Está en la página 1de 25

Af r

1 5187

>>

I

>
V 1

r -

J
* " *'• I#' f 1-
. , » V . r : . 'r -
' ' '<•- “*.'- .V

' . ' ' . 7 . 'j i .•<•


-*1 .

»<-; -■
. '
T.^

»V .V V-^J_
.,.- 0 5 ^

ft
. i: ---;-â L v '

-:•'•■ - v : y ^ ñ -

•. -- •
io s vo^úin«nd$ pu blicad os Dor esto <Biblioteca do
C uriosos y Exquisitos* han sido:

\ñ FILOSOFIA DE'LAS RAMERAS


ob ra did á ctica que escribiera un francés b a jo «I titulo
«La Philosophi» des CourtÍ$anes>, Im itándola del
italian o, y que consta de once lecciones provechosos
que una proxeneta sapientísima o to rg a ra a uno no*
vicia de la noble profesión de prostituta. Conliene«
además, dos lindas canzonetas francesas, esco 9Ídos
versículos d e l «C antor de los Contares», unos epi-
gram os de M oreral y Jos dieciséis sonetos lujuriosos
que Pietro A re tin o com pusiera en e xp lica ció n de las
dieciséis posturas de amar; to d o e llo dispuesto p o ro el
m ejor adiestram iento y estímulo de ton ventajosa alomna
y que a tio ra aquí se conserva po ra ed ifica ció n de las
honestas dom as y solaz de los esforzados c a b o Heros.
Edición ilustrada co n dos láminas fue ro de texto.

Monumentos de la vida privada de


os Doce Césares
lia s delictas de los Césares), obtenidos de urto serie
de piedras y medallas gra bo das b a jo su im perio. Pu*
blica d o s p o r vez prim era en el siglo XVItl p o r e l señor.
Pedro Francisco H u g o de H ancorville con unas ex*
plicociones donosas y eruditas que aq uí se troducen
íntegros. Edición ilustrada con c u a re n lo y dos grabados.

EL PORTERO DE LOS CARTUJOS


O HISTORfA D I S A T U R N IN O C O N T A D A POR Ei
M IS M O , novela anónim a francesa, de lo que se han
hecho vergonzosas y torpes versiones españolas, y que
p o r prim ero vez se pubHco restaurada, hbre de todos
los sucios postizos que le añadieron, pe ro íntegros toda
su lozonía y tod a su g ra cio . Edición ilustrada co n dos
gro ba dos fuera de texto.
L 0 5 EJERCICIOS DE DEVOCIÓN
del ca b o lla ro Enrique Roch y la señoro duquesa de
C o n d o r. O b ro escrUa en froncós p o r C lo u d io ín riq v e
de fu z é e , o b a fe de Voísenon, y que h o y se p u b lico con
e l p re fo cio y los notos edificontes y recr^otlvo s que
)oro to l o b ra escribiera e l señor M eunier de Q ue rlon .
lib lio te c o rio del señor Beaufon, verMdo to d o el<0 o l
más honesto y recabado castellano, pa ro lo m o yo r glo«
rio de Dios y de su Santísima M a d re . Edición iiustrodo
c o n un g ro b o d o y una lámina fue ra de texto.

L a educación de L au ra
O LA C O R T IN A LEVANTADA, novela que se atribuyera
erróneam ente a l señor C o n d e de M ira b e a u , pe ro es*
crita realmente p o r e l señor M arqués de Senlllly« y que
se o fre ce p o r ve z prim era íntegramente tro d u cid a al
c a ste lla n o pa ra ed itico cíó n de padres e tiiias y com o
exem plarfos p a ra dóm ines y educandos.

ELeyiTOSECRETODELAS MATBDNIIS flOMAIIlkS


Isegunda parte de M O N U M E N T O S OE l A VIDA PRI­
V A D A OE LOS D O CE CÉSARESI p o r e l señor de Han*
carville , que com píefa co n este lib ro su m agníftca c o ­
le cción de monumentos de arte e ró tico . Edición Ilustrada
c o n ochenta y cu a tro grabados.

A p a re ce rá n sucesivamente;

EL JARD IN DE V E N U S
cuentos burlescos de d o n Félix M a ría Sqmaniego. Es­
c rib ió lo s en el Sem inorio de Vergerò« de A lo va , p o r los
oños de 1780. y tienen burla» de (railes y monjas y
m ucho chiste y reg oci o . Este a u to r io es de las
^ b u la s literorias, natura de lo viHo de Lo G ua rd ie , en
G uip úzco a, y señor d e las c in c o villos del votle de
A rro ya . Edición ilustrada co n cu a tro láminas fuera
d e texto.
UN ^ERñMO EN EL CAMPO
noveio que re c o rd ¡ndíscretaindrile la fnHmo correspon*
d ^ n d o de dos lindos e inquietas m uchochitas y que
escribiera en e l pasado siglo e l célebre ingenio francés
G ustavo O roz, o a jo e l seudónim o de un « A u to r a la
moda». A ho ra se tra d u c e íntegra a U o s te lla n o , sin infil*
de lid ad es n i irreverencias, escruputosom ente atendos
a l texto orig in o !, desde e l v e rd a d e ro título hosta lo
iró rtico conclusión.

ZOLOÉ V 5U 5 D 0 5 ñCÓLITAS
0 A LG U N A S DÉCADAS DE LA V ID A DE TRES HER-
tv^OSAS MUJERES, novela que v a lló lo prisión o su
autor, e l celebérrim o M arqués de Sade, y que es lo
prim era de los suyos que se tradu ce Integrarrente ol
castellano. Edición ilustrada co n varios gro ba dos y lá ­
minos fuero de texto.

Confesión de ia señorita Safo


cortos de «El espía inqlés>, seguidos de la A p o lo g ía de
o Secta Anondríno o Exhortación de uno |oven triboda,
p o r {o senorino de Roucourt. p ro nu ncia da e l 28 de
m orzo de 1778, Puesto to d o en e l más lim pio costellano.
merced a la pluma de un e sfo rza d o co b a lle ro . com ­
prensivo y be né volo onte los torpes desvarios de otgu*
ñas ardientes mujercitas. Edición ilustrado co n g ro b a ­
d o s y láminos fuero de texk).

Cirlis iisorosis di un k a m i su ilunno


lib ro onónim o francés, que contiene una interesante
correspondencia socrático, expresiva de los manejos
sodomíticos en los coleg ios religiosos, y que nunca,
hasta ohoro, había sido ve rtid o a nuestra lengua coste*
Han. Esto edición se hoce y costeo en lo o r del ton
com b atid o vigésimosexto ortícuio de lo Constitución
vigente de nuestro im perecedera Repúblico espoñolo.
; * ■Î
{

- i

■4
'T* '., •-
1
4

•<
I,

^ “ ' ^ r - -
^ -t:

y
N ' -
su
f. ""

intología erótica
de ios

cuentistas s poetas árabes


en tre so co d a d e «La* ítíÍI noch©s
y u n a no ch e » , y <iue co m p re n d e
to d a \a e x a lta d o lu ju rio , lo d o
el e s p le n d o r a m o ro s o y todas
lo s lascivas in g e n u id a d e s d e la
ra za á ra b e , re co g id o s p o r sus
Y e scrito re s p o p u la re s y an ón im os.

TO M O I
m

D e e s ta o b c a se K a n t i r a d o
3 0 0 e je m p la r e s e n e d i c i ó n c o -

t r í e n t e y S O e n e d i c i ó n d e lu j o ,
s o b r e p a p e l r e g is t r o » t o d o s e llo s

d e d ic a d o s e x c lt is iv a m e n t e al

¿ r u p o d e b i b l i ó f i l o s s u s c r ip t o -
r e s a e s ta c o le c c ió n .

i i m
o s poca-^ lineas gycrem ofi m a n ch a r
esta esplén<lida c o le c c ió n rfr pai^
$ajes (le los na rra d ores y poetas
4MÍ árahes. Tod o, en lae páginas $ifruientes,
es p o líc ro m o , jifffoso y p ico . T o d o nos ex-
presa* la g ra cia y la ingenu id a d, Ja pocsia
y la la s civ ia M em pre despierta de aquellos
in com pa ra })lcs soñadores de O rie n te . H in
em bargo, se a d v ierte meno.'* perversid ad
qu e en los e s crito re s eró ticos occiden ta les ;
es n a tu ra l, p o rg u e los goces de ?c ca rn e eran
a lli m enos peca d o, y ef ha m h rc sexnaJ a to r »
m en taba m enos Uis ¡m orjinaciones. H a s ta
laft más deliciosas enorm idades se expon en
c o n la n a tu ra lid a d de a lg o qu e n o tie n e
A K TO I.O O U BRÓT2C\ 1>B

g ra n im p o rta n rin . ; Y qu é knno>f de d e c ir dé­


la ^ a c ia d (' la^ im ágenes y del rÍf/or </<’ «•
crip tiv o ^ qxie ée especializa en In aoahada
p M u r a de e m i ynajesinoHaH g n ip n », que /íq-
c m e.itaUar loé hígados de s m ad m irad ores \
(Juanto es e rv d tto o <¡uierc a p a re ccrlo , nos
prod u ce» forgosam ente» la im p resión de, alfjo
v ie jo , ra n cio y p o li)o rie n to . ¿ C ó m o p o n e r
ju n t o a la ju v e n tu d y a Ub loza n ia , a ¡ q fres*
vut'a de estas páginas llenas de vida ¡a ú/no-
m in ia de un p re fa cio re p le to de nom bres, de
fechas, de ritas*í ; C ó)no se n tirn o s grises y
reposados escudriñadores de b ib lioteca ante
l(t m a ra v illa de este p u ja n te a rro y o , desbor­
dado en esta m añana de p rim a ve ra , en que
e l s o l de la fan ta sia b rilla en m il ehispas so»
bre el ayua que c o rre tu m u ltu o s a y estnalt<t
los m il colo re s vivos de la a le g ría y d el a m o r
que lu ce una vegetación variad isim a y ^ t 6-
tica , en que to d o son cá n tico s y risas y « ín r -
m u llo s pla cen teros y ru m ores de dichan
fahles y estrem ecim ien tos de a m o r \ e n esta
m añana, lib re y ún ica, en que sur^e m agni­
f ic a la V id a, esa V id a p len a y lib re y lim ­
p ia de los pueblos d el O rie n te , y qu e desde
a q u í nuestros abítelos m a ld itos lo g ra ro n en­
negrecer, p roy ecta n d o sobre ellos la som bra
s in ie s tra de un a c ru z !
A N T O L O G IA ER O TIC A DE POETAS Y CUEN­
T ISTA S ARABES

a rtk S , pues, y lle g ó felif.inetitc p o r la


gracia d e A ld h ; en tró en casa de Schah>
zam aji, le tran sm itió la paz, le d ijo que
e l r e y S ch ariar deseaba ardientem ente v e rle , y
q u e e l o b je to d e su v ia je era in v ita rle a visitar
a su herm ano. E l r e y Schahzam an c o n te s tó : «E s ­
cu c h o y o b e d e zc o .» D ispuso lo s prep arativos de
la partida, m ^ ( k n d o sacar U $ tiendas, >us ca­
m ellos y sus m ulos, y qu e saliesen sus servid o­
res y sus au xiliares. N o m b ró a su v is ir gob ern a­
d o r d e l re in o , y sa lió en dem anda d e las com ar­
ca s d e su herm ano.
P e ro , a m edia noch e, recordó una cosa que
h a tía olvid a d o ; v o lv ió a su p alacio apresurada­
m en te, y en con tró a su esposa ten d id a en el
le c h o abrazada con un n egro , esclavo en tre los
esclavos, A l v e r ta l cosa, e l m u ndo se obscureció

m
ANTOLOCÍA B R Ó fIC A DK

ante sus ojos. Y se d i j o : « S i ha sob reven id o


ta l aventura cuando apenas acabo d e d eja r la
ciudad, ¿cu ál ^ r í a U conducta de esta libertin a
SI m e ausentase aJg;(ín tiem p o para estar con m i
h erm a n o ? « D esen vain ó in m ed iatam eijte e l a l­
fa n je, y acom etien do a ambos, les d e jó m uertos
sobre los tapices d e l lecho. V o lv ió a salir, sin
p erd er una hora n i un instante, y ord en ó la m ar­
cha de la com itiva . Y v ia jó d e noche, hasta
a vista r la ciudad d e su hennano.
Entonces, éste se a le g ró de su p roxim id ad »
s a lló a su encu entro, y a l recib irlo , le deseó la
paz. Se re g o c ijó hasta los m ayores lím ites d el
contento, m andó adornar, en honor su yo, le d u ­
dad, y se p u so a h ablarle llen o d e efusión, P e r o
el re y Schahzm an recordaba la aventura de su
esposa, y una nube de tristeza le velaba la faz.
S u te z se había puesto pálida y su cuerpo se ha­
b ía debilitado. A l v e rle de tal m odo, e l rey
S c l^ h ria r c re y ó en su alm a qu e aqueUo se debía
a haberse a leja d o d e su rein o y d e su país, y
l o dejaba sin pregu n tarle nada. A l fin, un día,
le d i j o : «H e rm a n o , tu cu erp o enflaquece y tu
cara am arillea». Y e l o tro , resp o n d ió : ctAy, her*
m ano, te n g o en m i in terio r com o una lla g a en
c a m e v iv a I » P e ro n o le re v e ló lo qu e había ocu­
rrid o con su esposa. E l r e y Schahriar le d i j o :
«Q u isiera qu e m e acom pañases a cazar a p ie y
a <»b aIlo, pues, así, ta l v e z se esparciera tu es­
p ír itu », E l r e y Scbahzam an n o qu iso aceptar,
y su herm ano se fu é so lo a la cacería.
H a b ía en e l palacio unas ventanas q u e daban
a l ja rd ín , y , habiéndose asom ado a una d e ellas
e l re y Schahriar, v i 6 cóm o se abría una puerta
para dar salida a v e in te esclavas y v e in te escla­
vos, en tre los cu ales avanzaba la m u jer d el rey
Schahriar, en to d o el esplende«* de su belleza.
C U B N tlS T A S V P O rtA S

L la g a d o s a un estariQu«, se d e n u d a r o n y se
m ezclaron todos. Y , súbitam ente, U m u je r úel
r e y g r i t ó : aj O h , Massaud !)> Y en segijid a acu­
d ió h acía ella un robusto esclavo n egro , q u e la
abrazó. E lla se abrazó tam bién a é l, y , entonces,
e l n egro la echó en e l su elo, boca arriba, y la
g o z ó . A ta l señal, todos loe dem ás esclavos h i­
cieron lo m ism o con las m ujeres. Y así sigu ieron
la rg o tiem p o» sin acabar co n sus besos, abrazos,
copulaciones y cosas sem ejantes, hasta cerca del
am anecer.
A l v e r aquello, pensó e l herm ano d e l re y *
« P o r A la h í M á s lig e ra es m i calam idad qu e esta
o tr a ». In m ed iatam en te, d eja n d o qu e se desvane­
ciese su aflicción , se d i j o : « j E n v erd a d , esto
es m ás enorm e qu e cu an to m e o cu rrió a m í !»
Y desde aqu el m om en to v o lv ió a com er y beber
cu an to pudo,
A tc ^ o esto, e l re y , su herm ano, v o lv ió d e su
cxcu rsión , y am bos se desearon la paz ín tim a­
m ente. L u e g o , e l re y Schahriar ob servó qu e su
herm ano, e l re y Schahaaman, acababa de reco­
b ra r e l buen c o lo r, pues su sem blan te había ad-
q u in d o nueva vid a , y a d v irtió , tam bién, q u e co­
m ía con tod a su alm a, después d e haberse ali-
m e n u d o parcam ente e n los prim eros días. Se
asom bró d e e llo , y d i j o : ttHerm ano, poco ha te
v eía a m a n llo d e tez y ahora has recuperado los
colores. C uéntam e qu é te pasa». E l re y le d ijo *
« T e contaré la causa d e m i an terior p alid ez, pe-
ro dispénsam e de re fe rirte e l m o tiv o d e haber
recobrado los c o lo re s ». E l re y rep U có: t^Para
en ten d em os, relata prim eram ente la causa de
tu pérdida de co lo r y tu debilidad»». Y se e x p li­
c ó d e « t e m o d o : «Sabrás, herm ano, qu e cuan­
d o en viaste tu v is ir p^ra requ erir m i presencia,
h ice m is preparativos d e m archa, y salí d e te
A I4 T 0 L 0 C U ERÓTICA DX

ciudad. P e ro después m e acordé de la jo y a qu e


te destinaba y qu e t e d i a l lle g a r a tu palacio.
V o lv í, pties, y encontré a m i m u je r acostada
con un esclavo n egro , d u rm ien do en los tapices
de m i cam a. L o s m até a los dos, v v in e hacia ti,
m u y atorm entado p o r e l recu erdo de tal aven­
tu ra. E ste fu é e l m o tiv o d e m i prim era p a lid ez
y d e m i enflaqu ecim iento. E n cu an to a la causa
de haber recob rad o m i buen c o lo r, dispénsam e
de m ención arla».
C u an do su herm an o o y ó estas palabras, le
d i j o : <tPor A la h , te con ju ro a que m e cuentes
la causa de haber recobrado tu s co lo res». Kn-
tonces, e l re y Schabzam án le re firió cu an to ha­
b ía visto. Y e l re y Schahriar d i j o : « A n t e tod o,
es necesario q u e m is o jo s vea n sem ejan te cosa».
Su herm ano le resp o n d ió : « F in g e qu e va s de
caza, p ero escóndete en m is aposentos, y serás
te s tig o d el esp ectá cu lo : tu s ojo s lo com proba­
rá n ».
In m ed iatam en te, e l r e y m an dó qu e e l p rego »
ñ ero divu lgase la ord en d e m archa. L o s solda­
dos salieron co n sus tiendas fuera de la ciudad.
E l r e y m archó tam bién, se ocu ltó en su tienda
y d ijo a sus jóven es e s cla vo s: « ¡ Q u e nadie en­
tre ! » L u e g o se d isfrazó, salió a hurtadillas y se
d irig ió a l palacio. L le g ó a los aposentos de su
herm ano, y se asom ó a la ventana qu e daba al
jard ín . A p e n a s había pasado una hora, cuando
salieron las esclavas, rodean do a su señora y tras
ellas lo s esclavos. E h icieron cuanto había con­
ta d o Schahzm an, pasando en tales ju e g o s hasta
la caída d e la tarde.
C u an do v i ó estas cosas e l re y Schahriar, la
razón se ausentó d e su cabeza, y d ijo a su her­
m a n o : «M arch ém on os, para saber cuál es nues­
tro d estin o en e l cam in o de A la h , porqu e nada
C U EN T IST A S Y PO STA S A RXBJtS

c o m á ii debejnos teo€r con la realeza, hasta eo -


con trar a algu ten Que haya su frid o una aventura
sem ejan te a la nuestra. S i n o , la m u erte sería
p re fe rib le a nuestra v id a ». Su herm ano le co n ­
testó lo qu e era aprop iad o, y am bos salieron
p o r una puerta secreta d e l palacio. Y n o cesaron
d e cam in ar d ía y noch e, hasta qu e, p o r fin , Ue-
jraron a un á rb ol, en m ed io de una solitaria
pradera, ju n to a l m ar salado. E n aquella prade­
ra había un m anantial de agua d u lce. B ebieron
d e ella y se sentaron a descansar.
A p en a s había transcurrido una h ora d e l dfa,
cuando e l m ar em pezó a agitarse. D e pronto,
b rotó de é l u n a n egra colu m n a d e h u m o, qu e
lle g ó hasta e l c ie lo y se d ir ig ió después hacia la
pradera. L o s reyes, asustados, se subieron a la
cim a d el árb ol, qu e era m u y alto, y se pusieron
a m irar lo qu e ta l cosa i>udiera ser. Y h e aquí
qu e la colu inna d e hum o se c o n v irtió en un g e n io
d e elevada estatura, p od eroso d e hom bros y ro­
busto de pecho. L le v a b a un arca sobre la cabeza.
P u so e l p ie en e l suelo, y se d irig ió hacia e l ár­
b o l y se sentó d eb ajo de é l. L e v a n tó entonces la
tapa d e l arca, sacó d e ella una caja, la a b rió y
apareció en seguida una encantadora jo v e n , de
espléndida herm osura, lum inosa io m ism o qu e el
sol, co m o d ijo e l p o e ta :
\A n to r c h a en las tin iebla s, ella aparece y es
e l d ia ! \ E lla aparece y con su lu z se ilu m in a n
las a u ro ra s !
¡ L o s soles irra d ia n c o n su claridad y las íu-
nas c o n las sonrisas de sus ojos í
] Q u e los v e lo s de su m is te rio se ra sgu en , e
in m ed ia ta m en te las criaturas se prostern a n en-
cantadas a sus p ie s !
1 y , ante los dulces relám pagos de su m ira -

w m e
a s u
.\NTOM>CÍA RRÓTiCA S>S

da, el r o d o de las lágrim as de pasión kuniedecc


lod os los párpados \
De$i>u6s Que e l e ír ít b u b a co ctem p la d o a hi
herm osa jo v e n , le d i j o : « j O h» soberana de las
sederías t i O h» tú, a qu ien rapté e l m ism o día
d e t il b o d a ! Q uisiera dorm ir un pocou. Y el
e fr it colocó la cabeza en las rod illas de la jo v e n ,
y se durm ió.
E ntonces, la jo v e n levan tó la cabeza h a d a la
copA d e l á r t^ l y v íó ocu ltos en las ramas a los dos
reyes. £ n seguida apartó d e sus rod illa s la cabe*
za d e l e frit, la puso en el suelo> y les d ijo por
s e ñ a s : «B a ja d , y n o ten gá is m ied o d e este e f r i t » -
P o r señas, le respondieron i « i P o r A la h sobre t i !
I Dispénsanos d e lance tan p elig ro so !)» E lla les
d ijo : « j P o r A la h sobre v o s o tro s ! B ajad en se­
gu id a , si n o queréis qu e avise al e fr it, qu e o f
dará la peor m u ertes. E n ton ces, asustados, ba­
jaron hasta donde estaba ella , qu e se levantó
para d e c ir le s : «Trasp asad m e con vuestra lanza
de un g o lp e duro y v io le n t o ; si no, avisaró al
e fr it » . Schahriar, m o v id o de espanto, d ijo a
S ch ah zm an : «H e rm a n o , sé e l p rim ero en hacer
lo qu e ésta m an d a». E l o tro re p u s o : u N o lo Ijaré
sin qu e antes m e des ^ e je m p lo t(\, qu e eres
m ayor)). Y am bos em pezaron a in vitarse m utua­
m ente, haciéndose con los ojos señas d e copu ­
lación- P e ro e lla les d ijo : <(¿Para qu é tan to g u i­
ñ a r los o jo s ? S i n o ven ís y m e obedecéis, llam o
inm ediatam ente al e fr it », E ntonces, por m ied o
al e fr it hicieron con ella lo q u e le s había pedido.
C u an do los h u bo agotad o, les d i j o : « i Q u é e x ­
pertos sois los dos Im Sacó d el b o lsillo un saquito
y d el saquito un co lla r com puesto de quinientas
setenta sortijas con sellos, y les p re g u n tó : a l a ­
b éis lo qu e es e s to ? » E llo s c o n testa ro n : « N o lo
sabem os». E n ton ces les e x p lic ó la jo v e n : ((Los
CirSN Tl& TAS V POSTAS i t J i B t S

du eñ os d e estos Anillos in c han poseído todos


ju n to a lo s cuernos insensibles d e este e ír it . D e
su erte Que m e va is a d ar vu estros anillosu. L o
h id e r o u as(, sacándoselos de los dedos, y ella ,
entonces, les d ijo : «Sat>ed qu e este e fr it m e ro*
b ó la n och e d e m i t x x ia ; m e encerró en esa caja,
m e tió la c a ja en e l arca, la echó siete candados y
la arrastró al fo n d o d e l m ar, a llí don de se com ­
baten ias olas. P e r o n o sabía q u e cu an d o desea
algtin a cosa una m u jer n o h a y q u ie n la venza.
-h Y a \o d ijo e l poeta i
u i A m ig o : n o te fíes la m u j e r ; r U U de sus
prontesas ! i S u buen o m al h u m o r dep$nde de los
ca p rich os de su r u b a !
; P ro d ig a n a m o r fa ls o cuando la p e rfid ia las
Uena y fo rm a c o m o la tr a m i de sus vestid os 1
; R ecu erd a respetuosam ente las palabras de
Y u s u f \ \ Y n o olvid es qne E b lis h izo que e x p u l­
saran a A d á n p o r causa de la m u je r {
¡ N o U c o n fie s , a m ig o 1 ; E s i n ú t i l ! ¡ M añana,
en a qu ella que creas más segura, sucederá al
a m o r p u ro u n a p asión loca I
Y n o digas : « ¡ 5 i tne en a m oro, evita ré las Ío-
curas de enam orados !» \ N o lo digas ! ¡5 e fíd
verd ad eram ente u n p r o d ig io ú n ic o v e r salir a un
h o m b re sano y salvo de la sed ucción de las mu-
je re s !»
I ^ s dos herm anos, al o ír estas palabras, se
m a ravillaron hasta m ás n o p od er, y se dijeron
u n o a o tro : uSi éste es un e frít, y a pesar d e su
p o d e río le han ocu rrid o cosas m ás en orm es qu e
a nosotros, esta aventura d eb e con solam os.»
In m ed iatam en te se despidieron d e la jo v e n y
regresaron cada u n o a su ciudad,
a s

1$ a n t o l o g ìa BRÓnCA DE

E n ton ces e l v is ir, s í d rep lica r nada, m andó


<]ue preparasen e l ajuar d e su h ija y m arch ó a
com u nicar la nueva al re y Schahriar.
M ien tras tan to. Schahrazada d ecía a su her­
m ana D o cia za d a : « T e m andaré llam ar cuando
esté en e l palacio, y así q u e E egues y vea s qu e
e l re y ha term inado su cosa co n m igo , rae dirás t
«H e r m a n a : cuenta algu n a historia m aravillosa
jjque nos haga pasar la o o c h e .» E n ton ces y o
narraré cuentos qu e, si q u iere A la h , serán la
calesa de la em ancipación d e ias h ija s d e los
m usulm anes.»
F u é a buscarla después e l v is ir, y se d irig ió
con ella hacia ia m orada d el rey. E l re y se ale-
g r ó m uchísim o al v e r a Schahrazada, y p regu n ­
tó a su p a d re : « ¿ E s ésta lo que y o n ecesito ? »
Y e l v is ir d ijo respetuosam ente: « S í ; lo es».
P e r o cuando e l re y qu iso acercarse a la jo v e n ,
ésta se echó a llorar. Y e l re y le di j a : «¿ Q u é te
p a s a ? » Y ella c o n te s tó : « ¡ O h , re y poderoso,
ten go una herm ana, d e la cual qu isiera despe­
d irm e 1» E l r e y m andó buscar a la herm ana, y
apenas v in o se abrazó a Schahrazada, y acabó
p o r acom odarse cerca d el lecho.
E n ton ces e l r e y se le v a n tó , y co gien d o a
Schahrazada, le arrebató la v irg in id a d .
D espués em pezaron a conversar.

« ¡ O h , sultán» je fe de lo s e f r ils l E sta m uía


qu e ves a q u í em m i esposa. U n a v e z salí de
v ia je y estuve ausente to d o un año. T e rm in a ­
dos m is n egocios, v o lv í de noche, y al entrar
en e l cuarto de m i m u jer, la encontré acostada
sobre los tapices d e la cam a con un esclavo n e­
g ro . Estaban conversando, y se besaban, ha­
ciéndose zalam erías, rien d o y excitán dose e a
m
CVK NTISTA£ V POETAS AlUBKS li»

SUS ju egos. A l v e rm e ella , se le v a n tó súbita­


m en te y se abalan zó a m£ con una va sija de
agu a en la m a n o ; m urm uró algunas palabras
luej^o» y m e d ijo , arroján dom e al a g u a : « ¡ S a l
de tu propia forra a y reviste la de un p erro !n
In m ed ia ta m en te m e c o n v e rtí en p erro , y m i es­
posa m e echó de casa. A n d u v e v a ^ n d o , hasta
¡le g a r a una carnicería, don de m e puse a roer
huesos. A l v e rm e e l carnicero, m e c o g ió y me
Devó co n él.

L u e g o pasaron am bos ]a n oche enlazados


hasta p o r la m añana. Y e l re y fu é a l d ivá n » y
ju z g ó , o to r g ó em pleos, d estitu yó v despachó los
asuntos pendientes hasta acabarse e l d ía . Des*
pués se le v a n tó d el d iván y e l re y en tró en su
palacio. Y cuando se a p ro x im ó la n oche h izo su
cosa acostum brada con Schahrazada, la h ija d el
visir.

A l v e rle , la h ija d e m i tío b esó la tierra en tre


sus m anos, y é l le v a n tó la cabeza hacia ella , y
le d i j o : «D esd ich as sobre t i ! ¿ C ó m o has ta r­
dado ta n to ? H e con vid a d o a los n egros, qu e se
han b e b id o el v in o y se han en trelazad o y a c o a
sus queridas. Y y o n o h e q u erid o b eb er p o r cau­
sa tu y a .» E lla co n te s tó : «O h , dueño m ío, que­
r id o d e m i corazón ! ¿ N o sabes qu e estoy casa­
da co n e l h ijo d e m i tío , q u e d etesto hasta su
im a g en y q u e m e h orroriza estar co n é l ? S i no
fuese p o r e l tem o r de hacerte daño, h a ce tiem ­
po q u e habría derru id o toda la ciu dad, en la
qu e só lo se o iría la v o z d e la corn eja y e l m o­
chuelo, y además habría transportado las m in as
al o tro la d o d e l C áu caso.» Y contestó e l n egro :

También podría gustarte