mandatario de éste en el sentido de la legislación nacional.
Artículo 15
1. Deberán adoptarse todas las medidas necesarias, incluso las debidas sanciones,
para asegurar la aplicación efectiva de las disposiciones del presente Convenio.
Artículo 16
Toda legislación nacional que dé efecto a las disposiciones del presente Convenio
deberá ser elaborada por la autoridad competente, previa consulta a las organizaciones
más representativas de empleadores y de trabajadores interesadas, y, si ha lugar, a las
organizaciones de fabricantes.
235
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 17
1. Las disposiciones del presente Convenio deberán aplicarse a todos los sectores de
actividad económica, a menos que el Miembro que ratifique el Convenio restrinja
la aplicación por medio de una declaración anexa a su ratificación.
Artículo 18
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 19
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros hayan sido registradas por el Director General.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
236
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 20
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 21
Artículo 22
Artículo 23
237
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 24
Artículo 25
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
238
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Adopta, con fecha veintiocho de junio de mil novecientos sesenta y siete, el siguiente
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre el peso máximo, 1967:
Artículo 1
Artículo 2
Artículo 3
239
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 4
Artículo 5
Cada Miembro tomará las medidas necesarias para que todo trabajador empleado en
el transporte manual de carga que no sea ligera reciba, antes de iniciar esa labor, una
formación satisfactoria respecto de los métodos de trabajo que deba utilizar, a fin de
proteger su salud y evitar accidentes.
Artículo 6
Artículo 7
Artículo 8
Artículo 9
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 10
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros hayan sido registradas por el Director General.
240
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 11
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año después
de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo precedente, no
haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará obligado durante
un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar este Convenio a la
expiración de cada período de diez años, en las condiciones previstas en este artículo.
Artículo 12
Artículo 13
Artículo 14
241
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 15
Artículo 16
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
242
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Adopta, con fecha veintitrés de junio de mil novecientos setenta y uno, el presente
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre el benceno, 1971:
Artículo 1
El presente Convenio se aplica a todas las actividades en que los trabajadores estén
expuestos:
Artículo 2
a) a la producción de benceno;
b) al empleo de benceno en trabajos de síntesis química;
c) al empleo de benceno en los carburantes;
d) a los trabajos de análisis o de investigación realizados en laboratorios.
Artículo 3
243
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
los límites de tiempo que se determinen, previa consulta con las organizaciones
más representativas de empleadores y de trabajadores interesados, donde tales
organizaciones existan.
Artículo 4
Artículo 5
Deberán adoptarse medidas de prevención técnica y de higiene del trabajo para asegurar
la protección eficaz de los trabajadores expuestos al benceno o a productos que contengan
benceno.
Artículo 6
244
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 7
Artículo 8
1. Los trabajadores que puedan entrar en contacto con benceno líquido o con
productos líquidos que contengan benceno deberán estar provistos de medios de
protección personal adecuados contra los riesgos de absorción percutánea.
Artículo 9
1. Los trabajadores que, a causa de las tareas que hayan de realizar, estén expuestos
al benceno o a productos que contengan benceno deberán ser objeto de:
245
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 10
1. Los exámenes médicos previstos en el párrafo 1 del artículo 9 del presente Convenio
deberán:
Artículo 11
1. Las mujeres embarazadas cuyo estado haya sido certificado por un médico y las
madres lactantes no deberán ser empleadas en trabajos que entrañen exposición al
benceno o a productos que contengan benceno.
Artículo 12
En todo recipiente que contenga benceno o productos en cuya composición haya benceno
deberán inscribirse de forma claramente visible la palabra Benceno y los símbolos
necesarios de peligro.
Artículo 13
Los Estados Miembros deberán tomar las medidas apropiadas para que todo trabajador
expuesto al benceno o a productos que contengan benceno reciba instrucciones adecuadas
sobre las precauciones que deba tomar para proteger su salud y evitar accidentes, y sobre
el tratamiento apropiado en caso de que se manifiesten síntomas de intoxicación.
Artículo 14
246
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 15
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 16
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros hayan sido registradas por el Director General.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 17
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 18
247
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 19
Artículo 20
Artículo 21
Artículo 22
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
248
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
249
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Adopta, con fecha veinticuatro de junio de mil novecientos setenta y cuatro, el presente
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre el cáncer profesional, 1974:
Artículo 1
Artículo 2
1. Todo Miembro que ratifique el presente Convenio deberá procurar por todos los
medios que se sustituyan las sustancias y agentes cancerígenos a que puedan
estar expuestos los trabajadores durante su trabajo por substancias o agentes no
cancerígenos, o por sustancias o agentes menos nocivos. En la elección de las
sustancias o agentes de sustitución se deberán tener en cuenta sus propiedades
cancerígenas, tóxicas y otras.
Artículo 3
Todo Miembro que ratifique el presente Convenio deberá prescribir las medidas que
deban tomarse para proteger a los trabajadores contra los riesgos de exposición a las
sustancias o agentes cancerígenos y deberá asegurar el establecimiento de un sistema
apropiado de registros.
250
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 4
Todo Miembro que ratifique el presente Convenio deberá adoptar medidas para que los
trabajadores que han estado, están o corren el riesgo de estar expuestos a sustancias
o agentes cancerígenos reciban toda la información disponible sobre los peligros que
presentan tales sustancias y sobre las medidas que hayan de aplicarse.
Artículo 5
Todo Miembro que ratifique el presente Convenio deberá adoptar medidas para
asegurar que se proporcionen a los trabajadores los exámenes médicos o los exámenes
o investigaciones de orden biológico o de otro tipo, durante el empleo o después del
mismo, que sean necesarios para evaluar la exposición o el estado de su salud en relación
con los riesgos profesionales.
Artículo 6
a) adoptar, por vía legislativa o por cualquier otro método conforme a la práctica y
a las condiciones nacionales, y en consulta con las organizaciones interesadas de
empleadores y de trabajadores más representativas, las medidas necesarias para
dar efecto a las disposiciones del presente Convenio;
Artículo 7
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 8
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros hayan sido registradas por el Director General.
251
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 9
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante acta comunicada, para su registro, al Director General de la
Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 10
Artículo 11
Artículo 12
252
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 13
Artículo 14
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
253
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Adopta el siguiente Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre la
indemnización por accidentes del trabajo (agricultura), 1921, y que será sometido a la
ratificación de los Miembros de la Organización Internacional del Trabajo, de acuerdo
con las disposiciones de la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo:
5. Revisado por el convenio sobre prestaciones en caso de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales, num. 121.
254
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 1
Artículo 2
Las ratificaciones formales del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones
establecidas por la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán
comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del
Trabajo.
Artículo 3
1. Este Convenio entrará en vigor en la fecha en que las ratificaciones de dos Miembros
de la Organización Internacional del Trabajo hayan sido registradas por el Director
General.
2. Sólo obligará a los Miembros cuya ratificación haya sido registrada en la Oficina
Internacional del Trabajo.
Artículo 4
Tan pronto como las ratificaciones de dos Miembros de la Organización Internacional del
Trabajo hayan sido registradas en la Oficina Internacional del Trabajo, el Director General
de la Oficina notificará el hecho a todos los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo. Igualmente les notificará el registro de las ratificaciones que le comuniquen
posteriormente los demás Miembros de la Organización.
Artículo 5
A reserva de las disposiciones del artículo 3, todo Miembro que ratifique el presente
Convenio se obliga a aplicar las disposiciones del artículo 1 a más tardar el 1 de enero de
1924, y a tomar las medidas necesarias para el cumplimiento de dichas disposiciones.
Artículo 6
255
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 7
Todo Miembro que haya ratificado el presente Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir la fecha en que se haya puesto inicialmente en
vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina
Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha
en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 8
Por los menos una vez cada diez años, el Consejo de Administración de la Oficina
Internacional del Trabajo deberá presentar a la Conferencia General una memoria sobre
la aplicación de este Convenio, y deberá considerar la conveniencia de incluir en el
orden del día de la Conferencia la cuestión de la revisión o modificación del mismo.
Artículo 9
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
6. Revisado por el convenio sobre prestaciones en caso de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales, num. 121.
256
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Adopta, con fecha diez de junio de mil novecientos veinticinco, el siguiente Convenio,
que podrá ser citado como el Convenio sobre la indemnización por accidentes del
trabajo, 1925, y que será sometido a la ratificación de los Miembros de la Organización
Internacional del Trabajo, de acuerdo con las disposiciones de la Constitución de la
Organización Internacional del Trabajo:
Artículo 1
Artículo 2
2. Sin embargo, cada Miembro podrá prever en su legislación nacional las excepciones
que estime necesarias en lo que se refiere a:
257
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 3
Artículo 4
Artículo 5
Artículo 6
Artículo 7
Artículo 8
Artículo 9
258
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 11
Artículo 12
Las ratificaciones formales del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones
establecidas por la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán
comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del
Trabajo.
Artículo 13
1. Este Convenio entrará en vigor en la fecha en que las ratificaciones de dos Miembros
de la Organización Internacional del Trabajo hayan sido registradas por el Director
General.
2. Sólo obligará a los Miembros cuya ratificación haya sido registrada en la Oficina
Internacional del Trabajo.
259
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 14
Tan pronto como las ratificaciones de dos Miembros de la Organización Internacional del
Trabajo hayan sido registradas en la Oficina Internacional del Trabajo, el Director General
de la Oficina notificará el hecho a todos los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo. Igualmente les notificará el registro de las ratificaciones que le comuniquen
posteriormente los demás Miembros de la Organización.
Artículo 15
A reserva de las disposiciones del artículo 13, todo Miembro que ratifique el presente
Convenio se obliga a aplicar las disposiciones de los artículos 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 y
11 a más tardar el 1 de enero de 1927, y a tomar las medidas que fueren necesarias para
el cumplimiento de dichas disposiciones.
Artículo 16
Artículo 17
Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración de
un período de cinco años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en
vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina
Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha
en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 18
Por los menos una vez cada diez años, el Consejo de Administración de la Oficina
Internacional del Trabajo deberá presentar a la Conferencia General una memoria sobre
la aplicación de este Convenio, y deberá considerar la conveniencia de incluir en el
orden del día de la Conferencia la cuestión de la revisión o modificación del mismo.
Artículo 19
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
260
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Adopta, con fecha diez de junio de mil novecientos veinticinco, el siguiente Convenio,
que podrá ser citado como el Convenio sobre las enfermedades profesionales, 1925, y
que será sometido a la ratificación de los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo, de acuerdo con las disposiciones de la Constitución de la Organización
Internacional del Trabajo:
7. Revisado por el convenio sobre prestaciones en caso de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales, num. 121.
261
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 1
Artículo 2
262
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 3
Las ratificaciones formales del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones
establecidas por la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán
comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del
Trabajo.
Artículo 4
1. Este Convenio entrará en vigor en la fecha en que las ratificaciones de dos Miembros
de la Organización Internacional del Trabajo hayan sido registradas por el Director
General.
2. Sólo obligará a los Miembros cuya ratificación haya sido registrada en la Oficina
Internacional del Trabajo.
Artículo 5
Tan pronto como las ratificaciones de dos Miembros de la Organización Internacional del
Trabajo hayan sido registradas en la Oficina Internacional del Trabajo, el Director General
de la Oficina notificará el hecho a todos los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo. Igualmente les notificará el registro de las ratificaciones que le comuniquen
posteriormente los demás Miembros de la Organización.
263
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 6
A reserva de las disposiciones del artículo 4, todo Miembro que ratifique el presente
Convenio se obliga a aplicar las disposiciones de los artículos 1 y 2 a más tardar el 1 de
enero de 1927, y a tomar las medidas que fueren necesarias para el cumplimiento de
dichas disposiciones.
Artículo 7
Artículo 8
Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración de
un período de cinco años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en
vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina
Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha
en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 9
Artículo 10
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
264
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Adopta, con fecha cinco de junio de mil novecientos veinticinco, el siguiente Convenio,
que podrá ser citado como el Convenio sobre la igualdad de trato (accidentes del
trabajo), 1925, y que será sometido a la ratificación de los Miembros de la Organización
Internacional del Trabajo, de acuerdo con las disposiciones de la Constitución de la
Organización Internacional del Trabajo:
Artículo 1
2. Esta igualdad de trato será otorgada a los trabajadores extranjeros y a sus derechohabientes
sin ninguna condición de residencia. Sin embargo, en lo que se refiere a los pagos que
un Miembro, o sus nacionales, tengan que hacer fuera de su propio territorio en virtud
de este principio, las disposiciones que hayan de tomarse se regirán, si fuere necesario,
por acuerdos especiales celebrados con los Miembros interesados.
265
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 2
Los Miembros interesados podrán celebrar acuerdos especiales en los que estipulen que
las indemnizaciones por accidentes del trabajo ocurridos a trabajadores empleados de
una manera temporal o intermitente en el territorio de un Miembro, por cuenta de una
empresa situada en el territorio de otro Miembro, deberán regirse por la legislación de
este último Miembro.
Artículo 3
Artículo 4
Artículo 5
Las ratificaciones formales del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones
establecidas por la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán
comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del
Trabajo.
Artículo 6
1. Este Convenio entrará en vigor en la fecha en que las ratificaciones de dos Miembros
de la Organización Internacional del Trabajo hayan sido registradas por el Director
General.
2. Sólo obligará a los Miembros cuya ratificación haya sido registrada en la Oficina
Internacional del Trabajo.
266
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 7
Tan pronto como las ratificaciones de dos Miembros de la Organización Internacional del
Trabajo hayan sido registradas en la Oficina Internacional del Trabajo, el Director General
de la Oficina notificará el hecho a todos los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo. Igualmente les notificará el registro de las ratificaciones que le comuniquen
posteriormente los demás Miembros de la Organización.
Artículo 8
A reserva de las disposiciones del artículo 6, todo Miembro que ratifique el presente
Convenio se obliga a aplicar las disposiciones de los artículos 1, 2, 3 y 4 a más tardar el
1 de enero de 1927, y a tomar las medidas que fueran necesarias para el cumplimiento
de dichas disposiciones.
Artículo 9
Artículo 10
Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración de
un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en
vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina
Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha
en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 11
Por lo menos una vez cada diez años, el Consejo de Administración de la Oficina
Internacional del Trabajo deberà presentar a la Conferencia General una memoria sobre
la aplicación de este Convenio y deberá considerar la conveniencia de incluir en el orden
del día de la Conferencia la cuestión de su revisión o modificación del mismo.
Artículo 12
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
267
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
8. Revisado por el Convenio num. 130, relativo a la asistencia médica y prestaciones monetarias de enfermedad.
268
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Adopta, con fecha quince de junio de mil novecientos veintisiete, el siguiente Convenio,
que podrá ser citado como el Convenio sobre el seguro de enfermedad (industria), 1927,
y que será sometido a la ratificación de los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo, de acuerdo con las disposiciones de la Constitución de la Organización
Internacional del Trabajo:
Artículo 1
Artículo 2
269
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 3
Artículo 4
3. La asistencia médica podrá ser suspendida durante todo el tiempo que el asegurado
se niegue, sin justa causa, a conformarse a las prescripciones médicas y a las
instrucciones relativas a la conducta de los enfermos, o muestre negligencia en el
uso de los medios puestos a su disposición por la institución de seguro.
270
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 5
Artículo 6
Artículo 7
Artículo 8
El presente Convenio no limita en modo alguno las obligaciones que se derivan del
Convenio relativo al empleo de las mujeres antes y después del parto, adoptado por la
Conferencia Internacional del Trabajo en su primera reunión.
Artículo 9
271
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 10
1. Los Estados que cuentan con vastos territorios muy poco poblados podrán
abstenerse de aplicar las disposiciones del presente Convenio en aquellas regiones
de su territorio en las que, a consecuencia de la débil densidad y dispersión de
la población y de la insuficiencia de medios de comunicación, sea imposible
organizar el seguro de enfermedad de conformidad con este Convenio.
2. Los Estados que deseen prevalerse de la excepción que se establece en este artículo
deberán notificarlo al comunicar la ratificación formal del Convenio al Director
General de la Oficina Internacional del Trabajo. También deberán dar a conocer a
la Oficina Internacional del Trabajo las regiones a las que se aplicará la excepción
y los motivos de esta decisión.
Artículo 11
Las ratificaciones formales del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones
establecidas por la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán
comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 12
1. Este Convenio entrará en vigor noventa días después de la fecha en que las
ratificaciones de dos Miembros de la Organización Internacional del Trabajo hayan
sido registradas por el Director General.
2. Sólo obligará a los Miembros cuya ratificación haya sido registrada en la Oficina
Internacional del Trabajo.
Artículo 13
Tan pronto como las ratificaciones de dos Miembros de la Organización Internacional del
Trabajo hayan sido registradas en la Oficina Internacional del Trabajo, el Director General
de la Oficina notificará el hecho a todos los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo. Igualmente les notificará el registro de las ratificaciones que le comuniquen
posteriormente los demás Miembros de la Organización.
272
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 14
A reserva de las disposiciones del artículo 12, todo Miembro que ratifique el presente
Convenio se obliga a aplicar las disposiciones contenidas en los artículos 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 8, 9 y 10 a más tardar el 1 de enero de 1929, y a tomar todas las medidas necesarias
para el cumplimiento de estas disposiciones.
Artículo 15
Artículo 16
Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración de
un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en
vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina
Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha
en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 17
Artículo 18
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
9. Revisado por el Convenio num. 130, relativo a la asistencia medica y prestaciones monetarias de enfermedad.
273
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Adopta, con fecha quince de junio de mil novecientos veintisiete, el siguiente Convenio,
que podrá ser citado como el Convenio sobre el seguro de enfermedad (agricultura), 1927,
y que será sometido a la ratificación de los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo, de acuerdo con las disposiciones de la Constitución de la Organización
Internacional del Trabajo:
Artículo 1
Artículo 2
274
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 3
275
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 4
3. La asistencia médica podrá ser suspendida durante todo el tiempo que el asegurado
se niegue, sin justa causa, a conformarse a las prescripciones médicas y a las
instrucciones relativas a la conducta de los enfermos, o muestre negligencia en el
uso de los medios puestos a su disposición por la institución de seguro.
Artículo 5
Artículo 6
Artículo 7
276
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 8
Artículo 9
1. Los Estados que cuenten con vastos territorios muy poco poblados podrán
abstenerse de aplicar las disposiciones del presente Convenio en aquellas regiones
de su territorio en las que, a consecuencia de la débil densidad y dispersión de
la población y de la insuficiencia de medios de comunicación, sea imposible
organizar el seguro de enfermedad de conformidad con este Convenio.
2. Los Estados que deseen prevalerse de la excepción que se establece en este artículo
deberán notificarlo al comunicar la ratificación formal del Convenio al Director
General de la Oficina Internacional del Trabajo. También deberán dar a conocer a
la Oficina Internacional del Trabajo las regiones a las que se aplicará la excepción
y los motivos de esta decisión.
Artículo 10
Las ratificaciones formales del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones
establecidas por la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán
comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 11
1. Este Convenio entrará en vigor noventa días después de la fecha en que las
ratificaciones de dos Miembros de la Organización Internacional del Trabajo hayan
sido registradas por el Director General.
2. Sólo obligará a los Miembros cuya ratificación haya sido registrada en la Oficina
Internacional del Trabajo.
277
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 12
Tan pronto como las ratificaciones de dos Miembros de la Organización Internacional del
Trabajo hayan sido registradas en la Oficina Internacional del Trabajo, el Director General
de la Oficina notificará el hecho a todos los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo. Igualmente les notificará el registro de las ratificaciones que le comuniquen
posteriormente los demás Miembros de la Organización.
Artículo 13
A reserva de las disposiciones del artículo 12, todo Miembro que ratifique el presente
Convenio se obliga a aplicar las disposiciones contenidas en los artículos 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8 y 9 a más tardar el 1 de enero de 1929, y a tomar las medidas necesarias para el
cumplimiento de estas disposiciones.
Artículo 14
Artículo 15
Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración de
un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en
vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina
Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha
en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 16
Artículo 17
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
278
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Adopta el siguiente Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre la
protección de la maternidad, 1919, y que será sometido a la ratificación de los Miembros
de la Organización Internacional del Trabajo, de acuerdo con las disposiciones de la
Constitución de la Organización Internacional del Trabajo:
10. C�
este mism�
que esta por nacer y evitar cualquier anormalidad de este proceso biológico.
279
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 1
1. A los efectos del presente Convenio, se consideran empresas industriales ,
principalmente:
2. A los efectos del presente Convenio, se considera como empresa comercial todo
lugar dedicado a la venta de mercancías o a cualquier operación comercial.
Artículo 2
A los efectos del presente Convenio, el término mujer comprende a toda persona del
sexo femenino, cualquiera que sea su edad o nacionalidad, casada o no, y el término hijo
comprende a todo hijo, legítimo o no.
Artículo 3
280
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 4
Cuando una mujer esté ausente de su trabajo en virtud de los apartados a) o b) del artículo
3 de este Convenio, o cuando permanezca ausente de su trabajo por un período mayor
a consecuencia de una enfermedad, que de acuerdo con un certificado médico esté
motivada por el embarazo o el parto, será ilegal que hasta que su ausencia haya excedido
de un período máximo fijado por la autoridad competente de cada país, su empleador le
comunique su despido durante dicha ausencia o se lo comunique de suerte que el plazo
estipulado en el aviso expire durante la mencionada ausencia.
Artículo 5
Las ratificaciones formales del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones
establecidas por la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán
comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 6
281
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 7
Tan pronto como las ratificaciones de dos Miembros de la Organización Internacional del
Trabajo hayan sido registradas en la Oficina Internacional del Trabajo, el Director General
de la Oficina notificará el hecho a todos los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo.
Artículo 8
Artículo 9
Todo Miembro que ratifique el presente Convenio se obliga a aplicar sus disposiciones a
más tardar el 1 de julio de 1922, y a tomar las medidas necesarias para el cumplimiento
de dichas disposiciones.
Artículo 10
Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración de
un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en
vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina
Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha
en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 11
Por los menos una vez cada diez años, el Consejo de Administración de la Oficina
Internacional del Trabajo deberá presentar a la Conferencia General una memoria sobre
la aplicación de este Convenio, y deberá considerar la conveniencia de incluir en el
orden del día de la Conferencia la cuestión de la revisión o modificación del mismo.
Artículo 12
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
282
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Considerando que deberían hacerse todos los esfuerzos posibles de carácter internacional,
regional o nacional para obtener la ayuda técnica y financiera que requieran los intereses
de la población;
Considerando que cuando fuere pertinente deberían adoptarse medidas de carácter internacional,
regional o nacional a fin de establecer condiciones para el comercio que estimulen una
producción de rendimiento elevado y permitan garantizar un nivel de vida razonable;
283
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Considerando que debería hacerse todo lo posible, por medio de disposiciones apropiadas
de carácter internacional, regional o nacional, para fomentar el mejoramiento de la salud
pública, la vivienda, la alimentación, la instrucción pública, el bienestar de los niños, la
situación de las mujeres, las condiciones de trabajo, la remuneración de los asalariados y de
los productores independientes, la protección de los trabajadores migrantes, la seguridad
social, el funcionamiento de los servicios públicos y la producción en general, y
Considerando que debería hacerse todo lo posible para interesar y asociar a la población
de una forma efectiva en la preparación y ejecución de las medidas de progreso social,
Adopta, con fecha veintidós de junio de mil novecientos sesenta y dos, el siguiente
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre política social (normas y
objetivos básicos), 1962:
Artículo 1
Artículo 2
El mejoramiento del nivel de vida deberá ser considerado como el objetivo principal de
los planes de desarrollo económico.
Artículo 3
284
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 4
Entre las medidas que las autoridades competentes deberán tomar en consideración
para aumentar la capacidad de producción y mejorar el nivel de vida de los productores
agrícolas figurarán:
Artículo 5
285
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 6
Cuando las circunstancias en que los trabajadores estén empleados los obliguen a vivir
fuera de sus hogares, las condiciones de trabajo deberán tener en cuenta sus necesidades
familiares normales.
Artículo 7
Artículo 8
1. En los casos en que los recursos en mano de obra de un país se utilicen en una
región sujeta a una administración diferente, las autoridades competentes de los
países interesados deberán concertar acuerdos, cada vez que fuere necesario o
deseable, con objeto de reglamentar las cuestiones de interés común que puedan
surgir en relación con la aplicación de las disposiciones de este Convenio.
2. Estos acuerdos deberán prever, para los trabajadores migrantes, el disfrute de una
protección y de ventajas que no sean menores que las que disfruten los trabajadores
residentes en la región del empleo.
3. Estos acuerdos deberán prever facilidades para que los trabajadores puedan
transferir parcialmente a su hogar sus salarios y sus ahorros.
Artículo 9
Cuando los trabajadores y sus familias se trasladen de una región donde el costo de vida
sea bajo a otra región donde sea más elevado, deberá tenerse en cuenta el aumento del
costo de vida que entrañe este cambio de residencia.
Artículo 10
286
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
3. Se deberán tomar las medidas necesarias para asegurar que los empleadores y los
trabajadores interesados estén informados de las tasas de salarios mínimos en vigor
y para que los salarios efectivamente pagados no sean inferiores a las tasas mínimas
aplicables.
4. Todo trabajador al que le sean aplicables las tasas mínimas y que, después de la
entrada en vigor de las mismas, haya recibido salarios inferiores a dichas tasas,
deberá tener derecho a hacer efectivo, por vía judicial o por cualquier otra vía
autorizada por la ley, el total de la cantidad que se le adeude, dentro del plazo que
fije la legislación.
Artículo 11
1. Se deberán tomar las medidas necesarias para garantizar que todos los salarios
devengados se paguen debidamente y para que los empleadores lleven un registro
de la nómina, entreguen a los trabajadores comprobantes de los pagos de salarios
y tomen otras medidas apropiadas para facilitar el control necesario.
287
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 12
Artículo 13
2. Se deberían tomar todas las medidas pertinentes para proteger a los asalariados
y a los productores independientes contra la usura, y en particular aquellas que
tiendan a reducir los tipos de interés de los préstamos, controlar las operaciones
de los prestamistas y aumentar las facilidades de obtener un préstamo para fines
apropiados, por intermedio de organizaciones cooperativas de crédito o de
instituciones sujetas al control de la autoridad competente.
Artículo 14
1. Uno de los fines de la política social deberá ser el de suprimir toda discriminación
entre los trabajadores fundada en motivos de raza, color, sexo, credo, asociación a
una tribu o afiliación a un sindicato, en materia de:
288
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
3. Los trabajadores de un país contratados para trabajar en otro país podrán obtener,
además de su salario, prestaciones en dinero o en especie, para sufragar cualquier
carga familiar o personal razonable que resulte del hecho de estar empleados fuera
de su hogar.
Artículo 15
289
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 16
Artículo 17
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 18
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros hayan sido registradas por el Director General.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 19
La entrada en vigor del presente Convenio no implicará ipso jure la denuncia del
Convenio sobre política social (territorios no metropolitanos), 1947, por cualquiera de los
Miembros para los que siga rigiendo, ni que el Convenio anterior cese de estar abierto a
ratificaciones ulteriores.
Artículo 20
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
290
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 21
Artículo 22
Artículo 23
Artículo 24
291
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 25
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
Adopta, con fecha cinco de junio de mil novecientos veintiséis, el siguiente Convenio,
que podrá ser citado como el Convenio sobre la inspección de los emigrantes, 1926, y
que será sometido a la ratificación de los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo, de acuerdo con las disposiciones de la Constitución de la Organización
Internacional del Trabajo:
292
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 1
A los efectos del presente Convenio, las expresiones buque de emigrantes y emigrante
serán definidos por las autoridades competentes de cada país.
Artículo 2
Artículo 3
Artículo 4
Artículo 5
1. El inspector oficial velará por el respeto a los derechos que posean los emigrantes
en virtud de la ley del país cuyo pabellón lleve el buque o de cualquier otra ley que
sea aplicable, de los acuerdos internacionales y de los contratos de transporte.
2. El gobierno del país cuyo pabellón lleve el buque comunicará al inspector oficial,
cualquiera que sea la nacionalidad de éste, el texto de las leyes y reglamentos
vigentes que interesen a los emigrantes, así como los acuerdos internacionales y
293
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 6
La autoridad del capitán a bordo no estará limitada por el presente Convenio. El inspector
oficial no usurpará en ningún caso la autoridad del capitán y solamente se ocupará de
velar por la aplicación de las leyes, reglamentos, acuerdos o contratos que se refieran
directamente a la protección y al bienestar de los emigrantes a bordo.
Artículo 7
2. El inspector oficial entregará una copia de este informe al capitán del buque.
Artículo 8
Las ratificaciones formales del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones
establecidas por la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán
comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 9
1. Este Convenio entrará en vigor en la fecha en que las ratificaciones de dos Miembros
de la Organización Internacional del Trabajo hayan sido registradas por el Director
General.
2. Sólo obligará a los Miembros cuya ratificación haya sido registrada en la Oficina
Internacional del Trabajo.
Artículo 10
Tan pronto como las ratificaciones de dos Miembros de la Organización Internacional del
Trabajo hayan sido registradas en la Oficina Internacional del Trabajo, el Director General
de la Oficina notificará el hecho a todos los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo. Igualmente les notificará el registro de las ratificaciones que le comuniquen
posteriormente los demás Miembros de la Organización.
294
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 11
A reserva de las disposiciones del artículo 9, todo Miembro que ratifique el presente
Convenio se obliga a aplicar los artículos 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7 a más tardar el 1 de enero de
1928, y a tomar las medidas necesarias para el cumplimiento de dichas disposiciones.
Artículo 12
Artículo 13
Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración de
un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en
vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina
Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha
en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 14
Por lo menos una vez cada diez años, el Consejo de Administración de la Oficina
Internacional del Trabajo deberá presentar a la Conferencia General una memoria sobre
la aplicación de este Convenio y deberá considerar la conveniencia de incluir en el orden
del día de la Conferencia la cuestión de su revisión o modificación del mismo.
Artículo 15
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
295
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Adopta el siguiente Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre las
indemnizaciones de desempleo (naufragio), 1920, y que será sometido a la ratificación
de los Miembros de la Organización Internacional del Trabajo, de acuerdo con las
disposiciones de la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo:
Artículo 1
1. A los efectos del presente Convenio, la expresión gente de mar comprende todas las
personas empleadas a bordo de cualquier buque que se dedique a la navegación
marítima.
2. A los efectos del presente Convenio, el término buque comprende todas las
embarcaciones, buques o barcos, cualquiera que sea su clase, de propiedad
pública o privada, que se dediquen a la navegación marítima, excepción hecha de
los buques de guerra.
296
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 2
2. Dicha indemnización se pagará por todos los días del período efectivo de desempleo
de la gente de mar con arreglo a la tasa del salario pagadero en virtud del contrato,
pero el importe total de la indemnización pagadera a cada persona en virtud del
presente Convenio podrá limitarse a dos meses de salario.
Artículo 3
La gente de mar podrá recurrir, para el cobro de dichas indemnizaciones, a los mismos
procedimientos que para el cobro de los atrasos de salarios devengados durante el servicio.
Artículo 4
Artículo 5
Las ratificaciones formales del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones
establecidas por la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán
comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 6
Tan pronto como las ratificaciones de dos Miembros de la Organización Internacional del
Trabajo hayan sido registradas en la Oficina Internacional del Trabajo, el Director General
de la Oficina notificará el hecho a todos los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo.
297
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 7
Artículo 8
A reserva de las disposiciones del artículo 7, todo Miembro que ratifique el presente
Convenio se obliga a aplicar sus disposiciones a más tardar el 1 de julio de 1922, y a
tomar las medidas necesarias para el cumplimiento de dichas disposiciones.
Artículo 9
Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración de
un período de cinco años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en
vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina
Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha
en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 10
Por los menos una vez cada diez años, el Consejo de Administración de la Oficina
Internacional del Trabajo deberá presentar a la Conferencia General una memoria sobre
la aplicación de este Convenio, y deberá considerar la conveniencia de incluir en el
orden del día de la Conferencia la cuestión de la revisión o modificación del mismo.
Artículo 11
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
11. Revisado por el Convenio sobre la contratación y la colocación de la gente de mar, num 179.
298
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Adopta el siguiente Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre la colocación
de la gente de mar, 1920, y que será sometido a la ratificación de los Miembros de
la Organización Internacional del Trabajo, de acuerdo con las disposiciones de la
Constitución de la Organización Internacional del Trabajo:
Artículo 1
A los efectos del presente Convenio, la expresión gente de mar comprende todas las
personas empleadas como tripulantes a bordo de buques dedicados a la navegación
marítima, excepción hecha de los oficiales.
Artículo 2
299
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
2. En cada país, la ley establecerá sanciones penales para cualquier infracción de las
disposiciones del presente artículo.
Artículo 3
2. Todo Miembro que ratifique el presente Convenio se obliga a tomar todas las
medidas necesarias para abolir lo más rápidamente posible el comercio de la
colocación de la gente de mar ejercido con fines lucrativos.
Artículo 4
1. Todo Miembro que ratifique el presente Convenio deberá velar por la organización y
sostenimiento de un sistema eficaz y adecuado de agencias gratuitas de colocación
para la gente de mar. Dicho sistema podrá organizarse y sostenerse:
Artículo 5
Artículo 6
300
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 7
Artículo 8
Todo Miembro que ratifique el presente Convenio tomará medidas, recurriendo a las
oficinas públicas, si fuera necesario, para que las facilidades relativas a la colocación de
la gente de mar, previstas en el presente Convenio, se pongan a disposición de la gente
de mar de todos los países que ratifiquen el presente Convenio, a reserva de que las
condiciones de trabajo sean aproximadamente las mismas.
Artículo 9
Corresponderá a cada país decidir si ha de adoptar o no disposiciones análogas a las del presente
Convenio en lo que concierne a los oficiales de puente y a los oficiales de máquinas.
Artículo 10
Artículo 11
301
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 12
Las ratificaciones formales del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones
establecidas por la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán
comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 13
Tan pronto como las ratificaciones de dos Miembros de la Organización Internacional del
Trabajo hayan sido registradas en la Oficina Internacional del Trabajo, el Director General
de la Oficina notificará el hecho a todos los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo.
Artículo 14
Artículo 15
A reserva de las disposiciones del artículo 14, todo Miembro que ratifique el presente
Convenio se obliga a aplicar sus disposiciones a más tardar el 1 de julio de 1922, y a
tomar las medidas necesarias para el cumplimiento de dichas disposiciones.
Artículo 16
Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración de
un período de cinco años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en
vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina
Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha
en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 17
Por los menos una vez cada diez años, el Consejo de Administración de la Oficina
Internacional del Trabajo deberá presentar a la Conferencia General una memoria sobre
la aplicación de este Convenio, y deberá considerar la conveniencia de incluir en el
orden del día de la Conferencia la cuestión de la revisión o modificación del mismo.
302
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 18
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
Adopta el siguiente Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre el examen
médico de los menores (trabajo marítimo), 1921, y que será sometido a la ratificación
de los Miembros de la Organización Internacional del Trabajo, de acuerdo con las
disposiciones de la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo:
303
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 1
A los efectos del presente Convenio, el término buque comprende todas las embarcaciones,
buques o barcos, cualquiera que sea su clase, de propiedad pública o privada, que se
dediquen a la navegación marítima, excepción hecha de los buques de guerra.
Artículo 2
Las personas menores de dieciocho años no podrán ser empleadas a bordo, salvo en
los buques en que sólo estén empleados los miembros de una misma familia, sin previa
presentación de un certificado médico que pruebe su aptitud para dicho trabajo, firmado
por un médico reconocido por la autoridad competente.
Artículo 3
Artículo 4
En casos urgentes, la autoridad competente podrá admitir que una persona menor de
dieciocho años se embarque sin haberse sometido a los exámenes previstos por los
artículos 2 y 3 del presente Convenio, a condición de que dicho examen se realice en el
primer puerto donde toque el buque.
Artículo 5
Las ratificaciones formales del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones
establecidas por la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán
comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 6
1. Este Convenio entrará en vigor en la fecha en que las ratificaciones de dos Miembros
de la Organización Internacional del Trabajo hayan sido registradas por el Director
General.
2. Sólo obligará a los Miembros cuya ratificación haya sido registrada en la Oficina
Internacional del Trabajo.
304
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 7
Tan pronto como las ratificaciones de dos Miembros de la Organización Internacional del
Trabajo hayan sido registradas en la Oficina Internacional del Trabajo, el Director General
de la Oficina notificará el hecho a todos los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo. Igualmente les notificará el registro de las ratificaciones que le comuniquen
posteriormente los demás Miembros de la Organización.
Artículo 8
A reserva de las disposiciones del artículo 6, todo Miembro que ratifique el presente
Convenio se obliga a aplicar las disposiciones de los artículos 1, 2, 3, y 4 a más tardar
el 1 de enero de 1924, y a tomar las medidas necesarias para el cumplimiento de dichas
disposiciones.
Artículo 9
Artículo 10
Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración de
un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en
vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina
Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha
en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 11
Por los menos una vez cada diez años, el Consejo de Administración de la Oficina
Internacional del Trabajo deberá presentar a la Conferencia General una memoria sobre
la aplicación de este Convenio, y deberá considerar la conveniencia de incluir en el
orden del día de la Conferencia la cuestión de la revisión o modificación del mismo.
Artículo 12
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
305
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
306
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 1
Artículo 2
A los efectos del presente Convenio, las expresiones que aparecen a continuación tendrán
el significado siguiente:
307
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
d) la expresión buque destinado al home trade se aplica a los buques que realizan
el comercio entre los puertos de un país determinado y los puertos de un país
vecino, dentro de los límites geográficos fijados por la legislación nacional.
Artículo 3
2. Las condiciones en las que la gente de mar firmará el contrato deberán fijarse por
la legislación nacional de forma que quede garantizado el control de la autoridad
pública competente.
Artículo 4
Artículo 5
1. La gente de mar deberá recibir un documento que contenga una relación de sus
servicios a bordo. La legislación nacional deberá determinar la forma de este
documento, los datos que en él deban figurar y las condiciones en las que éstos
deban incluirse.
308
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 6
3.8, la designación del buque o buques a bordo del cual o de los cuales
se compromete a servir el interesado;
309
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
12.8, todos los demás datos que la legislación nacional pueda exigir.
Artículo 7
Cuando la legislación nacional exija llevar a bordo una lista de la tripulación, deberá
especificar si el contrato de enrolamiento ha de transcribirse o anexarse a dicha lista.
Artículo 8
Artículo 9
Artículo 10
El contrato de enrolamiento que se celebre por un viaje, por duración determinada o por
duración indeterminada, quedará legalmente terminado en los casos siguientes:
310
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 11
Artículo 12
La legislación nacional también deberá determinar las circunstancias en las que la gente
de mar podrá solicitar su desembarco inmediato.
Artículo 13
2. En este caso, la gente de mar tiene derecho a percibir los salarios correspondientes
a la duración del servicio prestado.
Artículo 14
Artículo 15
311
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 16
Las ratificaciones formales del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones
establecidas por la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán
comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 17
1. Este Convenio entrará en vigor en la fecha en que las ratificaciones de dos Miembros
de la Organización Internacional del Trabajo hayan sido registradas por el Director
General.
2. Sólo obligará a los Miembros cuya ratificación haya sido registrada en la Oficina
Internacional del Trabajo.
Artículo 18
Tan pronto como las ratificaciones de dos Miembros de la Organización Internacional del
Trabajo hayan sido registradas en la Oficina Internacional del Trabajo, el Director General
de la Oficina notificará el hecho a todos los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo. Igualmente les notificará el registro de las ratificaciones que le comuniquen
posteriormente los demás Miembros de la Organización.
Artículo 19
A reserva de las disposiciones del artículo 17, todo Miembro que ratifique el presente
Convenio se obliga a aplicar las disposiciones de los artículos 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,
11, 12, 13, 14 y 15 a más tardar el 1 de enero de 1928, y a tomar las medidas que sean
necesarias para el cumplimiento de estas disposiciones.
Artículo 20
Artículo 21
Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración de
un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en
vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina
312
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha
en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 22
Por lo menos una vez cada diez año, el Consejo de Administración de la Oficina
Internacional del Trabajo deberá presentar la Conferencia General una memoria sobre la
aplicación de este Convenio, y deberá considerar la conveniencia de incluir en el orden
del día de la Conferencia la cuestión de su revisión o modificación del mismo.
Artículo 23
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
12. Revisado por el convenio sobre la repatriación de la gente de mar, num. 166.
313
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Adopta, con fecha veintitrés de junio de mil novecientos veintiséis el siguiente Convenio,
que podrá ser citado como el Convenio sobre la repatriación de la gente de mar, 1926,
y que será sometido a la ratificación de los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo, de acuerdo con las disposiciones de la Constitución de la Organización
Internacional del Trabajo:
Artículo 1
314
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 2
A los efectos del presente Convenio, los términos que aparecen a continuación tendrán
el significado siguiente:
Artículo 3
1. La gente de mar que haya sido desembarcada mientras el contrato tenía validez o a
su terminación tendrá derecho a ser transportada a su propio país, ya sea al puerto
donde fue contratada o al puerto de zarpa del buque, según lo establecido por la
legislación nacional, que deberá prever las disposiciones necesarias a estos efectos
y determinar a quién incumbe la carga de la repatriación.
315
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 4
Los gastos de repatriación no estarán a cargo de la gente de mar si ésta ha sido licenciada
por:
a) accidente ocurrido al servicio del buque;
b) naufragio;
c) enfermedad que no pueda imputarse a falta o acto voluntario;
d) despido por cualquier causa de la que no sea responsable.
Artículo 5
Artículo 6
La autoridad pública del país donde esté matriculado el buque tendrá obligación de
velar por la repatriación de la gente de mar, sin distinción de nacionalidad, en los casos
en que este Convenio le sea aplicable, y, si fuere necesario, adelantará los gastos de
repatriación.
Artículo 7
Las ratificaciones formales del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones
establecidas por la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán
comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 8
1. Este Convenio entrará en vigor en la fecha en que las ratificaciones de dos Miembros
de la Organización Internacional del Trabajo hayan sido registradas por el Director
General.
2. Sólo obligará a los Miembros cuya ratificación haya sido registrada en la Oficina
Internacional del Trabajo.
316
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 9
Tan pronto como las ratificaciones de dos Miembros de la Organización Internacional del
Trabajo hayan sido registradas en la Oficina Internacional del Trabajo, el Director General
de la Oficina notificará el hecho a todos los Miembros de la Organización Internacional
del Trabajo. Igualmente les notificará el registro de las ratificaciones que le comuniquen
posteriormente los demás Miembros de la Organización.
Artículo 10
A reserva de las disposiciones del artículo 8, todo Miembro que ratifique el presente
Convenio se obliga a aplicar las disposiciones de los artículos 1, 2, 3, 4, 5 y 6 a más tardar
el 1 de enero de 1928, y a tomar las medidas que juzgue necesarias para el cumplimiento
de estas disposiciones.
Artículo 11
Artículo 12
Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración de
un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en
vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina
Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha
en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 13
Por lo menos una vez cada diez años, el Consejo de Administración de la Oficina
Internacional del Trabajo deberá presentar a la Conferencia General una memoria sobre
la aplicación de este Convenio, y deberá considerar la conveniencia de incluir en el
orden del día de la Conferencia la cuestión de su revisión o modificación del mismo.
Artículo 14
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
317
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Adopta, con fecha veintinueve de octubre de mil novecientos setenta y seis, el presente
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre las vacaciones anuales pagadas
(gente de mar), 1976:
Artículo 1
La legislación nacional deberá dar efecto a las disposiciones del presente Convenio en
la medida en que esto no se haga por medio de contratos colectivos, laudos arbitrales,
sentencias judiciales, procedimientos legales para la fijación de salarios o de otra manera
compatible con la práctica nacional que sea apropiada a las condiciones del país.
318
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 2
1. El presente Convenio se aplica a todas las personas que trabajan como gente de
mar.
2. A los efectos del presente Convenio, la expresión gente de mar designa a las personas
empleadas en cualquier función a bordo de un buque dedicado a la navegación
marítima matriculado en el territorio de un Estado que haya ratificado el presente
Convenio, que no sea:
a) un buque de guerra;
b) un barco dedicado a la pesca o a operaciones directamente relacionadas
con esta actividad, o a la pesca de la ballena u operaciones análogas.
4. Todo Miembro que ratifique el presente Convenio podrá, previa consulta con
las organizaciones interesadas de empleadores y de trabajadores, cuando tales
organizaciones existan, ampliar su campo de aplicación, con las modificaciones
exigidas por las condiciones propias de la industria de que se trate, a las personas
excluidas de la definición de gente de mar por el apartado b) del párrafo 2 del
presente artículo o a ciertas categorías de éstas.
5. Todo Miembro que, con arreglo al párrafo 4 de este artículo, ampliare el campo
de aplicación del presente Convenio en el momento de su ratificación, deberá
especificar en una declaración anexa a su ratificación las categorías a que se aplica
esta ampliación y las modificaciones eventuales que tal ampliación haya exigido.
6. Todo Miembro que haya ratificado el presente Convenio podrá asimismo notificar
ulteriormente al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo, por
medio de una declaración, que amplía el campo de aplicación del Convenio a
otras categorías que las que especificó en el momento de la ratificación.
319
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 3
3. Las vacaciones no deberán en ningún caso ser inferiores a treinta días civiles por
año de servicios.
4. Todo Miembro que haya ratificado el presente Convenio podrá notificar ulteriormente
al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo, por medio de una nueva
declaración, que establece vacaciones de mayor duración que las que especificó
en el momento de la ratificación.
Artículo 4
1. La gente de mar cuyo período de servicios en cualquier año sea inferior al requerido
para tener derecho al total de vacaciones prescrito en el artículo anterior, tendrá
derecho, respecto de ese año, a vacaciones anuales pagadas proporcionales a la
duración de sus servicios en dicho año.
2. A los efectos del presente Convenio, la expresión año significa un año civil o
cualquier otro período de la misma duración.
Artículo 5
320
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
servicios a efectos de vacaciones anuales las ausencias del trabajo para asistir a un
curso autorizado de formación profesional marítima o por motivos independientes
de la voluntad de la gente de mar interesada, tales como enfermedad, accidente o
maternidad.
Artículo 6
No serán contados como parte de las vacaciones anuales pagadas mínimas prescritas en
el párrafo 3 del artículo 3 del presente Convenio:
Artículo 7
2. El monto debido en virtud del párrafo 1 del presente artículo deberá ser pagado a
la gente de mar interesada antes de sus vacaciones, a menos que se haya previsto
de otro modo por la legislación nacional o en un acuerdo aplicable al empleador
y a dicha gente de mar.
3. La gente de mar que abandone el servicio del empleador, o que sea despedida
antes de haber tomado las vacaciones que le corresponden, deberá percibir por
cada día de vacaciones a que tenga derecho la remuneración prevista en el párrafo
1 de este artículo.
Artículo 8
321
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 9
Artículo 10
1. La época en que se tomarán las vacaciones, siempre que no se fije por reglamentos,
contratos colectivos, laudos arbitrales o de otra manera compatible con la práctica
nacional, se determinará por el empleador, previa consulta y, en lo posible, de
acuerdo con la gente de mar interesada o con sus representantes.
3. La gente de mar obligada a tomar sus vacaciones anuales cuando está en otro lugar
que los autorizados en el párrafo 2 del presente artículo tendrá derecho al transporte
gratuito hasta el lugar de enrolamiento o de reclutamiento, según la proximidad
de su domicilio; la subsistencia y otros gastos relacionados directamente con su
retorno correrán a cargo del empleador; el tiempo de viaje no será deducido de las
vacaciones anuales pagadas debidas a la gente de mar interesada.
Artículo 11
Se considerará nulo todo acuerdo que implique el abandono del derecho a vacaciones
anuales pagadas prescritas en el párrafo 3 del artículo 3 o, salvo en los casos excepcionales
previstos por el artículo 9 de este Convenio, la no utilización de las mismas.
Artículo 12
Únicamente en caso de extrema urgencia y con un aviso previo razonable se podrá solicitar
el regreso a bordo de la gente de mar que está gozando de sus vacaciones anuales.
322
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 13
Artículo 14
El presente Convenio revisa el Convenio sobre las vacaciones pagadas de la gente de mar
(revisado), 1949.
Artículo 15
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 16
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros hayan sido registradas por el Director General.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 17
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones
previstas en este artículo.
323
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 18
Artículo 19
Artículo 20
Artículo 21
324
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 22
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
Convenio sobre la indicación del peso en los fardos transportados por barco,
1929
325
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
los fardos transportados por barco, 1929, y que será sometido a la ratificación de los
Miembros de la Organización Internacional del Trabajo, de acuerdo con las disposiciones
de la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo:
Artículo 1
1. Todo fardo u objeto cuyo peso bruto sea de mil kilogramos (una tonelada métrica) o
más, consignado dentro de los límites del territorio de un Miembro que ratifique el
presente Convenio y que haya de ser transportado por mar o vía navegable interior,
deberá tener marcado su peso en su superficie exterior en forma clara y duradera.
Artículo 2
Las ratificaciones formales del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones
establecidas por la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán
comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 3
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros de la Organización Internacional del Trabajo hayan sido registradas por
el Director General.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 4
Tan pronto como se hayan registrado en la Oficina Internacional del Trabajo las
ratificaciones de dos Miembros de la Organización Internacional del Trabajo, el Director
General de la Oficina notificará el hecho a todos los Miembros de la Organización
Internacional del Trabajo. Igualmente les notificará el registro de las ratificaciones que le
comuniquen posteriormente los demás Miembros de la Organización.
326
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 5
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la
Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después
de la fecha en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 6
A la expiración de cada período de diez años, a partir de la fecha en que este Convenio
entre en vigor, el Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo deberá
presentar a la Conferencia General una memoria sobre la aplicación de este Convenio,
y deberá considerar la conveniencia de incluir en el orden del día de la Conferencia la
cuestión de la revisión total o parcial del mismo.
Artículo 7
Artículo 8
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
327
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
13. Revisado por el convenio num. 152, sobre la seguridad e higiene en los trabajos portuarios.
328
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 1
Artículo 2
1. Todas las vías de acceso regulares que pasen por un dique, desembarcadero, muelle
u otro lugar análogo y que los trabajadores tengan que utilizar para trasladarse al
lugar de trabajo donde se efectúen las operaciones o para regresar del mismo, así
como todos los lugares de trabajo situados en tierra, se deberán mantener en un
estado que garantice la seguridad de los trabajadores que los utilicen.
2. En particular:
1) todos los lugares de trabajo en tierra y todas las secciones peligrosas de las
vías de acceso mencionadas, que comuniquen dichos lugares con la vía
pública más próxima, deberán estar provistos de un alumbrado eficaz que
no ofrezca ningún peligro;
3) cuando se deje un paso a lo largo del borde del muelle o desembarcadero, deberá
tener una anchura de 90 cm. (3 pies), por lo menos, y deberá estar libre de todos
los obstáculos que no sean construcciones fijas, aparatos o máquinas en uso;
4) siempre que ello fuere posible y habida cuenta del tráfico y del servicio:
a) todas las secciones peligrosas de las vías de acceso y lugares de trabajo (por
ejemplo: aberturas, recodos y bordes peligrosos) deberán estar provistas de
barandillas adecuadas, cuya altura no será menor de 75 cm. (2 pies y 6
pulgadas);
b) los pasos peligrosos sobre puentes, cajones de aire comprimido y puertas
de los diques deberán estar provistos, en ambos lados y hasta una altura no
329
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 3
Sin embargo, todas las construcciones de esta clase que estén en uso en la fecha de
la ratificación del presente Convenio podrán continuar siendo utilizadas:
4. La escala a que se refiere el párrafo 2, b),del presente artículo deberá tener suficiente
longitud, adecuada solidez y estará debidamente sujeta.
330
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 4
Cuando, con motivo de las operaciones, los trabajadores tengan que atravesar una
extensión de agua para ir a un buque o para regresar del mismo, se deberán dictar medidas
pertinentes para garantizar la seguridad de su transporte, e incluso se determinarán las
condiciones que deban reunir las embarcaciones utilizadas para ese transporte.
Artículo 5
1. Cuando los trabajadores tengan que efectuar las operaciones en calas de una
profundidad de más de 1,50 m. (5 pies) desde el nivel de cubierta, deberán ponerse
a su disposición medios de acceso que ofrezcan garantías para su seguridad.
a) si existe un espacio suficiente detrás de los peldaños, que deberá ser, por lo
menos, de 11,50 cm. (4 pulgadas y media) cuando se trata de escalas sujetas
a mamparos, o a escotillas de tambor, o si todos los peldaños tienen una
anchura suficiente para ofrecer un apoyo firme a los pies y a las manos;
b) si no está colocada debajo de la cubierta más que lo razonablemente
necesario para que queden libres las escotillas;
c) si está provista en toda su longitud y siguiendo su línea de dispositivos que,
colocados en las brazolas de las escotillas, ofrezcan apoyo firme a los pies y
a las manos (por ejemplo, tojinos o asas);
d) si los dispositivos enumerados en el apartado precedente sobresalen, por lo
menos, 11,50 cm. (4 pulgadas y media) y tienen una anchura mínima de 25
cm. (10 pulgadas);
e) si, en caso de que existan escalas separadas entre las cubiertas inferiores,
éstas se encuentran, siempre que ello fuere posible, en la misma línea que
las escalas que parten de la cubierta superior. Sin embargo, cuando, dada
la construcción del buque, no se pueda exigir lógicamente la instalación de
una escala, las autoridades competentes estarán facultadas para autorizar
otros medios de acceso, a condición de que éstos reúnan, en todo lo posible,
las condiciones prescritas para las escalas por el presente artículo.
3. Se deberá dejar un espacio libre suficiente cerca de las brazolas de las escotillas,
para que se puedan alcanzar los medios de acceso.
4. Los túneles de los ejes motores deberán estar provistos en ambos lados de asas y
estribos adecuados.
331
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
5. Cuando tenga que utilizarse una escala en la bodega de un buque sin cubierta, el
contratista encargado de las operaciones deberá suministrar esta escala, la cual
tendrá en su parte superior unos ganchos para que puedan aplicarse a las brazolas,
o bien otros dispositivos que permitan fijarla firmemente.
Artículo 6
Mientras los trabajadores se hallen a bordo del buque para efectuar las operaciones,
no se deberá dejar abierta y sin dispositivo protector ninguna escotilla de la bodega de
mercancías que sea accesible a los trabajadores y que tenga más de 1,50 m. (5 pies)
de profundidad, medida desde el nivel de cubierta hasta el fondo de la bodega; cada
una de estas escotillas que no esté protegida hasta una altura neta de 75 cm. (2 pies y 6
pulgadas), como mínimo, por sus correspondientes brazolas deberá tener a su alrededor
una barandilla eficaz hasta una altura de 90 cm. (3 pies), si ello no dificulta las operaciones
que se realizan sobre la cubierta, o hallarse debidamente cerrada.
Si ello fuere necesario, se deberán tomar medidas análogas para proteger todas las demás
aberturas de cubierta que puedan presentar un peligro para los trabajadores.
Sin embargo, las disposiciones de este artículo no se aplicarán cuando se ejerza una
vigilancia satisfactoria.
Artículo 7
1. Cuando las operaciones tengan que efectuarse a bordo de un buque, los medios de
acceso al mismo, así como todos los lugares del buque en los que estén empleados
los trabajadores o a los que tengan que trasladarse durante el trabajo, deberán estar
adecuadamente alumbrados.
2. Los medios de alumbrado deberán reunir las condiciones necesarias para que
no constituyan un peligro para la seguridad de los trabajadores ni dificulten la
navegación de los demás buques.
Artículo 8
332
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
1) los cuarteles de las escotillas y los barrotes y galeotas que se utilicen para cubrirlas
deberán conservarse en buen estado;
3) los barrotes y galeotas que se utilicen para cubrir las escotillas deberán estar
provistos de dispositivos adecuados para quitarlos o colocarlos, de suerte que los
trabajadores no tengan que subir sobre los barrotes y galeotas para fijar dichos
dispositivos;
Artículo 9
1. Se deberán tomar medidas adecuadas para que las máquinas para izar pesos y
todos los útiles accesorios, fijos o móviles, no sean utilizados en operaciones, en
tierra o a bordo, sino cuando puedan funcionar sin peligro.
2. Especialmente:
1) Antes de poner en servicio dichas máquinas, los útiles fijados a bordo, que la
legislación nacional considere como sus accesorios, y las cadenas y cables
metálicos, cuyo uso esté relacionado con el funcionamiento de aquéllos,
deberán inspeccionarse y ensayarse, de acuerdo con las condiciones
prescritas, por una persona competente y la carga máxima deberá figurar
en un certificado. 2) Después de ponerse en uso, toda máquina para izar
pesos utilizada en tierra o a bordo, y todos los útiles fijados a bordo que
la legislación nacional considere como sus accesorios, se examinarán
detenidamente o se inspeccionarán de la manera siguiente:
333
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Las gazas o ajustes de los cables metálicos deberán tener, por lo menos,
tres pasadas en sus empulgueras con un cabo entero de cable y dos
pasadas con la mitad de los hilos cortados en cada cabo. Sin embargo, este
requisito no deberá tener por efecto impedir el uso de otra clase de gazas
de una eficacia tan evidente como la prescrita por esta disposición.
3) Las cadenas y todos los útiles similares especificados por la legislación nacional
(por ejemplo: los ganchos, gazas, grilletes, eslabones), a menos que hayan sido
sometidos a otro tratamiento eficaz que pueda haber prescrito la legislación
nacional, deberán destemplarse en las condiciones siguientes, bajo la inspección
de una persona competente:
ii) todas las demás cadenas y útiles de uso corriente (comprendidos los
amantes de cadena pero exceptuados los ramalillos de las ostas sujetos a
los puntales de carga o a los mástiles), una vez cada doce meses.
334
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Estas actas deberán presentarse por la persona que esté encargada de su conservación
a cualquier persona autorizada que las solicitare.
6) Todos los motores, ruedas dentadas, aparatos de transmisión por cadena o por
frotación, conductores de energía eléctrica y tuberías de vapor deberán estar provistos
(a menos que se pruebe que por su posición o construcción presentan, desde el
punto de vista de la seguridad de los trabajadores empleados, las mismas garantías
que si estuvieran debidamente protegidos) de barandillas, siempre que ello pudiere
realizarse prácticamente sin limitar la seguridad de las maniobras del buque.
7) Las grúas y los cabrestantes deberán estar provistos de dispositivos eficaces que
impidan la caída accidental de la carga en el momento de elevarla o descenderla.
8) Deberán adoptarse las medidas necesarias para impedir que el vapor del escape
y, siempre que ello fuere posible, el vapor que salga de todo cabrestante o grúa
dificulten la visibilidad en cualquier lugar de trabajo donde se halle ocupado un
trabajador.
Artículo 10
Artículo 11
335
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
2. Deberán tomarse medidas adecuadas para que una persona quede encargada de
hacer señales, si ello fuere necesario, para la seguridad de los trabajadores.
4. Antes de empezar a utilizar una escotilla, se deberán quitar todos los barrotes y
galeotas, a menos que dicha escotilla tenga dimensiones suficientes para evitar a
los trabajadores todo peligro que resulte del choque de la carga contra los barrotes y
galeotas. En caso de que éstos puedan quedarse en su sitio, se sujetarán fuertemente
para evitar su desplazamiento.
5. Deberán tomarse toda clase de precauciones para que los trabajadores puedan
fácilmente evacuar las bodegas o los entrepuentes cuando estén ocupados en
dichos lugares en la carga o descarga de carbón o en otras cargas a granel.
Si ello fuere necesario, las plataformas deberán estar cubiertas de una materia
apropiada que impida que los trabajadores resbalen.
8. Ningún aparato de carga, cualquiera que sea su clase, deberá cargarse en exceso
del máximo autorizado, salvo en casos especiales expresamente autorizados por el
propietario o su agente, de los cuales se conservará un acta.
9. Las grúas utilizadas en tierra, de potencia variable (por ejemplo, aquellas en que
al elevar o descender el pescante varíe la capacidad de carga de acuerdo con el
ángulo), deberán estar provistas de un indicador automático o de un cuadro donde
se indique el máximo de carga correspondiente a la inclinación del pescante.
Artículo 12
336
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
materias peligrosas para su vida o su salud, ya sea por la propia naturaleza de las mismas,
ya por el estado en que se encuentren en ese momento, o cuando tengan que trabajar en
lugares donde dichas materias hayan estado almacenadas algún tiempo.
Artículo 13
Artículo 14
Nadie deberá quitar ni desplazar las barandillas, puentes, dispositivos, escalas, aparatos
o material de salvamento, luces, inscripciones, plataformas u otros objetos previstos por
las disposiciones del presente Convenio, a menos que esté debidamente autorizado o
en caso de necesidad, y al expirar el plazo durante el cual haya sido preciso retirarlos
deberán colocarse nuevamente en su lugar.
Artículo 15
2. La Oficina Internacional del Trabajo deberá estar informada de las disposiciones que
se dicten para autorizar las excepciones totales o parciales antes mencionadas.
337
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 16
3) los textos o resúmenes de los reglamentos se deberán fijar en lugares bien visibles de
los muelles, desembarcaderos y otros lugares semejantes frecuentemente utilizados
para las operaciones.
Artículo 18
Las ratificaciones formales del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones
establecidas por la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán
comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 19
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros de la Organización Internacional del Trabajo hayan sido registradas por
el Director General.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
338
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 20
Tan pronto como se hayan registrado en la Oficina Internacional del Trabajo las
ratificaciones de dos Miembros de la Organización Internacional del Trabajo, el Director
General de la Oficina notificará el hecho a todos los Miembros de la Organización
Internacional del Trabajo. Igualmente les notificará el registro de las ratificaciones que le
comuniquen posteriormente los demás Miembros de la Organización.
Artículo 21
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la
Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después
de la fecha en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de cinco años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de cinco años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 22
Artículo 23
339
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 24
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
340
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Adopta, con fecha veinticinco de junio de mil novecientos setenta y tres, el presente
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre el trabajo portuario, 1973:
Artículo 1
Artículo 2
341
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 3
Artículo 4
Artículo 5
Artículo 6
Los Miembros deberán asegurarse de que los trabajadores portuarios están cubiertos
por disposiciones adecuadas en materia de seguridad, higiene, bienestar y formación
profesional.
Artículo 7
Las disposiciones de este Convenio deberán ser aplicadas por la legislación nacional
salvo en la medida en que se apliquen por contratos colectivos, laudos arbitrales o por
cualquier otro medio que esté conforme con la práctica nacional.
Artículo 8
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
342
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 9
2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos
Miembros hayan sido registradas por el Director General.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 10
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 11
Artículo 12
343
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 13
Artículo 14
Artículo 15
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
Fecha de
42ª Reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo, 1958.
Adopción:
Clasificación: Categorías especificas de trabajadores.
Ratificación: Gaceta Diario Oficial N° 111, del sábado 23 de mayo 1981.
Fecha de Registro
1º de octubre de 1981.
en OIT:
Principio que
Protección de los derechos a los trabajadores de las plantaciones.
regula:
344
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Adopta, con fecha veinticuatro de junio de mil novecientos cincuenta y ocho, el siguiente
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre las plantaciones, 1958:
345
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 1
1. A los efectos del presente Convenio, el término plantación comprende toda empresa
agrícola, situada en una zona tropical o subtropical, que ocupe con regularidad a
trabajadores asalariados y que principalmente se dedique al cultivo o producción,
para fines comerciales, de: café, té, caña de azúcar, caucho, plátanos, cacao, coco,
maní, algodón, tabaco, fibras (sisal, yute y cáñamo), frutas cítricas, aceite de palma,
quina y piña. Este Convenio no es aplicable a las empresas familiares o pequeñas
empresas que produzcan para el mercado local y que no empleen regularmente
trabajadores asalariados.
2. Todo Miembro para el cual esté en vigor este Convenio podrá, previa consulta
con las organizaciones más representativas de empleadores y de trabajadores
interesadas, cuando tales organizaciones existan, extender la aplicación de este
Convenio a otras plantaciones:
Artículo 2
Todo Miembro que ratifique el presente Convenio se obliga a aplicar las disposiciones en
igual medida a todos los trabajadores de las plantaciones, sin distinción de raza, color,
sexo, religión, opinión política, nacionalidad, origen social, tribu o afiliación sindical.
Artículo 3
a) aplicar:
346
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
i) la parte I;
iii) por lo menos dos de las partes II, III, V, VI, VII, VIII, X, XII y XIII;
2. Todo Miembro que haya formulado una declaración de conformidad con el apartado
b) del párrafo 1 de este artículo deberá indicar en las memorias anuales que presente
en virtud del artículo 22 de la Constitución de la Organización Internacional del
Trabajo los progresos que se hayan realizado con miras a la aplicación de las partes
así excluidas.
3. Todo Miembro que haya ratificado el presente Convenio, pero que haya excluido
ciertas partes de conformidad con los párrafos precedentes, podrá notificar
ulteriormente al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo que
acepta las obligaciones del Convenio respecto de una o varias de las partes así
excluidas; dichas obligaciones se considerarán parte integrante de la ratificación y
producirán sus efectos desde la fecha de su notificación.
Artículo 4
Artículo 5
A los efectos del presente Convenio, el término reclutamiento comprende todas las
operaciones realizadas con objeto de conseguir para sí, o proporcionar a un tercero,
la mano de obra de personas que no ofrezcan espontáneamente sus servicios, ya sea
en el lugar de trabajo, en una oficina pública de emigración o de colocación, o en una
oficina dirigida por alguna organización patronal y sujeta al control de la autoridad
competente.
347
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 6
Artículo 7
Artículo 8
Artículo 9
2. Los trabajadores reclutados deberán ser presentados a ese funcionario lo más cerca
posible del lugar de reclutamiento o, cuando se trate de trabajadores reclutados en
un territorio para ser empleados en otro territorio dependiente de una administración
diferente, a más tardar en el lugar de partida del territorio de reclutamiento.
Artículo 10
348
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 11
2. Cuando el trabajador haya sido reclutado para trabajar en una zona alejada del
lugar de reclutamiento, o cuando haya sido reclutado en un territorio dependiente
de otra administración, el reconocimiento médico deberá efectuarse lo más cerca
posible del lugar de reclutamiento y, cuando se trate de trabajadores reclutados en
un territorio para ser empleados en otro territorio dependiente de una administración
diferente, a más tardar, en el lugar de partida del territorio de reclutamiento.
Artículo 12
1. El reclutador o empleador deberá, siempre que sea posible, hacer transportar a los
trabajadores reclutados hasta el lugar de trabajo.
349
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
3. Cuando los trabajadores reclutados deban recorrer grandes distancias a pie para
llegar al lugar de trabajo, la autoridad competente deberá adoptar las medidas
necesarias a fin de que:
Artículo 13
1. Los gastos de viaje de los trabajadores reclutados hasta el lugar de trabajo, así
como todos los gastos ocasionados para proteger al trabajador durante su viaje,
deberán estar a cargo del reclutador o del empleador.
Artículo 14
350
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 15
Cuando las familias de los trabajadores reclutados hayan sido autorizadas para acompañar
a estos últimos en el lugar de su trabajo, la autoridad competente deberá adoptar las
medidas necesarias para proteger su salud y su bienestar durante el viaje. En particular:
Artículo 16
La autoridad competente deberá limitar la cantidad que podrá pagarse a los trabajadores
reclutados, a título de anticipo sobre el salario, y deberá reglamentar las condiciones en
que podrán hacerse estos anticipos.
Artículo 17
1. Todo Miembro para el cual se halle en vigor esta parte del Convenio se obliga, siempre
que la legislación nacional lo permita, a tomar todas las medidas pertinentes contra la
propaganda sobre la emigración y la inmigración que pueda inducir en error.
2. A estos efectos, colaborará, cuando ello fuere oportuno, con otros Miembros
interesados.
Artículo 18
Todo Miembro deberá dictar disposiciones, cuando ello fuere oportuno y dentro de los
límites de su competencia, con objeto de facilitar la salida, el viaje y el recibimiento de
las personas que emigren para trabajar en una plantación.
Artículo 19
Todo Miembro para el cual se halle en vigor esta parte del Convenio se obliga a mantener,
dentro de los límites de su competencia, servicios médicos apropiados encargados de:
351
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 20
Artículo 21
La autoridad competente en cada país donde existan sanciones penales por incumplimiento
del contrato de trabajo por un trabajador empleado en una plantación deberá adoptar
medidas para abolir todas las sanciones de esta clase.
Artículo 22
Dichas medidas deberán prever la abolición de todas esas sanciones penales por medio
de una disposición apropiada de inmediata aplicación.
352
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 23
A los efectos de esta parte del Convenio, la expresión incumplimiento del contrato
comprende:
Artículo 24
3. Las tasas mínimas de salario que hayan sido fijadas en virtud del párrafo que
antecede serán obligatorias para los empleadores y los trabajadores interesados y
no podrán ser reducidas.
Artículo 25
1. Todo Miembro para el cual se halle en vigor el presente Convenio deberá adoptar
las disposiciones necesarias para asegurar que, por una parte, los empleadores y
los trabajadores interesados tengan conocimiento de las tasas mínimas de salarios
vigentes, y que, por otra, los salarios efectivamente pagados no sean inferiores
a las tasas mínimas aplicables; dichas disposiciones deberán prever el control,
la inspección y las sanciones que sean necesarios y que mejor se adapten a las
condiciones de las plantaciones del país interesado.
2. Todo trabajador al que sean aplicables las tasas mínimas y reciba salarios inferiores
a esas tasas deberá tener derecho, por vía judicial o por otra vía apropiada, a cobrar
el importe de las cantidades que se le adeuden, dentro del plazo que prescriba la
legislación nacional.
353
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 26
Artículo 27
2. En los casos en que se autorice el pago parcial del salario con prestaciones en
especie, se deberán tomar medidas pertinentes para garantizar que dichas
prestaciones sean apropiadas al uso personal del trabajador y de su familia.
Artículo 28
Artículo 29
Se deberá prohibir que los empleadores limiten en forma alguna la libertad del trabajador
de disponer de su salario.
Artículo 30
1. Cuando se creen, dentro de una empresa, economatos para vender mercancías a los
trabajadores, o servicios destinados a proporcionarles prestaciones, no se deberá
ejercer ninguna coacción sobre los trabajadores interesados para que utilicen estos
economatos o servicios.
354
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 31
1. Los descuentos de los salarios solamente se deberán permitir de acuerdo con las
condiciones y dentro de los límites fijados por la legislación nacional, un contrato
colectivo o un laudo arbitral.
Artículo 32
Se deberá prohibir cualquier descuento de los salarios que se efectúe para garantizar
un pago directo o indirecto por un trabajador al empleador, a su representante o a un
intermediario cualquiera (tales como los agentes encargados de contratar la mano de
obra) con objeto de obtener o conservar un empleo.
Artículo 33
1. El salario se deberá pagar a intervalos regulares. A menos que existan otros arreglos
satisfactorios que garanticen el pago del salario a intervalos regulares, los intervalos
a los que el salario deba pagarse se establecerán por la legislación nacional o se
fijarán por un contrato colectivo o un laudo arbitral.
Artículo 34
Se deberán tomar medidas eficaces, cuando ello sea necesario, con objeto de dar a
conocer a los trabajadores en forma apropiada y fácilmente comprensible:
Artículo 35
355
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 36
Artículo 37
1. Todo Miembro para el cual esté en vigor esta parte del Convenio podrá decidir
libremente la forma en que habrán de establecerse las vacaciones pagadas en las
plantaciones.
2. Las vacaciones pagadas en las plantaciones podrán ser establecidas, cuando fuere
apropiado, por contrato colectivo, o bien podrá confiarse su reglamentación a
organismos especiales.
Artículo 38
356
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 39
a) un régimen más favorable para los trabajadores jóvenes, en los casos en que
las vacaciones anuales pagadas concedidas a los trabajadores adultos no se
consideren apropiadas para los trabajadores jóvenes;
b) un aumento de la duración de las vacaciones pagadas a medida que aumente
la duración del servicio;
c) unas vacaciones proporcionales o, en su defecto, una indemnización
compensatoria, si el período de servicio continuo de un trabajador no le
permite aspirar a vacaciones anuales pagadas, pero excede de un período
mínimo determinado de conformidad con el procedimiento establecido;
d) la exclusión, al determinar las vacaciones anuales pagadas, de los días
feriados oficiales y consuetudinarios, de los períodos de descanso semanal y,
dentro de límites fijados de conformidad con el procedimiento establecido,
de las interrupciones temporales en la asistencia al trabajo debidas, en
particular, a enfermedad o accidente.
Artículo 40
1. Toda persona que tome vacaciones en virtud de esta parte del Convenio deberá
recibir, durante todo el período de dichas vacaciones, una remuneración que no
podrá ser inferior a su remuneración habitual, o la remuneración que pudiere ser
prescrita de conformidad con los párrafos 2 y 3 de este artículo.
Artículo 41
Se considerará nulo todo acuerdo que implique el abandono del derecho a vacaciones
anuales pagadas o la renuncia a las mismas.
357
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 42
Toda persona despedida o que hubiera dejado su empleo antes de haber tomado el total
o una parte de las vacaciones a que tuviere derecho deberá recibir, por cada día de
vacaciones a que tenga derecho en virtud de esta parte del Convenio, la remuneración
prevista en el artículo 40.
Artículo 43
2. Dicho descanso se concederá al mismo tiempo, siempre que sea posible, a todos
los trabajadores de cada plantación.
3. El descanso coincidirá, siempre que sea posible, con los días consagrados por la
tradición o las costumbres del país o de la región.
Artículo 44
2. Dicha consulta no será necesaria en los casos de excepción que hubieren sido ya
autorizados por la legislación vigente.
Artículo 45
Cada Miembro deberá, en todo lo posible, dictar disposiciones que prevean períodos de
descanso en compensación de las suspensiones o disminuciones autorizadas en virtud
del artículo 44, salvo en los casos en que los acuerdos o las costumbres locales hubieran
ya previsto dichos descansos.
358
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 46
A los efectos de esta parte del Convenio, el término mujer comprende toda persona del
sexo femenino, cualquiera que sea su edad, nacionalidad, raza o creencia religiosa,
casada o no, y el término hijo comprende todo hijo nacido de matrimonio o fuera de
matrimonio.
Artículo 47
1. Toda mujer a la que se aplique esta parte del Convenio tendrá derecho, mediante
presentación de pruebas de la fecha presunta del parto, a un descanso de
maternidad.
3. La duración del descanso de maternidad será de doce semanas por lo menos; una
parte de este descanso será tomada obligatoriamente después del parto.
4. La duración del descanso tomado obligatoriamente después del parto será fijada
por la legislación nacional, pero en ningún caso será inferior a seis semanas. El
resto del período total del descanso podrá ser tomado, de conformidad con lo que
establezca la legislación nacional, antes de la fecha presunta del parto, después de
la fecha en que expire el descanso obligatorio, o una parte antes de la primera de
estas fechas y otra después de la segunda.
6. Cuando se haya establecido debidamente que una enfermedad sea consecuencia del
embarazo, la legislación nacional deberá prever un descanso prenatal suplementario
cuya duración máxima podría ser fijada por la autoridad competente.
359
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 48
1. Cuando una mujer se ausente de su trabajo en virtud de las disposiciones del artículo
47, tendrá derecho a recibir prestaciones en dinero y prestaciones médicas.
2. Las tasas de las prestaciones en dinero deberán ser fijadas por la legislación nacional,
de suerte que sean suficientes para garantizar plenamente la manutención de la
mujer y de su hijo en buenas condiciones de higiene y de acuerdo con un nivel de
vida adecuado.
Artículo 49
Artículo 50
360
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 51
Todo Miembro de la Organización Internacional del Trabajo para el cual esté en vigor esta
parte del Convenio se obliga a extender a todos los trabajadores de las plantaciones el
beneficio de las leyes y reglamentos que tengan por objeto indemnizar a las víctimas de
accidentes sobrevenidos a causa del trabajo o durante la ejecución del mismo.
Artículo 52
1. Todo Miembro para el cual esté en vigor esta parte del Convenio se obliga a conceder
a los nacionales de cualquier otro Miembro para el cual esté también en vigor, y
que fueren víctimas de accidentes del trabajo ocurridos en el territorio de aquél,
o a sus derechohabientes, el mismo trato que otorgue a sus propios nacionales en
materia de indemnización por accidentes del trabajo.
Artículo 53
Los Miembros interesados podrán celebrar acuerdos especiales en los que estipulen que
las indemnizaciones por accidentes del trabajo ocurridos a trabajadores empleados de
una manera temporal o intermitente en el territorio de un Miembro, por cuenta de una
empresa situada en el territorio de otro Miembro, deberán regirse por la legislación de
este último Miembro.
Artículo 54
Artículo 55
Todo procedimiento para examinar los conflictos entre empleadores y trabajadores deberá
ser tan sumario y sencillo como sea posible.
361
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 56
1. Se deberá estimular a los empleadores y a los trabajadores para que eviten conflictos
y para que, en caso de que surjan, los resuelvan en forma equitativa por medio de
la conciliación.
2. A estos efectos, se deberán dictar todas las medidas pertinentes para consultar y
asociar a los representantes de las organizaciones de empleadores y de trabajadores
en el establecimiento y funcionamiento de los organismos de conciliación.
4. Siempre que sea factible, esos funcionarios serán designados especialmente para el
desempeño de tales funciones.
Artículo 57
1. Tan pronto como sea posible, se deberán crear organismos para la solución de los
conflictos entre empleadores y trabajadores.
Artículo 58
2. Dicha protección deberá ejercerse especialmente contra todo acto que tenga por
objeto:
362
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 59
Artículo 60
Deberán crearse organismos adecuados a las condiciones nacionales, cuando ello sea
necesario, para garantizar el respeto al derecho de sindicación definido en los artículos
precedentes.
Artículo 61
Deberán adoptarse medidas adecuadas a las condiciones nacionales, cuando ello sea
necesario, para estimular y fomentar entre los empleadores y las organizaciones de
empleadores, por una parte, y las organizaciones de trabajadores, por otra, el pleno
desarrollo y uso de procedimientos de negociación voluntaria, con objeto de reglamentar,
por medio de contratos colectivos, las condiciones de empleo.
Artículo 62
Los trabajadores y los empleadores, sin ninguna distinción y sin autorización previa,
tienen el derecho de constituir las organizaciones que estimen convenientes, así como el
de afiliarse a estas organizaciones, con la sola condición de observar los estatutos de las
mismas.
Artículo 63
363
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 64
Artículo 65
Artículo 66
Artículo 67
Artículo 68
1. Al ejercer los derechos que se les reconocen en esta parte del Convenio, los
trabajadores, los empleadores y sus organizaciones respectivas están obligados,
lo mismo que las demás personas o las colectividades organizadas, a respetar la
legalidad.
Artículo 69
A los efectos de esta parte del Convenio, el término organización significa toda organización
de trabajadores o de empleadores que tenga por objeto fomentar y defender los intereses
de los trabajadores o de los empleadores.
364
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 70
Todo Miembro para el cual esté en vigor esta parte del Convenio se obliga a adoptar todas
las medidas necesarias y apropiadas para garantizar a los trabajadores y a los empleadores
el libre ejercicio del derecho de sindicación.
Artículo 71
Todo Miembro para el que esté en vigor este Convenio deberá mantener un sistema de
inspección del trabajo.
Artículo 72
Los servicios de inspección del trabajo estarán compuesto de inspectores que hayan
recibido preparación adecuada.
Artículo 73
Los trabajadores y sus representantes deberán gozar de toda clase de facilidades para
comunicarse libremente con los inspectores.
Artículo 74
2. Ninguna otra función que se encomiende a los inspectores del trabajo deberá
entorpecer el cumplimiento efectivo de sus funciones principales o perjudicar, en
manera alguna, la autoridad e imparcialidad que los inspectores necesitan en sus
relaciones con los empleadores y los trabajadores.
365
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 75
Artículo 76
Artículo 77
Artículo 78
a) para entrar libremente y sin previa notificación, a cualquier hora del día o de
la noche, en todo lugar de trabajo sujeto a inspección;
b) para entrar de día en cualquier lugar, cuando tengan un motivo razonable
para suponer que está sujeto a inspección; y
c) para proceder a cualquier prueba, investigación o examen que consideren
necesario para cerciorarse de que las disposiciones legales se observan
estrictamente, y, en particular:
366
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
iii) para requerir la colocación de los avisos que exijan las disposiciones
legales;
Artículo 79
a) se prohibirá que los inspectores del trabajo tengan cualquier interés directo
o indirecto en las empresas que estén bajo su vigilancia;
b) los inspectores del trabajo estarán obligados, so pena de sufrir sanciones
o medidas disciplinarias apropiadas, a no revelar, aun después de haber
dejado el servicio, los secretos comerciales o de fabricación o los métodos
de producción de que puedan haber tenido conocimiento en el desempeño
de sus funciones;
c) los inspectores del trabajo deberán considerar absolutamente confidencial
el origen de cualquier queja que les dé a conocer un defecto o una
infracción de las disposiciones legales, y no manifestarán al empleador o
a su representante que la visita de inspección se ha efectuado por haberse
recibido dicha queja.
Artículo 80
Deberán notificarse a la inspección del trabajo, en los casos y en la forma que determine
la legislación nacional, los accidentes del trabajo y los casos de enfermedad profesional.
Artículo 81
Los lugares de trabajo se deberán inspeccionar con la frecuencia y el esmero que sean
necesarios para garantizar la efectiva aplicación de las disposiciones legales pertinentes.
367
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 82
1. Las personas que violen las disposiciones legales por cuyo cumplimiento velen
los inspectores del trabajo, o aquellas que muestren negligencia en la observancia
de las mismas, deberán ser sometidas inmediatamente, sin aviso previo, a un
procedimiento judicial. Sin embargo, la legislación nacional podrá establecer
excepciones, para los casos en que deba darse un aviso previo, a fin de remediar la
situación o tomar disposiciones preventivas.
Artículo 83
Artículo 84
1. Los inspectores del trabajo o las oficinas locales de inspección, según sea el
caso, estarán obligados a presentar a la autoridad central de inspección informes
periódicos sobre los resultados de sus actividades.
Artículo 85
Artículo 86
368
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
Artículo 87
Las leyes y reglamentos fijarán las sanciones apropiadas para las violaciones de las
disposiciones legales establecidas de conformidad con el artículo precedente, sanciones
que deberán aplicarse efectivamente.
Artículo 88
Artículo 89
Artículo 90
1. Las autoridades públicas fijarán las normas relativas a esos servicios, que deberán
ser adecuados habida cuenta del número de personas interesadas, y que estarán a
cargo de un número suficiente de personas calificadas.
369
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
2. Los servicios de esta índole proporcionados por las autoridades públicas competentes
deberán ajustarse a las normas, costumbres y prácticas seguidas por la autoridad
interesada.
Artículo 91
Artículo 92
Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al
Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.
Artículo 93
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, seis
meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
Artículo 94
1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración
de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente
en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de
la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año
después de la fecha en que se haya registrado.
370
Ministerio del Trabajo de Nicaragua
2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará
obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar
este Convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones
previstas en este artículo.
Artículo 95
Artículo 96
Artículo 97
Artículo 98
371
Recopilación de Convenios Internacionales del trabajo ratificadas por Nicaragua
Artículo 99
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.
372
V. listado de las recomendaciones de la Organización
Internacional del Trabajo15
Trabajo forzoso
R035 Recomendación sobre la imposición indirecta del trabajo, 1930 (num. 35)
R014 Recomendación sobre el trabajo nocturno de los menores (agricultura), 1921 (num. 14)
R041 Recomendación sobre la edad mínima (trabajos no industriales, 1932 (num. 41)
R052 Recomendación sobre la edad mínima (empresas familiares), 1937 (num. 52)
R080 Recomendación sobre le trabajo nocturno de los menores (trabajos no industriales),
1946 (num. 80)
R124 Recomendación sobre la edad mínima (trabajo subterráneo), 1965 (num. 124)R146
Recomendación sobre la edad mínima, 1973 (num. 146)
R125 Recomendación sobre las condiciones de empleo de los menores (trabajo
subterráneo), 1965 (num. 125)
R190 Recomendación sobre las peores formas de trabajo infantil, 1999 (num. 190)
Consulta tripartita
Salarios
Tiempo de trabajo
R013 Recomendación sobre el trabajo nocturno de las mujeres (agricultura), 1921 (num. 13)
R047 Recomendación sobre las vacaciones pagadas, 1936 (num. 47)
R093 Recomendación sobre las vacaciones pagadas (agricultura), 1952 (num. 93)
R098 Recomendación sobre las vacaciones pagadas, 1954 (num. 98)
R103 Recomendación sobre el descanso semanal (comercio y oficinas), 1957 (num. 103)
R116 Recomendación sobre la reducción de la duración del trabajo, 1962 ( num. 1962)
R161 Recomendación sobre duración del trabajo y periodos de descanso ( transporte por
carretera), 1979 (num. 161)
R178 Recomendación sobre el trabajo nocturno, 1990 (núm. 178)
R182 Recomendación sobre el trabajo a tiempo parcial, 1994 (num. 182)
Seguridad y salud en el trabajo
Seguridad social
Protección de la maternidad
Política social
Trabajadores migrantes
Gente de mar
R009 Recomendación sobre los estatutos nacionales de la gente de mar, 1920 (num. 9)
R010 Recomendación sobre el seguro de desempleo (gente de mar), 1920 (num. 10)
R027 Recomendación sobre la repatriación de capitanes y aprendices, 1926 (num. 27)
R028 Recomendación sobre la inspección del trabajo (gente de mar), 1926 (num. 28)
R048 Recomendación sobre las condiciones de estada de la gente de mar en los puertos,
1936 (num. 48)
R049 Recomendación sobre las horas de trabajo a bordo y la dotación, 1936 (num. 49)
R075 Recomendación sobre los acuerdos relativos a la seguridad social de la gente de
mar, 1946 (num. 75)
R076 Recomendación sobre la asistencia medica para las personas a cargo de la gente de
mar, 1946 (num. 76)
R077 Recomendación sobre la formación profesional de la gente de mar, 1946 (num. 77)
R078 Recomendación sobre le suministro de ropa de cama, vajilla y artículos diverso
(tripulación de buques), 1946 (num. 78)
R105 Recomendación sobre los botiquines a bordo de los buques, 1958 (num. 105)
R106 Recomendación sobre consultas medicas en alta mar, 1958 (num. 106)
R107 Recomendación sobre el enrolamiento de la gente de mar (buques extranjeros),
1958 (num. 107)
R108 Recomendación sobre las condiciones sociales y de seguridad de la gente de mar,
1958 (num. 108)
R109 Recomendación sobre salarios horas de trabajo a bordo y dotación, 1958 (num. 109)
R137 Recomendación sobre la formación profesional (gente de mar), 1970 (num. 137)
R138 Recomendación sobre el bienestar de la gente de mar, 1970 (num. 138)
R139 Recomendación sobre el empleo de la gente de mar(evolución técnica), 1970
(num. 139)
R140 Recomendación sobre el alojamiento de la tripulación (aire acondicionado), 1970
(num. 140)
R141 Recomendación sobre el alojamiento de la tripulación (lucha contra ruidos), 1970
(num. 141)
R142 Recomendación sobre la prevención de accidentes (gente de mar), 1970 (un,
142)R187 Recomendación sobre los salarios, las horas de trabajo a bordo y
dotación de los buques, 1996 (num. 187)
R153 Recomendación sobre la protección de los jóvenes marinos, 1976 (num. 153)
R154 Recomendación sobre la continuidad del empleo (gente de mar), 1976 (num. 154)
R155 Recomendación sobre la marina mercante(mejoramiento de las normas), 1976
(num. 155)
R173 Recomendación sobre el bienestar de la gente de mar, 1987 (num. 173)
R174 Recomendación sobre la repatriación de la gente de mar, 1987 (num. 174)
R185 Recomendación sobre la inspección del trabajo (gente de mar), 1996 (num. 185)
R186 Recomendación sobre la contratación y la colocación de la gente de mar, 1996
(num. 186)
Pescadores
Trabajadores portuarios
R010 Recomendaciones sobre los poblaciones indígenas y tribales, 1957 (num., 104)