Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Instrucciones de uso
021519/01/09
Instrucciones de seguridad
• Antes de operar con o en el dispositivo/producto, lea las instrucciones de funcionamiento.
Este manual contiene instrucciones que deben seguirse para el montaje, la puesta en marcha y el funcionamiento.
El incumplimiento puede causar: - falla
deben ser realizados únicamente por un técnico calificado que esté familiarizado con y observa los reglamentos, disposiciones y normas de ingeniería
aplicables en cada caso.
• Las reparaciones y el mantenimiento solo pueden ser realizados por personal capacitado o por Adolf Thies GmbH & Co. KG. solo com
Los componentes y piezas de repuesto suministrados y/o recomendados por Adolf Thies GmbH & Co. KG deben utilizarse para las
reparaciones.
• Los dispositivos/productos eléctricos deben montarse y cablearse únicamente en estado libre de tensión.
• Adolf Thies GmbH & Co KG garantiza el correcto funcionamiento de los dispositivos/productos siempre que no se hayan realizado modificaciones
en la mecánica, la electrónica o el software, y que se observen los siguientes puntos: Toda la información, advertencias e instrucciones de
• uso incluidas en estas Las instrucciones de funcionamiento deben tenerse en cuenta y observarse, ya que son esenciales para garantizar un
funcionamiento sin problemas y un estado seguro del sistema/dispositivo/producto de medición.
• El dispositivo/producto está diseñado para una aplicación específica como se describe en estas instrucciones de funcionamiento.
• El dispositivo/producto debe utilizarse con los accesorios y consumibles suministrados y/o recomendados por Adolf Thies GmbH & Co KG .
• Recomendación: Como es posible que cada sistema de medición/dispositivo/producto bajo ciertas condiciones y en casos excepcionales también
pueda generar valores de medición erróneos, se recomienda utilizar sistemas redundantes con verificaciones de plausibilidad con aplicaciones
relevantes para la seguridad.
Ambiente
• Como fabricante de sensores desde hace mucho tiempo, Adolf Thies GmbH & Co KG está comprometida con los objetivos de
protección del medio ambiente y, por lo tanto, está dispuesta a recuperar todos los productos suministrados regidos por
las disposiciones de "ElektroG" (Ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos) y a realizar una eliminación y un
reciclaje respetuosos con el medio ambiente. Estamos preparados para recuperar todos los productos de Thies en
cuestión sin cargo si nuestros clientes los devuelven a Thies con el transporte pagado.
• Asegúrese de conservar el embalaje para el almacenamiento o transporte de productos. En caso de embalaje cómo
nunca más será necesario, organice el reciclaje ya que los materiales de embalaje están diseñados para ser reciclados.
Documentación
• © Copyright Adolf Thies GmbH & Co KG, Göttingen / Alemania
• Aunque estas instrucciones de uso se han redactado con el debido cuidado, Adolf Thies GmbH & Co KG no puede aceptar responsabilidad
alguna por los errores u omisiones técnicos y tipográficos que puedan quedar en este documento.
• No podemos aceptar responsabilidad alguna por las pérdidas que surjan de la información contenida en este documento.
2 - 16 021519/01/09
Machine Translated by Google
Contenido
Patentar
Número de patente: EP 1 398 637
3 - 16 021519/01/09
Machine Translated by Google
1 Modelos disponibles
Producción
N º de pedido. medida rango Suministro Calefacción
Frecuencia
4.3351.00.000 0,3...75 m/s 1082 Hz a 50 m/s 3,3…48 V CC 24 V CA/CC, 25 W 0,3...75 m/s 1082 Hz a 50 m/s 3,3…
4.3351.10.000 48 V CC sin calefacción
1 enchufe terminal
1 Instrucciones de uso
2 Aplicación
El transmisor de viento está diseñado para la adquisición del componente horizontal de la velocidad del viento en el campo de la
meteorología y la tecnología de medición ambiental, la evaluación de la ubicación y la medición de las características de capacidad de
los sistemas de energía eólica.
Los caracteres especiales se definen y optimizan, el comportamiento dinámico también con alta intensidad de turbulencia, un exceso de
velocidad mínimo y valores iniciales bajos.
El valor de medición está disponible como señal digital en la salida. Puede transmitirse a instrumentos de visualización, instrumentos de
registro, registradores de datos, así como a sistemas de control de procesos. Para el funcionamiento en invierno, el instrumento está
equipado opcionalmente con una calefacción regulada electrónicamente, que garantiza un funcionamiento suave de los cojinetes de
bolas y evita que el eje y la ranura se congelen.
Una estrella de copas de baja inercia con 3 copas, fabricada en plástico reforzado con fibra de carbono, es puesta en rotación por el viento.
La rotación se escanea de forma optoelectrónica y se convierte en una señal de onda cuadrada. La frecuencia de esta señal es proporcional
al número de rotaciones. En función de la tensión de alimentación, la señal de salida oscila entre la tensión de salida máxima y tierra o un
potencial (vida cero* ), elevado en aprox. 1,2 V. La alimentación de la electrónica se puede realizar con tensión continua de 3,3 V hasta 48
V con un consumo de corriente muy bajo. Se prevé una tensión CA o CC de 24 V para el suministro separado de la calefacción opcional.
Con toda probabilidad, la calefacción garantiza un funcionamiento sin problemas del Wind Transmitter First Class incluso en condiciones
meteorológicas extremas de formación de hielo.
Las partes exteriores del instrumento están hechas de aluminio anodizado resistente a la corrosión. Juntas laberínticas y juntas tóricas
altamente eficaces protegen las partes sensibles del interior del instrumento contra la humedad y el polvo. El instrumento está montado en
un tubo de mástil; la conexión eléctrica se encuentra en el eje del transmisor.
*
Utilizable con una tensión de alimentación > 5 V DC
4 - 16 021519/01/09
Machine Translated by Google
5 Instalación
Atención:
Observación:
Cuando utilice adaptadores de fijación (ángulo, travesaños, etc.), tenga en cuenta un posible efecto en los valores
de medición mediante el sombreado.
Precaución:
5 - 16 021519/01/09
Machine Translated by Google
Instrumentos:
Procedimiento:
Observación:
Los soportes de instrumentos adecuados son mástiles, tubos, travesaños, brazos, adaptadores, adaptadores de POM para montaje
aislado, que corresponden a las dimensiones de montaje del transmisor de viento y a los requisitos estáticos.
El diámetro interior del portainstrumentos debe ser ÿ 20 mm en función del paso de cables y enchufes.
Suelde un cable apantallado con un diámetro de 7-8 mm y una sección transversal de 0,5...0,75 mm² al zócalo de acoplamiento
adjunto.
La conexión de la pantalla del cable entre el sensor y el dispositivo de adquisición de datos debe seleccionarse de manera que, en
caso de sobretensiones, no fluyan corrientes de compensación que puedan destruir los componentes electrónicos.
La conexión de la pantalla del cable debe depender del montaje aislado o no aislado seleccionado de los sensores.
6 - 16 021519/01/09
Machine Translated by Google
2. Mástil de medición metálico, Montaje no aislado en el mástil Aplique el blindaje del cable Montar el pararrayos metálico
puesto a tierra de medición (por ejemplo, entre el sensor y el dispositivo en el mástil en estado aislado y
mediante soportes metálicos, de adquisición de datos (p. ej., poner a tierra el pararrayos.
soportes, etc.) registrador de datos) solo en
un lado del dispositivo de
adquisición.
Alternativamente:
Dispositivo de adquisición de datos Instale pararrayos separado al
terrestres. lado del mástil de medición.
3. Mástil de medición metálico, no Montaje no aislado en el mástil Aplique el blindaje del cable Montar el pararrayos metálico
conectado a tierra (montado de medición (por ejemplo, entre el sensor y el dispositivo en el mástil en estado aislado y
aislado, por ejemplo, en el mediante soportes metálicos, de adquisición de datos (p. ej., poner a tierra el pararrayos.
ático) soportes, etc.) registrador de datos) en ambos
lados.
4. Mástil de medición no metálico Montaje en el mástil de Aplique el blindaje del cable Montar pararrayos metálico en
(=aislado) medición (p. ej., mediante entre el sensor y el dispositivo el mástil y poner a tierra el pararrayos.
soportes metálicos, soportes, de adquisición de datos (p. ej.,
etc.) registrador de datos) en ambos
lados.
Alternativamente:
Dispositivo de adquisición de datos Instale pararrayos separado al
terrestres. lado del mástil de medición.
7 - 16 021519/01/09
Machine Translated by Google
Ver X
cable
Montaje de cables 2
Si el diámetro del cable lo permite, coloque el blindaje Montaje de cables 2
hacia atrás sobre la funda del cable. Ver X
3. Suelde el cable al inserto, colocando el blindaje en la
abrazadera del cable.
4. Abrazadera de cable atornillable.
5. Montaje de las piezas restantes según a la parte superior
plan.
6. Apretar el alivio de tracción del cable con una llave de tornillo
(SW16 y 17).
el cable 5 mm.
8 - 16 021519/01/09
Machine Translated by Google
N º de pedido. Vista de la
unión soldada
4.3351.00.000 Calefacción 25W
del contratapón
4.3351.10.000*
Escudo
Tierra
HGND ~~
+ TIERRA
+ -
Fuente de alimentación Fuente de alimentación
Observación:
9 - 16 021519/01/09
Machine Translated by Google
6 Mantenimiento
Si se instala correctamente, el instrumento no requiere mantenimiento. La contaminación intensa puede provocar
el bloqueo de la ranura entre las partes giratorias y estables del transmisor. Por lo tanto, es aconsejable eliminar la
suciedad acumulada en el instrumento.
Limpieza
Para la limpieza del aparato se debe utilizar un paño húmedo sin productos químicos de limpieza.
Ciertos síntomas de desgaste pueden aparecer en los rodamientos de bolas después de años de uso. Estos
síntomas se expresan en una menor sensibilidad de respuesta, parada o ruidos de funcionamiento de los
rodamientos de bolas. En caso de que ocurran tales perturbaciones, recomendamos devolver el instrumento, en
el paquete original, a la fábrica para realizar trabajos de mantenimiento.
Observación:
10 - 16 021519/01/09
Machine Translated by Google
7 Datos técnicos
Característica Descripción
Empujar tirar
Producción resistencia de salida:
Drenaje abierto
Producción Resistencia de drenaje típica de 50 ÿ, voltaje de elevación máx. Limitación
de potencia constante de 30 V en 50 mA típicos, R ÿ 1 kÿ
Carga
C ÿ 200 nF (correspondiente a la longitud típica del cable < 1 km)
Distancia constante < 3 m (según ASTM D 5096 – 96) 3 m según ASTM según ISO 17713-1 Desviación
Flujo turbulento ÿv turbulento en comparación con el flujo horizontal estacionario -0,5 % < ÿv < +2 %
Frecuencia < 2 Hz
Clasificación Según IEC 61400-12-1 (2005-12)
Índice de clasificación clase A A 0,9
°C a 20 m/s hasta –10 °C temperatura del aire, a 10 m/s hasta –20 °C utilizando el
11 - 16 021519/01/09
Machine Translated by Google
Dibujo en 8 dimensiones
12 - 16 021519/01/09
Machine Translated by Google
9 Accesorios (opcional)
Travesía 0,6 m 4.3174.00.000 Distancia del sensor horizontal: 0,6 m 0,2 m 48 -
Distancia del sensor vertical: 50 mm
Para montar el transmisor de
Receptáculo de mástil: Aluminio, tubo
velocidad y dirección del viento
Material: anodizado Ø 34x4 mm,
conjuntamente en un mástil.
Dimensiones: 668 mm de largo, 756
mm de alto
Póngase en contacto con nosotros para otros accesorios como cables, fuentes de alimentación, mástiles, así como para
construcciones adicionales de mástiles o sistemas.
13 - 16 021519/01/09
Machine Translated by Google
10 CE-Declaración de conformidad
N. ° de documento: 001574 Mes: 01 Año: 09
Los productos indicados corresponden al requisito esencial de las siguientes Directivas y Reglamentos Europeos:
2004/108/CE DIRECTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
de 15 de diciembre de 2004 sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad
electromagnética y por la que se deroga la Directiva 89/336/CEE
2006/95/CE DIRECTIVA 2006/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 12 de diciembre de 2006
relativa a la armonización de las leyes de los Estados miembros relativas a los equipos eléctricos diseñados para su uso
dentro de determinados límites de tensión
552/2004/CE Reglamento (CE) nº 552/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 10 de marzo de 2004, sobre la
interoperabilidad de la red europea de gestión del tráfico aéreo (el Reglamento de interoperabilidad)
Los productos indicados cumplen con las regulaciones de las directivas. Esto se demuestra por el cumplimiento de las siguientes normas:
Esta declaración certifica el cumplimiento de las directivas mencionadas, sin embargo no incluye ninguna garantía de características.
Por favor, preste atención a los avisos de seguridad de las instrucciones de uso proporcionadas.
14 - 16 021519/01/09
Machine Translated by Google
15 - 16 021519/01/09
Machine Translated by Google
- Alteraciones reservadas
16 - 16 021519/01/09