Está en la página 1de 8

Literatura de cordel

Ir a la navegación
Ir a la búsqueda

Literatura de cordel.
La literatura de cordel es un género popular hecho en verso y de origen
tanto escrito como oral.1 Recibe tal nombre por haber sido distribuida en
los llamados ‘pliegos de cordel’,2 cuadernillos impresos sin encuadernar
y exhibidos para su venta en tendederos de cuerdas. Tuvieron su origen
en la península ibérica, siendo exportados por las colonias de España y
Portugal, y arraigando de forma especial en Brasil.3 Narraban temas
populares elementales, desde sucesos cotidianos a episodios históricos,
legendarios o religiosos.4
Los ‘pliegos de cordel’,5 hermanos de los romances y las coplas de
ciegos,6 están escritos con tópicas rimas romanceadas y en muchas
ocasiones ilustrados con xilografías. Las estrofas más comunes son de
dos, seis o diez versos, que eran recitados o cantados por los vendedores
en las plazas de las ferias, de villa en villa. Acompañados en ocasiones de
instrumentos como la zanfona, el violín, la vihuela o pequeños
acordeones, sus representantes solían ser mendigos invidentes.7 Su
estudio ha sido desarrollado en España por antropólogos como Julio Caro
Baroja y Joaquín Díaz González y por historiadores como Antonio
Rodríguez-Moñino.8 En cuanto a la extensión, Moñino propone «de una a
treinta y dos planas», es decir, cuadernillos de ocho, dieciséis o treinta y
dos páginas; por su parte, García de Enterría da de una a dieciséis hojas.9

Índice
1 Hi 2 R 2. Ex 2. E 2. M 3 V 4 N 5 R 5.
st o 1 pa 2 n 2. ét éa ot ef 1
or m ns Br 1 ri se as er
ia an ió as ca ta en
ce n il p m ci
s d or bi as
d e tu én
e la g
ci lit ue
e er sa
g at
o ur
y a
pli d
e e
g co
os rd
d el
e
co
rd
el
Bibliografía de consultaHistoria[editar]

Las hojas impresas se mostraban sujetas por pinzas en cordeles para que
el comprador pudiera elegir. Tienda de "romanços" junto al convento de
San Agustín (Barrio de la Ribera, Barcelona) según el grabado en un
sainete publicado en 1850.
En el ámbito histórico de la lírica cancioneril y del Romancero del
Prerrenacimiento, así como de la lírica germanesca y las narraciones de
aventuras, la literatura de cordel en concreto tuvo su origen en el
romancero luso-español, como se percibe en la obra del renacentista Gil
Vicente, extendiéndose luego a las piezas cortas del teatro del Siglo de
Oro.10 7 El término «cordel» está ligado a la forma de comercialización de
los «folhetos» (folletos) en Portugal y Galicia, donde los pliegos de
romances eran colgados en cuerdas.11 El comercio marítimo de España y
Portugal con sus colonias, llevaría el género a lo largo del Mediterráneo
(se hizo muy popular en los reinos de Nápoles y Sicilia) y cruzando el
océano Atlántico hasta Iberoamérica, donde tuvo cierta expansión en
países como Chile,12 México y, ya en el siglo xix, Brasil (donde ha sido
típico ver los pliegos de cordel colgados en los balcones, en ristras
horizontales).
En su conjunto, la historia de la literatura de cordel podría quedar definida
en este párrafo escrito por Miguel de Unamuno:13
Aquellos pliegos encerraban la flor de la fantasía popular y de la historia;
los había de historia sagrada, de cuentos orientales, de epopeyas
medievales del ciclo carolingio, de libros de caballerías, (...) de hazañas
de bandidos, y de la guerra civil de los siete años. Eran el sedimento
poética de los siglos, que después de haber nutrido los cantos y relatos
que han consolado de la vida a tantas generaciones, rodando de boda en
oído y de oído en boca, contados al amor de la lumbre, viven, por
ministerio de los ciegos callejeros, en la fantasía, siempre verde, del
pueblo.
Unamuno
Romances de ciego y pliegos de cordel[editar]
Algunos estudios recientes sitúan el auge de la literatura de cordel en la
península ibérica entre los siglos xv y xvi,3 aunque coinciden con los
estudios clásicos de Caro Baroja o Rodríguez-Moñino en que coplas,
romances y poemas se difundieron «de forma escrita, aunque no
necesariamente impresa»,3 mucho antes, por cantores y recitadores
ambulantes. Esos mismos autores apuntan la dificultad de ajustar su
cronología en el territorio español, al barajarse términos diferentes
(“coplas de ciego”, “pliego de cordel” y, con menos frecuencia “Literatura
de Cordel”).14 En cuanto a los difusores del género, Caro Baroja hace
observar que «en sociedades muy variadas, a causa de la falta de visión,
concentran todo su ser en la expresión verbal o musical. El ciego es el
representante del Verbo, de la voz».15 En este mismo aspecto, Rodríguez
Moñino insiste en el sentido artístico de los poetas ciegos del siglo xvi,
como Cristóbal Bravo, y su relación con la "edad de oro" de la literatura de
cordel.8 3
En cuanto al contenido, Joaquín Marco diferencia «dos grandes bloques
dentro del mundo de los pliegos poéticos», el de pliegos
"literarios" (romances de cautivos, novelescos, canciones amorosas,
milagros, etc.), y el de pliegos "históricos" (relaciones, crímenes, de
carácter político, etc.).16
Expansión de la literatura de cordel[editar]
Algunos estudios encuentran coincidencias entre los pliegos de cordel y
otros subgéneros literarios como, en la cultura francesa por ejemplo,a la
llamada «Bibliothèque bleue» o la «Litterature de Colportage»
(«colporteur» es el ciego o divulgador de pliegos sueltos).3 Así mismo
pueden considerarse hermanos de género los Chapbook en lengua
ingleses, los Volksbuch germanos, e incluso la llamada “lira popular”
chilena del xix. En este mismo ámbito de expansión iberoamericana de la
literatura de cordel, Ivan Cavalcanti anota los «corridos» en Argentina,
Nicaragua, Perú y México, así como los «contrapunteos» de los
«payadores» en el Cono Sur de América. Otros autores especulan con la
influencia de los Tercios españoles en sus campañas en Europa como
posibles difusores de los pliegos de cordel.3
En Brasil[editar]
Parece comprobado que en tanto en España los poetas de tradición culta
no fueron partidarios de la divulgación de sus poemas en pliegos sueltos,
sin embargo en Portugal fue el medio tradicional e incluso preferido por
vates como Gil Vicente, Baltasar Dias, o Nicolás y Antonio José da Silva. Y
así queda referido que los «folhetos» de estos y otros autores se vendían
en los tenderetes de las escaleras del Hospital de Todos los Santos de
Lisboa y, aun después, en el Arsenal y en la arcada Norte del Terreiro do
Paço. Asimismo, en el Cancionero General publicado en 1516 y 1517,3 que
recopiló García de Resende recogiendo la obra de 280 autores, aparece
ya una clara influencia de la literatura de cordel en la poesía culta y
viceversa. Herencia de todo ello en el proceso de expansión colonial, la
literatura ambulante y de cordel en Brasil siguió la misma pauta que en
Portugal, como resaltaba ya en 1888 un estudio de Silvio Romero; en su
opinión, mientras la desaparición del género en el ámbito lusitano
peninsular «se debió a la divulgación de los periódicos en la vida diaria»,
no sucedió lo mismo en Brasil, donde los «folhetos» más populares se
seguían vendiendo en las librerías callejeras de su época.3
La literatura de cordel brasileña se desarrolló especialmente en la Región
Nordeste, en los estados de Pernambuco, Paraíba y Ceará, de donde se
exportaban y comercializaban en otros estados. La temática,
tremebundista y popular, llegaba a recoger noticias reales como ocurrió
con el suicidio del presidente de Brasil, Getúlio Vargas.17 Entre los últimos
clásicos de la literatura de cordel brasileña puede mencionarse a Leandro
Gomes de Barros (1865-1918) y a João Martins de Athayde (1880-1959).
En 1988 se fundó en Río de Janeiro la Academia Brasileira de Literatura de
Cordel.
Métrica portuguesa[editar]
En la literatura de cordel portuguesa las estrofas más utilizadas son la
«quadra» o «quadritíha» (cuatro versos heptasílabos con rima en los
pares); la «sextilha» (seis versos y similar estructura); la «séptima»
(siguiendo el esquema [-,a,-,a,b,b,a]; y el popular «Martelo agalopado»,
compuesto con décimas de heptasílabos o decasílabos.b 3
Véase también[editar]
● Bibliothèque bleue
● Chapbook
● Lira popular
● Romances de ciego
● Volksbuch
Notas[editar]
● ↑ Fue Balzac quien refirió la costumbre francesa de llamar «canard»
(pato) al pliego de cordel, explicando que «para confeccionarlo hacían
falta muchas plumas y, además, se adaptaba a todas las salsas».
● ↑ A estas se pueden añadir la «Septilha», la «Oitava», el «Quadrão»,
la «Décima», el «Galope à beira-mar», la «Redondilha» y la
«Carretilha». Luiz de Cámara Cascudo es uno de los autores que ha
estudiado las concomitancias y diferencias entre las décimas
castellanas, las portuguesas y las producidas en el Brasil «sertanejo».
Referencias[editar]
. ↑ Caro, 1996, p. 31.
. ↑ Marco, 1977, p. 506.
. ↑ Saltar a:
a b c d e f g h i Díaz Maderuelo, Rafael (1989). «Algunos caracteres de

la literatura de Cordel en Brasil». Universidad Complutense.


Consultado el 16 de agosto de 2017.
. ↑ Caro, 1996, p. 86.
. ↑ Marco, 1977, p. 340.
. ↑ Díaz, 1992.
. ↑ Saltar a:
a b Alvar, 1974, pp. 23-30.

. ↑ Saltar a:
a b Rodríguez-Moñino, 1970.

. ↑ García Enterría, 1973.


. ↑ García, 1973.
. ↑ Abreu, Márcia (1984). Da literatura de cordel portuguesa (en
portugués). EPA: estudos portugueses e africanos. pp. 97-103.
. ↑ Lira Popular en Chile
. ↑ Unamuno, Miguel de (1923). Paz en la Guerra (Miguel Sánchez-
.
Ostiz edición). Txalaparta. p. 37. ISBN 9788481365290. Consultado el
16 de agosto de 2017.
. ↑ Caro, 1969, p. 57.
. ↑ Caro, 1969, p. 48.
. ↑ Marco, 1977.
. ↑ Literatura del cordel en Brasil
Bibliografía de consulta[editar]
● Alvar, Manuel (1974). Ayuntamiento de Málaga, ed. Romances en
pliegos de cordel (siglo XVIII). Málaga. ISBN 9788440072733.
Consultado el 12 de agosto de 2017.
● Caro Baroja, Julio (1966). Romances de ciego (1996 edición). Taurus.
ISBN 84-306-0052-3.
● Caro Baroja, Julio (1969). Ensayo sobre la literatura de cordel (1996
edición). Madrid: Revista de Occidente.
● Díaz, Joaquín (1992). Coplas de ciegos: antología. Ámbito.
ISBN 9788486770570. Consultado el 12 de agosto de 2017.
● García de Enterría, Mari Cruz (1973). Sociedad y poesía de cordel en el
barroco. Madrid: Taurus.
● Marco, Joaquín (1977). Literatura Popular en España en los siglos XVIII
y XIX (Una aproximación a los pliegos de cordel). Madrid: Taurus.
ISBN 9788430629992. Consultado el 13 de agosto de 2017.
● Mühlschlegel, Ulrike; Musser, Ricarda (2002). «De cómo la Donazela
Teodora atravéso el mar, se casó con un cangaceiro y finalmente
descubrió la cibernética en São Paulo. La literatura de cordel brasileña
como medio de masas». Iberoamericana, Jg. 2, n.º 6. pp. 143-160.
● Rodríguez-Moñino, Antonio (1970). Editora Regional de Extremadura,
ed. Nuevo diccionario bibliográfico de pliegos sueltos poéticos (siglo
XVI). Arthur Lee-Francis Askins, Víctor Infantes de Miguel (1997
edición). Madrid. ISBN 84-7039-758-3. Consultado el 13 de agosto de
2017.
Control de autoridades • Proyectos Wikimedia Datos:
Q1424020 Multimedia: Cordel
literature

• Identificadores GND:
4758088-4 Diccionarios y
enciclopedias Britannica: url
Repositorios digitales BDCYL:
8637
<img src="//es.wikipedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?
type=1x1" alt="" title="" width="1" height="1" style="border: none;
position: absolute;" />
● Categorías: FolcloreLiteratura oralLiteratura

popularLiteratura en españolLiteratura en portuguésLiteratura de


BrasilProductos de papelSubgéneros líricos

Menú de navegación
● No has accedido
● Discusión
● Contribuciones
● Crear una cuenta
● Acceder
● Artículo
● Discusión
● Leer
● Editar
● Ver historial
Buscar

● Portada
● Portal de la comunidad
● Actualidad
● Cambios recientes
● Páginas nuevas
● Página aleatoria
● Ayuda
● Donaciones
● Notificar un error
Herramientas
● Lo que enlaza aquí
● Cambios en enlazadas
● Subir archivo
● Páginas especiales
● Enlace permanente
● Información de la página
● Citar esta página
● Elemento de Wikidata
Imprimir/exportar
● Crear un libro
● Descargar como PDF
● Versión para imprimir
En otros proyectos
● Wikimedia Commons
En otros idiomas
● Català
● Deutsch
● English
● Français
● Galego
● ⽇本語
● Português
● Руссĸий
● Türkçe
● 5 más
Editar enlaces
● Esta página se editó por última vez el 10 ago 2021 a las
20:42.
● El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons
Atribución Compartir Igual 3.0; pueden aplicarse cláusulas adicionales.
Al usar este sitio, usted acepta nuestros términos de uso y nuestra
política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc.,
una organización sin ánimo de lucro.
● Política de privacidad
● Acerca de Wikipedia
● Limitación de responsabilidad
● Versión para móviles
● Desarrolladores
● Estadísticas
● Declaración de cookies

También podría gustarte