Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Vsip - Info Manual Fx900 500 PDF Free
Vsip - Info Manual Fx900 500 PDF Free
CAPÍTULO 2: 3
CAPÍTULO 3: 13
CAPÍTULO 4: 28
CAPÍTULO 5: 41
ESQUEMAS ELÉCTRICOS 41
CAPÍTULO 6: 98
DIAGNOSIS (Alarmas/entradas/salidas) 98
CAPÍTULO 7: 111
CAPÍTULO 8: 115
CAPÍTULO 9: 115
CAPÍTULO 1:
DESCRIPCIÓN GENERAL DISPOSITIVO “FX500” INSTALADO EN GRÚAS CON
ROTACIÓN CONTINUA (desde el modelo F295RA.2 hasta el modelo F485RA.2)
CARACTERÌSTICAS GENERALES
Desde el punto de vista funcional, el dispositivo electrónico “FX500” instalado en las grúas con rotación continua
desde el modelo F295RA.2 hasta el modelo F485RA.2 tiene las mismas características que el dispositivo instalado
en las grúas con rotación de cremallera. Por consiguiente, remítase al correspondiente manual; en el presente se
indicarán solo las diferencias respecto al “FX500 tradicional”, tanto desde el punto de vista del hardware como del
software.
Los modelos de grúas de corona que ahora incluyen el “FX500” llevaban antes instalado el dispositivo electrónico
FX800; la instalación del “FX500” se ha realizado a partir de los siguientes números de matrícula:
La versión del firmware para gestionar las grúas de corona especificadas arriba es la 01.00M
Requiere la instalación en el PC del programa Fassilim v.6.4 para poder conectar el PC y el sistema FX500 en la
grúa de corona.
Funcionalmente el dispositivo electrónico “FX900” instalado en las grúas con rotación continua desde la F510RA.2
hasta la F195RA.2 tiene las mismas características que el dispositivo “FX500” por grúas con rotación continua, del
cual difiere por estar dotado de panel de usuario gráfico en color con pantalla táctil en lugar del panel de usuario
en FX500. Además puede gestionar en estándar los estabilizadores por radiocontrol y el sistema de control de la
estabilidad FSC-S está equipado con inclinómetro de última generación cuya forma de regulación del dispositivo
es ligeramente distinta a la habitual.
“FX900” sustituye el anterior dispositivo electrónico FX800 en los modelos indicados abajo y a partir de los
siguientes números de matrícula:
La versión del firmware para gestionar las grúas de corona especificadas arriba es la 01.00M
Requiere la instalación en el PC del programa Fassilim v.6.4 para poder conectar el PC y el sistema FX900.
CAPÍTULO 2:
COMPONENTES HIDRÁULICOS Y ELÉCTRICOS AÑADIDOS/MODIFICADOS EN EL
SISTEMA FX500 PARA GRÚAS DE CORONA
COMPONENTES
Las grúas en las que se instala el FX500 para grúas de corona están
equipadas de fábrica con el distribuidor digital Danfoss en el que los
microinterruptores se integran en el módulo eléctrico PVED.
Nuevas luces de trabajo con tecnología led que sustituyen las luces
actuales de incandescencia. Se han revisado todos los soportes de
fijación para adecuarlos a las nuevas luces, pero no se ha cambiado la
caja eléctrica de derivación y todos los cableados utilizados hasta
ahora.
Las nuevas luces se presentan en una única versión, con un rango de
funcionamiento de 10 V a 48 V. Tienen un consumo inferior respecto a
las luces de incandescencia (1,55 A a 12 V y 0,71 A a 26 V; esto ha
permitido reducir las conexiones de la junta rotativa eléctrica).
Para grúas dotadas de doble limitador de momento se adicionan los componentes indicados arriba:
Válvula cod. VA146 constituida por la electroválvula (EV2) y válvula by-pass para la gestión de las presiones de
trabajo reducidas en el lado inestable (que debe ser calibrada a un valor de presión de 10 Bar por debajo del valor
de intervención del limitador de momento en la zona inestable) legada exclusivamente a las maniobras de
levantamiento (brazo principal, secundario y articulación prolonga hidráulica).
Las grúas de corona suministradas por Fassi están dotadas en origen de sistemas de radiocontrol digitales,
disponibles en las versiones RCH y RCS.
Las conexiones de la línea Can-bus en la parte superior de la grúa (a partir de la columna) son comunes para
FX500 y FX900.
A continuación 3 esquemas de las conexiones indicadas arriba, para una mejor comprensión de la instalación:
CONEXIONES LÍNEA CANBUS BASE DE LA GRÚA CON FSC-S (sustituyendo el alargador canbus)
CAPÍTULO 3:
RADIOCOMANDO “RCH”
Descripción
La botonera del radiocomando “RCH” viene suministrada en cuatros versiones: botoneras a 6 y 8 palancas
lineales o a 6 y 8 joystick. Todas las botoneras son dotadas de un doble amplio display donde es posible visualizar
informaciones relativas al uso de la grúa.
4
2
11
7
13
6 5 10
9
8 12
6 7 5 12
10 11
9 8
13
14
Con respecto a las fotografías anteriores, se describen a continuación el significado de cada una de las partes
contraseñadas numéricamente.
NOTA:
En caso de grúas dotadas de estabilizadores con radiocomando, la presión simultanea de los pulsadores 6 y 7
permite confirmare la selección de utilización de la grúa (“crane?) o de los estabilizadores (“outriggers?”).
15 16 17 19
21 22
20
23
18
Con respecto a la fotografía anterior, se describen a continuación el significado de cada una de las partes
contraseñadas numéricamente, las cuales aparecen como imagen inicial cuando se enciende la botonera del
radiocomando.
Al alcanzar el 90% de la carga, en la pantalla de la izquierda aparece a toda pantalla el mensaje "90%" durante 5
segundos, y después desaparece y queda un pequeño icono con el mismo mensaje en su interior. Al alcanzar el
100% de la carga (grúa bloqueada por activación del limitador de momento), en la pantalla de la derecha aparece
a toda pantalla el mensaje "100%" durante 5 segundos, y después desaparece y se muestra un pequeño icono
con el mismo mensaje en su interior.
En presencia de alertas o alarmas, el mensaje 100% en la pantalla de la derecha permanece siempre activo hasta
la resolución del problema que ha activado la alarma o la alerta.
24
26
25
Con respecto a las fotografías anteriores, se describen a continuación el significado de cada una de las partes
contraseñadas numéricamente:
24. Antena y receptor en un único bloque, de dimensiones reducidas.
25. La antena se conecta a la unidad central a través de un único cable el cual transmite los datos digitales a la
tarjeta electrónica principal con protocolo CANBUS.
26. Cinturón porta botonera.
Leyenda iconos
La simbología gráfica y el significado de los de iconos que aparecen en el display de la botonera de los
radiocomandos RCH y RCS sono evidenziate in forma tabellare alla pag. 132 del presente manuale.
En caso que el encendido del radiocomando después de la primera activación presente problemas de
visualización de los iconos en el display, efectuar el siguiente procedimiento:
- Este procedimiento se aplica solo a partir de la versión software 2.67 con la grúa no alimentada eléctricamente.
- Encender la botonera del radiocomando.
- Oprimir los pulsadores laterales 6 y 7.
- Alimentar eléctricamente la grúa oprimiendo los pulsadores 6 y 7 hasta cuando se visualiza el procedimiento de
re-inicialización (aparece el mensaje “updating” en el display de la botonera).
- Efectuar el procedimiento precedente a partir del punto 4.
RADIOMANDO “RCS”
Descripción
La botonera del radiocomando “RCS” viene suministrada en dos versiones: “mini” y “maxi”. La versión “mini” (de
reducidas dimensiones) comprende las botoneras a 6 palancas lineales o a joystick. La versión “maxi” comprende
las botoneras a 8 palancas, sea lineales que a joystick. Todas las botoneras son dotadas de un amplio display
donde es posible visualizar informaciones relativas al uso de la grúa.
3 4
5 6 7 8
3 4
5 6 7 8
11 12
Con respecto a las fotografías anteriores, se describen a continuación el significado de cada una de las partes
contraseñadas numéricamente.
1. Display.
2. Palanca para el control de las funciones de la grúa, de tipo linear o joystick.
3. Botones para funciones adicionales 1, 2 y 3. A estos pueden ser asignados cualquier función a icono,
obteniendo la activación directa por ejemplo de las funciones que el operador utiliza con mayor frecuencia.
4. Selector movimiento rotatorio “RX”. Por medio de este selector se pueden seleccionar los iconos relativos a
los menús del programa. Si se gira en sentido horario, se seleccionan los iconos de izquierda a derecha del
display y si se gira en sentido antihorario, aquellos de derecha a izquierda. Oprimiendo el selector se confirma
la selección.
5. Botón “INDEX”, se utiliza para retornar al menú inicial, identificar alarmas, posicionar el cursor cuando se
introduce un código PIN y activar la retroiluminación del display.
6. Pulsador de emergencia.
7. Led que indica el nivel de carga de la batería. La luz verde indica que la batería está cargada; la luz roja
intermitente indica que la batería está descargada y debe ser sustituida.
8. Interruptor del radiocomando.
9. La luz amarilla indica que la grúa ha alcanzado el 90% de su capacidad nominal.
10. La luz roja indica que la grúa ha alcanzado el 100% de la capacidad nominal con consiguiente activación del
limitador de momento; también puede indicar alarmas, advertencias o situaciones especiales en la grúa.
11. Punto de conexión del cable serial del radiocomando, de 10 m de longitud, para conectar la botonera con la
toma situada en la base (zona cubierta distribuidor estabilizadores).
12. Batería.
NOTA:
En caso de grúas dotadas de estabilizadores con radiocomando, la presión simultanea de los pulsadores 5 y 8
permite confirmare la selección de utilización de la grúa (“crane?) o de los estabilizadores (“outriggers?).
13 14 15
16
17
18
20
19 21
Con respecto a la fotografía anterior, se describen a continuación el significado de cada una de las partes
contraseñadas numéricamente, las cuales aparecen como imagen inicial cuando se enciende la botonera del
radiocomando.
13. Posición angular de la grúa, leída por el sensor angular puesto en el brazo secundario de la grúa.
14. Posición angular de la prolonga hidráulica (si es presente), leída por el sensor angular puesto en el brazo de
la prolonga hidráulica.
15. Temperatura del aceite, leída por el sensor de temperatura en el intercambiador de calor.
16. Valores de presión o % en los cilindros de levantamiento de la grúa y de la prolonga hidráulica (no presente
en este caso).
17. Porcentaje de carga en el cabrestante (no presente en este caso).
18. Presión de trabajo en el distribuidor, leída por el transductor de presión TP0.
19. Iconos.
20. Indicador de las condiciones de carga de la batería.
21. Indicador de la calidad de la señal radio.
25 26
22
23
24
Con respecto a las fotografías anteriores, se describen a continuación el significado de cada una de las partes
contraseñadas numéricamente:
Leyenda iconos
La simbología gráfica y el significado de los de iconos que aparecen en el display de la botonera del radiocomando
RCS permanecen invariados con respecto a aquellos del radiocomando RCH.
- Encender el radiocomando.
- Esperar aproximadamente 10 seg.
- Encender la grúa, para alimentar eléctricamente la tarjeta electrónica (FX500); en el display del radiocomando
aparece el mensaje “updating Gui version”.
- Esperar aproximadamente 3 minutos para permitir que todos los iconos se carguen en el display. Cuando en
el display aparece “Icons updated please power off”, apagar el radiocomando y encenderlo nuevamente.
- La grúa ahora puede ser utilizada.
- Encender el radiocomando.
- Oprimir simultáneamente los pulsadores 5 y 8 (ver fotos precedentes).
- En el display del radiocomando, aparece el mensaje “updating”.
- Seguir las instrucciones anteriormente descritas a partir del punto 4.
- Mantener oprimida la tecla de POWER ON, hasta cuando en el display aparece el mensaje “ Learnmode OK”
Please Power OFF.
- Apagar el radiocomando, desconectar el cable serial y a partir de ese momento, utilizar el radiocomando.
Códigos de estado:
00 Todo OK, la antena está conectada al BOX electrónico
01 Todo OK, pero la antena non está conectada al Box electrónico
02 Mal Señal Radio
03 Gui en carga
Códigos de error:
ID Descripción Causas y soluciones
10 CAN-Bus overflow HW Demasiado tráfico CAN en entrada al hardware Scanreco - Apagar y
reencender el radiomando. Si el error persiste, controlar las líneas Can bus.
11 CAN-Bus off No hay respuesta del CAN BUS. Controlar el cable de conexión.
12 CAN-Bus overflow SW Sobrecarga en el nivel bajo CAN - Apagar y reencender el radiomando. Si el
error persiste, controlar las líneas Can bus.
13 CAN-Bus overflow OUT Sobrecarga en el canal de las salidas Scanreco - controlar las conexiones y
apagar/reencender el radiomando. Si el error persiste, controlar las líneas
Can bus
14 CAN-Bus Overflow LED La línea de comunicación del display está envasada de mensajes. Apagar y
reencender el radiomando. Si el error persiste, controlar las líneas Can bus.
15 CAN-Bus Overflow IF La línea de comunicación Icon Flag al display está envasada de mensajes.
Apagar y reencender el radiomando. Si el error persiste, controlar las
líneas Can bus.
16 Overflow en ICON buffer Tratamiento incorrecto de los mensajes Xon/Xoff por parte del FX800. -
Recargar la GUI del radiomando.
20 Unexpected Error Error interno en el box Scanreco - Apagar y reencender la unidad central y el
(internal Logic error) radiomando.
30 Internal HW Error Control de la memoria fallido. Probar a apagar y reencender. Si el defecto
persiste, cambiar el radiomando.
40 Redundancy Error Apagar y reencender la unidad central y el radiomando.
PANTALLAS EN EL DISPLAY
Se han añadido nuevas pantallas, además de las ya presentes en el FX500, para facilitar sobre todo la regulación
de los sensores de control del estado de los estabilizadores. La visualización aparece automáticamente con el
desviador de grúa/estabilizadores,, posicionado durante el uso de los estabilizadores, o bien durante el uso de la
grúa, pulsando primero de forma prolongada y después un instante la tecla en FX500. La configuración de la
grúa, de los estabilizadores y de los sectores de trabajo refleja la realidad; todos los elementos se muestran en
función del estado en el que se encuentran en ese preciso instante.
Las pantallas relacionadas a continuación se dan solo a título de ejemplo.
Las pantallas de arriba se refieren a situaciones de estabilización completa (gatos estabilizadores en contacto con
el suelo).
No obstante,
bstante, también existe la opción, durante la fase de extensión lateral de los soportes estabilizadores, de
visualizar el posible nivel de estabilidad que se podría obtener si los estabilizadores estuvieran en el suelo, para
facilitar su posicionamiento en función de las prestaciones de elevación requeridas, como se muestra en los
siguientes ejemplos:
3 8 7 5 9
1. Zona de información de fecha/hora y estadísticas.
2. Zona de información sobre los niveles de estabilidad existentes.
3. Funciones de grúas activas (por ej. XP, JDP y reducción general de la velocidad de la grúa de un 15%).
4. Barra de carga % sobre la grúa.
5. Cuadro sinóptico de la grúa con datos de presiones o porcentajes de la carga y ángulos.
6. Mensajes operativos/alarmas.
7. Serie de iconos y teclas táctiles para desplazarse.
8. Temperatura del aceite.
9. Iconos de banderas.
Nota: también se puede acceder a la pantalla relativa a la fase de estabilización durante la fase de utilización
de la grúa de la siguiente manera:
Pantalla estabilidad
Esta pantalla aparece automáticamente en la fase de estabilización, pero puede consultarse también en
operación grúa pulsando el icono .
La configuración de la grúa, de los estabilizadores y de los sectores de trabajo refleja fielmente la realidad:
cualquier elemento aparece según el estado en que se encuentra en ese preciso momento.
10 15 17 15
19
15
3
15
11
16 14
13 12 16 18 16
10. Estado de los estabilizadores con control individual (luz verde = activo; luz roja = sin contacto con el
suelo).
11. Estado de lo soportes de los estabilizadores.
12. Inclinación lateral X y longitudinal Y.
13. Tecla Back para ir a la pantalla anterior.
14. Identificación del número de gato estabilizador y estado del correspondiente soporte de extensión lateral.
15. Identificación del nivel de trabajo (L1, L2 o L3).
16. Representación en % de las prestaciones respecto a las máximas en los sectores 1-4 y 2-3.
17. Representación en % de las prestaciones respecto a las máximas en el sector anterior (sobre la cabina).
18. Burbuja de nivel o inclinómetro (refleja exactamente la inclinación del vehículo).
19. Tipo de sistema de control de estabilidad FSC instalado en la grúa.
Valores % sobre ES1 y ES2:
porcentaje de extensión del soporte de los estabilizadores de la grúa.
Círculo de color en ES3 y ES4:
Círculo verde = soporte de los estabilizadores del travesaño posterior
extendido al menos al 25 % de su carrera para el sistema
FSC/SII y al 50 % para FSC/S.
Círculo rojo = soporte de los estabilizadores del travesaño adicional
11
extendido menos del 25 % de su carrera para el sistema
FSC/SII y menos del 50 % para FSC/S.
La pantalla de salida se actualiza gráficamente respecto a la dotación de la grúa, o bien el diseño puede
representar una grúa estándar, con cabrestante, con jib o con jib y cabrestante.
Nuevos símbolos en la pantalla de selección del control Visualización en el menú de los temporizadores
por radio o manual, al que se accede seleccionando el seleccionando el icono del reloj . Además del tiempo
icono . total, parcial y de trabajo se muestran en el display los
tiempos relativos a cada función.
Localización, en presencia del nivel L0, del/de los Localización, a través del punto rojo lateral, de los
gato/s que no se apoyan en el suelo (a través del punto soportes de extensión lateral de los estabilizadores
rojo junto al gato estabilizador S). El punto verde completamente retraídos. El punto verde identifica la
identifica el posicionamiento correcto del gato posición de los soportes de extensión lateral
estabilizador en el suelo. completamente extendidos.
Visualización del menú de mantenimiento (de momento solo en grúas de la gama XHE) seleccionándolo mediante
el icono del reloj. La figura con la llave identifica el mantenimiento por parte del operador y el maletín con la llave,
las actividades que deben desarrollarse en los centros de asistencia autorizados.
CAPÍTULO 4:
DESCRIPCIÓN MENU
La tarjeta electrónica contiene en su interior sea el programa de gestión del limitador (igual para todos los
modelós) que los datos relativos para la calibración (diversos para cada modelo y según las proprias
caracteristicas).
La calibración de la rotación diferenciada compete generalmente al concesionario; esta operación es efectuada
durante el autoaprendizaje. Tambien le compete la eventual calibración del cabrestante cuando éste se adiciona a
posteriori. En todos los casos en que se haya previsto la adición de opciones no ensambladas directamente en las
instalaciones FASSI (cabrestante, rotación limitada o diferenciada, prolonga hidráulica) es necesario cambiar los
parámetros principales tanto a través de un ordenador como mediante la selección de los iconos mostrados en el
display gráfico del panel de la unidad central o de la botonera del radiocontrol, que permiten acceder a menús
específicos introduciendo las correspondientes contraseñas.
Los procedimientos que deben seguirse para acceder a los distintos menús existentes en el programa son los
mismos que aparecen en el manual del FX500 estándar.
Menú operador
Control Calibración
Maniobras
Cal level
FX500 Entradas
o
FX900 Winch
Salidas
Radio
Transductores Manual ext code
Danfoss
PVED Lista de Danfoss PVED
alarmas
Valor Time
Parámetros
Advanced
Nota:
Para acceder al menú del operador, mantenga presionado el botón
MENU OPERAIO
Control Seleccionar el menú al que se deseas acceder con las teclas
Calibrado
Lengua y después confirmar la selección mediante la tecla
Medida P.
Medida T.
Contraste
CONTROL
DIAGNOSTICA
Pulsar para acceder a los menús de diagnóstico de la unidad principal FX500 o
FX500 o FX900 (*)
FX900.
Pulsar para acceder a los menús de diagnóstico de la unidad de radiocomando.
Radio
Danfoss PVED Pulsar para acceder a los menús de diagnóstico de los módulos digitales PVED.
(*) Aparece FX900 en lugar de FX500 en las grúas dotadas del dispositivo electrónico FX900 (en el display táctil o
en el display de la botonera del radiocontrol)
FX500 - FX900
SENSORES MENU
Maniobras Pulsar para acceder al menú de diagnóstico del estado de las maniobras.
Entradas Pulsar para acceder al menú de diagnóstico del estado de las entradas.
Salidas Pulsar para acceder al menú de diagnóstico del estado de las salidas.
Transductores Pulsar para acceder al menú de diagnóstico del estado de los sensores.
Lista Alarmas Pulsar para acceder a la lista de alarmas.
Lista Errores
Pulsar para acceder a la lista de alertas.
Valor Parametros
Pulsar para acceder al menú de visualización de los parámetros.
Maniobras
MANIOBRAS
ROT CW Entrada micro rotación horaria, On - Off
ROT CCW Entrada micro rotación antihoraria, On - Off
BOOM 1 UP Entrada micro elevación principal, On - Off
BOOM 1 DOWN Entrada micro descenso principal, On - Off
BOOM 2 UP Entrada micro elevación secundario, On – Off
BOOM 2 DOWN Entrada micro descenso secundario, On - Off
BOOM EXT.IN Entrada micro retracción de las extensiones de la grúa, On - Off
BOOM EXT.OUT Entrada micro salida de las extensiones de la grúa, On - Off
JIB UP Entrada micro elevación de prolonga hidráulica, On - Off
JIB DOWN Entrada micro descenso de prolonga hidráulica, On - Off
JIB EXT. IN Entrada micro retracción de las extensiones de la prolonga hidráulica, On - Off
JIB EXT. OUT Entrada micro salida de las extensiones de la prolonga hidráulica, On - Off
WINCH UP Entrada micro elevación del cable del cabrestante, On - Off
WINCH DOWN Entrada micro descenso del cable del cabrestante, On - Off
ROTATOR A Entrada micro rotación horaria del rotador, On - Off
ROTATOR B Entrada micro rotación antihoraria del rotador, On - Off
GRAB A Entrada A micro cuchara, On - Off
GRAB B Entrada B micro cuchara, On - Off
ADDITIONAL A Entrada A micro función añadida, On - Off
ADDITIONAL B Entrada B micro función añadida, On - Off
Entradas
ENTRADAS
INPUT STATUS
DEV. CR. STAB. Entrada micro desviador grúa/estabilizadores, On - Off
Button 1_4 Entrada habilitación mando radio de los estabilizadores en el lado 1_4, On - Off
Button 2_3 Entrada habilitación mando radio de los estabilizadores en el lado 2_3, On - Off
E4 Entrada extensión total soportes estabilizadores travesaño adicional 4, On - Off
E3 Entrada extensión total soportes estabilizadores travesaño adicional 3, On - Off
S1 Entrada puesta en obra estabilizador 1 sobre FSC-L y M, On - Off
S2 Entrada puesta en obra estabilizador 2 sobre FSC-L y M, On - Off
S3 Entrada puesta en obra estabilizador 3 sobre FSC-L y M, On - Off
S4 Entrada puesta en obra estabilizador 4 sobre FSC-L y M, On - Off
S5_S6 Entrada puesta en obra estabilizadores anteriores S5 y S6, On - Off
Verde = On
Rojo = Off
Salidas
OUTPUT STATUS
EV1 Salida del mando EV1, On - Off
EV2 Salida del mando EV2, On - Off
EV3 Salida del mando EV3, On - Off
EV4 Salida del mando EV4, On - Off
EV5 Salida del mando EV5, On - Off
EV6 Salida del mando EV6, On - Off
EVJ Salida del mando EVJ, On - Off
DANFOSS PWR Salida del mando alimentación de módulos digitales CAN BUS Danfoss, On - Off
BUZZER Salida del mando avisador acústico, On - Off
Op. Warning Salida operativa de warning (lámparas de botón), On - Off
EV DEV Salida del mando desviador eléctrico, On - Off
EV U Salida del mando presurización de salidas, On - Off
EV R Salida del mando presurización de retracciones, On - Off
EV E1 Salida del mando de extensión de estabilizadores 1, On - Off
EV E2 Salida del mando de extensión de estabilizadores 2, On - Off
EV E3 Salida del mando de extensión de estabilizadores 3, On - Off
EV E4 Salida del mando de extensión de estabilizadores 4, On - Off
EV S1 Salida del mando de estabilizadores 1, On - Off
EV S2 Salida del mando de estabilizadores 2, On - Off
EV S3 Salida del mando de estabilizadores 3, On - Off
EV S4 Salida del mando de estabilizadores 4, On - Off
OIL COOLER Salida del mando intercambiador de calor, On - Off
CLACSON Salida del mando claxon, On - Off
ENGINE ON Salida del mando encendido motor del vehículo, On - Off
ENGINE OFF Salida del mando apagado motor del vehículo, On - Off
RPM INC. Salida para incremento de revoluciones del motor del vehículo, On - Off
RPM DEC. Salida para disminución de revoluciones del motor del vehículo, On - Off
WORK LAMPS Salida del mando de encendido de luces de trabajo, On - Off
GAS AUTO Salida del mando de gas automático, On - Off
100x100 Salida que se activa en condición de bloqueo por intervención del limitador, On - Off
OUT DV Salida suplementaria 0, On - Off
OUT 1 Salida suplementaria 1, On - Off
OUT 2 Salida suplementaria 2, On - Off
OUT 3 Salida suplementaria 3, On - Off
OUT 4 Salida suplementaria 4, On - Off
OUT 5 Salida suplementaria 5, On - Off
OUT 6 Salida suplementaria 6, On - Off
OUT 7 Salida suplementaria 7, On - Off
OUT 8 Salida suplementaria 8, On - Off
OUT 9 Salida suplementaria 9, On - Off
EV_PLE Salida demanda nivelación PLE, On - Off
ADC Manuale Salida activación elemento distribuidor desviador de el flujo, On - Off
OUT ON Salida siempre activa
OUT M1 ON Salida activa si rotación en curso
Logic EME Salida lógica que se activa en caso de emergencia (aplicación especial)
YELLOW LAMP Salida del mando luz amarilla, On - Off
RED LAMP Salida del mando luz roja, On - Off
Transductores
SENSORS VALUE
TP0 Adc Indicación de lectura del transductor de presión analógico TP0, intervalo 0 - 4096
TP1 Adc Indicación de lectura del transductor de presión analógico TP1, intervalo 0 - 4096
TP2 Adc Indicación de lectura del transductor de presión analógico TP2, intervalo 0 - 4096
TP3 Adc Indicación de lectura del transductor de presión analógico TP3, intervalo 0 - 4096
TI1 Adc Indicación de lectura del sensor angular analógico TI1, intervalo 0 - 4096
TI2 Adc Indicación de lectura del sensor angular analógico Tl2, intervalo 0 - 4096
Indicación de lectura de la célula de carga amplificada analógica de cabrestante,
Winch Adc
intervalo 0 - 4096
Oil Temp. Indicación de lectura del sensor de temperatura analógico, intervalo 0 - 4096
Batt.Volt Indicación de lectura del voltaje de alimentación
Enc. Rot. Indicación lectura ángulo de rotación
Encoder 1 Indicador lectura extensión lateral soporte estabilizador 1
Encoder 2 Indicador lectura extensión lateral soporte estabilizador 2
Tilt X Indicación de lectura ángulo de inclinación sobre eje X, On - Off
Tilt Y Indicación de lectura ángulo de inclinación sobre eje Y, On - Off
Lista de alarmas
ALLARMS LIST
Alarm ># Primer valor de la lista de alarmas actual
Alarm # Segundo valor de la lista de alarmas actual
Alarm # Tercer valor de la lista de alarmas actual
Alarm # Cuarto valor de la lista de alarmas actual
Alarm # Quinto valor de la lista de alarmas actual
Alarm # Sexto valor de la lista de alarmas actual
Alarm # Sèptimo valor de la lista de alarmas actual
Alarm # Octavo valor de la lista de alarmas actual
Alarm # Noveno valor de la lista de alarmas actual
Alarm <# Dècimo valor de la lista de alarmas actual
Lista de errores
WARNINGS LIST
Warning ># Primer valor de la lista de alertas actual
Warning # Segundo valor de la lista de alertas actual
Warning # Tercer valor de la lista de alertas actual
Warning # Cuarto valor de la lista de alertas actual
Warning # Quinto valor de la lista de alertas actual
Warning # Sextoo valor de la lista de alertas actual
Warning # Sèptimo valor de la lista de alertas actual
Warning # Octavo valor de la lista de alertas actual
Warning # Noveno valor de la lista de alertas actual
Warning <# Dècimo valor de la lista de alertas actual
RADIO
RADIO
Pulsar para acceder al menú de diagnóstico de los pulsadores/iconos de la
Boton
botonera del radiocomando.
Palancas Pulsar para acceder al menú de diagnóstico de las palancas de la botonera del
radiocomando.
Botón
RADIO BUTTON
M button 1 Estado del pulsador mecánico 1, On - Off
M button 2 Estado del pulsador mecánico 2, On - Off
V button 1 Estado del pulsador virtual (icono) 1, On - Off
V button 2 Estado del pulsador virtual (icono) 2, On - Off
V button 3 Estado del pulsador virtual (icono) 3, On - Off
V button 4 Estado del pulsador virtual (icono) 4, On - Off
V button 5 Estado del pulsador virtual (icono) 5, On - Off
V button 6 Estado del pulsador virtual (icono) 6, On - Off
V button 7 Estado del pulsador virtual (icono) 7, On - Off
V button 8 Estado del pulsador virtual (icono) 8, On - Off
V button 9 Estado del pulsador virtual (icono) 9, On - Off
V button 10 Estado del pulsador virtual (icono) 10, On - Off
V button 11 Estado del pulsador virtual (icono) 11, On - Off
V button 12 Estado del pulsador virtual (icono) 12, On - Off
V button 13 Estado del pulsador virtual (icono) 13, On - Off
V button 14 Estado del pulsador virtual (icono) 14, On - Off
V button 15 Estado del pulsador virtual (icono) 15, On - Off
V button 16 Estado del pulsador virtual (icono) 16, On - Off
V button 17 Estado del pulsador virtual (icono) 17, On - Off
V button 18 Estado del pulsador virtual (icono) 18, On - Off
V button 19 Estado del pulsador virtual (icono) 19, On - Off
Palancas
RADIO LEVERS
Rotation Estado de la palanca de rotación
Boom 1 Estado de la palanca del brazo principal
Boom 2 Estado de la palanca del brazo secundario
Boom Ext. Estado de la palanca de los brazos de extensión de la grúa
Jib Estado de la palanca de articulación prolonga hidráulica
DANFOSS PVED
PVED MENU
Stato Pulsar para acceder al menú de diagnóstico del estado de los módulos digitales PVED.
Ordre
Pulsar para acceder al menú de diagnóstico de los Drivers de los módulos PVED.
Lista alarmas
Pulsar para acceder a la lista de alarmas.
Estado
STATO PVED
Estado Pved 1,
0 = neutral
PVED 1
1 = distribuidor en posición 1
2 = distribuidor en posición 2
Estado Pved 2,
0 = neutral
PVED 2
1 = distribuidor en posición 1
2 = distribuidor en posición 2
Estado Pved 3,
0 = neutral
PVED 3
1 = distribuidor en posición 1
2 = distribuidor en posición 2
Estado Pved 4,
0 = neutral
PVED 4
1 = distribuidor en posición 1
2 = distribuidor en posición 2
Estado Pved 5,
0 = neutral
PVED 5
1 = distribuidor en posición 1
2 = distribuidor en posición 2
Estado Pved 6,
0 = neutral
PVED 6
1 = distribuidor en posición 1
2 = distribuidor en posición 2
Estado Pved 7,
0 = neutral
PVED 7
1 = distribuidor en posición 1
2 = distribuidor en posición 2
Estado Pved 8,
0 = neutral
PVED 8
1 = distribuidor en posición 1
2 = distribuidor en posición 2
Estado Pved 9,
0 = neutral
PVED 9
1 = distribuidor en posición 1
2 = distribuidor en posición 2
Estado Pved 10,
0 = neutral
PVED 10
1 = distribuidor en posición 1
2 = distribuidor en posición 2
Orden
PVED DRIVER
PVED 1-1 Valor guía de módulo 1, dirección 1
PVED 1-2 Valor guía de módulo 1, dirección 2
PVED 2-1 Valor guía de módulo 2, dirección 1
PVED 2-2 Valor guía de módulo 2, dirección 2
PVED 3-1 Valor guía de módulo 3, dirección 1
PVED 3-2 Valor guía de módulo 3, dirección 2
PVED 4-1 Valor guía de módulo 4, dirección 1
PVED 4-2 Valor guía de módulo 4, dirección 2
PVED 5-1 Valor guía de módulo 5, dirección 1
PVED 5-2 Valor guía de módulo 5, dirección 2
PVED 6-1 Valor guía de módulo 6, dirección 1
PVED 6-2 Valor guía de módulo 6, dirección 2
PVED 7-1 Valor guía de módulo 7, dirección 1
PVED 7-2 Valor guía de módulo 7, dirección 2
PVED 8-1 Valor guía de módulo 8, dirección 1
PVED 8-2 Valor guía de módulo 8, dirección 2
PVED 9-1 Valor guía de módulo 9, dirección 1
PVED 9-2 Valor guía de módulo 9, dirección 2
PVED 10-1 Valor guía de módulo 10, dirección 1
PVED 10-2 Valor guía de módulo 10, dirección 2
Lista de alarmas
MENU’ “CALIBRADO”
Seleccionando con la tecla el menú “Calibrado”, en el display aparece la siguiente pantalla de solicitud de
introducción de contraseña:
AJUSTE PIN
PIN 1: XXXXX
PIN 2: XXXXX
Enter Confirmer
Acceso denegado! El mensaje aparece en caso de introducir una contraseña errónea.
Configuración de un valor
La configuración de un valor, como por ejemplo requerido para la introducción de las contraseñas para acceder a
las modificaciones de los parámetros del programa, debe efectuarse siguiendo el siguiente proceso:
En ese momento, aparecerá en la pantalla la lista de los submenús presentes en el menú de Calibración, es
decir:
SETTING MENU
Cal. level Seleccionar el menú al que se desea acceder mediante las teclas
Winch y después confirmar la selección mediante la tecla
Manual ext. code
Danfoss PVED
Setting FX504
Time
Advanced
Cal. Level
Menú para la selección del nivel de calibración de la capacidad de la grúa, con intervalo de 0 a 2, según el valor
introducido en el parámetro 160 en el archivo de configuración de la grúa.
Winch
Pulsando la tecla se accede al menú de calibración en autoaprendizaje del limitador de carga del
cabrestante. En el display aparecerá la siguiente pantalla:
Get Winch 0% Pulsar para confirmar la calibración de la célula de carga del cabrestante
sin peso aplicado.
Get Winch 100%
Pulsar para confirmar la calibración de la célula de carga del cabrestante
con carga aplicada.
Adjust % 100.0
Corrección de la carga máxima utilizada para la calibración de la célula de
Delete Cal.Error carga con carga aplicada.
Pulsar para eliminar el mensaje Cal.Error.
Save
Pulsar para guardar las calibraciones efectuadas.
MANUAL EXTENSION
Introducir el código del modelo de la grúa.
Model :
Introducir el número de matrícula de la grúa
Serial :
Proceed? Pulsar para confirmar y para continuar la activación.
MANUAL EXTENSION
Code 1 : Introducir el primer código de activación.
Code 2 : Introducir el segundo código de activación.
Proceed? Pulsar para continuar la activación.
MANUAL EXTENSION
Code Error! Indica que los códigos de activación introducidos no son correctos.
MANUAL EXTENSION
Indica que los códigos de activación introducidos son correctos y que la
Code OK!
activación se ha completado con éxito.
Danfoss PVED
Pulsando la tecla se accede al menú de calibración de los módulos electrohidráulicos digitales Danfoss
PVED. En el display aparecerá la siguiente pantalla:
PVED SETTING
Pulsar para acceder al menú de cancelación de la programación del
Erase Module módulo digital Danfoss.
Pulsar para acceder al menú de programación del módulo digital
Danfoss.
Program Module
SELECT PVED
Rotation
Boom 1
Boom 2 Pulsar para seleccionar el módulo digital Danfoss (acoplado a la función
Boom 2 Extension correspondiente) que se desea cancelar o programar.
Jib
Jib Extension
Winch
Rotator
Grab
Additional
Si se selecciona cancelar el módulo digital, después de la selección del módulo acoplado a la función de la grúa,
aparecerá la siguiente pantalla:
ERASE PVED
In Progress... Aparece durante la cancelación del módulo.
Ok! Aparece al final del proceso de cancelación si termina con éxito.
Error! Aparece al final del proceso de cancelación si se han producido errores durante
el proceso.
Timeout! Aparece al cabo de 10 segundos en caso de que no sea posible proceder a la
cancelación del módulo por falta de comunicación.
Si se selecciona programar el módulo digital, después de la selección del módulo acoplado a la función de la grúa
que debe programarse aparecerá la siguiente pantalla:
SETUP PVED
Aparece durante la programación del módulo.
In Progress...
Aparece al final del proceso de programación si este termina con éxito.
Ok!
Aparece al final del proceso de programación si se han producido errores
Error! durante el proceso.
Timeout! Aparece al cabo de 10 segundos en caso de que no sea posible proceder a la
programación del módulo por falta de comunicación.
Configuración FX504
Pulsando la tecla se accede al menú de calibración de las unidades de expansión FX504. En el display
aparecerá la siguiente pantalla:
SETTING FX504
FX504 - A
Pulsar para seleccionar la unidad de expansión FX504 que se desea
FX504 - B cancelar o programar.
ERASE FX504
In Progress... Aparece durante la cancelación del FX504.
Ok! Aparece al final del proceso de cancelación si termina con éxito.
Error! Aparece al final del proceso de cancelación si se han producido errores
durante el proceso.
Timeout! Aparece al cabo de 10 segundos en caso de que no sea posible proceder a la
cancelación del FX504 por falta de comunicación.
Se si sceglie di programmare un FX504, dopo la scelta del tipo di programmazione (A o B), apparirà la seguente
schermata:
SETUP FX504
In Progress... Aparece durante la programación del módulo.
Ok! Aparece al final del proceso de programación si este termina con éxito.
Time
Pulsando la tecla se accede al menú de ajuste de la fecha (reloj). En el display aparecerá la siguiente
pantalla:
ADJUSTE DE HORA
Minutos
Ajuste de los minutos.
Hora Ajuste de las horas.
Dia Ajuste del día.
Mes Ajuste del mes.
Ajuste del año.
Ano
Hora y Fecha OK? Pulsar para confirmar y guardar los nuevos datos.
Advanced
Pulsando la tecla se accede al menú de la lista de todos los parámetros presentes en el archivo de
configuración de la grúa. En el display aparecerá la siguiente pantalla:
ADVANCED SETTING
Pulsar para acceder a la lista de todos los parámetros del archivo de
Parameters configuración de la grúa.
Save Pulsar para guardar los cambios efectuados.
CAPÍTULO 5:
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
La gestión de los montajes eléctricos, en el caso de las grúas con rotación continua dotadas de junta rotativa
eléctrica, se ha subdividido en dos partes (grupo de cables que salen del conector del panel principal FX500 y
FX450): montaje eléctrico sobre la columna y sobre la base. Las versiones básicas están equipadas con cables
cableados para el control de todos los dispositivos que pueden montarse en la grúa salvo el cabrestante y la
prolonga hidráulica, cuyos cableados se controlan en forma de kit. La funcionalidad de este nuevo tipo de
cableado eléctrico, por tanto, respecto a los cableados en FX500 para grúas de cremallera, permite no tener que
cambiar el cableado base cuando se añaden opciones/variantes posventa, añadir simplemente el correspondiente
kit y conectarlo mediante el conector específico.
Sigue siendo perfectamente utilizable la caja eléctrica de conexión de la alimentación IE742.
Por otra parte, está disponible de serie el cable OPT de 12 polos con + y - de servicio, de las entradas disponibles,
una salida y la posible alimentación de módulos Danfoss para el distribuidor adicional situado en la base.
Para las versiones FM, las grúas de corona se montarán con un FX450 sobre columna y no dispondrán de todas
las variantes introducidas y citadas anteriormente, salvo el avisador acústico y los botones luminosos que se
montarán igualmente. Además las versiones no dispondrán de ninguna unidad FX504 ni de opciones en la base.
Cables básicos
FX5012: Esquema eléctrico cableado básico sobre la base para grúas desde la F295RA.2 a la F1300RA.2.
FX5016: Esquema eléctrico cableado básico sobre la base para grúas desde la F295RA.2 a la F1300RA.2,
con distribuidor de estabilizadores proporcional.
FX5013: Esquema eléctrico cableado básico sobre la base para grúas F1500RA.2 y F1950RA.2.
FX5017: Esquema eléctrico cableado básico sobre la base para grúas F1500RA.2 y F1950RA.2, con
distribuidor de estabilizadores proporcional.
Kits eléctricos para montar sobre brazo secundario en presencia de prolonga hidráulica o cabrestante
FX5138: Esquema eléctrico kit de control de estabilizadores por radiocontrol, con distribuidor de
estabilizadores proporcional.
Siglas de los colores de los cables según estándar CEI 16-1, IEC 391:
BK = negro PK = rosa
BU = azul RD = rojo
BN = marrón TQ= turquesa
GN = verde VT = violeta
GY = gris WH= blanco
OG = naranja YE = amarillo
CAPÍTULO 6:
DIAGNOSIS (Alarmas)
Todas las averías en el sistema electrónico son detectadas y señaladas en el display de la botonera del
radiomando (o en el display del panel de control) por medio de códigos, cada avería determina l’interrupción de las
salidas EV (hacia las electroválvulas) y provoca la parada inmediata de la grúa.
releída encendida.
51 Salida 0 FX500/FX450 sobre la A Comprobar la presencia de cortocircuitos en el cable hacia masa.
base ordenada encendida pero
releída apagada.
52 Salida 1 FX500/FX450 sobre la A Comprobar la presencia de cortocircuitos en el cable hacia positivo.
base ordenada apagada pero
releída encendida.
53 Salida 1 FX500/FX450 sobre la A Comprobar la presencia de cortocircuitos en el cable hacia masa.
base ordenada encendida pero
releída apagada.
54 Salida 2 FX500/FX450 sobre la A Comprobar la presencia de cortocircuitos en el cable hacia positivo.
base ordenada apagada pero
releída encendida.
55 Salida 2 FX500/FX450 sobre la A Comprobar la presencia de cortocircuitos en el cable hacia masa.
base ordenada encendida pero
releída apagada.
56 Salida 3 FX500/FX450 sobre la A Comprobar la presencia de cortocircuitos en el cable hacia positivo.
base ordenada apagada pero
releída encendida.
57 Salida 3 FX500/FX450 sobre la A Comprobar la presencia de cortocircuitos en el cable hacia masa.
base ordenada encendida pero
releída apagada.
58 Salida 4 FX500/FX450 sobre la A Comprobar la presencia de cortocircuitos en el cable hacia positivo.
base ordenada apagada pero
releída encendida.
59 Salida 4 FX500/FX450 sobre la A Comprobar la presencia de cortocircuitos en el cable hacia masa.
base ordenada encendida pero
releída apagada.
60 Alarma de relé de WDO A Relè de WDO FX500/FX450 sobre la base, ordenado cerrado con
FX500/FX450 sobre la base tensión presente en entrada, pero no en salida. Cortar y volver a
abierta abrir la alimentación al cuadro principal. Si l’alarma sigue, sustituir la
tarjeta electrónica de la base FX500/FX450.
61 Alarma de relé de WDO A Relè de WDO, ordenado abierto con tensión presente en entrada y
cerrado también en salida. Cortar y volver a abrir la alimentación al cuadro
principal. Si l’alarma sigue, sustituir la tarjeta electrónica de la base
FX500/FX450.
62 Alarma de tensión de A Alarma de tensión de alimentación de salidas bajo WDO
alimentación de salidas bajo FX500/FX450 sobre la base, presente también si falta la tensión
WDO FX500/FX450 sobre la principal de alimentación del circuito de WDO. Cortar y volver a abrir
base la alimentación al cuadro principal. Si l’alarma sigue, sustituir la
tarjeta electrónica de la base FX500/FX450.
63 Alarma de falta de la tensión A Alarma de falta de la tensión principal de alimentación del circuito de
principal de alimentación del WDO FX500/FX450 sobre la base. Cortar y volver a abrir la
circuito de WDO alimentación al cuadro principal. Si l’alarma sigue, sustituir la tarjeta
electrónica FX500/FX450 de la base.
64 Alarma de relé de alimentación A Alarma de relé de alimentación del distribuidor Danfoss sobre
del distribuidor Danfoss FX500/FX450 sobre la base, ordenado cerrado, pero detectados los
dos contactos distintos. Verificar si se ha producido un cortocircuito
en las líneas Canbus de los PVED.
70 Tiempo máximo en recepción A Se genera cada vez que se interrumpen los mensajes Can enviados
mensajes Can inclinómetro por el sensor de inclinación. Eso podría identificar un error en el
cableado o un problema funcional del sensor. Es una advertencia en
el momento en que la grúa se encuentra completamente extendida y
estabilizada, y se convierte en una alarma con bloqueo de la grúa a
partir del momento en que la misma grúa se estabiliza parcialmente,
ya que el sensor es una parte activa e integrante del sistema anti-
vuelco. Por lo tanto, primero hay que controlar el cableado eléctrico
del sensor y, si es conforme, sustituir el sensor.
71 Tiempo máximo en recepción A
de los mensajes Can encoder
de hilo 1 Generado en el momento del encendido o bien en modalidad
72 Tiempo máximo en recepción A estabilizadores para señalizar la falta de los mensajes Can enviados
de los mensajes Can encoder por el encoder de hilo. Al ser un’advertencia, se restablece con la
107 PVED7 Danfoss A de los brazos extensibles prolonga hidráulica, la 107 a el PVED del
108 PVED8 Danfoss A cabrestante, la 108 a el PVED del rotador, la 109 a el PVEC de la
109 PVED9 Danfoss A cuchara y la 110 a el PVED de la décima función.
110 PVED10 Danfoss A
120 PVED0 Danfoss MULTI A Presencia de mas de un módulo PVED Danfoss con igual ID en
121 PVED1 Danfoss MULTI A Canbus. L’alarma se presenta también en caso de incongruencia
122 PVED2 Danfoss MULTI A con la configuración impuesta. El presentarse de tales situaciones
123 PVED3 Danfoss MULTI A determina el bloqueo de la grúa y la aparición de la señal de alarma.
124 PVED4 Danfoss MULTI A L’alarma es inmediata. L’alarma 120 se relaciona con el módulo
125 PVED5 Danfoss MULTI A PVED nuevo-recambio, la 121 con el PVED de la rotación, la 122
126 PVED6 Danfoss MULTI A con el PVED del principal, la 123 con el PVED del secundario, la
127 PVED7 Danfoss MULTI A 124 con el PVED de los brazos extensibles grúa, la 125 con el
128 PVED8 Danfoss MULTI A PVED de la prolonga hidráulica, la 126 con el PVED de los brazos
129 PVED9 Danfoss MULTI A extensibles prolonga hidráulica, la 127 con el PVED del cabrestante,
130 PVED10 Danfoss MULTI A la 128 con el PVED del rotador, la 129 con el PVED de la cuchara y
la 130 con el PVED de la décima función.
141 PVED1 Danfoss RX A Time out vencido en recepción de mensajes sobre módulos PVED
142 PVED2 Danfoss RX A Danfoss. Comprobar si existe un módulo PVED programado para la
143 PVED3 Danfoss RX A función objeto de la alarma. Si no, sustituir el módulo PVED.
144 PVED4 Danfoss RX A L’alarma 141 se relaciona con el módulo PVED de la rotación, la
145 PVED5 Danfoss RX A 142 con el PVED del principal, la 143 con el PVED del secundario,
146 PVED6 Danfoss RX A la 144 con el PVED de los brazos extensibles grúa, la 145 con el
147 PVED7 Danfoss RX A PVED de la prolonga hidráulica, la 146 con el PVED de los brazos
148 PVED8 Danfoss RX A extensibles prolonga hidráulica, la 147 con el PVED del cabrestante,
149 PVED9 Danfoss RX A la 148 con el PVED del rotador, la 149 con el PVED de la cuchara y
150 PVED10 Danfoss RX A la 150 con el PVED de la décima función.
200 Alarma interna de l’unidad A Cortar y volver a abrir la alimentación al cuadro principal. Si la
opcional FX504A alarma sigue, sustituir la tarjeta electrónica FX504A.
201 Salida 0 de FX504A, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
apagada pero releída de salida 0 de FX504A.
encendida.
202 Salida 0 de FX504A, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
encendida - releída apagada. de salida 0 de FX504A.
203 Salida 1 de FX504A, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
apagada - releída encendida. de salida 1 de FX504A.
204 Salida 1 de FX504A, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
encendida - releída apagada. de salida 1 de FX504A.
205 Salida 2 de FX504A, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
apagada - releída encendida. de salida 2 de FX504A.
206 Salida 2 de FX504A, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
encendida - releída apagada. de salida 2 de FX504A.
207 Salida 3 de FX504A, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
apagada - releída encendida. de salida 3 de FX504A.
208 Salida 3 de FX504A, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
encendida - releída apagada. de salida 3 de FX504A.
209 Salida 4 de FX504A, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
apagada - releída encendida. de salida 4 de FX504A.
210 Salida 4 de FX504A, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
encendida - releída apagada. de salida 4 de FX504A.
211 Salida 5 de FX504A, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
apagada - releída encendida. de salida 5 de FX504A.
212 Salida 5 de FX504A, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
encendida - releída apagada. de salida 5 de FX504A.
213 Salida 6 de FX504A, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
apagada - releída encendida. de salida 6 de FX504A.
214 Salida 6 de FX504A, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
encendida - releída apagada. de salida 6 de FX504A.
215 Salida 7 de FX504A, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
apagada - releída encendida. de salida 7 de FX504A.
216 Salida 7 de FX504A, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
encendida - releída apagada. de salida 7 de FX504A.
217 Alarma de relé de WDO sobre A Alarma de relé de WDO sobre FX504A, ordenado cerrado con
FX504A abierto tensión presente en entrada, pero no en salida. Cortar y volver a
abrir la alimentación al cuadro principal. Si la alarma sigue, sustituir
la tarjeta electrónica FX504A.
218 Alarma de relé de WDO sobre A Alarma de relé de WDO sobre FX504A, ordenado abierto con
FX504A cerrado tensión presente en entrada y en salida. Cortar y volver a abrir la
alimentación al cuadro principal. Si la alarma sigue, sustituir la
tarjeta electrónica FX504A.
219 Alarma de tensión de A Alarma de tensión de alimentación de salida bajo WDO de FX504A,
alimentación de salida bajo presente también si falta la tensión d’alimentación principal del
WDO de FX504A circuito de WDO. Cortar y volver a abrir l’alimentación al cuadro
principal. Si l’alarma sigue, sustituir la tarjeta electrónica FX504A.
220 Alarma de falta de la tensión A Alarma de falta de la tensión d’alimentación principal del circuito de
d’alimentación principal del WDO sobre FX504A. Cortar y volver a abrir l’alimentación al cuadro
circuito de WDO sobre FX504A principal. Si la alarma sigue, sustituir la tarjeta electrónica FX504A.
221 Multi ID10 (FX504A) en Canbus A Alarma Canbus, dos FX504A con igual ID en Canbus.
222 Alarma de versión de firmware A La versión de firmware no es compatible con FX504A. Cambie a
antigua FX504B o C.
230 Alarma interna de l’unidad A Cortar y volver a abrir la alimentación al cuadro principal. Si la
opcional FX504B alarma sigue, sustituir la tarjeta electrónica FX504B.
231 Salida 0 de FX504B, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
apagada - releída encendida. de salida 0 de FX504B.
232 Salida 0 de FX504B, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
encendida - releída apagada. de salida 0 de FX504B.
233 Salida 1 de FX504B, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
apagada - releída encendida. de salida 1 de FX504B.
234 Salida 1 de FX504B, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
encendida - releída apagada. de salida 1 de FX504B.
235 Salida 2 de FX504B, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
apagada - releída encendida. de salida 2 de FX504B.
236 Salida 2 de FX504B, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
encendida - releída apagada. de salida 2 de FX504B.
237 Salida 3 de FX504B, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
apagada - releída encendida. de salida 3 de FX504B.
238 Salida 3 de FX504B, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
encendida - releída apagada. de salida 3 de FX504B.
239 Salida 4 de FX504B, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
apagada - releída encendida. de salida 4 de FX504B.
240 Salida 4 de FX504B, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
encendida - releída apagada. de salida 4 de FX504B.
241 Salida 5 de FX504B, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
apagada - releída encendida. de salida 5 de FX504B.
242 Salida 5 de FX504B, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
encendida - releída apagada. de salida 5 de FX504B.
243 Salida 6 de FX504B, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
apagada - releída encendida. de salida 6 de FX504B.
244 Salida 6 de FX504B, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
encendida - releída apagada. de salida 6 de FX504B.
245 Salida 7 de FX504B, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
apagada - releída encendida. de salida 7 de FX504B.
246 Salida 7 de FX504B, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
encendida - releída apagada. de salida 7 de FX504B.
247 Alarma de relé de WDO sobre A Alarma de relé de WDO sobre FX504B, ordenado cerrado con
FX504B abierto tensión presente en entrada, pero no en salida. Cortar y volver a
abrir la alimentación al cuadro principal. Si la alarma sigue, sustituir
la tarjeta electrónica FX504B.
248 Alarma de relé de WDO sobre A Alarma de relé de WDO sobre FX504B, ordenado abierto con
FX504B cerrado tensión presente en entrada y en salida. Cortar y volver a abrir la
alimentación al cuadro principal. Si la alarma sigue, sustituir la
tarjeta electrónica FX504B.
249 Alarma de tensión A Alarma de tensión de alimentación de salida bajo WDO de FX504B,
d’alimentación de salida bajo presente también si falta la tensión d’alimentación principal del
WDO de FX504B circuito de WDO. Cortar y volver a abrir la alimentación al cuadro
principal. Si la alarma sigue, sustituir la tarjeta electrónica FX504B.
250 Alarma de falta de la tensión A Alarma de falta de la tensión d’alimentación principal del circuito de
d’alimentación principal del WDO sobre FX504B. Cortar y volver a abrir la alimentación al
circuito de WDO sobre FX504B cuadro principal. Si la alarma sigue, sustituir la tarjeta electrónica
FX504B.
251 Multi ID11 (FX504B) en Canbus A Alarma Canbus, dos FX504B con igual ID en Canbus.
260 Alarma interna de l’unidad A Cortar y volver a abrir la alimentación al cuadro principal. Si la
opcional FX504C alarma sigue, sustituir la tarjeta electrónica FX504C.
261 Salida 0 de FX504C, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
apagada - releída encendida. de salida 0 de FX504C.
262 Salida 0 de FX504C, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
encendida - releída apagada. de salida 0 de FX504C.
263 Salida 1 de FX504C, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
apagada - releída encendida. de salida 1 de FX504C.
264 Salida 1 de FX504C, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
encendida - releída apagada. de salida 1 de FX504C.
265 Salida 2 de FX504C, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
apagada - releída encendida. de salida 2 de FX504C.
266 Salida 2 de FX504C, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
encendida - releída apagada. de salida 2 de FX504C.
267 Salida 3 de FX504C, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
apagada - releída encendida. de salida 3 de FX504C.
268 Salida 3 de FX504C, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
encendida - releída apagada. de salida 3 de FX504C.
269 Salida 4 de FX504C, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
apagada - releída encendida. de salida 4 de FX504C.
270 Salida 4 de FX504C, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
encendida - releída apagada. de salida 4 de FX504C.
271 Salida 5 de FX504C, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
apagada - releída encendida. de salida 5 de FX504C.
272 Salida 5 de FX504C, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
encendida - releída apagada. de salida 5 de FX504C.
273 Salida 6 de FX504C, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
apagada - releída encendida. de salida 6 de FX504C.
274 Salida 6 de FX504C, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
encendida - releída apagada. de salida 6 de FX504C.
275 Salida 7 de FX504C, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
apagada - releída encendida. de salida 7 de FX504C.
276 Salida 7 de FX504C, ordenada A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en la opción de radio
encendida - releída apagada. de salida 7 de FX504C.
277 Alarma de relé de WDO sobre A Alarma de relé de WDO sobre FX504C, ordenado cerrado con
FX504C abierto tensión presente en entrada, pero no en salida. Cortar y volver a
abrir la alimentación al cuadro principal. Si la alarma sigue, sustituir
la tarjeta electrónica FX504C.
278 Alarma de relé de WDO sobre A Alarma de relé de WDO sobre FX504C, ordenado abierto con
FX504C cerrado tensión presente en entrada y en salida. Cortar y volver a abrir la
alimentación al cuadro principal. Si la alarma sigue, sustituir la
tarjeta electrónica FX504C.
279 Alarma de tensión A Alarma de tensión de alimentación de salida bajo WDO de FX504C,
d’alimentación de salida bajo presente también si falta la tensión d’alimentación principal del
WDO de FX504C circuito de WDO. Cortar y volver a abrir la alimentación al cuadro
principal. Si la alarma sigue, sustituir la tarjeta electrónica FX504C.
280 Alarma de falta de la tensión A Alarma de falta de la tensión d’alimentación principal del circuito de
d’alimentación principal del WDO sobre FX504C. Cortar y volver a abrir la alimentación al
circuito de WDO sobre FX504C cuadro principal. Si la alarma sigue, sustituir la tarjeta electrónica
FX504C.
281 Multi ID11 (FX504C) en A Alarma Canbus, dos FX504C con igual ID en Canbus.
Canbus
300 Salida 0 de FX450 sobre A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en el cable EV1 hacia
columna (EV1), ordenada positivo.
apagada - releída encendida
301 Salida 0 de FX450 sobre A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en el cable EV1 hacia
columna (EV1), ordenada masa.
encendida - releída apagada
302 Salida 1 de FX450 sobre A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en el cable EV2 hacia
columna (EV2), apagada pero positivo.
releída encendida
303 Salida 1 de FX450 sobre A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en el cable EV2 hacia
columna (EV2), encendida pero masa.
releída apagada
304 Salida 2 de FX450 sobre A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en el cable EV3 hacia
columna (EV3), apagada pero positivo.
releída encendida
305 Salida 2 de FX450 sobre A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en el cable EV3 hacia
columna (EV3), encendida pero masa.
releída apagada
306 Salida 3 de FX450 sobre A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en el cable EV4 hacia
columna (EV4), apagada pero positivo.
releída encendida
307 Salida 3 de FX450 sobre A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en el cable EV4 hacia
columna (EV4), encendida pero masa.
releída apagada
308 Salida 4 de FX450 sobre A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en el cable EV5 hacia
columna (EV5), apagada pero positivo.
releída encendida
309 Salida 4 de FX450 sobre A Comprobar si se ha producido un cortocircuito en el cable EV5 hacia
columna (EV5), encendida pero masa.
releída apagada
310 Alarma de relé de WDO sobre A Alarma de relé de WDO sobre FX450 en columna, ordenado
FX450 sobre columna abierta cerrado con tensión presente en entrada, pero no en salida. Cortar y
volver a abrir la alimentación al cuadro principal. Si l’alarma sigue,
sustituir la tarjeta electrónica FX450.
311 Alarma de relé de WDO sobre A Alarma de relé de WDO sobre FX450 en columna, ordenado abierto
FX450 sobre columna cerrada con tensión presente en entrada y en salida. Cortar y volver a abrir
la alimentación al cuadro principal. Si la alarma sigue, sustituir la
tarjeta electrónica FX450.
312 Alarma de tensión A Alarma de tensión d’alimentación de salida bajo WDO de FX450
d’alimentación de salida bajo presente también si falta la tensión d’alimentación principal del
WDO de FX450 sobre columna circuito de WDO. Cortar y volver a abrir la alimentación al cuadro
principal. Si l’alarma sigue, sustituir la tarjeta electrónica FX450.
313 Alarma de falta de la tensión A Alarma de falta de la tensión d’alimentación principal del circuito de
d’alimentación principal del WDO sobre FX450. Cortar y volver a abrir la alimentación al cuadro
circuito de WDO sobre FX450 principal. Si l’alarma sigue, sustituir la tarjeta electrónica FX450.
314 Alarma de relé d’alimentación A Alarma de relé d’alimentación del distribuidor Danfoss en FX450
del distribuidor Danfoss en sobre columna, ordenado cerrado, pero detectados los dos
FX450 contactos distintos.
315 Parámetros memorizados A Reinicie la tarjeta; si el problema persiste, configure la grúa y guarde
corruptos en FX450 los cambios. Reinicie la tarjeta y si el problema persiste, sustituya el
FX450 en la columna.
316 Valor de tensión d’alimentación A Compruebe la batería del vehículo.
del FX450 debajo del umbral
mínimo
320 Intervalo de espera vencido en A Problema de comunicación Can entre encoder angular y FX450.
la recepción de mensajes Can Compruebe el cableado de la línea Can desde el encoder hacia
Encoder rotación FX450. Sustituya el encoder.
321 Alarma de incongruencia entre A Los dos valores angulares enviados por el encoder no son
las dos medidas leídas por el coherentes entre sí. Posible avería del encoder; sustitúyalo.
encoder
322 Micro de reset no encontrado A Micro de reset desconectado o calibrado del cero no efectuado.
Compruebe si el micro está conectado. Si es así, compruebe que se
haya efectuado la calibración del punto 0.
323 Micro de reset no encontrado A Micro rotación en PLE desconectado o calibrado del 0 no efectuado.
Compruebe si el micro está conectado. Si es así, compruebe que se
haya efectuado la calibración del punto 0.
Para controlar el correcto funcionamiento de las diversas entradas, utilizar en el display el menú “INPUT”.
Nota: si es presente solo una alarma, es posible forzar la activación de la electroválvula EV1 oprimiendo la tecla o
activando el icono LMI para poder, en caso de emergencia, recuperar la grúa sin necesidad de romper los sellos
de plomo de la llave exclusora. La salida EV1 de todas maneras memoriza el bloqueo. En el archivo de las
estadísticas viene memorizado el tiempo de funcionamiento de la grúa con tecla/icono LMI activo. En presencia de
más de un’alarma, la función no es disponible y EV1 permanece desactivada.
MENSAJES VARIOS
“PELIGRO!!”:
El mensaje “PELIGRO!!” aparece simultáneamente con la activación de la alarma sonora de la botonera del
radiomando cuando se oprime TP0 con EV1 desactivada. Cuando EV1 está desactivada, el mensaje aparece con
un ligero retardado (Pa0197 impuesto inicialmente en 8 décimos de segundo) para permitir que la presión
descienda. Es posible deshabilitar el sonido de la alarma asignando el valor 1 al Pa0196 inicialmente impuesto en
0. En la black box viene registrado el evento, cada vez que aparece o desaparece este mensaje.
“CABRESTANTE OFF”:
Señal de bloqueo total debido al movimiento de la palanca cabrestante después de que se alcanza un final del
recorrido up o down. Poner de nuevo en posición neutral la palanca de mando del cabrestante. Si la alarma
permanece, controlar el correcto funcionamiento del micro del módulo eléctrico Danfoss.
“PREALARMA ROTAC.”:
Señal de peligro; puede ser eliminada eliminare oprimiendo el pulsador LMI.
“STOP ROTACIÓN”:
Para reactivar la grúa accionar la palanca rotación en dirección opuesta a la cual se ha activada la alarma. Si el
mando rotación permanece bloqueado en la dirección de bloqueo precedente, controlar el sensor de proximidad
IP4 (presencia del asterisco en el menú INPUT). Si el asterisco no es presente, efectuar lo indicado en la alarma
08.
“STOP”:
Indica que se ha oprimido una tecla de emergencia. Controlar las teclas de emergencia y restablecer.
“JIB NO CONEXO!”:
Aparece cuando se activa una palanca de mando relativa a la prolonga hidráulica con la línea eléctrica del
transductor en prolonga abierta (cable desconectado o ausencia del tapón eléctrico con resistencia de 7,5 KOhm).
Moviendo una de las palancas de mando de la prolonga hidráulica, la electroválvula EV1 se desactiva y aparece el
mensaje en el display. Soltando la palanca en posición neutral, el mensaje desaparece.
“PREALARMA. ÁNGULO!”:
Aparece solo en uso manual de la grúa dotada de , cerca del alcance del valor angular máximo (umbral de
prebloqueo a 65°) y se combina con la activación intermitente de la luz roja. Deshabita la maniobra de elevación
del brazo principal y, por consiguiente, el alcance del ángulo máximo puede efectuarse solo mediante elevación
del brazo secundario.
“NO PERMITIDO”
El mensaje desaparece y EV1 se activa reportando las palancas en posición neutral. Para evitar que este mensaje
aparezca, recordar que con XP activo es permitida una sola una maniobra a la vez.
“NO HABILITADO”
Aparece cuando se activa el icono (ME) para la activación del procedimiento de control del carico en la prolonga
manual sin que se haya activado el código de autorización o por error en la selección del icono.
Oprimir el pulsador “INDEX” de la botonera del radiomando para regresar a la visualización de las presiones en el
display.
“VB MODIFICADA”
Cuando el radiomando se enciende, viene controlado el estado de cada uno de los VB (Virtual Button) de tipo
selector. Si su estado es diverso con respecto a la ultima vez que se había apagado, viene desactivada la válvula
de descarga EV1 y se visualiza el mensaje “VB MODIFICADA” hasta cuando no se oprime/selecciona la
tecla/icono LMI o se restablece la condición precedente de los VB.
“STOP ESTABILIDAD”
La visualización del mensaje “STOP ESTABILIDAD” se presenta cuando, después de la ejecución de la
estabilización, la inclinación inicial resulta fuera de límite. El uso de la grúa no será posible. Por lo tanto, para
poder trabajar habrá que modificar la configuración de estabilización, disminuyendo el ángulo de inclinación y, por
lo tanto, regresar en los parámetros de uso previstos.
servicio de asistencia . La primera versión de firmware que soporta esta aplicación es la 001.02 de 9/6/14.
LUBRICACIÓN
Plazo del intervalo de mantenimiento para la lubricación después de las primeras 100 horas de utilización de la
grúa.
Ejemplos de mensajes y símbolo de servicio de asistencia que pueden aparecer en las pantallas del
FX500, del radiocontrol o del panel de pantalla táctil FX901:
Por plazos de mantenimiento se entienden las intervenciones que pueden ser realizadas por el operador y las
intervenciones realizadas a cargo de un centro de asistencia autorizado.
- Para las intervenciones a cargo del operador, este deberá desarrollar el mantenimiento y después reiniciar
el contador seleccionando el icono LMI.
- Para las intervenciones a cargo del centro de asistencia autorizado, el operador podrá eliminar el mensaje
de servicio de asistencia seleccionando el icono LMI y llevar después la grúa a un centro de asistencia
autorizado Fassi.
Seleccionando el icono LMI los mensajes de mantenimiento desaparecerán mientras que el icono de servicio de
asistencia permanecerá visible. El icono, para las señalizaciones relacionadas con el mantenimiento a cargo
del operador, estará visible hasta que se apague la alimentación eléctrica de la grúa, y permanecerá visible hasta
que se realice la intervención por parte del centro de asistencia autorizado para las demás señalizaciones de
mantenimiento. La única excepción es la intervención de mantenimiento posterior al primer periodo de rodaje,
cuya señalización permanecerá activa durante 5 desconexiones para destacar su importancia al operador.
El progreso puede controlarse a través de la correspondiente visualización en la pantalla táctil FX901, que puede
activarse seleccionando el icono del reloj “ ”.
O bien mediante el programa Fassilim (ver información en el capítulo 10).
En ausencia de la pantalla FX901 el operador no podrá controlar el progreso de los contadores de
mantenimiento y deberá remitirse solo a los mensajes de servicio de asistencia.
A continuación puede ver ejemplos de pantallas en el FX901 con la correspondiente leyenda de los datos
representados:
Contadores para el mantenimiento que debe efectuar el centro de asistencia autorizado Fassi
PARTICULARIDAD
Las pantallas se configuran automáticamente en función del tipo y del montaje de la grúa; por supuesto, las grúas
que no están dotadas de corona no tendrán los contadores de la corona/motorreductor y las grúas que no están
dotadas de cabestrante no tendrán el contador del cabestrante.
Las intervenciones de mantenimiento mostradas en FX901 puede realizarlas el operador (en el lado derecho en la
parte superior de la pantalla aparecerá ) o el centro de asistencia autorizado Fassi (en la pantalla en la
Los mantenimientos trimestrales y la lubricación de la corona cada 100 horas de trabajo deberán ser efectuados
por el operador. El plazo del contador de mantenimiento trimestral tiene prioridad sobre el plazo del contador de
la lubricación; en caso de simultaneidad, se indicará al operador el mantenimiento trimestral.
Los contadores de las dos intervenciones de mantenimiento se reiniciarán automáticamente cuando el centro de
asistencia autorizado Fassi realice el mantenimiento anual o decenal.
La actividad de mantenimiento desarrollada por el centro de asistencia autorizado Fassi está registrada en la caja
negra (ver apartado correspondiente en el capítulo 10).
CAPÍTULO 7:
BLACK BOX (Caja negra)
El sistema prevé la memorización de una serie de eventos que permiten la reconstrucción de las modalidades de
utilización y el funcionamiento de la grúa en el tiempo. A cada evento es asociado un código de identificación (ID)
y un nivel de protección. El nivel de protección indica si un evento memorizado es escribible de nuevo (nivel=0) o
no (nivel=1). La información asociada a la memorización del evento puede asumir diversos significados en función
del tipo de evento memorizado. A continuación si ilustra la lista de los eventos memorizables con los
correspondientes datos asociados:
El contador puesto en marcha es el que hace referencia al mantenimiento anual (deducido del valor 3 de C05).
La intervención de mantenimiento se ha efectuado 2 días después de que apareciera la señalización de
SERVICIO DE ASISTENCIA (se deduce del hecho de que el reinicio se ha efectuado 1 año y 2 días después de la
fecha de entrega de la grúa).
Durante este mantenimiento se han efectuado las siguientes actividades (extraídas del valor 1 de C07, C08, C09 y
C11 y del valor 3 de C05):
- Mantenimiento anual;
- Mantenimiento anual de la cojinete de rotación;
- Mantenimiento anual del motorreductor;
- Mantenimiento anual del cabrestante;
- Cambio de aceite.
La corona, el cabrestante, el motorreductor y el aceite no habían llegado al plazo de mantenimiento por horas de
uso del componente (porcentajes de utilización inferiores a 100 en los códigos de C12 a C16), pero se ha
realizado su mantenimiento según la periodicidad anual.
Fecha:
Modelo de grúa (código comercial):
Matrícula:
9123_1_2013_10_15_S.txt
Date: 15/10/2013
Model: 9123
SN: 1
TP1 Blocks: 92
Work 60-85: 2:52:32
Work 85-100: 0:0:16
Work 100-105: 0:0:0
Work 105-110: 0:0:1
Work Over 110: 0:2:29
Over 100: 0:0:0
TP2 Blocks: 93
Work 60-85: 1:9:8
Work 85-100: 0:3:24
Work 100-105: 0:0:11
Work 105-110: 0:0:3
Work Over 110: 0:0:3
Over 100: 0:0:0
TP3 Blocks: 54
Work 60-85: 0:0:4
Work 85-100: 0:2:1
Work 100-105: 0:0:2
Work 105-110: 0:0:3
Work Over 110: 7:9:15
Over 100: 0:0:0
Number Reset: 0
FSC L0 Time: 0:0:0
FSC L1 Time: 0:0:0
FSC L2 Time: 0:0:0
FSC L3 Time: 0:0:0
FSC L0 Blocks: 0
FSC L1 Blocks: 0
FSC L2 Blocks: 0
FSC L3 Blocks: 0
CAPÍTULO 8:
PASSWORD (Código de acceso)
Para acceder al menú de programación es necesario introducir dos password (códigos acceso) personales que
Fassi asigna directamente a cada concesionario. Cada password se compone de 5 números y equivale a todos
los efectos a una firma electrónica ya que cualquier tipo de modificación que se efectúe, quedará registrada en la
black box (caja negra) con su relativa password.
Puede ser utilizada la misma password de los sistemas precedentes.
Los códigos de acceso permiten también acceder al sitio Internet www.fassitech.com en el cual se ha puesto a
disposición de todos los clientes una amplia gama de documentación técnica y comercial (este manual es
disponible en formato .pdf).
CAPÍTULO 9:
LISTA PARÁMETROS (Código y descripción)
A continuación se suministra la lista de los parámetros del programa. Cada parámetro está compuesto por los
siguientes campos:
(décimos de bar)
Parámetros de referencia presiones de bloqueo cilindro articulación prolonga hidráulica (décimos de bar)
0030 Presión de bloqueo cilindro prolonga hidráulica en zona estable 0 4000
0031 Presión de bloqueo cilindro prolonga hidráulica en zona inestable 0 4000
0032 Delta presión XP cilindro prolonga hidráulica 0 500
0033 Delta presión cilindro prolonga hidráulica para uso manual 0 4000
Parámetros calibración doble cabrestante
0035 Delta % para calibración doble cabrestante 0 100
Parámetros de referencia bloqueo extensión brazos extensibles
0038 Porcentaje carga cabrestante de bloqueo extensión brazos extensibles 0 100
0039 Valor ángulo grúa de bloqueo extensión brazos extens. asociado a Pa0038 (grados) -360 360
Parámetros de referencia procedimiento exclusor LMI
0040 Máxima presión TP0 de activación exclusión LMI (décimos de bar) 0 4000
0041 Tiempo mínimo TP0 de exclusión LMI (segundos) 0 1000
0042 Tiempo máx entre la entregada de la palanca recogida de los brazos extensibles y 0 1000
la activación pulsador LMI (décimos de segundo)
0043 Tiempo máx entre pulsador LMI activo y maniobra descenso (décimos de segundo) 0 1000
0044 Tiempo mín. entre un procedimiento exclusión LMI y el sucesivo (1/10 de segundo) 0 1000
0045 Tiempo máx entre maniobra brazos extensibles grúa y maniobra brazos extensibles 0 1000
prolonga (décimos de segundo)
0046 Tiempo máx entre maniobra brazos extensibles grúa y maniobra brazos extensibles 0 1
prolonga (décimos de segundo)
0047 Tiempo admisible con maniobra exclusor LMI (segundos) 0 100
Parámetros control nivel de alimentación eléctrica
0048 Límite mínimo tensión de alimentación (décimos de V.) 0 120
0049 Tiempo admisible con tensión alimentación por debajo del límite Pa0048 (1/10 de 0 100
segundo)
Parámetros de referencia bloqueo cabrestante
0050 Delta % (décimos) del cabrestante en vacío para bloqueo extensión brazos extens. 0 1000
0051 Delta % (décimos) del cabrestante en vacío para bloqueo extensión brazos 0 1000
extensibles y descenso cabrestante
0052 Delta % (décimos) del cabrestante con carga para bloqueo extensión brazos 0 1000
extensibles
0053 Límite cabrestante entre vacío y cargado (décimos de %) 0 1000
Parámetros de referencia PLE
0056 Maniobra usada en autonivelación (1=brazos extensibles grúa, 2=brazos extensibles 0 10
prolonga). A partir de la versión de firmware 001.01 del 20/5/14 se han añadido:
3=Segundario, 4=brazos extensibles grúa, 5=prolonga, 6= brazos extensibles
prolonga, 7=cabrestante, 8=rotador, 9=grapa, 10=adicional)
0057 Valor en salida para autonivelación (décimos de %) 0 1000
Parámetros de referencia gestión palancas
Apareamiento palanca-maniobra
0060 Numero palanca rotación D1 0 80
0061 Numero palanca principal D2 0 80
0062 Numero palanca secundario D3 0 80
0063 Numero palanca brazos extensibles grúa D4 0 80
0064 Numero palanca prolonga hidráulica D5 0 80
0065 Numero palanca brazos extensibles prolonga D6 0 80
0066 Numero palanca cabrestante D7 0 80
0067 Numero palanca suplementaria D8 0 80
0068 Numero palanca suplementaria D9 0 80
0069 Numero palanca suplementaria D10 0 80
Inversión maniobra
0070 Inversión maniobra rotación D1 (0=ninguna; 1=palanca radiomando; 2=entradas 0 3
micro; 3=palanca radiomando y entradas micro)
0071 Inversión maniobra principal D2 (0=ninguna; 1=palanca radiomando; 2=entradas 0 3
micro; 3=palanca radiomando y entradas micro)
0072 Inversión maniobra secundario D3 (0=ninguna; 1=palanca radiomando; 2=entradas 0 3
micro; 3=palanca radiomando y entradas micro)
0073 Inversión maniobra brazos extensibles grúa D4 (0=ninguna; 1=palanca radiomando; 0 3
0159 Valor de presión máx que indica la grúa a reposo, en décimos de bar 0 4000
Parámetros de gestión niveles de presión para grúa con cargas reducidas
0160 Gestión niveles de calibración (0=ninguna gestión, 1=gestión nivel 1, 2=gestión nivel 0 3
1 y 2, 3=gestión automática nivel 1)
0162 Presión de bloqueo principal nivel 1 (décimos de bar) 0 4000
0163 Presión de bloqueo principal nivel 1 en zona inestable (décimos de bar) 0 4000
0164 Delta XP principal nivel 1 (décimos de bar) 0 1000
0165 Presión de bloqueo secundario nivel 1 (décimos de bar) 0 4000
0166 Presión de bloqueo secundario nivel 1 en zona inestable (décimos de bar) 0 4000
0167 Delta XP secundario nivel 1 (décimos de bar) 0 1000
0168 Presión de bloqueo prolonga hidráulica nivel 1 0 4000
0169 Presión de bloqueo prolonga hidráulica nivel 1 en zona inestable (décimos de bar) 0 4000
0170 Delta XP prolonga hidráulica nivel 1 (décimos de bar) 0 1000
0171 Presión de bloqueo principal nivel 2 (décimos de bar) 0 4000
0172 Presión de bloqueo principal nivel 2 en zona inestable (décimos de bar) 0 4000
0173 Delta XP principal nivel 2 (décimos de bar) 0 1000
0174 Presión de bloqueo secundario nivel 2 0 4000
0175 Presión de bloqueo secundario nivel 2 en zona inestable (décimos de bar) 0 4000
0176 Delta XP secundario nivel 2 (décimos de bar) 0 1000
0177 Presión de bloqueo prolonga hidráulica nivel 2 (décimos de bar) 0 4000
0178 Presión de bloqueo prolonga hidráulica nivel 2 en zona inestable (décimos de bar) 0 4000
0179 Delta XP prolonga hidráulica nivel 2 (décimos de bar) 0 1000
Parámetros de referencia transductores de presión
Parámetros de referencia transductor recogida brazos extensibles (TP0)
0183 Primer valor de referencia en bit TP0 0 4000
0184 Primer valor de referencia en décimos de bar TP0 0 4000
0185 Segundo valor de referencia en bit TP0 0 4000
0186 Segundo valor de referencia en décimos de bar TP0 0 4000
0187 Numero muestras para cálculo promedio TP0 1 30
0195 Valor de límite TP0 con EV1 desactivada (condición de bloqueo o alarma) 0 4000
0196 Deshabilita buzzer botonera con mensaje “PELIGRO!” visualizado 0 1
0197 Retardo visualización “PELIGRO!” y contador estadísticas TP0 después de 0 20
desactivación EV1 (décimos de segundo)
Parámetros de referencia transductor cilindro principal (TP1)
0203 Primer valor de referencia en bit TP1 0 4000
0204 Primer valor de referencia en décimos de bar TP1 0 4000
0205 Segundo valor de referencia en bit TP1 0 4000
0206 Segundo valor de referencia en décimos de bar TP1 0 4000
0207 Numero muestras para cálculo promedio TP1 1 30
0211 Primer valor de referencia en décimos de bar para corrección TP1 0 4000
0212 Primer valor de referencia coeficiente corrección TP1 0 300
0213 Segundo valor de referencia en décimos de bar para corrección TP1 0 4000
0214 Segundo valor de referencia coeficiente corrección TP1 0 300
Parámetros de referencia transductor cilindro secundario (TP2)
0223 Primer valor de referencia en bit TP2 0 4000
0224 Primer valor de referencia en décimos de bar TP2 0 4000
0225 Segundo valor de referencia en bit TP2 0 4000
0226 Segundo valor de referencia en décimos de bar TP2 0 4000
0227 Numero muestras para cálculo promedio TP2 1 30
0231 Primer valor de referencia en décimos de bar para corrección TP2 0 4000
0232 Primer valor de referencia coeficiente corrección TP2 0 300
0233 Segundo valor de referencia en décimos de bar para corrección TP2 0 4000
0234 Segundo valor de referencia coeficiente corrección TP2 0 300
Parámetros de referencia transductor cilindro prolonga hidráulica (TP3)
0243 Primer valor de referencia en bit TP3 0 4000
0244 Primer valor de referencia en décimos de bar TP3 0 4000
0245 Segundo valor de referencia en bit TP3 0 4000
0246 Segundo valor de referencia en décimos de bar TP3 0 4000
0247 Numero muestras para cálculo promedio TP3 1 30
0251 Primer valor de referencia en décimos de bar para corrección TP3 0 4000
0252 Primer valor de referencia coeficiente corrección TP3 0 300
0253 Segundo valor de referencia en décimos de bar para corrección TP3 0 4000
0254 Segundo valor de referencia coeficiente corrección TP3 0 300
Parámetros de referencia limitador de carga cabrestante (LCV)
0263 Primer valor de referencia en bit sin carga 0 4000
0264 Primer valor de referencia en % sin carga 0 1000
0265 Segundo valor de referencia en bit con carga limite 0 4000
0266 Segundo valor de referencia en % con carga limite 0 1000
0267 Numero muestras para cálculo promedio LCV 1 30
0268 Carga máxima en colocación cabrestante en décimos de % 0 100
0269 Límite en % superior al cual es necesario la recalibración del cabrestante 0 3000
Parámetros de referencia sensor de temperatura
Sensor de temperatura TEMP1
0273 Corrección entrada analógico TEMP1 (bit) -50 50
0276 Temperatura de desactivación intercambiador de calor SC1 (grados C°) -20 80
0277 Numero muestras para cálculo promedio TEMP1 1 30
0278 Temperatura de activación intercambiador de calor SC1 (grados centígrados) -20 80
0279 Habilitación sensor temperatura TEMP1 (0=Deshabilitado, 1=presente) 0 1
Parámetros de referencia Control Dinámico
Ascenso brazo principal
0300 Mínimo desplazamiento palanca radio 0 127
0301 Máximo desplazamiento palanca radio 0 127
0302 Mínimo desplazamiento módulo digital 0 250
0303 Máximo desplazamiento módulo digital 0 250
0304 Rampa inicio extensión principal (0=no rampa) 0 100
0305 Rampa parada extensión principal (0=no rampa) 0 100
0306 Habilita control dinámico extensíon principal D2 0 1
0307 Velocidad máx. extensión principal intervalo 1 - dinámica grúa 0 1000
0308 Velocidad máx. extensión principal intervalo 2 - dinámica grúa 0 1000
0309 Velocidad máx. extensión principal intervalo 3 - dinámica grúa 0 1000
0310 Velocidad máx. extensión principal intervalo 4 - dinámica grúa 0 1000
0311 Velocidad máxima extensión principal en PLE (décimos de %) 0 1000
0312 Velocidad máxima extensión principal en XP (décimos de %) 0 1000
0313 Rampa inicio cpu extensión principal (0=no rampa cpu - décimos de %) 0 100
0314 Rampa parada cpu extensión principal (0=no rampa cpu - décimos de %) 0 100
0315 Incremento velocidad inicio movimiento ascenso principal (décimos de %) 0 1000
0316 Disminución velocidad máxima ascenso brazo principal (décimos de %) 0 1000
0317 Disminución % velocidad ascenso principal con recogida brazos extensibles de la 0 1000
grúa y/o prolonga activados
0318 Velocidad consentida con exclusión del limitador (décimos de %) 0 1000
0319 Valor min. ángulo brazo secundario que impone la reducción de la velocidad de los 0 3600
principal (décimos de grados)
0320 Velocidad máx extensión principal con ángulo brazo secundario superior al valor 0 1000
min. par. 319 (décimos de %)
0321 Valor mín.ángulo prolonga hidráulica que impone la reducción de la velocidad de los 0 3600
principal (décimos de grados)
0322 Velocidad máx extensión principal con ángulo prolonga hidráulica superior al valor 0 1000
min. par.321 (décimos de %)
0323 Velocidad máx extensión principal intervalo 1 (décimos de %) - dinámica estabilidad 0 1000
0324 Velocidad máx extensión principal intervalo 2 (décimos de %) - dinámica estabilidad 0 1000
0325 Velocidad máx extensión principal intervalo 3 (décimos de %) - dinámica estabilidad 0 1000
0326 Velocidad máx extensión principal intervalo 4 (décimos de %) - dinámica estabilidad 0 1000
Descenso brazo principal
0330 Mínimo desplazamiento palanca radio 0 127
0331 Máximo desplazamiento palanca radio 0 127
0332 Mínimo desplazamiento módulo digital 0 250
0333 Máximo desplazamiento módulo digital 0 250
0334 Rampa inicio descenso principal (0=no rampa) 0 100
0335 Rampa parada descenso principal (0=no rampa) 0 100
0336 Habilita control dinámico principal D2 0 1
0337 Velocidad máx descenso principal intervalo 1 - dinámica grúa 0 1000
0446 Velocidad máx extensión prolonga intervalo 4 (décimos de %) - dinámica estabilidad 0 1000
Descenso prolonga hidráulica
0450 Mínimo desplazamiento palanca radio 0 127
0451 Máximo desplazamiento palanca radio 0 127
0452 Mínimo desplazamiento módulo digital 0 250
0453 Máximo desplazamiento módulo digital 0 250
0454 Rampa inicio descenso prolonga (0=no rampa) 0 100
0455 Rampa parada descenso prolonga (0=no rampa) 0 100
0456 Habilita control dinámico prolonga hidráulica D5 0 1
0457 Velocidad máx descenso prolonga hidráulica intervalo 1 - dinámica grúa 0 1000
0458 Velocidad máx descenso prolonga hidráulica intervalo 2 - dinámica grúa 0 1000
0459 Velocidad máx descenso prolonga hidráulica intervalo 3 - dinámica grúa 0 1000
0460 Velocidad máx descenso prolonga hidráulica intervalo 4 - dinámica grúa 0 1000
0461 Velocidad máxima descenso prolonga hidráulica en PLE (décimos de %) 0 1000
0462 Velocidad máxima descenso prolonga hidráulica en XP (décimos de %) 0 1000
0463 Rampa inicio cpu descenso prolonga (0=no rampa cpu - décimos de %) 0 100
0464 Rampa parada cpu descenso prolonga (0=no rampa cpu - décimos de %) 0 100
0465 Incremento velocidad inicio movimiento descenso prolonga hidráulica (décimos de 0 1000
%)
0466 Disminución velocidad máxima descenso prolonga (décimos de %) 0 1000
0467 Disminución carrera palancas prolonga en % con maniobra múltiple sobre principal, 0 1000
secondario y prolonga hidráulica
0468 Velocidad consentida con exclusión del limitador (décimos de %) 0 1000
0469 Valor min. ángulo brazo secundario que impone la desaceleración del descenso 0 3600
prolonga (décimos de grado)
0470 Velocidad máx descenso prolonga hidráulica con ángulo brazo secundario además 0 1000
del valor mínimo Pa0469 (décimos de %)
0471 Valor min. ángulo prolonga hidráulica que impone la desaceleración del descenso 0 3600
prolonga hidráulica (décimos de grado)
0472 Velocidad máx descenso prolonga hidráulica con ángulo prolonga hidráulica 0 1000
además del valor mínimo Pa0471 (décimos de %)
0473 Velocidad máx descenso prolonga intervalo 1 (décimos de %) - dinámica estabilidad 0 1000
0474 Velocidad máx descenso prolonga intervalo 2 (décimos de %) - dinámica estabilidad 0 1000
0475 Velocidad máx descenso prolonga intervalo 3 (décimos de %) - dinámica estabilidad 0 1000
0476 Velocidad máx descenso prolonga intervalo 4 (décimos de %) - dinámica estabilidad 0 1000
Extensión brazos extensibles grúa
0480 Mínimo desplazamiento palanca radio 0 127
0481 Máximo desplazamiento palanca radio 0 127
0482 Mínimo desplazamiento módulo digital 0 250
0483 Máximo desplazamiento módulo digital 0 250
0484 Rampa inicio extensión brazos extensibles grúa (0=no rampa) 0 100
0485 Rampa parada extensión brazos extensibles grúa (0=no rampa) 0 100
0486 Habilita control dinámico brazos extensibles grúa D4 0 1
0487 Velocidad máx extensión brazos extensibles grúa intervalo 1 - dinámica grúa 0 1000
0488 Velocidad máx extensión brazos extensibles grúa intervalo 2 - dinámica grúa 0 1000
0489 Velocidad máx extensión brazos extensibles grúa intervalo 3 - dinámica grúa 0 1000
0490 Velocidad máx extensión brazos extensibles grúa intervalo 4 - dinámica grúa 0 1000
0491 Velocidad máxima extensión brazos extensibles grúa en PLE (décimos de %) 0 1000
0492 Velocidad máxima extensión brazos extensibles grúa en XP (décimos de %) 0 1000
0493 Rampa inicio cpu extensión brazos extensibles grúa (0=no rampa cpu -1/10 de %) 0 100
0494 Rampa parada cpu extensión brazos extensibles grúa (0=no rampa cpu –1/10 de %) 0 100
0495 Incremento velocidad inicio movimiento extens. brazos extens. grúa (1/10 de %) 0 1000
0496 Disminución velocidad máxima extensión brazos extensibles grúa (décimos de %) 0 1000
0497 Disminución % velocidad extensión brazos extensibles de la grúa con almeno una 0 1000
maniobra di ascenso activa
0498 Velocidad máx extensión brazos extensibles grúa (décimos de %) - dinámica 0 1000
estabilidad
Recogida brazos extensibles grúa
0500 Mínimo desplazamiento palanca radio 0 127
0501 Máximo desplazamiento palanca radio 0 127
0502 Mínimo desplazamiento módulo digital 0 250
0854 Presión de bloqueo de prolonga hidráulica configuración 4-1 (décimas de bar) 0 4000
0855 Presión de bloqueo principal configuración 4-2 (décimas de bar) 0 4000
0856 Presión de bloqueo secundario configuración 4-2 (décimas de bar) 0 4000
0857 Presión de bloqueo de prolonga hidráulica configuración 4-2 (décimas de bar) 0 4000
0858 Presión de bloqueo principal configuración 4-3 (décimas de bar) 0 4000
0859 Presión de bloqueo secundario configuración 4-3 (décimas de bar) 0 4000
0860 Presión de bloqueo de prolonga hidráulica configuración 4-3 (décimas de bar) 0 4000
0861 Presión de bloqueo principal configuración 5-1 (décimas de bar) 0 4000
0862 Presión de bloqueo secundario configuración 5-1 (décimas de bar) 0 4000
0863 Presión de bloqueo de prolonga hidráulica configuración 5-1 (décimas de bar) 0 4000
0864 Presión de bloqueo principal configuración 5-2 (décimas de bar) 0 4000
0865 Presión de bloqueo secundario configuración 5-2 (décimas de bar) 0 4000
0866 Presión de bloqueo de prolonga hidráulica configuración 5-2 (décimas de bar) 0 4000
Parámetros modificación curvas palancas
0880 Coordenada X0 rotación 0 127
0881 Coordenada Y0 rotación 0 127
0882 Coordenada X0 principal 0 127
0883 Coordenada Y0 principal 0 127
0884 Coordenada X0 secundario 0 127
0885 Coordenada Y0 secundario 0 127
0886 Coordenada X0 brazos extensibles grúa 0 127
0887 Coordenada Y0 brazos extensibles grúa 0 127
0888 Coordenada X0 prolonga hidráulica 0 127
0889 Coordenada Y0 prolunga hidráulica 0 127
0890 Coordenada X0 brazos extensibles prolonga hidráulica 0 127
0891 Coordenada Y0 brazos extensibles prolonga hidráulica 0 127
0892 Coordenada X0 cabrestante 0 127
0893 Coordenada Y0 cabrestante 0 127
0894 Coordenada X0 rotador 0 127
0895 Coordenada Y0 rotador 0 127
0896 Coordenada X0 cuchara 0 127
0897 Coordenada Y0 cuchara 0 127
0898 Coordenada X0 décima función 0 127
0899 Coordenada Y0 décima función 0 127
Procedimiento Prolongas manuales
Parámetros generales
0900 Prolongas manuales instaladas (0=no, 1=prolongas en grúa, 2=prolongas en jib, 3= 0 3
prolongas en grúa y jib)
0901 Numero prolongas manuales instaladas en grúa 0 3
0902 Numero prolongas manuales instaladas en prolonga hidráulica 0 3
0904 Presión mínima secundario a final del recorrido 0 4200
0905 Presión mínima prolonga a final del recorrido 0 4200
0906 Presión mínima principal en descarga 0 4200
0907 Presión máxima principal en descarga 0 4200
0908 Presión bloqueo secundario durante procedimiento 0 4200
0909 Corrección porcentaje de la presión máxima calculada 0 100
0910 Filtro1 (no utilizado en esta versión) 0 100
0911 Filtro2 1 40
0912 Delta de presión para decidir si la maniobra de levantamiento es demasiado veloz 0 4200
0913 Brazo de la grúa con brazos extensibles recogidos (brazo C1) 0 4000
0914 Brazo con brazos extensibles grúa recogidos y brazos extensibles jib extendidos 0 4000
(brazo C2)
0915 Brazo con brazos extensibles grúa extendidos y brazos extensibles jib recogidos 0 4000
(brazo C3)
0916 Brazo con brazos extensibles grúa extendidos y brazos extensibles jib extendidos 0 4000
(brazo C4)
0917 Presión bloqueo prolonga hidráulica durante el procedimiento 0 4200
0918 Longitud prolonga manual 1 instalada en grúa (Cp1Sbraccio) 0 3000
0919 Peso prolonga manual 1 instalada en grúa (Cp1Peso) 0 2000
0920 Peso en grado de levantar la prolonga manual 1 instalada en grúa (CP1PesoSoll) 0 10000
0921 Corrección porcentaje peso calculado con utilización manual 1 (Cp1CorrPeso) -100 100
0922 Presión en vacío cilindro principal en configuración C1 (Cp1pVuotoC1) 0 4200
0923 Delta P vacío/carga cilindro principal en configuración C1 (Cp1pCaricoC1) 0 4200
0924 Presión en vacío cilindro principal en configuración C2 (Cp1pVuotoC2) 0 4200
0925 Delta P vacío/carga cilindro principal en configuración C2 (Cp1pCaricoC2) 0 4200
0926 Presión en vacío cilindro principal en configuración C3 (Cp1pVuotoC3) 0 4200
0927 Delta P vacío/carga cilindro principal en configuración C3 (Cp1pCaricoC3) 0 4200
0928 Presión en vacío cilindro principal en configuración C4 (Cp1pVuotoC4) 0 4200
0929 Delta P vacío/carga cilindro principal en configuración C4 (Cp1pCaricoC4) 0 4200
0930 Longitud prolonga manual 2 instalada en grúa (Cp2Sbraccio) 0 3000
0931 Peso prolonga manual 2 instalada en grúa (Cp2Peso) 0 2000
0932 Peso en grado de levantar la prolonga manual 2 instalada en grúa (CP2PesoSoll) 0 10000
0933 Corrección porcentaje peso calculado con utilización manual 2 (Cp2CorrPeso) -100 100
0934 Presión en vacío cilindro principal en configuración C1 (Cp2pVuotoC1) 0 4200
0935 Delta P vacío/carga cilindro principal en configuración C1 (Cp2pCaricoC1) 0 4200
0936 Presión en vacío cilindro principal en configuración C2 (Cp2pVuotoC2) 0 4200
0937 Delta P vacío/carga cilindro principal en configuración C2 (Cp2pCaricoC2) 0 4200
0938 Presión en vacío cilindro principal en configuración C3 (Cp2pVuotoC3) 0 4200
0939 Delta P vacío/carga cilindro principal en configuración C3 (Cp2pCaricoC3) 0 4200
0940 Presión en vacío cilindro principal en configuración C4 (Cp2pVuotoC4) 0 4200
0941 Delta P vacío/carga cilindro principal en configuración C4 (Cp2pCaricoC4) 0 4200
0942 Longitud prolonga manual 3 instalada en grúa (Cp3Sbraccio) 0 3000
0943 Peso prolonga manual 3 instalada en grúa (Cp3Peso) 0 2000
0944 Peso en grado de levantar la prolonga manual 3 instalada en grúa (CP3PesoSoll) 0 10000
0945 Corrección porcentaje peso calculado con utilización manual 3 (Cp3CorrPeso) -100 100
0946 Presión en vacío cilindro principal en configuración C1 (Cp3pVuotoC1) 0 4200
0947 Delta P vacío/carga cilindro principal en configuración C1 (Cp3pCaricoC1) 0 4200
0948 Presión en vacío cilindro principal en configuración C2 (Cp3pVuotoC2) 0 4200
0949 Delta P vacío/carga cilindro principal en configuración C2 (Cp3pCaricoC2) 0 4200
0950 Presión en vacío cilindro principal en configuración C3 (Cp3pVuotoC3) 0 4200
0951 Delta P vacío/carga cilindro principal en configuración C3 (Cp3pCaricoC3) 0 4200
0952 Presión en vacío cilindro principal en configuración C4 (Cp3pVuotoC4) 0 4200
0953 Delta P vacío/carga cilindro principal en configuración C4 (Cp3pCaricoC4) 0 4200
0954 Longitud prolonga manual 1 instalada en jib (Jp1Sbraccio) 0 3000
0955 Peso prolonga manual 1 instalada en jib (Jp1Peso) 0 2000
0956 Peso en grado de levantar la prolonga manual 1 instalada en jib (Jp1PesoSoll) 0 10000
0957 Corrección porcentaje peso calculado con utilización manual 1 (Jp1CorrPeso) -100 100
0958 Presión en vacío cilindro principal en configuración C1 (Jp2pVuotoC1) 0 4200
0959 Delta P vacío/carga cilindro principal en configuración C1 (Jp1pCaricoC1) 0 4200
0960 Presión en vacío cilindro principal en configuración C2 (Jp1pVuotoC2) 0 4200
0961 Delta P vacío/carga cilindro principal en configuración C2 (Jp1pCaricoC2) 0 4200
0962 Presión en vacío cilindro principal en configuración C3 (Jp1pVuotoC3) 0 4200
0963 Delta P vacío/carga cilindro principal en configuración C3 (Jp1pCaricoC3) 0 4200
0964 Presión en vacío cilindro principal en configuración C4 (Jp1pVuotoC4) 0 4200
0965 Delta P vacío/carga cilindro principal en configuración C4 (Jp1pCaricoC4) 0 4200
0966 Longitud prolonga manual 2 instalada en jib (Jp2Sbraccio) 0 3000
0967 Peso prolonga manual 2 instalada en jib (Jp2Peso) 0 2000
0968 Peso en grado de levantar la prolonga manual 2 instalada en jib (Jp2PesoSoll) 0 10000
0969 Corrección porcentaje peso calculado con utilización manual 2 (Jp2CorrPeso) -100 100
0970 Presión en vacío cilindro principal en configuración C1 (Jp2pVuotoC1) 0 4200
0971 Delta P vacío/carga cilindro principal en configuración C1 (Jp2pCaricoC1) 0 4200
0972 Presión en vacío cilindro principal en configuración C2 (Jp2pVuotoC2) 0 4200
0973 Delta P vacío/carga cilindro principal en configuración C2 (Jp2pCaricoC2) 0 4200
0974 Presión en vacío cilindro principal en configuración C3 (Jp2pVuotoC3) 0 4200
0975 Delta P vacío/carga cilindro principal en configuración C3 (Jp2pCaricoC3) 0 4200
0976 Presión en vacío cilindro principal en configuración C4 (Jp2pVuotoC4) 0 4200
0977 Delta P vacío/carga cilindro principal en configuración C4 (Jp2pCaricoC4) 0 4200
0978 Longitud prolonga manual 3 instalada en jib (Jp3Sbraccio) 0 3000
0979 Peso prolonga manual 3 instalada en jib (Jp3Peso) 0 2000
0980 Peso en grado de levantar la prolonga manual 3 instalada en jib (Jp3PesoSoll) 0 10000
0981 Corrección porcentaje peso calculado con utilización manual 3 (Jp3CorrPeso) -100 100
1855 Índice de función para entrada 5 FX450 sobre columna pin 62 0 100
1856 Índice de función para entrada 6 FX450 sobre columna pin 38 0 100
1857 Índice de función para entrada 7 FX450 sobre columna pin 61 0 100
1858 Índice de función para entrada 8 FX450 sobre columna pin 37 0 100
1859 Índice de función para entrada 9 FX450 sobre columna pin 60 0 100
1860 Índice de función para entrada 10 FX450 sobre columna pin 36 0 100
1861 Índice de función para entrada 11 FX450 sobre columna pin 59 0 100
1862 Índice de función para entrada 12 FX450 sobre columna pin 35 0 100
1863 Índice de función para entrada 13 FX450 sobre columna pin 58 0 100
1864 Índice de función para entrada 14 FX450 sobre columna pin 34 0 100
1865 Índice de función para entrada 15 FX450 sobre columna pin 57 0 100
1866 Índice de función para entrada 16 FX450 sobre columna pin 33 0 100
1867 Índice de función para entrada 17 FX450 sobre columna pin 9 0 100
1868 Índice de función para entrada 18 FX450 sobre columna pin 56 0 100
1869 Índice de función para entrada 19 FX450 sobre columna pin 32 0 100
1870 Índice de función para entrada 20 FX450 sobre columna pin 8 0 100
1871 Índice de función para entrada 21 FX450 sobre columna pin 49 0 100
1872 Índice de función para entrada 22 FX450 sobre columna pin 50 0 100
1873 Índice de función para entrada 23 FX450 sobre columna pin 5 0 100
Funciones asociadas a las salidas de la unidad FX-450 sobre columna
1877 Función asociada a la salida Led0 de FX450 sobre columna 0 100
1878 Función asociada a la salida Led1 de FX450 sobre columna 0 100
1879 Función asociada a la salida Led2 de FX450 sobre columna 0 100
1880 Función asociada a la salida 0 de FX450 sobre columna pin 24 0 100
1881 Función asociada a la salida 1 de FX450 sobre columna pin 48 0 100
1882 Función asociada a la salida 2 de FX450 sobre columna pin 25 0 100
1883 Función asociada a la salida 3 de FX450 sobre columna pin 12 0 100
1884 Función asociada a la salida 4 de FX450 sobre columna pin 13 0 100
1885 Función asociada a la salida 5 de FX450 sobre columna pin 14 0 100
1886 Función asociada a la salida 6 de FX450 sobre columna pin 15 0 100
1887 Función asociada a la salida 7 de FX450 sobre columna pin 16 0 100
1888 Función asociada a la salida 8 de FX450 sobre columna pin 17 0 100
1889 Función asociada a la salida CRD2 de FX450 sobre columna pin 70 0 100
Gestión emergencia sobre columna
1893 Pulsador emergencia FX450 sobre columna presente (0=deshabilitado, 0 1
1=habilitado)
Parámetros de referencia del sensor de rotación
1900 Habilitación encoder control de rotación 0 1
1901 Valor de calibración del sensor (décimas de grado) 0 3600
1902 Límite izq. para zona estable/inestable (décimas de grado) -1800 1800
1903 Límite der. para zona estable/inestable (décimas de grado) -1800 1800
1904 Grados de tolerancia para volver a zona estable desde zona inestable (1/10 de 0 50
grado)
1905 Grados antes del bloqueo de rotación para inicio de desaceleración (1/10 de grado) 0 1800
1906 Velocidad de desaceleración en proximidad del bloqueo 0 1000
1907 Principio de la zona 1_4 (décimos de grado) 0 1800
1908 Principio de la zona 2_3 (décimos de grado) -1800 0
1909 Fin de la zona 1_4 (décimos de grado) 0 1800
1910 in de la zona 2_3 (décimos de grado) -1800 0
1911 Principio de la zona A (décimos de grado) 0 1800
1912 Principio de la zona B (décimos de grado) -1800 0
1913 Fin de la zona A (décimos de grado) 0 1800
1914 Fin de la zona B (décimos de grado) -1800 0
1915 Inversión zona inestable (0=No, 1=Invertida) 0 1
ID Descripción ID Descripción
0 Ninguna función pendiente 18 Tecla Ayuda
1 Tecla INDEX en radiocontrol 19 Tecla Test LCD
2 Tasto ENTER en radiocontrol 20 Tecla Radiocontrol a Manual
3 Tecla + en radiocontrol 21 Tecla Reducción de velocidad
4 Tecla - en radiocontrol 22 Tecla Cambio palancas
5 Tecla XP 23 Tecla Grúa / Estabilizadores
6 Tecla RPM + 24 Tecla DV - Salida adicional 0
7 Tecla RPM - 25 Tecla salida adicional 1
8 Tecla ENG ON 26 Tecla salida adicional 2
9 Tecla ENG OFF 27 Tecla salida adicional 3
10 Tecla Luces 28 Tecla salida adicional 4
11 Tecla LMI 29 Tecla salida adicional 5
12 Tecla Tiempo 30 Tecla salida adicional 6
13 Tecla Prolongas manuales 31 Tecla salida adicional 7
14 Tecla regeneradora 32 Tecla salida adicional 8
15 Tecla Icono para desplegar 33 Tecla salida adicional 9
16 Tecla Luz de fondo LCD 34 Tecla de activación de la función de vaciado
de la cuchara
17 Tecla EV1 OFF 35 Tecla de activación JDP
ID Descripción ID Descripción
0 OFF 25 EV_S1 mando estabilizador 1
1 EV1 26 EV_S2 mando estabilizador 2
2 EV2 27 EV_S3 mando estabilizador 3
3 EV3 28 EV_S4 mando estabilizador 4
4 EV4 29 EV_PLE mando de electroválvula desviadora
para cesta autoniveladora en PLE
5 EV5 30 Salida adicional 0 – DV
6 SC1 31 Salida adicional 1
7 Lámpara amarilla 32 Salida adicional 2
8 Lámpara roja 33 Salida adicional 3
9 Av 34 Salida adicional 4
10 Danfoss 35 Salida adicional 5
11 Arrancar motor 36 Salida adicional 6
12 Detener motor 37 Salida adicional 7
13 Incremento revoluciones motor 38 Salida adicional 8
14 Disminución revoluciones motor 39 Salida adicional 9
15 Luces 40 ADC (Automatic Dynamic Control) en manual
- Activación elemento reductor de capacidad
16 Gas automático 41 Salida siempre activa
17 100 % 42 Salida activa con maniobra de rotación activa
18 EV_DEV desviador grúa/estabilizadores 43 Salida lógica de emergencia - solo FW003.31
19 EV_U salida de travesaños y 44
estabilizadores
20 EV_U retracción de travesaños y 45 EVJ
estabilizadores
21 EV_E1 mando extensión 1 46 EV6
22 EV_E2 mando extensión 2 47 Avisador
23 EV_E3 mando extensión 3 48 Alarma operativa
24 EV_E4 mando extensión 4 49 Grúa en modalidad PLE
ID Descripción ID Descripción
0 Libre 36 IP10
1 M1A Rotación horaria 37
2 M1B Rotación antihoraria 38
3 M2A Subida principal 39
4 M2B Descenso principal 40
5 M3A Subida secundaria 41
6 M3B Descenso secundario 42
7 M4A Salida de extensiones grúa 43 Proximidad asiento
8 M4B Retracción de extensiones grúa 44 E4 posición intermedia
9 M5A Subida prolonga hidráulica 45 E3 posición intermedia
10 M5B Descenso prolonga hidráulica 46
11 M6A Salida de extensiones de prolonga 47
hidráulica
12 M6B Retracción de extensiones de 48
prolonga hidráulica
13 M7A Subida cabrestante 49 Pulsador mando estabilizadores lado 1-4
14 M7B Descenso cabrestante 50 Pulsador mando estabilizadores lado 2-3
15 51 Estabilizador 1
16 52 Estabilizador 2
17 53 Estabilizador 3
18 Final de carrera del cabrestante 54 Estabilizador 4
19 55 S5 o S6 presostato sobre gatos anteriores
20 56 Deshabilitar control de rotación con selector
21 57 Selector control Radio/Manual - Solo en
Fw003.31
22 58
23 59 Selector entrada zona de trabajo lado 2-3
24 Reducción 60 Selector entrada zona de trabajo lado 1-4
25 PLE 61
26 Petición de nivelación PLE 62
27 Micro sobre desviador 63
grúa/estabilizadores
28 64
29 65
30 66 Bypass habilitación L0 (bloqueo suspensiones
y otros sistemas externos)
31 67 Reset
32 E4 carrera complete 68 Reset1
33 69 IPS
34 E3 carrera completa 70 Estabilizador/es adicional/es frontal (cabina)
35 71 Estabilizador/es adicional/es trasero (caja)
CAPÍTULO 10:
INSTRUCCIONES DE USO DEL PROGRAMA FASSILIM versión 6.4
El programa FASSILIM versión 6.0 (hoy actualizado a la versión 6.4), ha sido diseñado para comunicar el PC con
los programas presentes en la tarjeta electrónica FX500, tanto para grúa de cremallera como de corona, es
posible copiarlo directamente del sitio www.fassitech.com. El procedimiento para acceder al sitio y copiar el
programa es el siguiente:
Seleccionar el
idioma pulsando las
banderas y efectuar
el “Login”.
Introduzca el nombre de
usuario y la contraseña que
le han sido asignados y
haga clic en “Login”.
Seleccione “Técnico”.
Seleccionar “Software
Update” en el menú
desplegable.
Seleccionar el archivo de
destinación (eventualmente
desktop) y después la opción
“SALVA”.
Hacer entonces doble click en el file “FassilmD6.2” para abrir y utilizar el programa:
En primer lugar, debe actualizarse el programa a l’última versión disponible con la función “Comprobar
actualizaciones” que se encuentra en el menú “opcione”, después de conectar el PC a Internet:
Después seleccione la función y se abrirá la siguiente ventana para l’introducción de la contraseña Pin 1 y Pin 2:
Haga clic en OK. El PC se conectará al sitio web Fassilim D Updater creado para l’actualización de los programas
Fassilim. Seleccione “Internet Update” y automáticamente aparecerán y se descargarán en su PC los archivos de
actualización del programa.
Si antes se ha seleccionado un tipo de grúa incorrecto, se puede modificar seleccionando “Cambio de tipo de
grúa” en el menú “opciones”:
Introducción a su uso:
Las acciones desarrolladas con la ayuda del ordenador personal requieren que la tarjeta electrónica FX500/FX900
esté bajo tensión y que el cable serial específico esté conectado para la transferencia de los datos. Fassilim v.6.0
es un programa de interfaz específico para los sistemas electrónicos FX500/FX900 y no funciona en combinación
con otras aplicaciones.
MENÚ OPCIONES
En Fassilim; se ha optimizado solo la visualización de los parámetros y las opciones. Por ejemplo, en las versiones
de grúas con cremallera, no están lógicamente los parámetros de calibración del sensor de rotación, ya que no
están presentes en este tipo de grúa.
Seleccionar “comprobar
actualizaciones” en el menú
“Opciones”.
En caso de que existan actualizaciones disponibles del programa para descargar en el ordenador, la
descarga en el PC se producirá de forma automática. Al terminar la descarga aparecerá un mensaje de que
esta ha terminado correctamente.
MENÚ INSTRUMENTOS
Haciendo click en “INSTRUMENTOS” se abre el menú relativo a las actividades que se pueden efectuar, haciendo
click en cada una de ellas:
Todas las actividades están disponibles tanto en caso de selección de grúa con rotación continua sobre corona
como en caso de grúa con cremallera y piñón, excepto la última opción de la lista (puesta a cero giro) obviamente
disponible solo en el menú “Instrumentos” de las grúas con rotación continua sobre corona.
Búsqueda parámetro es el procedimiento con el cual se accede al programa de configuración de la grúa para
buscar un parámetro, saber en que página se encuentra y eventualmente modificarlo.
Habilita Comunicación es el procedimiento con el cual se accede a los programas de la tarjeta electrónica para
comunicar con estos (selección veloz de la función: tecla F11 del teclado del PC).
Habilita modifica es el procedimiento con el cual se accede a los programas de la tarjeta electrónica para
modificar parámetros y programas (selección veloz de la función: tecla F12 del teclado del PC).
Calibración grúa es el procedimiento con el cual se transfieren files de configuración de la grúa, desde el PC a la
tarjeta electrónica en caso de tener que memorizar un file de configuración en una tarjeta virgen (en caso de
sustitución). La ventana se activa solo cuando se habilita la opción.
Ajuste prolonga manual es el procedimiento con el cual se transfieren files de configuración de las prolongas
manuales, desde el PC a la tarjeta electrónica en caso de tener que memorizar un file de configuración en una
tarjeta virgen (en caso de sustitución) o en caso de adición a posteriori de prolongas manuales en una grúa. La
ventana se activa solo cuando se habilita la opción.
Ajuste GUI es el procedimiento con el cual se accede a la gestión de los iconos para personalizar, adicionar o
remover iconos. La ventana se activa solo cuando se habilita la opción.
Verifica Habilitación Prolongas Manuales es el procedimiento con el cual es posible controlar si la función que
verifica el peso aplicado a las prolongas manuales, ha sido habilitada.
Habilita Prolongas Manuales es el procedimiento con el cual se efectúa la habilitación de la función que verifica
la carga aplicada a las prolongas manuales. La ventana se activa solo cuando se habilita la opción.
Deshabilita Prolongas Manuales es el procedimiento con el cual se efectúa la deshabilitación de la función que
verifica la carga aplicada a las prolongas manuales. La ventana se activa solo cuando se habilita la opción.
Salva en la E2PROM es el procedimiento con el cual se efectúa la memorización definitiva de los cambios
aportados a los parámetros en el file de configuración de la grúa. Se activa obviamente después de ser habilitado
y efectuado los cambios.
Lee todos los parámetros de la FX500/FX900 es el procedimiento con el cual es posible acceder al file
parámetros para consultar cada valor. El file puede ser memorizado sucesivamente en el archivo “SET” el cual
constituye a todos los efectos, el file de configuración de la grúa y puede ser eventualmente utilizado, en caso de
sustitución de la tarjeta electrónica.
Lee modelo y matrícula grúa es el procedimiento con el cual se accede a los datos de reconocimiento de la grúa.
Lee fecha y hora es el procedimiento con el cual se controla la regulación del reloj.
Lee estadísticas el procedimiento con el cual es posible salvar los datos estadísticos de la grúa contenidos en la
black box, así como también, los ciclos de trabajo de la grúa (ver capítulo 7).
Cancelar estadísticas es un procedimiento que debe ser autorizado por el servicio de asistencia técnica Fassi,
con el cual es posible cancelar el file estadísticas de la tarjeta electrónica.
Lee Caja Negra (Black Box) es el procedimiento con el cual es posible salvar los datos de la Caja Negra en la cual
se registran los eventos principales derivados del uso de la grúa (ver capítulo 7).
Visualización Caja Negra es el procedimiento con el cual es posible visualizar los datos contenidos en la Caja
Negra.
Cancelar Caja Negra es un procedimiento que debe ser autorizado por el servicio de asistencia técnica Fassi, con
el cual es posible cancelar el file Caja Negra de a tarjeta electrónica.
Reset Firmware es el procedimiento con el cual es posible actualizar la versión software de la tarjeta electrónica.
Programa PVED es el procedimiento para efectuar la programación (codificación) de asignación del módulo digital
Danfoss a una función de la grúa.
Borrar PVED es el procedimiento para eliminar el código de asignación del módulo digital Danfoss a una función
grúa.
Puesta a cero giro es el procedimiento para efectuar la configuración del punto cero para la rotación de la grúa de
corona.
Nota:
La última parte del titulo reportado sobre la ventana (R028 en este caso) corresponde al código de la lista
parámetros presente en el programa. Se recomienda la constante actualización del file “Params.csv” del archivo
“UT” del programa.
BÚSQUEDA PARÁMETRO
Haciendo click en “BÚSQUEDA PARÁMETRO” aparece una ventanilla
donde introducir el código del parámetro:
Digitar el numero del parámetro (ej.: pa 60), del cual se desea saber
por ejemplo su significado y a que grupo pertenece:
Hacer click en
“OK”; aparece una
tabla de
parámetros con
evidenciada su
descripción y su
valor asignado en
el file de
configuración de la
grúa (si se ha
habilitado la
comunicación - ver
capítulo sucesivo –
en caso contrario
se visualiza solo la
descripción con el
valor de default).
Hacer click en OK parar confirmar el nuevo valor, aparece la tabla de parámetros con el nuevo valor asignado al
parámetro modificado:
HABILITA COMUNICACIÓN
Si se selecciona un grupo de
parámetros y se observa que todos los
valores son 0, que en la primera
columna aparece el valor “-28” y que la
banda roja no es presente (ver
ejemplo), significa que no hay
comunicación entre el PC y tarjeta y por
tanto debe ser restablecida. Si la banda
roja es presente pero en la primera
columna aparece el valor “-7” con el
mensaje “TIMEOUT COMUNICACIÓN”,
controlar la puerta COM seleccionada y
el cable serial de conexión.
HABILITA MODIFICA
Si se necesita modificar el valor de un parámetro, primero habilitar la
comunicación y después hacer click en “HABILITA MODIFICA” ; digitar
PIN1 y PIN2.
MENUSERVICE
En el menú Servicio de asistencia se puede visualizar el progreso de los contadores de mantenimiento a través de
la siguiente pantalla:
Cada contador está representado por una banda de color que muestra su progreso. Los indicadores que calculan
el plazo de mantenimiento en función del "tiempo solar" calculan el porcentaje del contador en función del tiempo
solar transcurrido desde la anterior puesta a cero y se caracterizan por una banda monocromática azul. Los
indicadores que tienen como plazo las horas de utilización del componente específico se caracterizan por una
banda multicolor que, a través de los cambios de color, muestran cuándo el intervalo de mantenimiento entra en
umbrales de atención específicos (75 % y 95 %). Los indicadores con ambos tipos de plazo muestran, de forma
superpuesta, ambos progresos mientras que el porcentaje numérico de aprovechamiento del indicador se calcula
en función de las horas de utilización del componente específico.
1. Iconos gráficos que representan el indicador de mantenimiento (en secuencia vertical): mantenimiento anual,
mantenimiento decenal, mantenimiento cabrestante, mantenimiento corona, mantenimiento motorreductor,
mantenimiento aceite hidráulico).
2. Barra de progreso del indicador de mantenimiento:
• Color blanco: representa la parte del contador que todavía se debe completar.
• Color verde: representa la parte del contador completada por aquellos “en uso” (verde hasta el 75 %).
• Color amarillo: representa la parte del contador completada por aquellos “en uso” (amarillo del 75 % al
95 %).
• Color rojo: representa la parte del contador completada por aquellos “en uso” (más del 95 % en rojo).
• Color azul: representa la parte del contador completada por aquellos de “tiempo solar” (*)
3. Fecha del último reinicio. En función del contador (trimestral, anual, decenal) se puede calcular el siguiente
plazo de mantenimiento. Disponible solo para los contadores con plazo temporal fijo.
4. Plazo del contador por horas. Representa el número de horas del componente específico después del cual el
contador de agota. Disponible solo para contadores con plazo por horas de utilización del componente
específico.
5. Porcentaje de compleción del contador. Se calcula sobre el tiempo solar para indicadores de plazos
temporales fijos y sobre la utilización efectiva del componente específico para los demás contadores.
6. Campo flag. Activa el reinicio del contador específico. El programa propone el reinicio de los contadores que
han intervenido seleccionándolos automáticamente. A discreción del operador de mantenimiento se pueden
no obstante seleccionar o deseleccionar los distintos indicadores.
7. Tecla reinicio. Botón para efectuar el reinicio de los contadores seleccionados en el campo flag.
(*) Las barras de progreso de los contadores de plazos por horas de utilización del componente específico, pero
limitados por plazos temporales fijos, tienen en primer plano el color correspondiente a los contadores "de uso"
y en segundo plano el color correspondiente a los contadores "por tiempo solar", que es visible solo si su
porcentaje de compleción es superior al porcentaje de compleción del uso del componente.
CALIBRACIÓN GRÚA
Para acceder al menú “CALIBRACIÓN GRÚA” primero habilitar la
comunicación y los cambios.
Hacer click en “CALIBRACIÓN GRÚA” y aparece la siguiente ventana:
Al final:
Seleccionar el file de
configuración grúa que se
desea memorizar en la tarjeta
electrónica y hacer click en
“OK”.
Hacer click en “OK” para salir, contactar el servicio de asistencia técnica Fassi y solicitar por vía e-mail el file de
configuración de las prolongas manuales de la grúa en objeto, copiarlo y pegarlo en el archivo “MAN” del
programa y repetir el procedimiento.
CALIBRACIÓN GUI
Con “CALIBRACIÓN GUI” se pueden
personalizar le iconos (adicionando o
eliminando) e intervenir en la parte grafica. Para
la ejecución de este procedimiento es necesaria
la autorización del centro de asistencia técnica
Fassi el cual, en base a las exigencias, enviará
por e-mail el nuevo file .gui actualizado. Este file
deberá ser copiado y pegado en el archivo
“GUI” del programa.
Una vez obtenido dicho file y haciendo click en
“CALIBRACIÓN GUI”, aparece la siguiente
ventana.
SALVA EN E2PROM
Cada vez que se efectúan cambios en los parámetros, es necesario
memorizarlos definitivamente en la tarjeta electrónica haciendo click
en “SALVA EN E2PROM.
Finalizada la memorización aparece:
Hacer click en “OK”.
LEE ESTADÍSTICAS
Para descargar el file estadísticas
dalla memoria de la tarjeta, hacer
click en la ventana “Lee
estadísticas”, sucesivamente se abre
la siguiente ventana:
CANCELAR ESTADÍSTICAS
Haciendo click en “CANCELAR ESTADÍSTICAS” es necesario
introducir sucesivamente un código de autorización de 8 cifras
otorgado precedentemente por el servicio de asistencia técnica Fassi.
Luego aparece:
Cuando se selecciona
un evento en la
columna C00, la parte
inferior compila los
datos que lo
identifican.
RESET FIRMWARE
Haciendo click en “RESET FIRMWARE” se abre el
archivo “FW” que contiene el elenco de los files
firmware disponibles (si se deben efectuar
actualizaciones del firmware en tal archivo, es
necesario descargarlos primero en el sitio
www.Fassitech.com en la sección “FASSI
SOFTWARE UPDATE” y luego pegarlos en este
archivo). Para evitar de cometer errores es
aconsejable, tener memorizado en en el archivo
“FW” solo la última versión y eventualmente
versiones especiales del firmware.
Seleccionar “Cierra”.
PROGRAMA PVED
Haciendo clic en el “Programa PVED” se abre el menú con la lista de los
módulos PVED asignados a las diversas funciones de la grúa.
BORRAR PVED
Haciendo clic en “Cancela PVED” se abre el menú con la lista de los
módulos PVED asignados a las diversas funciones de la grúa.
Calibración de la posición de 0:
La calibración consiste en la obtención del valor del sensor de rotación en posición de puesta en reposo de la grúa
para modificar oportunamente el valor del Pa1901. Después de esta calibración, los +90° del sensor corresponden
a la posición de reposo, visible en la “Entradas analógicas - Rotación” del menù “Visualiza”.
Este proceso se ejecuta en autoaprendizaje, girando la grúa hasta la posición de puesta en reposo. Durante esta
fase es probable que aparezca la alarma 322; mantener pulsada la tecla/icono LMI y girar hasta llegar a la
posición deseada. En esta posición, el micro de reinicio situado en la base está apagado (ver input en Fassilim). A
partir de aquí es posible ejecutar la calibración haciendo clic en “Puesta a cero giro" en el menú “Instrumentos” de
Fassilim.
Haciendo clic en “Puesta a cero giro” aparece el siguiente aviso:
Seleccionar “Si”. Si el contacto del sensor de proximidad de reinicio fijado en la corona es cerrado (este significa
que el sensor no está en posición sobre el contacto situado en la base, que identifica el cero de la lectura angular
del encoder y la posición de reposo de la grúa), aparece el mensaje de error siguiente. In este caso hacer clic
sobre OK y repetir el procedimiento. Recordar de poner el giro en manera que el sensor de proximidad de reinicio
se pone sobre el contacto situado en la base .
Si el contacto del sensor de proximidad de reinicio es abierto, el valor angular cero del encoder iré identificado y
también la posición de reposo de la grúa; luego aparece el mensaje siguiente:
P_1820 = 0 P_1820 = 1
Zona estable hacia los 0º Zona estable hacia los 180º
P_1820 = 2 P_1820 = 3
Zona estable hacia los 0º Zona estable hacia los 180º
Cuidado! Una configuración errónea puede comportar una interpretación no correcta de la zona estable/inestable,
así como del lado DER e IZQ.
Calibración de los límites de la zona inestable:
La calibración consiste en la obtención de los límites DER e IZQ de la zona estable respecto a la zona inestable,
que normalmente está en la parte delantera del camión. IZQ y DER siempre se refieren a la dirección de recorrido
del camión sea cual sea el montaje ejecutado. Adquirir el límite IZQ y después DER, posicionándose simplemente
con la grúa en la posición deseada y leer el valor de l’ángulo en las “Entradas analógicas – Rotacion”. Cuando se
hayan obtenido los datos, introduzca los valores en Pa1902 y Pa1903. Recordar al final de guardarlos.
Cuidado!
Cada vez que se sustituya la junta rotativa eléctrica, deberá volver a efectuarse necesariamente la calibración del
0 del sensor de rotación.
Funcionamiento:
Es necesaria su habilitación poniendo el valor 1 en el Pa1900. De ese modo, se habilita la gestión del limitador de
rotación mediante encoder en lugar de con los sensores de proximidad. Como siempre, se gestiona la rotación
bloqueada, diferenciada y estabilidad.
Pero, además, con el encoder se gestiona la desaceleración de la velocidad de rotación cerca del bloqueo (solo
con rotación bloqueada). Los parámetros Pa1905 y Pa1906 definen los grados antes del bloqueo a partir de los
que debe darse inicio a la desaceleración y la velocidad máxima deseada. La adecuación de la velocidad se
efectúa en función de la rampa CPU configurada para la rotación (Pa0574 - Pa0593).
MENU’ FSC
Haciendo click en “FSC” se abre el menù relativo a l’ejecución de el procedimiento de calibración del sistema de
control estabilidad FSC. Consultar el manual técnico de el sistema FSC para haber todos las informaciónes.
MENÚ VISUALIZA
Haciendo click en “VISUALIZA” se abre el menú relativo a las actividades que se pueden efectuar, haciendo click
en cada una de las opciones disponibles.
Para un rápido control, seleccionando las primeras cinco opciones del menú, se abren las ventanas de control del
estado de los dispositivos presentes en la grúa.
En la sección “Entradas digitales” es posible visualizar cuales señales digitales llegan a la tarjeta con el
encendido de la luz roja (Sensores de proximidad IP, fotocelda FOT, micro final de carrera cabrestante FC,
pulsadores de activación XP y LMI, etc.).
En la sección “Salidas digitales” es posible visualizar las señales en salida de la tarjeta hacia las
electroválvulas, las luces, las opciones radio (encendido/apagado y regulación giros motor), la señal acústica,
el intercambiador de calor SC, los LED y la activación de las luces de trabajo.
En la sección “Entradas Analógicas” es posible visualizar los valores en bit transmitidos por los sensores
presentes (transductores de presión TP0, TP1, TP2, TP3; sensores de inclinación TI1 y TI2; celda de carga
cabrestante LCV, sensor de temperatura aceite ST y tensión de alimentación en el cuadro de la batería del
camión).
En la sección “Entradas micro” se puede verificar el buen funcionamiento de los microinterruptores presentes
en los módulos eléctricos del distribuidor hidráulico. El encendido de los micros en ambos lados (A y B)
significa que la palanca del distribuidor está en posición neutral.
En la sección “FX500” es posible verificar el buen funcionamiento de los pulsadores del panel FX500 por medio
de el relativo encendido de la luz roja puesta a su lado.
En la sección “Entradas FX504C” es posible visualizar cuales señales digitales llegan a la tarjeta desde los
componentes de el sistema FSC presentes en la grúa y también en el eventual travesaño adicional.
MENÚ PARÁMETROS
Haciendo click en “PARÁMETROS” se abre el menú relativo a las actividades que se pueden efectuar, haciendo
click en cada una de las opciones disponibles.
Las opciones de menú son subdivididas en macro argumentos los cuales, una vez seleccionados, abren un menú
sucesivo donde es posible seleccionar los parámetros relativos a la gestión de los argumentos tratados.
Seleccionando un argumento (en el ejemplo “parámetros generales”), se abre una ventana como la siguiente:
Si la comunicación ha sido habilitada, en la segunda columna aparecen los valores actualmente asignados a los
parámetros. Sucesivamente es posible efectuar cambios en los parámetros (después de haber habilitado la opción
modifica, en el menú “INSTRUMENTOS”): seleccionar con el mouse la ventana relativa al valor del parámetro que
se desea cambiar; tal ventana asumirá un color verde.
Aparecerá después la lista de parámetros con el nuevo valor asignado al parámetro modificado (evidenciado en
color verde):
Para hacer definitivos los cambios en el programa de la tarjeta electrónica, seleccionar el menú “Instrumentos” y
luego “SALVA EN E2PROM”. Al fina aparece:
CAPÍTULO 11:
PROCEDIMIENTO PARA LA CALIBRACIÓN DE FSC-S EN EL SISTEMA ELECTRÓNICO
FX900 (por parte del instalador de la grúa en el vehículo)
Después de l’introducción del nuevo sensor de inclinación en las grúas dotadas de sistemas electrónico FX900, se
ha introducido para el dispositivo de control de estabilidad de tipo Super un nuevo procedimiento de calibración:
Introducción
La calibración por parte del concesionario tiene como objetivo identificar los límites de vuelco del vehículo, tanto si
son valores de presión como límites angulares de inclinación.
Las pruebas efectuadas con las distintas carreras de los soportes de extensión lateral de los estabilizadores
consisten en una maniobra de subida las extensiones en posición de los brazos paralelos a los soportes
estabilizadores (pruebas de 1 a 4) o sobre cabina/caja (prueba 5).
Es fundamental mantener constante la llamada “condición de vuelco” en todas las pruebas descritas a
continuación:
1. Identificación del límite de vuelco con estabilizadores en el suelo, soportes de extensión lateral
completamente retraídos (incluso el travesaño adicionale, si está presente) y carga de placa en la última
extensión. Se registran la presión L1 y l’inclinación del vehículo con carrera nula de los soportes de los
estabilizadores.
2. Identificación del límite de vuelco con estabilizadores en el suelo, soportes de extensión lateral extendidos al
40 % (el travesaño adicionale, si está presente, debe ser ampliada tanto como la grúa, y si no es posible,
extenderlo totalmente) y carga de placa en la última extensión. Se registran la presión y el ángulo de
inclinación del vehículo con el 40 % de la carrera de los soportes de los estabilizadores.
3. Prueba de sobrecarga con estabilizadores en el suelo, soportes de extensión lateral extendidos al 80 % (el
travesaño adicionale, si está presente, debe ser ampliada tanto como la grúa, y si no es posible, extenderlo
totalmente) y carga de placa en la última extensión incrementada en un 25 % (o conforme al de la prueba 4).
Se registran la presión y el ángulo de inclinación del vehículo con el 80 % de la carrera de los soportes de los
estabilizadores.
4. Prueba de sobrecarga con estabilizadores en el suelo, soportes de extensión lateral completamente
extendidos (incluso el travesaño adicionale) y carga de prueba según normativa. Se registran la presión y el
ángulo de inclinación del vehículo con el 100 % de la carrera de los soportes de los estabilizadores.
5. Identificación del límite de vuelco en zona inestable (sobre la cabina o detrás de la caja, según el montaje)
con estabilizadores en el suelo, soportes de extensión lateral completamente extendidos y carga de placa en
la última extensión. Se detectan la presión reducida en la zona diferenciada y el ángulo de inclinación
longitudinal del vehículo.
Después de estas pruebas, el sistema de control calcula el límite de bloqueo para toda la carrera de los soportes
de extensión lateral de los estabilizadores:
• 40 % < Carrera < 100 % —> el ángulo de bloqueo se calcula mediante interpolación lineal entre los valores
registrados en las pruebas de calibración 2 y 3 (40 % y 80 %)
Como un ejemplo, se muestra una curva del límite angular entre el 25 % y el 100 %:Á
Pasos en la visualización de la sección “Procedimientos” – “FSC-S” del programa Fassilim 6.4, con las
variaciones respecto al procedimiento solicitado en el sistema electrónico FX500 marcadas:
4: calibración límite de estabilidad con soportes estabilizadores completamente retraídos (nivel L1)
Variación
Novedad
Novedad