Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SON
El español o El español
El habla de Caracas Se caracteriza por un Se da especial
castellano llanero es marabino es la
participa de una marcado acento énfasis a las Se caracteriza por
el conjunto de variedad del
norma marcada por sonoro de fuerte consonantes con su acento que va
modalidades idioma español
los caracteres tonalidad y a veces, debilitamiento de de suave a
lingüísticas del hablada
caribeños. Además, con exageración. A las vocales, sobre diferenciado
Es usado un idioma español generalmente en
son de destacarlos nivel fonético se logra todo en las sílabas dependiendo de la
lenguaje familiar, se habladas en la zona el Estado Zulia al
lazos históricos y apreciar la eliminación átonas (como en zona de la región y
tiende a cambiar el de los Llanos noroeste del país
también lingüísticos de la “r, s, y de la d” en México aunque no supresión del
artículo el por er. Ej: colombo – y el occidente
que, desde hace el participio pasado. La tan marcado como sonido (r) en el
“Er mar” (El mar), venezolanos. Se del Estado
siglos, han existido “s” muchas veces es en ese país). Ej: habla informal al
”Er sor” (El sol), “Er caracteriza por Falcón. Es
en las islas cambiada por una “Ora” (exclamación momento de usar
pájaro cantaor” (El mezclar elementos típicamente
Canarias. Ej: especie de “h” que procede frases los verbos en
pájaro cantador). del español antiguo voseante y en
“Fernanda no puede soplada. Comúnmente o exresiones), o infinitivo (“Voy a
más elementos muchos casos
ir al cine sin comprar suelen cambiar la “l” “Miche” comé”). Ej: ”Voy a
indígenas. Ej: “Ejta tuteantes. Ej:
chucherías” por la “e”, ej: como (aguardiente de comé pero ná que
caiendo un auacero” “Vosotros
(“Chucheria” se “deferencea”, caña producido me lleno”.
(Esta cayendo un corréis hacia
refiere a un “dulce”). “cambea”,o “poleséa”. clandestinamente).
aguacero). allá”.
Los americanismos son Ejemplos:
Americanismos palabras tomadas de lenguas Loro (de origen caribeño).
indígenas americanas y Yacaré (del origen guaraní).
utilizadas en otros idiomas.
Yuca (del taíno).
Ejemplos:
Son términos originarios del
idioma inglés, pero que fueron Blog.
Inglés
tomados por el español y son Online.
ampliamente aceptados. Link.