Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Módulo 6 1
CON TILDE SIN TILDE
Sé Verbo (ser, saber) Sé consecuente siempre. Se Pronombre Sin decir adiós, se fue.
Ya sé por qué estás feliz.
Más Adverbio Ahora hay más trabajo. Mas Conjunción Sí quiso, mas no pudo.
Sustantivo Entre estas cifras falta el más.
Aún Adverbio Aún sigue esperando. Aun Conjunción Ni aun así lo haría.
CUAL (cuales)
Módulo 6 2
CUÁNTO (cuánta, cuántos, cuántas)
Módulo 6 3
Adverbio - Eres tal cual te había imaginado.
- Te presento a Inés, con la cual trabajo.
- Hace calor por donde vive Irene. QUE (no hay variantes)
Adverbio
QUIEN (quienes)
Las palabras interrogativas o exclamativas, que se acaban de visualizar, también pueden figurar en enunciados
interrogativos o exclamativos indirectos. Por ejemplo:
Enunciados directos:
- ¿Qué deseas?
- ¿Cuánto necesita?
- ¿Dónde has estado?
Enunciados indirectos:
FUENTES
- Cortés, M. Didáctica de la prosodia del español: la acentuación y la entonación. Madrid: Edinumen, 2002.
- Gómez Torrego, L. Gramática didáctica del español. Madrid: Ediciones SM, 2007.
- Palacio, J. Ortografía: manual práctico para escribir mejor. Madrid: RC, 2010.
- RAE. Ortografía básica de la lengua española. Bogotá: Planeta, 2012.
Módulo 6 4
CASOS ESPECIALES DE ACENTUACIÓN
Curso: Lectura crítica y redacción de textos académicos
sacar + punta
ambos existen de manera independiente ADVERBIOS CON EL SUFIJO -MENTE
repatriar
fácil + -mente fácilmente
Conservación
único + -mente únicamente
de la tilde
ACENTUACIÓN hipócrita + -mente hipócritamente
Módulo 6 5
PALABRAS COMPUESTAS CON GUION sido incorporados, se someten a las reglas genera-
Todos los componentes de las palabras que se les de acentuación. Obsérvense los siguientes
escriben con guion son tónicos. Por tal razón, cada ejemplos:
elemento conserva su tilde cuando las reglas de
acentuación la requieren. Obsérvense los siguien-
tes ejemplos: accésit déficit hábitat
maremágnum quídam superávit
ángelus desiderátum memorándum
franco + ruso franco - ruso réquiem currículum ómnibus
físico + químico físico - químico referéndum ultimátum Ítem
hispano + árabe hispano - árabe
científico - técnico científico - técnico
NOTA. Nunca llevan tilde las palabras latinas que
forman parte de los nombres científicos de las
VERBOS CON PRONOMBRES ENCLÍTICOS categorías taxonómicas de animales y plantas
Los pronombres enclíticos son los pronombres (especie, género familia, etc.), debido a que se
personales átonos (me, te, se, nos, os, lo, la, le, trata de terminologías de uso internacional: Tyto
los, las, les) que se escriben unidos al verbo, alba (lechuza), Olea europaea (olivo).
detrás de este.
La tilde en este tipo de palabras siempre recae
en el primer componente (el verbo) y también PALABRAS EXTRANJERAS NO ADAPTADAS
está en función de las normas generales de
acentuación. En la tabla, pueden apreciarse Los sustantivos comunes, adjetivos y locucio-
algunos ejemplos. nes de otras lenguas, que no han sufrido ningún
tipo de adaptación, se escriben entre comillas en
Estate. No se tilda porque es una la escritura manual, y en cursiva si el medio es
está + te impreso (o virtual). Por ejemplo:
palabra grave que termina en vocal.
Acercose. No se tilda porque es una
acercó + se
palabra grave que termina en vocal.
hobby heavy lady
Dámelo. Se tilda porque es una
dame + lo ketchup business byte
palabra esdrújula.
piercing pendrive tour
Mírame. Se tilda porque es una
mira + me
palabra esdrújula.
Cuéntamelo. Se tilda porque es una En cambio, con los sustantivos propios no
cuenta + me + lo
palabra sobresdrújula. adaptados de otras lenguas no podrá emplearse
Adviérteselo. Se tilda porque es una ningún recurso gráfico, ni tampoco la tilde; debido
advierte + se + lo
palabra sobresdrújula. a que se respetará su escritura original. Por
ejemplo:
NOTA. Las palabras compuestas de este tipo (verbo
+ pronombre y verbo + pronombre +
complemento), que ya han dejado de funcionar Mozart Newton Schubert
como verbos, también deben seguir las normas John Stephen Shelly
Monique Edgard Roger
generales de acentuación: Esto es el acabose /
Ese chico es un sabelotodo.
PALABRAS EXTRANJERAS ADAPTADAS
ACENTUACIÓN DE EXPRESIONES LATINAS
Por otra parte, a las expresiones (incluidos
Las expresiones extranjeras que más ha nombres propios), que se han venido incorpo-
recogido nuestro idioma son aquellas que rando regularmente o han sido adaptados a las
pertenecen al latín. Estos vocablos, cuando ya han pronunciación y escritura del español de manera
Módulo 6 6
Palabra Lengua de Adaptación al
parcial o total, se les aplicará las reglas generales extranjera origen español
del uso de la tilde.
En la tabla siguiente pueden observarse ambigu francés ambigú
ejemplos claros de adaptación lingüística
master inglés máster
Palabra Lengua de Adaptación al
extranjera origen español blister inglés blíster
by-pass inglés baipás
poster inglés póster
boycott inglés boicot
Módulo 6 7
Palabra Lengua de Adaptación al
extranjera origen español
FUENTES
- Martínez, M. Manual de ortografía. Torrejón Ardoz: Akal, 2003.
- Onieva, J. Ortografía: refuerzo y recuperación de ortografía (autoaprendizaje). Madrid: Verbum, 2004.
- RAE. Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa, 2010.
- Suazo, G. Nueva ortografía práctica. Madrid: Edaf, 2002.
- Veciana, R. La acentuación española: un nuevo manual de las normas acentuales. Santander: Universidad
de Cantabria, 2004.
Módulo 6 8