Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1 Las ediciones más accesibles son: en español, Nentvig (1971 y 1977), y en inglés:
Nentvig (1980), pero existen aún otras. Sobre la autoría de N entvig y la obra ver
Pradeau (1953 y 1955).
2 Edición de su diario ver Burrus (ed.) (1966). Sobre el asunto Link/Serra ver Poli-
äensky/Opatrny (1972) y, más detalladamente, Binková (1996).
3 El diario de Enis fue editado, traducido y utilizado varias veces ya en el siglo XVIII.
Hasta hoy día se citan ante todo las ediciones del siglo pasado: Henis (1836), en
2a edición de 1910, y la de Henis (1930). Existe una reciente traducción al checo:
ver Kolácek (1997). Sobre Enis, su obra y B. Ibáñez ver ante todo Carbonell de
Masy (1994).
4 La edición del vocabulario apareció en M urr (ver [Steffel] 1809). Sobre la obra
compare Binková (1992). La Grammatica linguae Tarahumaricae existe sólo en
manuscrito, en el Archivo de la ciudad de Brno, mss. de la biblioteca Mitrovsky,
sign. A 62/a.
5 Edición en alemán ver Dobrizhoffer (1783-84), en latín Dobrizhoffer (1784).
6 La obra de Paucke ha sido varias veces objeto de interés editorial: ver Frast (1829),
Kobler (1870), Bringmann (1908). Una gran parte de sus ilustraciones fue publicada
en Furlong (1935). Tan sólo Paucke (1942-43) es la primera traducción íntegra al
español, y Paucke (1959, 1966) la primera edición completa en la versión original
en alemán.
L as o b ras p ic tó ric a s de los PP. F lo rián P au ck e e Ig n a cio T irsc h 191
7 Sobre el P. F. Paucke, además de las obras citadas en la nota 6, ver por ejemplo
H ernández (1908), Prellwitz (1960: 492-493), Gicklhorn (1968: 108-112 y 1973:
71-80), Hoffmann (1969: 26-28), Storni (1980: 215), Benesch (1981), Müller
(1985: 171-182), Dörflinger/Hausberger (1992), N euber (1993: 67-77), Ziegler
(1992 y 1996-97), Dürnhöfer (1996).
192 S im o n a B in k o v á
8 La edición de los dibujos del P. Ignacio Tirsch ver en Nunis, Jr. (1972) y Binková/
Kaspar (1987). Allí también los datos biográficos. Ver también León-Portilla (1974)
y Hausberger (1995: 327-329).
9 [Tirsch, P. Ignaz], C odexpictoricus mexicanus, manuscrito, s.a.,N árodní knihovna
CR (Biblioteca Nacional de la República Checa, anteriormente SK CSR -
Biblioteca Estatal de la República Socialista Checa) en Praga, sección de
m anuscritos e impresos antiguos, sign. XVI B 18.
10 Paucke, Florian: Hin und Her [...], manuscrito, s.a., Zisterzienser Stift Zwettl, sign.
Codex 420.
Al margen sea dicho que en el legado de Paucke se conserva también otra forma de
su expresión artística: son 15 bocetos o dibujos en papel más grueso de medidas aún
más reducidas (160 x 90 mm) que, parcialmente, representan objetos de interés
etnográfico, y cuya relación con las ilustraciones del manuscrito no se podrá evaluar
debidamente hasta después de ser presentadas en su totalidad al público (la presen
tación se supone que acontecerá junto con la edición facsímil del manuscrito, que
está siendo proyectada por la Dra. Ch. Ziegler, bibliotecária del convento de Zwettl
donde se guarda todo el conjunto). Lo mismo vale decir del aún apenas mencionado
juego de naipes, adornados al dorso de bonitos dibujos de las aves americanas (se
han conservado 20 cartas). Ver Ziegler (1992: 175-176 y 1996-97: 364-365).
L as o b ras p ic tó ric a s de los PP. F lo rián P au ck e e Ig n a c io T irsc h 193
mente 200 x 145 mm) fueron ajustados al tamaño del manuscrito con el
que fueron encuadernados conforme a los temas tratados. Además, se
han conservado varias pinturas de mayor medida (de diferentes
tamaños), enlenzadas y guardadas aparte, enrolladas, que fueron hechas
en base a las ilustraciones existentes. Según la opinión de Gustav Otruba
(Paucke 1959: 5) son, quizás, de mano de otro autor, mientras que
Charlotte Ziegler (1996-97: 364-365) opina que todos los dibujos en
cuestión son de autoría del P. Paucke.
Es precisamente la forma (un gran número de dibujos en color) lo
que distingue la obra de Tirsch y de Paucke de otras conocidas. No es
que no hubieran existido ilustraciones, dibujos o grabados, que acom
pañaban también obras de otros autores (sean cartas geográficas, gra
bados de indígenas, o dibujos de plantas). Lo excepcional es lo amplio
y lo intencionado y sistemático del conjunto que representan las obras
pictóricas de Paucke y Tirsch. Las dos abarcan una amplia gama de
variedades de plantas (árboles y sus frutos, arbustos, hierbas y flores) y
animales característicos de las respectivas regiones: mamíferos, aves,
pescados, moluscos, reptiles e insectos. En Tirsch se trata de medio cen
tenar de especies vegetales y otro tanto de muestras del reino animal,
prestando la mayor atención a las aves (casi 30 especies). En Paucke son
aproximadamente 70 ejemplares de plantas y alrededor de 130 repre
sentaciones de la fauna (igualmente prevalecen las aves con más de seis
decenas de variedades). Una gran parte de las dos obras está dedicada a
la descripción de los indígenas, tanto en su forma gentil, o bárbara, como
ya en el proceso de cristianización (vida en las misiones). Se incluye
también a los españoles peninsulares, a los españoles de América, o sea
criollos, y en el caso de Tirsch, incluso a los negros. En cuanto a su
posición social, Tirsch dibuja a los representantes de las autoridades
españolas (civiles -gobernador, soldados- y religiosas -curas, semina
ristas-), así como a los representantes de las capas acomodadas urbanas,
a los de diferentes profesiones (arriero, vaquero, comerciante), a los
indígenas californianos, yaqui y mexica, y a los esclavos y esclavas
negros. La estratificación social y racial captada por Paucke es menos
variada. Centra su atención menos en la población española y mucho
más en la nativa. Son admirables las escenas de la vida cotidiana y la
minuciosa representación de objetos de uso diario de los indígenas.
En relación con las dos obras se impone un gran número de
preguntas, de las cuales sólo algunas es posible contestar con certeza.
194 S im o n a B in k o v á
11 Las pocas cartas de Tirsch que se han podido localizar ver Hausberger (1995: 329).
La más importante de ellas, que trata de diferentes temas de la naturaleza, fue escrita
al P. Miguel del Barco (Santiago, 16 de junio de 1762. Biblioteca Nacional, Roma,
Fondo Gesuitico 1467), parcialmente publicada en León-Portilla (1974: 93-95).
12 V er la Instrucción (1767) del Conde de Aranda, Presidente del Consejo Extra
ordinario, sobre el secuestro de papeles según la cual debía tratarse con particular
rigurosidad a los misioneros de California, Sonora, Sinaloa y Pimería. Por no haber
L as o b ras p ic tó ric a s de los PP. F lo riá n P au ck e e Ig n acio T irsc h 195
nuscrito de M. del Barco (ver nota 13). Defiendo la idea de que al menos
el Codex pictoricus del P. Tirsch surgió recién durante su involuntaria
presencia de vuelta en su Provincia original - la de Bohemia-, Me apoyo
en el tipo de papel utilizado, ante todo en el análisis de las marcas de
agua: En sus cuarenta y seis dibujos hay siete marcas de papel
diferentes. De ellas, por lo menos dos sitúan el papel usado en relación
con el molino de papel de Staré Hory (Altenberg, en alemán) que, admi
nistrativamente, pertenecía a la ciudad de Jihlava, en Moravia. Otra
marca lleva el nombre de la familia papelera de los Heller que, entre
otros molinos de papel, se hizo dueña del de Staré Hory entre 1754 y
1860, y otra marca distinta presenta el nombre alemán de Jihlava (Iglau)
cuyo uso también está documentado en el papel procedente de los
talleres hellerianos (Binková/Kaspar 1987: 116-118). En esta misma
ciudad residió Tirsch después de la expulsión, en 1770.
Menos claro resulta el asunto de Paucke, por una falta absoluta de
marcas de agua en el papel utilizado para sus dibujos. (En cuanto al
texto, se acepta generalmente que fue redactado en Bohemia y copiado
en Zwettl [Paucke 1966: 1017]). Lo que sí resalta es el hecho de que
tanto Tirsch, como Paucke, tras su vuelta, pasaron cierto periodo en el
Colegio de Znojmo (Paucke en 1770; Tirsch al menos en 1771-73). No
sabemos exactamente si los dos hombres coincidieron en esta ciudad,
pero debieron conocerse (si no antes en España) durante su viaje de
Cádiz, vía Ostende, a Bohemia en 1769, emprendido juntamente por los
misioneros bohemios que habían trabajado en Baja California y el
mismo Paucke (1959: 443-444). Según ya hemos anticipado, se podría
suponer un impulso o una idea común de captar lo conocido en la
América española para los que no podían vivirlo personalmente. Es
difícil imaginarse si el impulso sería de uno de los dos (en Paucke no
hemos podido descartar la posibilidad de que por lo menos alguna parte
de su obra pictórica hubiera surgido en el continente americano), si sería
de una tercera persona o si sus obras habrían surgido independien
temente. Ante todo, la representación del mundo vegetal parece tener un
denominador común.
198 S im o n a B in k o v á
F ig. 3: C o d ex p ic to r ic u s m e x ic a n u s (f. 2 3 )
m-r'
fcv
** v..
Fig. 5: C o d e x p ic to r ic u s m e x ic a n u s (f. 4 4 )
Fig. 7: C o d ex p ic to r ic u s m e x ic a n a s (f. 9 ) .
ww^mtitr
•»TWV
B ibliografía
M anuscritos:
B arco , M ig u el del: H isto ria n a tu ra l y c ró n ic a d e la a n tig u a C alifo rn ia .
B ib lio te c a N a z io n a le , R o m a, F o n d o G esu itico , M s. 1413.
[T irsch , P. Ignaz]: C o d e x p ic to r ic u s m exic a n u s. N á ro d n í k n ih o v n a C e sk é
re p u b lik y , o d d é le n í ru k o p isú a stary ch tisk ú , X V I B 18.
M a rq u é s de C ro ix (1 7 6 9 ): C a rta al C o n d e de A ran d a , M éx ico , 2 7 de m ay o
d e 1769, co m o re s p u e sta a sus cartas d el 7 de fe b re ro y 2 7 de d ic ie m b re
d e 1768. A rch iv o H istó ric o N a c io n a l, M a d rid , C le ro , Je su ítas, L eg. 122,
E x p . 12.
L as o b ras p ic tó ric a s d e los PP. F lo riá n P a u ck e e Ig n acio T irsc h 203
E diciones de fuentes:
A ra n d a , co n d e de (1 7 6 7 ): In s tru c c ió n de lo q u e d e b erá n e x e c u ta r lo s c o m i
sio n a d o s p a r a e l E streñ a m ien to , y o c u p a c ió n d e bienes, y h a c ie n d a s d e los
J e su íta s en esto s R e y n o s d e E sp a ñ a e Isla s a d ya cen tes, en c o n fo r m id a d de
lo re su e lto p o r S u M a g esta d : M ad rid .
[B aegert, Johann Jakob] (1772): N a ch rich ten vo n d er a m erika n isch en H a lb in se l
C a lifo rn ien , M an n h eim .
B aegert, Juan Jaco b o (1942): N o ticia s de la p e n ín su la a m e ric a n a de C alifo rn ia ,
trad , del alem án p o r P e d ro R. H en d rich s, M éx ico : R o b led o .
B arco , M iguel del (1 9 8 8 ): H isto ria n a tu r a l y cró n ic a d e la A n tig u a C a lifo rn ia
[ A d ic io n e s y c o rre c c io n e s a la n o ticia de M ig u e l V e n eg a s], M ig u e l L eó n -
P o rtilla (ed .), M éx ico : U n iv e rsid a d N a c io n a l A u tó n o m a d e M éx ic o (In sti
tu to de In v e stig a c io n e s H istó ricas).
B urrus, E rn est J. (ed .) (1 9 6 6 ): W en cesla u s L in c k 's D ia ry o f h is 1 7 6 6 E xp ed itio n
to N o rth e r n B a ja C a lifo rn ia , L o s A n g eles: D a w so n ’s B o o k S hop.
D obrizhofFer, M artin (1 7 8 3-84): G e sch ich te d er A b ip o n e r, e in e r b e ritte n e n u n d
k rie g e risc h e n N a tio n in P a ra g u a y, 3 B de., W ien: b ey J o s e p h E d le n von
K urzbek.
— (1784): H isto ria d e A b ip o n ib u s equestri, b ellico sa q u e P a ra q u a ria e natione,
3 vo ls., V ien n ae: T y p is Jo sep h i N o b . de K u rzb eck .
H enis, T a d e o X a v ie r (1 8 3 6 ): D ia rio h istó ric o de re b e lió n y g u e rr a d e los
p u e b lo s g u a ra n íe s s itu a d o s en la co sta o rie n ta l d e l río U ru g u a y d e l a ñ o
1754, en: C o lecció n de o b ra s y d o cu m e n to s re la tiv o s a la H isto ria A n tig u a
y M o d e r n a de la s P ro v in c ia s d e l R ío de la P lata, ilu stra d o s co n n o ta s y
d ise rta c io n e s p o r P ed ro d e A n g elis, B u en o s A ires: Im p ren ta d e E sta d o ,
to m o V , pp. 3-3 6 . S eg u n d a ed ic ió n (1 9 1 0 ), B u en o s A ires, T. IV , p p . 231 -
266.
H enis, T a d e o (1 9 3 0 ): D iario, en: A n a is d a B ib lio te c a N a c io n a l d o R io de
J a n e ir o 52, pp. 4 7 3 -5 4 4 .
In s tru c c ió n (1 7 6 7 ) v e r A ran d a, c o n d e de (1 7 6 7 ).
204 S im o n a B in k o v á
E studios y m onografías:
A le g re , F ra n c isc o X a v ier (1 9 5 6 -6 0 ): H isto ria d e la C o m p a ñ ía d e J e sú s de
N u e v a E sp a ñ a , 4 v o ls., E rn e st J. B u rru s/F é lix Z u b illa g a (ed s.), R om a:
In stitu tu m H isto ric u m S o cietatis Jesu.
B e n esch , K u rt (1 9 8 1 ): “ S ü m p fe, P o ck en u n d S tin k tiere. P. P au ck e M issio n a r
u n d K rä u te rm a n n ” , en: M issio n A k tu e ll 1981, H eft 3, pp. 2 2 ss.
B in k o v á, S im o n a (1 9 9 2 ): “ El V o c a b u la rio T a ra h u m ar de M a te o S teffel co m o
R eflejo d e su E x p e rie n c ia N o v o h isp a n a ” , en: Ib e r o -A m e ric a n a P ra g e n sia
X X V I, pp. 2 6 3 -2 7 2 .
L as o b ra s p ic tó ric a s de los P P . F lo ria n P a u ck e e Ig n acio T irsc h 205