Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Evidencia 5 Workshop Getting Started As A Translator V2
Evidencia 5 Workshop Getting Started As A Translator V2
Como parte del proceso de aprendizaje del inglés, es importante familiarizarse con
el vocabulario técnico para poder traducir textos breves que contengan
información técnica.
Across
1 2 3 4 5 6 7
o v e r p r o d u c t i o n D
r e e a n e
8
e g t m p v m
9
f l o w a a a e a
f n i n c n n
i o l d i t t
10
c m e t a j f
11
i i r w y r o o
e c a y b r
12
n s u p p l i e r d e
c t e c
1
3
y r a s m a t e r i a l s a
I i s
m 1 u d g e t
4
b
1
5
b o t t l e n e c k n
C. Evaluating translations
Read the following translations and identify the posible problems in the result. You
can express the problems you identify in Spanish. Please, provide a posible
solution for each case
Lea las frases que se dan a continuación e identifique la forma de tiempo verbal
utilizada en cada una de ellas. Traduzca las frases al español.
E. Critical Thinking
Answer the following questions.
1. According to your experience, which steps did you follow to complete the different
translations?
Según su experiencia, ¿qué pasos ha seguido para realizar las diferentes
traducciones?
The first thing I did was identify the times of the sentences, then identify the proper
nouns, articles, verbs at the end, organize the sentence to give it the concrete
meaning.
4. According to your experience, what is the most difficult aspect about translation?
Según su experiencia, ¿cuál es el aspecto más difícil de la traducción?
At first it is the context of the situation because this could be simple or
complex, additionally it is the complexity of the vocabulary and also this
put an obstacle when you are translating.