Está en la página 1de 272

proyecto-orunmila.

org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

Caminos de Ifá
Oyekun y Omoluos

Compilado por Ernesto Valdés Jane

s e r i e
Caminos de Ifá
colección
Documentos para la Historia
y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Compilado por Ernesto Valdés Jane

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

Caminos de Ifá
Oyekun y Omoluos

Compilado por Ernesto Valdés Jane


compilado por:
Ernesto Valdés Jane

s e r i e
Caminos de Ifá
colección

Documentos para la Historia


y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Editor: Ernesto Valdés Jane


Diseño, cubierta y marcaje tipográfico: Michael Hernández López y Omar García Ruiz.
Ilustraciones: Michael Hernández López
Realización computarizada: Michael Hernández López y Omar García Ruiz
Redacción y Estilo: Julio Valdés Jane

Primera Edición: Proyecto Orunmila, 1998 (23 impresiones)


Segunda Edición: Proyecto Orunmila, 2001 (32 impresiones)
Tercera Edición: Proyecto Orunmila, 2004 (17 impresiones)
Cuarta Edición: Proyecto Orunmila, 2006 (19 impresiones)

Compilado por Ernesto Valdés Jane

© Ernesto Valdés Janet (1998)


© Ernesto Valdés Jane, 2007
Omar García Ruiz,
Michael Hernández López
Julio Valdés Jane

© Sobre la presente edición


Proyecto Orunmila, 2007

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

A la memoria de Bernardo Rojas Irete Tetedi,


precursor de la consarvación de los caminos de Ifá en Cuba.

A la memoria del Oló Oshún Ibú Ikolé Magín Luis Santamaría Hernández,

Compilado por Ernesto Valdés Jane


por insistir en continuar el camino de los estudios de Osha-Ifá.

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Compilado por Ernesto Valdés Jane

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

A NUESTROS LECTORES

El sitio web proyecto-orunmila.org se concibió con el objetivo de satisfacer las


necesidades crecientes de información que existen sobre la cultura "Lucumí" en
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Cuba y que es originaria del África sub-sahariana. De esta cultura también


existen evidencias que se reflejan en los documentos escritos que presentamos a
modo de fuentes.

Estas fuentes fueron escritas por descendientes de africanos y creyentes de su


religión en Cuba. Las mismas han sido colectadas durante más de 30 años, en
Regla y Guanabacoa, Ciudad de La Habana, por miembros del equipo de
investigaciones histórico-antropológicas "Proyecto Orunmila", que está integrado
por personal religioso con alta preparación en las especialidades científicas afines
al tema religioso y muy en particular al estudio del aporte africano -Lucumí- a la

Compilado por Ernesto Valdés Jane


cultura cubana. El “Proyecto Orunmila” es parte integrante del Ilé Osha Adé
Yerí, que es una casa templo de la religión de Osha-Ifá.

En otros contextos esta religión cubana de origen africano y que hemos


documentado a lo largo de más de 30 años, es denominada “Religión Lucumí”,
“Regla de Osha”, “Regla de Ifá”, “Religión de los Orishas” o “Santería”. Nosotros
nos referimos a ella como “La Religión Osha-Ifá”.

Los Ilé Osha y los Ilé Ifá son las células fundamentales de la religión Osha-Ifá,
y constituyen una institución religiosa tradicional en el contexto de la cultura
cubana. Estos forman sus propias descendencias conocidas por “ramas religiosas”.

Osha-Ifá es un sistema religioso de complejísima y variada expresión. Sabemos


que falta mucho y que pueden existir otros documentos sobre el mismo tema y
conocemos que toda la valiosa variedad de asuntos que se abordan y
procedimientos de cada rama seguidos en una ceremonia concreta son de tal
especificidad que resulta imposible colectarlo todo. En esto se basa el dinamismo
interno de Osha-Ifá.

El “Proyecto Orunmila” ha venido colectando de forma estable y sistemática


documentos que reflejan la tradición escrita de la herencia cultural de los
africanos traídos a Cuba forzosamente durante la oprobiosa trata esclava. Estas
investigaciones se han venido realizando desde 1972 hasta la actualidad en los
términos municipales de Regla y Guanabacoa, territorios que fueron puntos de
desembarque y mercado de esclavos respectivamente. Regla y Guanabacoa son
un espacio relativamente homogéneo desde el punto de vista socio-económico,
cultural y religioso.

Recordemos que la existencia natural de Osha-Ifá son las casas-templos y las


ramas religiosas que son los que preservan toda la riqueza y sabiduría ancestral
y tanto las casas templos como las ramas religiosas son las estructuras
elementales de esta religión cubana.

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

El Proyecto Orunmila persigue con sus estudios los siguientes objetivos:

1- Rescatar y conservar documentos relativos al sistema oracular -Ifá,


Dilogún y Biange y Aditoto-, al panteón de sus Orishas, a las
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

ceremonias, ritos y poderes de Osha-Ifá y a su religión en general. Estos


documentos fueron escritos y redactados por los descendientes de los
africanos principalmente de cultura yoruba provenientes de la región del
sur occidental del Sahara.

2- Procesar dichos documentos de modo tal que pudieran ser usados por
los creyentes de Osha-Ifá como pauta religiosa y que al mismo tiempo
puedan servir como fuentes para la investigación científica para
especialistas en religión, historiadores, etnólogos, antropólogos,
sociólogos, etnolingüistas, etnobotánicos e interesados en el

Compilado por Ernesto Valdés Jane


conocimiento y la sabiduría que legaron los africanos y sus
descendientes al Nuevo Mundo.

3- Dar a conocer y divulgar estas fuentes de incalculable valor para el


conocimiento de la herencia cultural africana en Cuba y que en la
actualidad se expande a otras latitudes en forma dinámica.

Como sabemos, Osha-Ifá es un sistema religioso muy activo que no tiene


fronteras administrativas ni límites culturales, por eso el indicador tiempo
funcionó perfectamente para compilar los textos. Sin embargo, el indicador
espacio se hizo más complejo porque existen documentos que fueron recogidos
en Regla y Guanabacoa pero, por el mismo movimiento de las familias de
Osha-Ifá, esos materiales estaban vinculados a otros existentes fuera del
territorio. Esto es necesario tener en cuenta para comprender algún proceso que
pueda ocurrir entre lo hallado en el territorio objeto de estudio y lo que está
funcionando en otras zonas como Habana Vieja, Centro Habana, Marianao y
otros.

Osha-Ifá es un organismo religioso vivo y fecundo. Existen variantes y hasta


concepciones diferentes sobre un mismo asunto. Esto puede ser debido a los
distintos factores socio-culturales que se encontraron en la Isla y a la amplia
variedad de componentes étnicos de la cultura Yoruba llegada a Cuba que
intervinieron en los procesos históricos y culturales relacionados a Osha-Ifá.
Sabido es que en Cuba confluyeron elementos de otras culturas, etnias y
cosmovisiones religiosas. Cada uno de ellos aportó su cultura y religiosidad y, a
su vez, se influyeron mutuamente de manera que ha quedado lo tendencial
aceptado por muchos y áreas donde aún existen especificidades y variantes
utilizadas por otros.

En la etnogénesis de la formación de la nación cubana ocurrieron y aún ocurren


tales fusiones, de elementos culturales que tienen sus propias características.
Nosotros aseguramos que Osha-Ifá, como se manifiesta en Cuba es, además, una
religión cubana derivada de elementos fundamentalmente africanos.

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

Todos los documentos que posee el “Proyecto Orunmila” procedentes del


contexto religioso están rigurosamente ubicados en tiempo, espacio y al sujeto
que los aportó. En todos los casos se ha hecho un esfuerzo por historiar la
circulación de los mismos en las familias de Osha-Ifá.
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Para autentificar cada documento se han utilizado varias copias del mismo tema
recogidas en diferentes casas-templos procedentes de diferentes sacerdotes. Al
mismo tiempo cada uno de los documentos ha sido cuidadosamente analizado
con sacerdotes expertos. Luego, del grupo de documentos comparados se
seleccionó el que funciona con la mayor precisión posible para la mayoría. De
estas selecciones de documentos surgió la colección de las fuentes
histórico-antropológicas denominada "Documentos para la Historia y la Cultura
de Osha-Ifá en Cuba”.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Estas fuentes usted las puede adquirir o leer en línea en
www.proyectoorunmila.org a un costo asequible. Las mismas le ayudarán a
ampliar y profundizar sus conocimientos sobre la religión Osha-Ifá.

El sitio web proyecto-orunmila.org es parte del sistema de autofinanciamiento


del "Proyecto Orunmila" y con la contribución que usted haga al adquirir o leer
nuestros documentos, el “Proyecto Orunmila” podrá proseguir investigando
sobre la religión Osha-Ifá y perfeccionando y ampliando las fuentes "Documentos
para la Historia y la Cultura de Osha- Ifá en Cuba”.

Este esfuerzo que se ha hecho contribuirá a disponer de una fuente primaria


indispensable para mantener informados a los partidarios de las diferentes
expresiones religiosas y culturales asociadas a Osha-Ifá.

Estos documentos conservan los textos en su concepto original y presentan la


especificidad de los mismos manteniéndolos en la tradición. Esto garantiza su
pureza ética y religiosa.

En nuestra sede se conservan los originales o las fotocopias de los originales de


cada documento colectado y que han sido usados en la compilación de esta
colección.

El Grupo de Investigaciones Histórico-Antropológicas "Proyecto Orunmila"


probablemente posee el más grande y completo archivo científico organizado y
religiosamente fundamentado jamás agrupado en Cuba.

Tanto la comunidad científica como la religiosa reconocen y contribuyen al


prestigio siempre creciente del “Proyecto Orunmila” por la seriedad del
tratamiento dado el material archivado y el respecto con que se enfoca cualquier
análisis científico y/o religioso.

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

El “Proyecto Orunmila” certifica que estos documentos en la actualidad y en el


pasado han sido de uso cotidiano de los sacerdotes de Osha-Ifá en Regla y
Guanabacoa.
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Inevitablemente debido a la complejidad del procesamiento de la información,


podrían quedar algunas erratas. En tal caso éstas serían suprimidas
oportunamente.

El “Proyecto Orunmila” gustosamente responderá las preguntas que le hagan;


atenderá cualquier sugerencia y quedará agradecido de todas las ideas que
puedan aportarnos.

Nuestra dirección es: <www.proyecto-orunmila.org>


Nuestro email es : <proyecto@proyecto-orunmila.org>

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Ernesto Valdés Jane
Ilé Oshá Adé Yerí
<adeyeri@proyecto-orunmila.org>

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

TO OUR READERS

This web proyecto-orunmila.org has been conceived to satisfy the growing


necessity for information on the “Lucumí” culture in Cuba which is, at the same
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

time, originally from the Sud-Saharian area in Africa. Much evidence of this
culture is also reflected in the written documents which we introduce as primary
sources.

These sources have been written by African descendants and believers of their
religion in Cuba and collected for over thirty years in Regla and Guanabacoa,
(two towns located in the eastern coast of the Bay of Havana in the capital of
Cuba) by members of “Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological Research
Team. This research team is made up by religious personnel with high expertise
in those scientific specialties related to the religious profile and particularly, to
the study of the African -Lucumí contribution to the Cuban Culture. “Proyecto

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Orunmila” Historical-Anthropological Research Team is a part of the Ilé Osha
Adé Yerí which is a temple-house in the Osha-Ifá religion.

In other contexts this African derived Cuban religion that we have documented
for over 30 years is also known as “Religión Lucumí”; “Regla de Osha”, “Regla
de Ifà”; “Religión de los Orishas” or “Santería”. We refer to it as “La religión de
Osha-Ifá (Osha-Ifá Religion or simply “Osha-Ifá”).

Both Ilé Osha and Ilé Ifá are essential cells in Osha-Ifá and constitute a
traditional religious institution within Cuban culture. These religious cells have
their own descendants or families which we know and recognize as “religious
branches” (ramas religosas or just “ramas”).

Osha-Ifá is highly complex and manifold in its own expression. We know there
is still a lot to be collected, and we also know that there can be other documents
on the same matter. It is very clear to us that all the valuable varieties of topics
within this religion, and the procedures followed by each “branch” at a given
ceremony, is of such a particular profile that it becomes almost impossible to
collect them all. This is the internal dynamics of Osha-Ifá.

“Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological Research Team has


systematically been collecting documents which reflect the written tradition of
the cultural inheritance of those African men and women brought forcibly to
Cuba during the shameful slave trade. This research started back in 1972 and
has endured all these years up to now in Regla and Guanabacoa townships,
points of slave disembarkment and trade in such period of our history. Regla and
Guanabacoa townships, from a cultural, religious and socio-economic point of
view, comprise a relatively homogeneous area in Cuba.

Let us recall that the natural existence of Osha-Ifá is based on the templehouses
(Ilé Osha-Ilé Ifá) and their descendant religious branches which preserve the
ancient wisdom and richness of Osha-Ifá. Both the templehouses and the
religious branches are the natural basic social frames of this Cuban religion.

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

“Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological Research Team seeks for


these objectives in their research:

1- To rescue and to preserve documents related to the oracle system


Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

(Ifá, Dilogún, Biange y Aditoto); to the pantheon of their Orishas


(deities); to the ceremonies, rites and powers of Osha-Ifá, and to their
religion in general. These documents were written and worded by
African descendants of Yoruba culture stemed from the west
Sud-saharian region.

2- To process those documents to make them readable and usable by


Osha-Ifá believers as religious reference and also to facilitate the work
of scientific researchers such as specialists in religion, historians,
ethnologists, anthropologists, sociologists, ethnolinguists, ethno-

Compilado por Ernesto Valdés Jane


biologists and people interested in the knowledge and wisdom of the
African legacy and their descendants in the New World.

3- To make public and spread these unvaluable primary sources to know


the African cultural inheritance in Cuba which, at present, is expanding
dynamically to other regions of the world.

As we all know, Osha-Ifá is a very active religious system with no administrative


bounderies nor cultural limits. Consequently, analyzing the texts based upon the
time they were written was no problem. However, determining where such
documents were written became much more complex since we found and
collected documents in Regla and Guanabacoa townships which were linked to
others existing in territories different from Regla and Guanabacoa. This is due
to the fact that Osha-Ifá families move in and out of places just like any other
families in Cuba. This event is to be taken into consideration to understand any
process which may happen between what was collected in the territories studied
and what is working in regions like Habana Vieja, Centro Habana, Marianao and
others.

Osha-Ifá is a prolific and alive religious organism. There are variants and even
different understandings of the various aspects of the religion. This fact can be
due to the various social and cultural factors present on our island. And also due
to a wide variety of ethnic components of the Yoruba culture present in Cuba
which contributed to the historical and cultural processes bound up to Osha-Ifá.
It is well known that elements of other cultures, ethnic groups and assorted
religious visions gathered in Cuba. Each of them contributed with their culture
and religiosity to build up our Nation. At the same time, they influenced each
other in such way that we can easily find the mingled tendencies accepted by
most of them along with areas where there are particular variants used by others.

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

In the ethnogenesis of the formation of the Cuban Nation there have been and
still there are these fusions of cultural elements that have their own
characteristics. For all that has been said before, we are certain that Osha-Ifá, as
it is in Cuba, is also a Cuban religion with evident African derived elements.
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Each and every document “Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological


Research Team has collected during all these years and that come from a
religious field, have been fully placed in time, space and subjects that provided
them. “Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological Research Team has made
great efforts to historically trace the circulation of such documents among
Osha-Ifá families.

The process of authenticating each collected document has forced us to use


various copies of the same topic gathered at different temple-house from

Compilado por Ernesto Valdés Jane


different priests. At the same time, each piece of paper with valuable information
has been carefully analyzed and discussed with priests with great expertise in
Osha-Ifá. Then, from the compared documents, we selected those that work the
best way possible for the majority of believers. The great collection of primary
historical-anthropological sources known as “Documentos para la Historia y la
Cultura de Oshá-Ifá en Cuba” (Documents for the History and Culture of
Osha-Ifá in Cuba) is the scientific and religious result of this selective process
mentioned above.

You may like to have these sources or read them on line at


www.proyectoorunmila. org at a very reasonable cost. These sources would
greatly help you understand, enlarge and deepen your knowledges on the
Osha-Ifá religion.

Proyecto-orunmila.org web site is a part of the self-financing system “Proyecto


Orunmila” Historical-Anthropological Research Team has adopted to survive and
continue with this research. Your contribution by acquiring or reading our
documents will greatly help “Proyecto Orunmila” in our project of rescuing and
processing all the information we may find in our search for the best functional
values of Osha-Ifá in Cuba. And as a result of such quest, the primary sources
known as “Documents for the History and Culture of Osha-Ifá in Cuba” would
continually increase in its amount of information and validity within the
religious system as it works in Cuba.

This effort will make possible the availability of remarkable primary sources to
keep believers and users well informed on the different religious expressions
connected to Osha-Ifá.

All these documents preserve texts in their original concept and present each
particular expression in the age-old tradition. This fact guarantees ethic and
religious purity.

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

We, “Proyecto Orunmila”, keep safe all original documents or the photocopies
of each and every collected document used in this compilation.

“Proyecto Orunmila” probably possesses the biggest and best scientifically


Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

organized and religiously founded archives ever grouped in Cuba.

Both the religious and scientific communities recognize and contribute to the
ever growing prestige of “Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological
Research Team for the serious treatment given to all the archived material and
for the respect with which we approach any scientific or religious analysis.

Herein “Proyecto Orunmila” certifies that each and every single document is in
daily religious use now and this has been happening for many years. Osha-Ifá
priests in Regla and Guanabacoa are the carriers of such treasure and wisdom.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


They use these documents.

Unavoidably, and due to the complexity of the information processing


procedures, there could be a small group of misprints which will be deleted in
due time.

“Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological Research Team would gladly


answer any questions and would also be pleased to receive any suggestions or
ideas coming from our readers and/or Osha-Ifá believers and followers.

Our address is: <www.proyecto-orunmila.org>


eMail: <proyecto@proyecto-orunmila.org>

Ernesto Valdés Jane


Ilé Oshá Adé Yerí
<adeyeri@proyecto-orunmila.org>

Translator: Julio Valdés Jane

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

PREÁMBULO

El volumen “Caminos de Ifá: Oyekun y Omoluos” es uno de los 17 tomos de


la serie Caminos de Ifá” de la compilación “Documentos para la Historia y la
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Cultura de Osha-Ifá en Cuba,” compilada por Ernesto Valdés Jane en


colaboración con: Omar García Ruiz, Michael Hernández López y Julio Valdés
Jane. Proyecto Orúnmila de Cuba. La primera edición de esta serie fue publicada
en La Habana en 1998.

Esta quinta edición corregida y ampliada tiene como objetivo presentar el


inmenso caudal de información histórico-antropológica que con un gran
cuidado, durante más de treinta años, ha sido procesada y ordenada según el
sistema oracular de Ifá.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


El tema específico es el Odun de Ifá Oyekun y Omoluos. Oyekun representa la
realeza, la plenitud, la formación de las civilizaciones y los pueblos. Simboliza
la puesta de sol, la noche, la oscuridad, las tinieblas, la espiritualidad y la
muerte. El fin. Oyekun es el más viejo de todos los Odun de Ifá. Alude a
conceptos de poder y destrucción, de él dependen las almas con la muerte y la
reencarnación. Aquí nacen las ceremonias de exequias.

“Caminos de Ifá: Oyekun y Omoluos” constituye una compilación de tres tipos


de fuentes documentales de uso cotidiano en el ejercicio de la religión Osha-Ifá
en Cuba. Estas fuentes son:

- Los escritos sueltos de los Odun de Ifá que comúnmente se denominan


Camino de Ifá. Los caminos de Ifá son la más profunda
particularización de un aspecto de un Odun de Ifá. El conjunto de ellos
caracterizan al Odun de Ifá al cual hacen referencia.

- La versión más antigua conocida de Tratado de Oddun de Ifá está


asociada a Iñó José Akonkó omó odun Ifá Oyekun Meyi a continuación
de la cual se presenta otra versión relacionada a Benito González
Rodríguez omó odun Ifá Oshe Paure.

- Awó de Orunmila: Dice Ifá que es un documento profundamente


ampliado sobre la base del Dice Ifá de Pedro Arango.

Estas tres fuentes funcionan como columna vertebral del oráculo de Ifá y del
ejercicio religioso de Osha-Ifá

El valor de la compilación para los iniciados en Osha-Ifá y para los científicos,


estudiosos e investigadores radica en que las fuentes se presentan como
originalmente fueron compiladas y que mantienen una estructura y
organización semejante a los textos de sus usuarios Babalawos y Olúos.

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

Esta obra, fuente de fuentes, ha sido concebida, compilada y escrita


reconociendo el valor inconmensurable de las fuentes orales-escritas que los
sacerdotes usan cada vez que ponen en práctica tanto sus propios conocimientos,
como los que están recogidos en los manuscritos de Osha-Ifá desde hace muchos
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

años.

La obra representa la tradición conservada en Cuba heredada de los mejores


caudales africanos en el Nuevo Mundo. Contiene denominaciones geográficas
y étnicas además de un vasto cuerpo mitológico formado por leyendas e
historias. También incluye suyeres, rezos, cantos y formas orales-escritas
propiciatorias que contribuyen al desenvolvimiento de las acciones religiosas de
muy diversos géneros como son las ceremonias, los ritos específicos y otros.
Cuenta además con refranes, proverbios y decires populares. Todos estos
componentes son la base de la doctrina sapiencial y religiosa forman los

Compilado por Ernesto Valdés Jane


constituyentes fundamentales para la definición más exacta de lo que es un
Odun, el sistema en sí y sus misticismos.

Caminos de Ifá, Oyekun y Omoluos pertenecen a esta compilación cubana, que


es una de las obras antropológicas más valiosas y complejas de las que se han
hecho sobre las religiones africanas llegadas a Cuba de los pueblos del sur del
Sahara. Estas religiones africanas han sufrido un proceso de cambio, de
reestructuración, de reorganización y se han adecuado en tiempo y espacio a
nuevas circunstancias que la hacen ser diferenten a sus formas originarias.

Esta compilación marca un significativo viraje hacia el progreso en la


comprensión de Osha-Ifá como acerbo de la cultura universal, como fuente de
doctrina religiosa y filosofía de la vida para aquéllos que entran en contacto con
la misma.

La monumental obra “Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en


Cuba...” a la cual pertenece este volumen sistematiza y ordena todo el
conocimiento fundamental y rector sobre Osha-Ifá en nuestro país. Su
importancia es clásica para el estudio de la historia, la cultura y la sociedad. Es
una obra de referencia obligada para todo aquel que se acerque al conocimiento
de las influencias africanas en el Nuevo Mundo es una fuente de inmensa
sabiduría literaria y filosófica.

Ernesto Valdés Jane


Ade Yerí (Talagbi)

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Indice
BABA OYEKU MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

EL CAMINO DE OSHEIWOMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

BABA OYEKU MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


EL CAMINO DEL VENDEDOR DE HERRAMIENTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

BABA OYEKU MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4


EL CAMINO DEL OBÁ DE LOS PECES ..................................... 4

BABA OYEKU MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5


EL CAMINO DE EYIDE Y BAREKOKO ..................................... 5
EL CAMINO DE OSHÚN ABOYEMI . . ..................................... 6
Secreto del bastón de cedro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Secreto de Oshún Aboyemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ebbó del odun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Paraldo de Oyekun Meyi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

BABA OYEKUN MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8


EL CAMINO DEL CONOCIMIENTO DEL PESCADO EN EL MUNDO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inshe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Oparaldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

BABA OYEKUN MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9


EL CAMINO DEL CONOCIMIENTO DEL PESCADO EN EL MUNDO, OTRO ............ 9

BABA OYEKUN MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11


EL CAMINO DE CUANDO LOS JÓVENES QUISIERON SABER MÁS QUE LOS MAESTROS . . 11
EL CAMINO DONDE EL JOBO, EL MARPACÍFICO Y EL HENO HICIERON EBBÓ . . . . . . . . 11
EL CAMINO DONDE LOS OBEDIENTES SE SALVARON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

BABA OYEKU MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12


EL CAMINO DONDE NACIÓ LA ALFARERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

BABA OYEKU MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14


EL CAMINO DONDE NACIÓ LA ESCRITURA EN EL MUNDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

BABA OYEKU MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16


EL CAMINO DEL PORQUE OYEKUN SE OCUPA DE LA NOCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

BABA OYEKU MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


EL CAMINO DONDE NACE DARLE DE COMER A EGUN Y A IKÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

BABA OYEKU MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18


EL CAMINO DONDE NACIÓ EFE, EL MANATÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

BABA OYEKU MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19


EL CAMINO DE CUANDO ORANIYAN FORMÓ A LA TIERRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS

BABA OYEKUN MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21


Obra [de Oyekun Meyi] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Para que la persona vidente que tenga perturbación con su Egún vuelva a encausarlo . . . 22
Ebbó para alargar la vida [en Oyekun Meyi] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Para conservar el poder [en Oyekun Meyi] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

BABA OYEKUN MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23


[Obra] para conservar el poder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ebbó para alargar la vida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Eshu Bode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

BABA OYEKUN MEYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26


PATAKIN DE CUANDO LOS JÓVENES QUISIERON SABER MÁS QUE LOS MAESTROS . . . . 27
PATAKIN DONDE ORUNLA MANDA A OBE A PONER UN EBBÓ EN UNA CASA EN RUINAS 27
PATAKIN DONDE OBE NO TENÍA ROPA QUE PONERSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Compilado por Ernesto Valdés Jane


PATAKIN DE LOS DOS MUCHACHOS QUE SE VESTÍAN IGUALES . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

OYEKUN NILOGBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
EL CAMINO DONDE LOS APRENDICES LE MARCARON EBBÓ A ORUNMILA . . . . . . . . . . 29

OYEKUN NILOGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
EL CAMINO DE OBÁ OUNKO NILÉ, EL OBÁ QUE CUSTODIABA LA PUERTA DE LA LUZ . . . 30
Orun Yeliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Aiyefilegbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

OYEKUN NILOGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
EL CAMINO DONDE NACIÓ LA PETICIÓN DE OSAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

OYEKUN NILOBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
EL CAMINO DONDE EL EGUN AWÓ SALVA AL PADRE DE OYEKUN . . . . . . . . . . . . . . . . 33

OYEKUN NILOBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
EL CAMINO DONDE EL EGUN AWÓ SALVA AL PADRE DE OYEKUN, OTRO . . . . . . . . . . . 34

OYEKUN NILOBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
EL CAMINO DONDE LOS AWÓ LE CAMBIARON LA LETRA A OLOFIN . . . . . . . . . . . . . . . 35

OYEKUN NILOBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
EL CAMINO DONDE OBATALÁ APACIGUÓ A OLOKUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

OYEKUN NILOBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
EL CAMINO DONDE OLOFIN LE DIO EL MISMO PODER A LOS MEYI COMO A LO OMOLÚ 37

OYEKUN NILOGBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Obra [de Oyekun Nilogbe] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Para ganar un juicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

OYEKUN NILOBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

OYEKUN LODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
PATAKIN DONDE LE CAMBIARON LA LETRA DEL AÑO A OLOFIN . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
PATAKIN DONDE LE OFRECIERON AKUKÓ A SHANGÓ Y NO SE LO DIERON . . . . . . . . . 44
PATAKIN DE IRÉ LESE EGUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

II

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

OYEKU BIGORI PITI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45


EL CAMINO DE LA DEUDA DE DOS GALLOS COLORADOS DE SHANGÓ . . . . . . . . . . . . 45
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

OYEKUN IWORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
EL CAMINO DONDE HAY QUE DARLE UNYÉN A SHANGÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

OYEKUN IWORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
EL CAMINO DONDE HAY QUE DARLE UNYÉN A SHANGÓ, VERSIÓN . . . . . . . . . . . . . . 47

OYEKU BIGORI, OYEKU WORI, OYEKUN IWORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48


EL CAMINO DEL PELO Y LA PELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

OYEKUN IWORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
EL CAMINO DEL OMÓ DE OSUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Compilado por Ernesto Valdés Jane


OYEKUN IWORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
EL CAMINO DE KETA ABOÑÚ, INSO E IÑÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

OYEKUN IWORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
EL CAMINO DONDE OLOFIN MANDÓ A QUE LE TRAJERAN LA CABEZA DE ORUNMILA . 51

OYEKUN IWORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
EL CAMINO DONDE OBATALÁ LE ECHÓ SHEPE A SHANGÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

OYEKUN WORI, OYEKUN PITI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53


Para el reuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ebbó para el cabeza de casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ifá fore ebbó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Inshe Osain [de Oyekun Wori] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

OYEKUN WORI, OYEKUN PITI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55


Obra a Oshún . . . . .
.............................................. 55
Eshu Itoki . . . . . . . .
.............................................. 56
..............................................
Iyefá de Oyekun Wori 56
Inshe Osain . . . . . . .
.............................................. 56

OYEKUN IWORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Addimú a Shangó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
PATAKIN DONDE SHANGÓ EMPEZÓ A LANZAR RAYOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

OYEKUN DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
EL CAMINO DEL PORQUÉ ORUNMILA NO PASA POR CABEZA DE NADIE . . . . . . . . . . . 59

OYEKUN DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
EL CAMINO DEL PORQUÉ ORUNMILA NO PASA POR CABEZA DE NADIE, VERSIÓN . . . . 61

OYEKUN DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
EL CAMINO DONDE ORUNMILA SE LLAMABA OLOYU EKÚN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

OYEKUN ODDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
EL CAMINO DONDE ORUNMILA MARCÓ EBBÓ CON MONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

III

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS

OYEKUN ODDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
EL CAMINO DONDE LA GENTE SE AMOTINÓ ANTE OLOFIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

OYEKUN ODDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
EL CAMINO DEL BOCHORNO DE OYE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

OYEKUN ODDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
EL CAMINO DE LA BABOSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

OYEKUN ODDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
EL CAMINO DE LA INGRATITUD DEL PUEBLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

OYEKUN ODDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
EL CAMINO DONDE ORUNMILA NO SE SUMÓ A LA CONSPIRACIÓN CONTRA OLOFIN . . 68

Compilado por Ernesto Valdés Jane


OYEKUN DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Oyekun Di significa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Osain de bolsillo [de Oyekin Di] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

OYEKUN DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Paraldo de Oyekun Di . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

OYEKUN DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
PATAKIN DONDE LA GENTE SE REUNIERON PARA IR A PELEAR CON OLOFIN . . . . . . . . 73
PATAKIN DONDE LA GENTE SE REUNIERON PARA IR A PELEAR CON OLOFIN, VERSIÓN . 73

OYEKUN BIROSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
EL CAMINO DONDE NACIÓ EN GRAN PODER DEL HIJO DE IKÚ Y E GRAN PODER DEL
HIJO DE IFÁ Y DEL OPARALDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

OYEKU BIROSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
EL CAMINO DE ABITA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

OYEKU BIROSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
EL CAMINO DE OSHÚN ............................................. 77
Ebbó para el loco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ebbó para el enfermo Intori Ikú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

OYEKU BIROSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
EL CAMINO DE EGUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

OYEKU BIROSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
EL CAMINO DEL PACTO DEL HOMBRE QUE HACÍA LAS CAJAS PARA LOS MUERTOS
Y EL CURANDERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

OYEKUN BIROSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
EL CAMINO DE OSHÚN Y LOS CELOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

OYEKUN BIROSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
EL CAMINO DONDE NACE EL PASARLE EL IRUKE AL OLOSHA CUANDO MUERE . . . . . . . 81

IV

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

OYEKU BIROSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
EL CAMINO DEL AWÓ OLUO OSAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

OYEKU BIROSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
EL CAMINO DE LA TRAMPA DE ALOSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

OYEKU BIROSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
EL CAMINO DE LA DESOBEDIENCIA DE ADIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

OYEKU BIROSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
EL CAMINO DE LA SERPIENTE QUE QUERÍA SER OBÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

OYEKUN BIROSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Paraldo de Oyekun Biroso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Paraldo [de Oyekun Biroso] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

OYEKUN BIROSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Oparaldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

OYEKUN IROSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
PATAKIN DE CUANDO LA MUERTE NO SE LLEVÓ AL ORUGBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

OYEKUN JUANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
EL CAMINO DONDE AWÓ FARE NO ATENDÍA A ELEGBÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

OYEKUN JUANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
EL CAMINO DE LOS ESCANDALOSOS VECINOS DE OBATALÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

OYEKUN JUANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
EL CAMINO DE LA MALA CRIANZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

OYEKUN JUANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
EL CAMINO DEL ENCUENTRO DE TODOS LOS HIJOS MALIGNOS DE SHAKUANA . . . . . 97

OYEKUN JUANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
EL CAMINO DEL CIMARRÓN Y EL PERRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

OYEKUN JUANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

OYEKUN JUANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

OYEKUN JUANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103


Para Okuní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

OYEKUN OBARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105


EL CAMINO DONDE DOMESTICAN AL CABALLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

OYEKUN OBARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106


EL CAMINO DONDE DOMESTICAN AL CABALLO, OTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS

OYEKUN OBARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107


EL CAMINO DE LA OBSESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

OYEKUN OBARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109


Inshe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
EL CAMINO DEL APLACAMIENTO DE SHANGÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

OYEKUN BARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111


Se hace orugbó con . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

OYEKUN BARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

OYEKUN BARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114


PATAKIN DONDE EL HOMBRE DOMÓ AL CABALLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Ebbó para amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Compilado por Ernesto Valdés Jane


OYEKUN KANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
EL CAMINO DONDE HAY QUE ENTENDER LO BUENO Y LO MALO . . . . . . . . . . . . . . . 116

OYEKU KANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117


EL CAMINO DE LA REENCARNACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

OYEKU KANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118


EL CAMINO DONDE NACIÓ EL ESPÍRITU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

OYEKU KANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119


EL CAMINO DE LA MALDICIÓN DE AYÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

OYEKU KANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121


EL CAMINO DONDE NACIÓ LA PREPARACIÓN RELIGIOSA DE LA PINTURA . . . . . . . . . 121

OYEKUN KANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125


Oyekun Peleka Ebbó [de fundamento] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Secreto de Ayé Orisha Oshún . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Ceremonia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

OYEKUN FOLOKO KANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

OYEKUN FOLOKO KANA, OYEKUN KANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129


PATAKIN DEL HOMBRE DE BUEN CORAZÓN .............................. 130
Para obiní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
PATAKIN DE LA DESOBEDIENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

OYEKUN OGUNDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131


EL CAMINO DEL AMBICIOSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
EL CAMINO DEL EL EBBÓ QUE TENÍA QUE HACER OBATALÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

OYEKU OGUNDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132


EL CAMINO DONDE NACE SOPLAR EL COCO A LOS CUATRO VIENTOS CUANDO
SE HACE OSAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
EL CAMINO DONDE QUERÍAN ENREDAR A ORUNMILA CON LA PIMIENTA DE GUINEA . 132
EL CAMINO DEL COCINERO DE OBATALÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

VI

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

OYEKU OGUNDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133


EL CAMINO DE LOS TRES ARAYÉ DE ORUNMILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

OYEKU OGUNDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135


EL CAMINO DONDE NO SE DEJAN LOS HIJOS AL CUIDADO AJENO . . . . . . . . . . . . . . 135

OYEKU OGUNDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137


EL CAMINO DEL ESTIBADOR Y OBATALÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

OYEKU OGUNDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138


EL CAMINO DONDE CON ORUNMILA NO SE PUEDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

OYEKU OGUNDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139


EL CAMINO DONDE ORUNMILA REGRESÓ GRACIAS A LOS MUCHACHOS . . . . . . . . . 139

Compilado por Ernesto Valdés Jane


OYEKUN FUNDA, OYEKUN OGUNDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Obra [de Oyekun Funda] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
En este Ifá ewé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Para tomar [en Oyekun Funda] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

OYEKUN OGUNDA, OYEKUN TEKUNDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

OYEKUN GUNDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144


PATAKIN DEL COCINERO DE OBATALÁ . . . . . ............................ 144
PATAKIN DEL PERRO AMBICIOSO . . . . . . . . ............................. 144
PATAKIN DE LOS TRES ARAYÉ DE ORUNMILA ............................ 145

OYEKUN SA, OYEKUN BIRIKUSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146


Obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
EL CAMINO DE DARIKÓ Y OBATALÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

OYEKUN SA, OYEKUK BIRIKUSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
EL CAMINO DE LOS ESPÍRITUS FENÓMENOS

OYEKUN SA, OYEKUN BIRIKUSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148


EL CAMINO DE CUANDO EL ÁLAMO SALVÓ A SHANGÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

OYEKUN BIRIKUSA, OYEKUN SA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149


Obra [de Oyekun Birikusa] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

OYEKUN SA, OYEKUN RIKUSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

OYEKUN SA DARIKO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152


PATAKIN DE DARIKÓ Y OBATALÁ . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
PATAKIN DONDE DARIKÓ VIVE ENTRE LA PORQUERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

OYEKUN PELEKA IKA, OYEKUN BIKA KOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154


EL CAMINO DE KATISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

OYEKUN PELEKA IKA, OYEKUN BIKA KOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156


EL CAMINO DE CUANDO LOS AWOSES SE TRATABAN CON FALSEDAD . . . . . . . . . . . 156

VII

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS

OYEKUN BIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158


EL CAMINO DONDE EL HERMANO MATA AL OTRO POR EL DINERO . . . . . . . . . . . . . . 158
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

OYEKUN BIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159


EL CAMINO DE OYEKUN BIKA Y EL GORRIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

OYEKUN BIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160


EL CAMINO DE ALECESI LA MAGA DE LA TIERRA DAHOMEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

OYEKUN BIKA LOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161


EL CAMINO DONDE NACIÓ QUE EL IYAWÓ VAYA AL RÍO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Tratado del río . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

OYEKUN BIKA LOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162


EL CAMINO DEL SECRETO DEL BASTÓN DE OYEKUN BIKA LOMI . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Secreto del bastón de Oyekun Bika Lomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

OYEKUN BIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164


EL CAMINO DE LA TIERRA DASSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

OYEKUN BIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165


EL CAMINO DE LA TRAICIÓN DE OYEKUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

OYEKUN BIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166


EL CAMINO DE ADEBIMPE, EL AWÓ DE LA TIERRA YESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

OYEKUN BIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168


Rezo de Oyekun Bika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Bastón de Oyekun Bika Lomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

OYEKUN BIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170


Secreto de este Ifá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

OYEKUN BIKA BIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172


PATAKIN DE LOS DOS HERMANOS, EL DEL CAMPO Y EL DE LA CIUDAD . . . . . . . . . . . 172
Ifá de la envidia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Este Ifá marca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
PATAKIN DE LA TRAICIÓN DE OYEKUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
PATAKIN DE LA TRAICIÓN DE UN HERMANO A OTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

OYEKUN BATRUPON, OYEKUN BATUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175


EL CAMINO DE LA GUERRA DE LAS CAZUELAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Agborán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

OYEKUN BATRUPON, OYEKUN BATUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
EL CAMINO DE LA GENTE LIBRE DE CULPA O PENA

OYEKUN BATRUPON, OYEKUN BATUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177


EL CAMINO DONDE BOTARON A ORUNMILA DEL PUEBLO YERE OKO . . . . . . . . . . . . 177

OYEKUN BATRUPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178


EL CAMINO DEL HERRERO Y LAS TRES VIRTUDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

VIII

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

OYEKUN BATRUPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179


EL CAMINO DE LA GUERRA DE ORIOLO CON LA CABEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

OYEKUN BATRUPON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180


Para no matar se hace ebbó con . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

OYEKUN BATRUPON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182


Eshu Marimaye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

OYEKUN OTRUPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184


PATAKIN DONDE BOTARON A ORUNMILA DEL PUEBLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
PATAKIN DONDE BOTARON A ORUNMILA DEL PUEBLO, VERSIÓN . . . . . . . . . . . . . . 184

OYEKUN TETURA, OYEKUN TESIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185


EL CAMINO DE CUANDO AYAPA QUISO GOBERNAR EL MUNDO . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Compilado por Ernesto Valdés Jane


OYEKUN TETURA, OYEKUN TESIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
EL CAMINO DONDE ARONI SE LE ATRAVESÓ A ORUNMILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

OYEKUN TETURA, OYEKUN TESIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187


EL CAMINO DE LA CONSENTIDA HIJA DEL OBÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

OYEKUN TETURA, OYEKUN TESIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188


EL CAMINO DONDE LOS HIJOS DE OBATALÁ ESTABAN ENFERMOS . . . . . . . . . . . . . 188

OYEKUN TETURA, OYEKUN TESIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189


EL CAMINO DE LOS TRES CEREBROS DEL HOMBRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Abibo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

OYEKUN TESIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

OYEKUN TURA, OYEKUN TESIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192


Eshu Añagui Elufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

OYEKUN OTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194


PATAKIN DE LA CONSENTIDA HIJA DEL OBÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
PATAKIN DE CUANDO AYAPA QUISO GOBERNAR EL MUNDO . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

OYEKUN BIRETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196


EL CAMINO DE LA INFILTRACIÓN DEL ARUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

OYEKUN BIRETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198


EL CAMINO DEL MEJOR ACERO DEL MUNDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

OYEKUN BIRETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201


EL CAMINO DONDE ASOJUANO SALVA A UN PUEBLO DE LAS ENFERMEDADES
CONTAGIOSAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

OYEKUN BIRETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202


EL CAMINO DEL GENERAL DEL OBÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

IX

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS

OYEKUN BIRETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203


Obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

EL CAMINO DE LA MUJER INCRÉDULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

OYEKUN BIRETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204


Para quitarse los enemigos de encima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

OYEKUN BIRETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206


Para la leucemia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

OYEKUN IRETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208


Obra para la leucemia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
PATAKIN DEL CAMPESINO QUE ESTABA MUY MAL DE SITUACIÓN . . . . . . . . . . . . . . 208
Si es Olosha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Ebbó para que tenga casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Compilado por Ernesto Valdés Jane


OYEKUN OSHE, OYEKUN PAKIOSHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
EL CAMINO DE LAS EYELÉ QUE NACEN DE DOS EN DOS Y SE CASAN Y LA FAMILIA
LAS CREAN ELLAS MISMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

OYEKUN OSHE, OYEKUN PAKIOSHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211


EL CAMINO DE LA ENFERMEDAD DEL OBÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

OYEKUN OSHE, OYEKUN PAKIOSHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
EL CAMINO DE LA ENFERMEDAD DEL OBÁ, OTRO

OYEKUN OSHE, OYEKUN PAKIOSHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214


EL CAMINO DONDE LA AMISTAD DE UNA MUJER CELOSA ES PELIGROSA . . . . . . . . . . 214

OYEKUN OSHE, OYEKUN PAKIOSHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
EL CAMINO DEL HIJO DEL PÁJARO TUERTO

OYEKUN OSHE, OYEKUN PAKIOSHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216


EL CAMINO DONDE IKÚ CAZÓ PARA OLOFIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

OYEKUN PAKIOSHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217


Inshe Osain de Oyekun Pakioshe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Parlado de Oyekun Pakioshe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

OYEKUN SHE, OYEKUN PARIOSHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

OYEKUN PAKIOSHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219


Para obiní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
PATAKIN DONDE TODOS LOS MUERTOS GRANDES ESTÁN ENFERMOS . . . . . . . . . . . 220

OYEKUN FUN, OYEKUN FUN BEDURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221


EL CAMINO DONDE SHANGÓ LE ENTREGA GOBIERNO DE SU PUEBLO A ORUNMILA . . 221

OYEKUN FUN, OYEKUN FUN BEDURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222


EL CAMINO DONDE GRACIAS A ORUNMILA EL HIJO ENCUENTRA AL PADRE . . . . . . . . 222

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

OYEKUN FUN, OYEKUN FUN BEDURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223


EL CAMINO DONDE NACIÓ LA TRANSFIGURACIÓN DE LA TIERRA Y DE ELEGBARA . . 223
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

OYEKUN FUN, OYEKUN FUN BEDURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225


EL CAMINO DE CÓMO SE DETERMINA EL ÁNGEL DE LA GUARDA. . . . . . . . . . . . . . . 225

OYEKUN FUN, OYEKUN FUN BEDURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226


EL CAMINO DE IKÚ Y AWÓ ERAWO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

OYEKUN FUN, OYEKUN FUN BEDURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228


Ceremonia de Oyeku Bedura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

OYEKUN BEDURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229


Para que no peligre la vida de la persona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Para vencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Para tomar de noche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Trabajo para el hombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Para tomar en ayunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Para el enemigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Trabajo para bueno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Inshe Osain [de Oyekun Bedura] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

OYEKUN BEDURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231


Eshu Larufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

OYEKUN FUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233


PATAKIN DE LAS CABEZAS DE LOS RÍOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
PATAKIN DONDE OYEKUN BEDURA LA DA RATÓN A ESHU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
PATAKIN DONDE OYEKUN BEDURA LA DA RATÓN A ESHU, VERSIÓN . . . . . . . . . . . . 234

VOCABULARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

XI

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Compilado por Ernesto Valdés Jane

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O


BABA OYEKU MEYI O O
Rezo: Osheiwono Osheku Omó Oloku Awó Oni Ogboni Gungún Umbownile Orunmila
Osorde Oyiyi Ebbó Orindilogua Abó Ekan Osheiwomo Kobo Iyaku Eggún Gun Babá
Alagbanagba Okuni Oleja Ikononiye Tadago Ashikuelu Oajo Olokun Awó Kobo Osorde
Osheiwono Osheunlo Eggún Adifafún Omó Olokun Awó Kaferefún Egun.
Ebbó: dieciséis abó, ekú, iguí (madera seca), careta funfún, ashó, tela de araña, un
machete, bogbo tenuyén.
Súyere: Baba Ikú Osheiwomo Oshe Unlo Egungún.
PATAKIN

Compilado por Ernesto Valdés Jane


EL CAMINO DE OSHEIWOMO
En este camino Osheiwomo era hijo de un gran Babalawo difunto, el cual fue jefe
de los Ogboni. Este hijo decidió que cuando se cumpliera el aniversario de la
muerte de su padre, le haría las honras fúnebres que deben serle hechas a los
Egun de los Babalawos difuntos y para esto decidió mirarse con Orunla, el cual le
vio este Ifá.
En la conversación Orunla le dijo: Tu piensas hacerle las honras fúnebres al
espíritu de tu babare, pero como él era Anegó Ogboni, tienes que sacrificarle
dieciséis abó, comenzando dieciséis días antes del aniversario de su muerte,
dándole al espíritu uno por uno durante los dieciséis días. Osheiwomo al oír las
palabras de Orunla se dijo a sí mismo: Que voy yo a hacer eso, el owó que mi
padre me dejó es para mí, no para gastarlo en eso. ¿Qué se cree Orunla? Y no
hizo el ebbó.
El día del aniversario llegó. Comenzó con el baile de las caretas de los egungún.
El babare de Osheiwomo montó en un egungún y bailó al son del tambor y lo hacía
sobre un tablero sostenido por dos postes de marañón. Uno de ellos estaba
cubierto por una extraña rama de mariwó.
El babare de Osheiwomo en cabeza del egungún, al bajar de la tarima y pasar cerca
de la columna que tenía la rama de mariwó se enredó en ella el paño con que
cubría su cabeza. A pesar de su esfuerzo no podía librarse de ahí y se mantenía
sujeto. Saltaba, brincaba y hacía toda suerte de esfuerzos, pero no podía soltarse
y cayeron sobre él muchas telarañas.
Osheiwomo al ver eso cogió un machete y cortó la rama que lo apresaba
levantando todas las telarañas que caían sobre el egungún que encarnaba su padre.
Entonces Osheiwomo se levantó y fue a regresar a tocar su ilú, pero el egungún de
su babare lo tomó por el brazo y le dijo: Hijo mío, tú has visto la muerte, esa
rama que tú cortaste era sólo una metamorfosis que realizó Ashikuelú para vengar
a Ifá por tu falta de respeto, y yo, antes de verte humillado, prefiero que vengas
conmigo al reino de los egungún.

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS

Y asiéndolo por un brazo lo llevó consigo al reino de los egungún, donde el Oba
era Ikú Alashona y el adivino era Babá Oyeku Meyi, el babare egungún mientras se
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

lo llevaba cantaba así:


“Baba Ikú Osheiwomo Oshe Unlo Egungún”.
“Tú no comprendes que si tocas a un egungún y no eres obediente, te tienes que ir con él”.
Nota: Aquí es donde Oyeku Meyi es el Babalawo de la tierra de los Egungún.

Compilado por Ernesto Valdés Jane

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O


BABA OYEKU MEYI O O
Ebbó: akukó pupua, osiadié meyi, eyelé meyi, akofá, malaguidí, herramientas de Osha,
ekú, eyá, agbadó, opolopó owó.
Distribución: akukó pupua para Shangó, se hace sarayeye y se envía a lese iguí con
ekú, eyá, epó, agbadó. Osiadié para Ogún, se le arranca el elenu al osiadié y se le da al
Osha, ese elenu se entiza con hilo pupua y dundún, iguí akukon vira mundo, barre
con todo y se envía a ilé Ogún. Osiadié y eyelé meyi para los guerreros.
Ifá Ni Kaferefun Shangó y Ogún, Adifafun Egun.
PATAKIN

Compilado por Ernesto Valdés Jane


EL CAMINO DEL VENDEDOR DE HERRAMIENTAS
En este camino había un hombre que era hijo de Shangó y se dedicaba a fabricar
herramientas de Osha. Este hombre era muy divertido y siempre estaba de fiesta
en fiesta, por esta razón era muy informal con sus clientes. Los Oshas eran
Olokun, Dada y Abanarí.
La gente le entregaban el dinero por adelantado porque le tenían confianza, ya
que era un verdadero maestro haciendo su trabajo. El vivía confiado de esto y los
trabajos pendientes se le iban acumulando y cuando se ponía a trabajar, era tanto
el trabajo atrasado que le cogía la noche en eso. Al llegar la noche recogía sus
utensilios y se iba a fiestear, regresando a su casa al amanecer, y acostándose a
dormir. Un día llegó a sus oídos el comentario que había en el pueblo sobre su
informalidad y éste decidió buscar a un aprendiz que lo ayudara, pero así y todo
la gente se siguió quejando.
Un día llegó una persona a coger Abanari que tenía fecha fijada, pero sus
herramientas no estaban terminadas, el aprendiz recibía los recados y encargos
y al mismo tiempo también recibía los regaños y quejas de los clientes
insatisfechos, pero éste no podía hacer nada pues tenía órdenes de su maestro de
no despertarlo sucediera lo que sucediera.
Llegó el día en que el aprendiz se cansó de soportar los regaños de la gente por
culpa de su amo y le dijo a éste que él no podía soportar más esa situación;
entonces el maestro lo despidió. El aprendiz se fue y estableció un negocio de
herramientas sin ser operario, pero las cosas le fueron bien, la gente al saber de
esto empezó a hacer sus encargos con el aprendiz dejando al hijo de Shangó en
la ruina.
El hijo de Shangó se enfermó y fue a ver a Orunla, pues pensaba que todos sus
males se debían a que el aprendiz le estaba echando brujerías. Orunla lo miró y
le dijo que todo lo que tenía se debía a la mala propaganda que le habían hecho,
unido a los malos ojos y las malas lenguas que tenía sobre él. Entonces le marcó
el ebbó y le dijo: Cuando hagas el ebbó mejorarás de salud, pero nunca recobrarás
tu clientela, pues la perdiste por tu cabeza.

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O
BABA OYEKU MEYI O O
Rezo: Iwo Eye Emi Oye Oya Omeshenla Bolika Awoshe Boyumanimo Adifafun Eyá
Inshomo Wo Lale Odo Anoni Eyá Aruro Anooni Pipo Nire Omode Shugbo Beku
Kokoorubo Araye Koru Omí Bawa Lawo Otasheleoniran Arawo Omo Aun Lale Odo
Opawo Lekeopaeshy Lole Oworun Ñaña Bi Emiti Oni Ku Okotio Oghebo Nobo Tomo
Arayedide Awó Nawa Ada Ati Ogbun Awó Se Odo.
Ebbó: akukó, eyá tuto, fango de odó, un pedazo de guataca, adá, un güiro ovalado,
ishu, bogbo tenuyén, opolopó owó.
PATAKIN
EL CAMINO DEL OBÁ DE LOS PECES

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Awó Oyé se llamaba Orunmila en la tierra Lale Odó y él siempre, cuando salía la
luz del sol, hacía ceremonia en aquella tierra de los peces y éstos comenzaron un
día a decir para que ellos siempre salía la luz del sol antes que nadie. Un día Awó
Oyé le hizo osorde al obá de los peces que era el dueño del lecho del mar y del río
y le vio este Ifá y le marcó ebbó. El obá hizo el ebbó y después tuvo con su mujer
muchos hijos que se regaron por todos los mares de la tierra y otros que fueron
a vivir a los ríos.
Poco tiempo después Awó Oyé le vio este Ifá al obá de los peces y le marcó ebbó
para que él y sus descendientes se pudieran librar de los ataques que en un futuro
cercano les iban a hacer los seres humanos.
El obá de los peces estaba dispuesto a hacer el ebbó, pero su mujer se negó a ello
diciendo que cómo iba a ser que tuvieran enemigos si ella veía a sus hijos seguros
y felices en el fondo de los ríos y de los mares y le dijo además que Awó Oyé era
un estafador y a Eshu le dijo que era un mentiroso y miró para el cielo llena de
irrespeto como si ella y sus hijos nunca fueran a morir. Ella se hizo la sorda en
lo relacionado con los seres humanos que comenzaban a poblar la tierra.
Cuando los seres humanos se desarrollaron cogieron guataca, machete, un güiro
ovalado y embalsaron los ríos y cuando ya no quedaba agua en los mismos se
toparon con los hijos del obá de los peces y los cogieron y se los llevaron a Shangó
y a Eshu que los cocinaron con ñame.
Y le dijeron a los hombres: Cómanlo que es un gran alimento.
Y los hombres comenzaron a variar su alimentación a costa de los peces.
Nota: Aquí Eshu previene la completa aniquilación de todas las especies de peces
en los mares y en los ríos.

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O


BABA OYEKU MEYI O O
Rezo: Oyekun Meyi Babá Oyedi Adifafún Bareoko Oyó Oyimi Fun Okana Refu Okuda.
Súyere: “Eyó Papa Focho Wao
Satori Aborense Boboiku Pakolepa Atorí.”
PATAKIN
EL CAMINO DE EYIDE Y BAREKOKO
Eyide y Barekoko eran dos hermanos y éste último era el más chico y llevó a la casa
de su hermano una obiní, que era la mujer con quien se quería casar, pero
necesitaba dinero y la dejó recogida allí durante ocho meses, mientras arreglaba

Compilado por Ernesto Valdés Jane


todo.
Cuando fue a buscarla, Eyide le dijo que ella no quería casarse con él según ella
le había confesado, pero Barekoko no se conformó. Y fue al ilé de Orunmila para
que le aclarara el misterio que había y saber lo que tenía que hacer.
Orunmila le vio este Ifá y le mandó ebbó con eyelé y las cogió Shangó.
Poco tiempo después hubo un fuego en casa de Eyide y la que era novia de
Barekoko tuvo que salir huyendo con un niño que había dado a luz, era Eyide que
había ofikaletrupon con la muchacha y lo estaba ocultando todo.
Shangó descubrió el secreto y Barekoko se enteró de todo y buscó otra mujer y se
casó.
Al poco tiempo Eyide botó a la mujer y al niño y ésta tuvo que ir a pedir ayuda
a Barekoko porque se vio muy mal, éste la ayudó para que se encaminara y no le
hiciera sombra en su matrimonio.
Nota: Este Ifá es de trampas con una mujer y un hombre. Si es osorbo marca
traición y epidemia. Si viene fore se vira al revés y se vuelve bueno.
Hay que darle carnero a Shangó y a Olokun.
El súyere se repite a los nueve días.

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O
BABA OYEKU MEYI O O
Rezo: Ayayá Omonifun Apon Bale Belele Ireki Adifafun Abeyomi Omo Loni Eru Oshún
Aboni Orubo Intori O Nó Obono Ofeyé Omini Osi Ogbo Orun Atukeshu O Tun Kadesá
Ebbó Yafun, Awore Oñ, Ifa Onile Oshún Obayeo Bówa Babalu Ayé Omolu Orunla
Orun La Oshún Kaferefun Obatala Ayé, Kaferefun Orunmila.
Ebbó: tinajitas de distintos tamaños, adié meyi akuerí, adié meyi dundún, akukó meyi,
eyelé meyi, un bastón, una casita, bogbo tenuyén, opolopó owó.
PATAKIN
EL CAMINO DE OSHÚN ABOYEMI

Compilado por Ernesto Valdés Jane


En este camino en la tierra Orun Nile vivía Oshún Aboyemi, la cual era una mujer
muy bella que tenía muchos pretendientes. Ella trabajaba la obra espiritual y
curaba a todos los habitantes de aquella tierra. No aceptaba los requerimientos
de ninguno de sus pretendientes a pesar de ser éstos tan poderosos como Eshu.
Un día Oshún fue a casa de Orunla porque sus enamorados eran muy
impertinentes y Orunla al hacerle osorde le vio este Ifá, donde le dijo: Oshún debes
ponerle ebbó a Eshu para que no vayas a sufrir ningún accidente en tu vida. A lo
que Oshún le respondió: Eshu es mi enemigo, yo no quiero ni siquiera tratarlo. Y
no hizo nada de lo que Orunla le había dicho. Al poco tiempo Oshún se casó con
Shangó y Eshu, sintiéndose despreciado, decidió vengarse preparando afoshe ogú
para cuando Oshún pasara él se lo tiraría a los ojos y así lo hizo. Cuando Oshún
pasó se lo tiró a los ojos dejándola ciega.
Oshún había tenido muchos hijos con Shangó, tantos que ya no cabían en la casa.
Estos, al verla ciega, la sacaron de la casa; Shangó por su parte la abandonó y
Oshún no tuvo más remedio que volver a ir a casa de Orunla. Cuando Oshún
llegó, allí estaba Babalú Ayé y Orunla, dirigiéndose a Oshún, le dijo: Por no
hacerme caso te pasó toda esa desgracia, tienes que hacerle ebbó shure a Eshu.
Entonces Oshún obedeció y fue poco a poco mejorando, pero ya no tuvo la
misma visión, pues sólo veía espíritus. Tomada por los brazos de Orunla y Babalú
Ayé llegó a su casa y cuando sus hijos la vieron llegar acompañada de dos Awó tan
poderosos, se arrepintieron y se le tiraron pidiéndole perdón, ella los perdonó
pero les dijo: Como tengo que trabajar la obra espiritual y tengo que andar con
este bastón de cedro a causa de mi vista, no quiero vivir más con ustedes, voy a
vivir apartada, donde siempre Orunla y Babalú Ayé sean mi compañía con mis
cinco criados. Orunla y Babalú Ayé le echaron la bendición y le dijeron: Desde
ahora serás Oshún Aboyemi Ayaba Aboni -Oshún la que adivina por el Egun-.
Viendo Oshún desde entonces, aunque ciega, a través de un vaso de agua,
adivinándole a la gente como antes acostumbraba.
Nota: Aquí nació adivinar o mirar con un vaso de agua, ésta Oshún lleva en la
tinajita una otá mineral de cobre, un coral, un ámbar, un azabache y un adá keke.

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Secreto del bastón de cedro: El bastón de cedro se carga con obí, erú, osun, kolá, obí
motiwao, lerí ni adié, atitán ilé.
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Secreto de Oshún Aboyemi: Vive entre Orunla y Babalu ayé, frente a ella se pone
una copa grande con agua de río, agua bendita y agua de pozo, que es la
clarividencia espiritual con una piedra de alumbre dentro.
Ebbó del odun: Los animales se sacrifican de la siguiente forma, los akukó para
Eshu y Babalú Ayé, las adié dundún para Orunla, las otras para Oshún y se le pone
ebbó shure a Eshu.
Paraldo de Oyekun Meyi
Relación: Un pollo prieto, nueve velas, una canasta, un cuarto de vela blanca y
uno de negra, una muda de ropa negra, un estropajo negro y uno blanco, obí, ekú,
eyá, epó, otí, orí, efún, un vaso nuevo, flores, tabacos, arena, nueve hierbas de Egun,

Compilado por Ernesto Valdés Jane


alcohol.
Ceremonia: Con las hierbas se hace omiero, se hecha en una palangana y se
hecha perfume y efún. Se coge la canasta y se le abre un hueco en el medio, ahí
se le pone una vela, alrededor de ella se le ponen quince encendidas. Delante de
la canasta se le pone arena donde se atefa Oyekun Meyi más los otros quince Meyi,
todos estos odun se desbaratan con el irofá y luego se atefa Oyekun Meyi. Al lado
se hace un círculo donde se pone el paño blanco y sobre él el negro, donde atefa
Otura Niko, Oyeku Meyi y Odi Fumbo. La persona se manda a parar sobre el paño
negro y detrás dentro del círculo, el tabaco, ekú, eyá, awadó, oñí y otí y se prende
itaná. Se le da obí a Oduduwa y posteriormente se le desgarra la ropa a la persona
echándole perfume en la nuca. Después se coge el pollo, se le pone en la frente,
se mayugba Otura Niko, Oyekun Meyi y Odi Fumbo. Acto seguido se le hace un
despojo circular cantando:
Onile Nile, Ikú Paraldo Alado.
Onile Nile Ikú Paraldo Sobo.
Se mata el pollo en la sombra.
Súyere: “Iru Yere Oru Yere, Ewe Eye Eru Yere Ewe Eye.
Eye Manrio Eye Manrio Ewe Eye Eye Manrio Ni Egun Odara”.
Se pregunta si el paraldo está eboada. Se envuelve el pollo en los paños con la
arena, las flores, tabaco, ekú, eyá, epó, awadó, orí, efún, oñí, otí y las ropas ripiadas,
el pollo y la canasta se mandan al cementerio a enterrar. Se echa alcohol donde
se hizo la obra y se prende candela, acto seguido todos se lavarán la cara, la nuca
y las manos en el omiero en el orden cronológico, cantando:
“Aberikunlo Mareo Fowao Aberikunlo.
Ikú Mareo Foxewao, Aberikunlo Mareo Foxewao Abereulo”.
Como acto final la persona se baña del cuello para abajo con ese omiero y se viste
de blanco. El Awó la espera para oborí solamente con obí omí tuto y demás
ingredientes. Posteriormente en su casa se deberá dar diversos baños con hierbas
aromáticas y otras con flores y perfumes.

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O
BABA OYEKUN MEYI O O
Rezo: Adifafun Eyá Onolorun Shangó Waye Yago Yadoonifa Onini Okani Waye
Eyelawa Olofin Unyen Layena Okaue Mogbo Wagde Orun Shangó Lodafun Alafi.
Ebbó: akukó, eyá tuto meta, bogbo ilé, omí oyouro, bogbo ashé, ekú, eyá, awadó, otí, oñí,
obí, itaná, opolopó owó.
PATAKIN
EL CAMINO DEL CONOCIMIENTO DEL PESCADO EN EL MUNDO
En este camino, en Oyekú Meyi, la humanidad estaba pasando por todos los
problemas del mundo. No tenían salud ni comida. La tisis hacía estragos en la

Compilado por Ernesto Valdés Jane


población, así como la gastroenteritis y los huesos no tenían fortaleza. Las
personas, en fin, sufrían ya que todo era por falta de un alimento que fuera
suficientemente nutritivo para la humanidad.
Las imploraciones de los Orishas a Olofin eran muchas y sobre todo de Shangó que
era el que había formado los secretos de esa tierra. Al fin Shangó tuvo la suerte
de ser escuchado en sus ruegos a Olofin y éste le ofreció a la humanidad el eyá, la
humanidad tuvo la oportunidad de probar sus carnes y con el tiempo se fueron
fortaleciendo. A la vez, los peces, se fueron multiplicando en las distintas aguas
como vías de una fuente de alimentación para la humanidad. Gracias a Shangó,
aunque él decía que era una virtud de Olofin que servía para salvarlos.
Por eso es que a Shangó se le pone dentro de su secreto un eyá de moruro que se
llama eyá Omelomun.
Nota: Tomar sopa de pescado, sopa de gallina, comer ñame como alimento de
orden general.
Enfermedades: La tisis, úlceras, huesos en general, el estómago, las piernas, las
caries en los dientes, de los leucocitos por infecciones en la sangre.
Inshe: Se coge una igba y se le escribe dentro Oyekun Meyi con osun, se mete una
eyá tuto keke, se le pone a Shangó con dos itaná. Entonces se les hace sarayeye con
un osiadié shorewé (jabado), llamando bien a Shangó y a Oluó Popó y se desbarata
vivo. Se mete en la igba, se le da entonces obí a Shangó y se lleva la igba con todo
eso a opé.
Oparaldo: adié dundún, un malagidí con ashé ará, un eyá tuto keke, erán malú, ewé
pata de gallina de tres espigas, marpacífico, algarrobo, aberikunló, eñí adié, otí, ewé,
oú con capullo, itaná. Terminado de hacer oparaldo se rocía la adié con otí y se le
da iná, acto seguido se echa agua y se canta:
Ikú Yagueruareye
Ikú Yagueruareye
Este oparaldo se pregunta si se entierra o va a nigbe o a un camino.

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O


BABA OYEKUN MEYI O O
Rezo: Adifafún Shangó Oyiyi Opón Eyá Tuto Ekuado Eyá Tuto Eyigumekun Aruye
Otenure Aye Aiyé Conye Aiku Ofo Arun Ikú Opa Ni Egungún Koponi Shangó Koponi
Olofin Eyá Batuto Umbo Waiye Sekun Odara Lordafun Shangó Eyá Omolorun
Kaferefún Oleye Kaferefún Olofin.
Ebbó: Un ishu, akukó, adié, eyabó tuto, eyá oro, bogbo tenuyén, opolopó owó.
Inshe: El inshe de este Ifá es un agborán con forma de eyá tuto que se carga con lerí
de eyá oro, lerí de eyabó, palo moruro, erú, obí, kolá, osun, airá. Se lava, come y vive
con Shangó que fue el que tuvo el ashé de dar a conocer el pescado en el mundo

Compilado por Ernesto Valdés Jane


para salvar a la humanidad.
PATAKIN
EL CAMINO DEL CONOCIMIENTO DEL PESCADO EN EL MUNDO,
OTRO
En este camino la humanidad estaba pasando grandes problemas y trabajos en
el mundo; no tenían salud ni comida, la tisis hacia estragos en la población así
como a su vez la gastroenteritis y todas clases de deficiencias intestinales no
dejaban progresar a los omó titún y omokekere; los huesos no tenían fortaleza y los
seres humanos vivían en esta época congregados cerca de las masas de agua,
tanto dulce como salada, pues grandes monstruos poblaban las tierras y hacían
la vida imposible a los primeros habitantes.
En fin, los seres humanos sufrían mucho ya que todos sus problemas eran por la
carestía de un alimento que fuera suficientemente nutritivo para sostener las
necesidades de los humanos. Estos que eran dirigidos en aquel tiempo por los
Imoles que después pasaron a ser Orishas, comenzaron a suplicarle, dirigidos por
estos Imoles, a Olofin para que tuviera clemencia de sus hijos.
Shangó tuvo la virtud de ser escuchado en sus ruegos por Olofin, y este le dijo que
le ofreciera a la humanidad un alimento que no se conocía ni aun en la tierra, el
río y el mar. Este era el eyá tuto, donde Olofin le entrego a Shangó un agborán de
esa criatura para que la conservara y con el pudiera lograr la perpetuación del
mantenimiento de la humanidad de los hijos de Olofin. Entonces vinieron a la
tierra en forma de lluvia todas las clases de eyá tuto donde la humanidad tuvo la
oportunidad de probar sus carnes que con el tiempo contribuyeron a fortalecer
sus huesos y cerebros con lo cual pudieron ir progresando en su vida y alcanzar
los puestos que Olofin designaba a los seres humanos en la creación.
Entre estos peces hubo dos que se distinguieron por ser los contenedores de los
secretos cercanos de la religión primitiva de los seres humanos, estos fueron el
eyabó (el pargo) y eyá oro (la guabina). A la vez que estos peces todos los demás
se fueron multiplicando en las distintas aguas, tanto saladas como dulces,
creando con ellos, por la voluntad de Olofin y gracias a Shangó, una fuente de
alimento muy importante para la humanidad.

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS

Nota: Este Ifá señala descalcificación o sea tisis y úlceras por deficiencia de
aminoácidos. Habla también la piorrea. Infecciones estomacales y de la sangre.
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Se recomienda sopa de pescado y de gallina y comer ñame como alimento de


orden general.
En este Ifá fue donde se conoció el pescado en el mundo.

Compilado por Ernesto Valdés Jane

10

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O


BABA OYEKUN MEYI O O
PATAKIN
EL CAMINO DE CUANDO LOS JÓVENES QUISIERON SABER MÁS
QUE LOS MAESTROS
En este camino dice Ifá que en un tiempo los muchachos trabajaban con los
viejos en las construcciones de las casas, hasta que llegó un día en que los
muchachos creyeron saber ya lo suficiente y como ganaban poco dinero,
acordaron separarse de los viejos y hacer los trabajos por su cuenta. Empezaron
a realizar más barato su trabajo, pero sucedió que cuando llovía, las obras se
venían al suelo. Esto llegó a oídos de Olofin.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Olofin llamó a unos y a otros y ordenó que cada uno de los bandos le
construyeran una casa. Los muchachos quedaron mal y Olofin le preguntó a los
viejos en qué consistía que ellos ponían todas las tejas boca abajo en vez de boca
arriba para formar el canal, donde desde entonces los viejos son los que autorizan
a los muchachos como operarios. Esta historia se refiere al distanciamiento de los
ahijados con los padrinos.
PATAKIN
EL CAMINO DONDE EL JOBO, EL MARPACÍFICO Y EL HENO
HICIERON EBBÓ
En este camino dice Ifá que Shangó, Oshosi y Ogún comenzaron a tumbar los
árboles altos. El jobo, obá de los iguí, fue donde Orunla con el heno y el
marpacífico y éste les mandó ebbó. Cuando la muerte llegó, en vez de cogerlos,
aumentó su capital y le alargó las vidas.
PATAKIN
EL CAMINO DONDE LOS OBEDIENTES SE SALVARON
En este camino Orunla le dijo a los árboles que hicieran el ebbó por una cosa mala
que venía, la mayoría de los árboles no le hicieron caso, solamente el jobo, el mar
pacífico y el heno obedecieron e hicieron el ebbó. Al poco tiempo se presentó un
temporal de agua que arrancó los árboles. Todos los que hicieron el ebbó se
salvaron.
Ebbó: akukó meyi, eyelé meyi, adié meyi dundún, machete meyi, tambores meyi, ekú
meyi, epó, awadó, $12.60.

11

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O
BABA OYEKU MEYI O O
Ebbó: Un ounko, una osiadié, una eyelé, una guataca, añarí odó, arcilla, opolopó owó.
Nota: El chivo y el osiadié son para Elegbá, la guataca se le pone a Elegbá, debe ser
preferentemente una guataca pequeña como la de Ogún.
Aquí nacieron todas las culturas ceramistas a lo largo del desarrollo y evolución
cultural de la humanidad. Este odun es uno de los que por mandato de Olodumare
contribuyó al desarrollo del ser humano.
PATAKIN
EL CAMINO DONDE NACIÓ LA ALFARERÍA

Compilado por Ernesto Valdés Jane


En este camino, en los comienzos del mundo, los hombres no tenían ningún
recipiente donde recoger y almacenar agua. Sus manos les resultaban
insuficientes por lo que experimentaron con los árboles. Dándose cuenta de que
la madera, además de absorber toda el agua, se pudre y descompone, por lo que
era inservible para esto. Las hojas de los árboles eran igualmente incómodas y
como no conocían nada más, fueron a ver a Orunla. Este les hizo osorde y les vio
este Ifá. Los mandó a hacer el ebbó diciéndoles: Lleven el ebbó a la orilla del río,
a veinticinco pasos de la orilla verán un joro joro que deben ampliar y profundizar
hasta que tenga la talla de un hombre. Ellos lo hicieron todo al pie de la letra y
mientras cavaban el joro joro cantaban:
Ifá Bewa Osheda
Osain Bewa Insheda
Oyeku Meyi Bewa Insheda.
Ellos hicieron el hueco de la profundidad requerida, para que cupiera un hombre,
y en el fondo hallaron una tierra muy húmeda que desconocían, se preguntaron
que clase de tierra sería aquella, que no era más que arcilla, y confeccionaron una
vasija con ella, dejándola secar y observando que una vez seca, al llenarla de
agua, no se salía. Entonces todos muy impresionados dijeron: La palabra de Ifá
es sagrada.
Cogieron mucha arcilla y levantaron los muros de sus casas y además
confeccionaron muchas vasijas, pero observaron que con el tiempo las vasijas
absorbían el agua y decidieron una vez más ir a consultar con Orunla. Orunla al
ver las vasijas que ellos habían fabricado les dijo: Están muy bien pero aún les
falta un secreto, tráiganme paja seca y déjenme una de estas vasijas. Orunla
amontonó la paja seca y colocó una vasija dentro del montón de paja,
prendiéndole candela y les dijo que dentro de tres días volvieran para enseñarles
el secreto.
El fuego fue cocinando el barro lentamente hasta endurecerlo y a los tres días
cuando los hombres llegaron, Orunla les enseñó la vasija endurecida y les mostró
el sonido que adquiría una vez endurecida. La llenó de agua viendo todos con
gran asombro que el agua permanecía intacta, los hombres le pidieron a Orunla

12

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

que les enseñara el secreto, a lo que Orunla accedió, instruyendo a los hombres
en el arte de la alfarería. Elegbá entonces dijo: Esto pasó porque ni la tinaja ni el
agua hicieron ebbó, por eso ellos tienen que pasar por el fuego para que sirvan y
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

este es el gran secreto de Oyeku Meyi


Entonces los hombres le cantaron a su Ifá:
“Ofunmawa Imare Okuni
Oyekun Meyi Babá Malipo
Oyekun Meyi Babá Malipo.”
Y quien le dio a los hombres el ingenio “Oyekun Meyi el padre del mundo.”
Nota: Aquí nacieron todas las culturas ceramistas en el desarrollo de la
humanidad.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Este odun fue del grupo que por encargo de Olordumare construyeron el desarrollo
del ser humano.

13

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O
BABA OYEKU MEYI O O
Rezo: Baba Oyeku Meyi, Baba Olofin, Eyu Inle Abba Niyejun, Obba Akuekele, Shangó,
Oke Ome Abba Aye Awó Erin Dilogun Bawa Oyeku Ifá Shangó Atefa Odun Ifá Okue
Odare Morara Obba Shuelels Eyeku Meyi Miwo, Awó Akuskeks Baba Defin Orunmila
Yeye Omun Oni Bara Baniregun.
Ebbó: Este ebbó se hace en un igba con opolopó epó, opolopó efún, opolopó osun, adié
akana, eyelé akana, ekú, eyá, awadó, ashó funfún, ashó pupua, otí, ekó, mariwó, otá,
opolopó owó.
Nota: Antes de empezar el ebbó a la jícara se le escribe dentro el signo Oyekun

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Meyi, esto se hace con efún de todos los animales, se le da eyerbale al ebbó,
llamando a Shangó, a Orunla y a Olofin. No se pregunta el destino del ebbó,
siempre va a una palma.
PATAKIN
EL CAMINO DONDE NACIÓ LA ESCRITURA EN EL MUNDO
A Olofin le habían contado que en la tierra de Abba Niyerun había un Awó que se
llamaba Obá Akuekele quién era hijo de Shangó. Un día Olofin llegó a esa tierra y
al llegar se encontró todo lo contrario de lo que le habían dicho pues la gente de
aquel lugar solamente se entendían por señas, hablaban muy mal y escribían en
la tierra, pero aquella escritura no les servía para entenderse, ni comunicarse
porque venía el viento y se llevaba la escritura.
Olofin que andaba buscando un gran secreto, quedó muy disgustado por lo que
había visto en la tierra de Abba Niyerun y salió de allí. Por el camino, iba
cantando:
“Baba Bayeku Lerun Atefa Omo Yare Afiteku Mayeni, La Intofiteku”.
Olofin llegó a la tierra Abba Aye y se encontró con que las personas que vivían allí
eran Egun. Estos tenían la costumbre de hacer sus escrituras en las piedras, pero
venían las aguas y las borraban. Olofin siguió disgustado y se fue para su casa,
siempre con el pensamiento de que algún día se encontraría la forma de que
existiera la gran escritura que permitiese hacer consagraciones y que los humanos
aprendieran a escribir en el mundo para que existieran los testamentos.
Un día Olofin, a las doce del día, cogió una eyelé, se limpió y Oborí. Después se
acostó a dormir, pero muy triste y preocupado porque en el mundo no existían
las escrituras ni los testamentos y no había confirmación de nada. Olofin se puso
a soñar que él tenía que ir a la tierra Bawa Oyeku donde él quizás pudiera
encontrar lo que estaba buscando para poder hacer los fundamentos de Ifá y de
todo. Al siguiente día Olofin salió caminando hacia esa tierra, pero desconfiado
por lo que estaba pasando. Llevaba con él a Iridilogún Awó para que lo
acompañara. Por el camino iban tocando campanas y Olofin iba rezando el
siguiente súyere:

14

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

“Awó Dire Awó, Awó Laye Niye, Awó Dire Awó, Ayo Laye Niye Baba Orun”.
Shangó, que estaba en la tierra Bawa Oyeku, escuchó a Olofin y enseguida empezó
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

a tocar asheré y preparó una jícara con efún y otra con osun. Cuando Olofin llegó,
Shangó le dio moforibale y le preguntó: Mi padre dígame lo qué usted quiere. Olofin
le contestó: Shangó quédese a dormir aquí esta noche, que mañana usted lo
tendrá todo. Cuando Olofin venía por el camino antes de llegar a la tierra Bawa
Oyeku, le ordenó a Awó Irindilogún, que venía con él, que se escondiera en
distintas palmas que habían allí para que Shangó no supiera que él venía
acompañado. Olofin accediendo a la solicitud de Shangó se quedó a dormir esa
noche allí. Por la madrugada Shangó se levantó y de una palma tumbada que él
tenía, sacó un pedazo de tabla y la escondió en la casa. Cuando Olofin despertó
a las cuatro de la mañana Shangó se le presentó, se hincó ante él y le dijo: Aquí
tiene usted una de las cosas que necesita para el fundamento y en esta otra

Compilado por Ernesto Valdés Jane


mano, traigo lo demás que usted necesita, pero antes, voy a consagrar a Akuelele.
Y juntos Olofin y Shangó lo consagraron.
Todo lo que Shangó estaba haciendo tenía a Olofin muy preocupado y también
muy emocionado. Eso, Babá Olofin, dijo Shangó, servirá para las grandes
consagraciones de untefá y sin esto usted no podrá estar, éste es un gran secreto
el cual lo tendrá encendido. Olofin escuchaba todo lo que Shangó le decía, pero
a pesar de ello no estaba contento. Entonces Shangó empezó a llamar:
Baba Orduara, Ifá Lanire, Ifá Ordara, Awó Nanire Shangó Bi, Olofin Ifá Ordara
Odun.
Shangó se hincó de rodillas delante de Olofin, sosteniendo en la mano un palito
de mariwó y le dijo a Olofin: Usted comprobará ahora el por qué usted va a tener
todo lo que necesita y ésto que voy a escribir aquí tendrá el significado de usted
mismo. Acto seguido, Shangó, hizo dieciséis cruces a la larga y añadió: Ahora le
voy a hacer la sagrada escritura. Y comenzó a atefar y cada vez que sacaba un
odun lo pintaba en una de las cruces que había hecho con anterioridad y a
medida que iba llamando cada odun, iba saliendo un Awó de cada palma y Shangó
le ponía el odun, hasta así salir los dieciséis primeros. Así fue como se comenzó
a escribir en el mundo, con firmeza y seguridad, para lo bueno y lo malo.
Olofin le hecho la bendición a Shangó y le dijo: Tú siempre tendrás que estar
conmigo. Y Shangó le añadió: Quiero que usted, para confirmación, me conceda
una cosa y es la siguiente, en la parte de abajo de la atena, escribir a la derecha
Oshe Tura y en la izquierda al final Okana Sa y pintaré al lado suyo. Y comenzó
a pintar los palitos con osun, así como en el centro de los escritos, entonces Olofin
le preguntó qué quería decir aquello. Y dijo Shangó: Este para nosotros será un
secreto, pero para los humanos en general, significa que la primera tinta fue Babá.
Olofin le contestó: Esta bien. Entonces Shangó ligó el efún con el osun y cuando le
dio eyerbale se fue poniendo negra. Aquí nació la tinta negra, Olofin añadió: Esta
tinta será más correcta para los seres humanos, la otra será para nosotros. Y nació
la escritura en el mundo.
Nota: Todo el Awó que tenga este signo es una persona que habla muy rápido y
a menudo se le enredan las palabras.

15

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O
BABA OYEKU MEYI O O
PATAKIN
EL CAMINO DEL PORQUE OYEKUN SE OCUPA DE LA NOCHE
En este camino cuando Oragún creo el mundo, entre tinieblas llamó a Oyekun y
le dijo: Yo te voy a dar una claridad, tú abrirás las puertas de la luz y las dejarás
abiertas para que la luz llegue a todas las criaturas del mundo. Le recomendó a
Oyekun no tomar nunca bebidas y lo hizo guardián de la luz y la claridad del día.
El andaba en sus ocupaciones con su hermano Eyiogbe, un día organizaron un
festín para celebrar que Olofin iba a darle el poder absoluto a Oyekun.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Oyekun invitó a todos a beber, incluso tomó hasta emborracharse, se puso su
bonete hasta las orejas y se quedó dormido. Eyiogbe aprovechó para ir donde
Olofin y valiéndose de que este no veía bien, se hizo dueño del poder absoluto,
quedando Oyekun, por su dejadez y olvido de las advertencias, reducido a ser un
sirviente de Eyiogbe.
Un día Eyiogbe le dice a Olofin: Oyekun es mi hermano, por causa de la falta
cometida lo han reducido a sirviente, podrías tú darle una ocupación. Olofin le
dijo: Ya que tú eres el guardián del día, él será el de la noche. Por eso desde ese
día Oyekun comanda la noche.

16

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O


BABA OYEKU MEYI O O
Ebbó: Un chivo, una jícara, amalá y epó.
PATAKIN
EL CAMINO DONDE NACE DARLE DE COMER A EGUN Y A IKÚ
En este camino la primera mujer de Ifá Agbo envío al mercado a su pequeña hija
Aleuba con la misión de comprarle un pescado.
Al llegar, en todo el mercado había un solo pescado y delante de la vendedora se
encontraba una mujer vieja, que era la madre de Kukete (la muerte), que su hija
había enviado igualmente al mercado para que le comprara un pescado.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Aleuba arrancó de las manos de la vieja el pescado que ella había comprado y en
forma revoltosa escapó con él y fue a ver a su padre y le contó lo que había hecho
para satisfacer a su madre. Malcriada, dijo Ifá, hoy tú has roto mi casa, porque
tú has disputado con la madre de la muerte.
Entonces Orunmila hizo osorde y salió Oyekun Meyi, marcando el ebbó indicado.
Entonces el degolló el chivo echando la sangre en la jícara y echó algunos pelos
arrancados al animal. El chivo se cocina y la pasta de amalá y epó se prepara.
Mezcló la pasta y un poco de la carne cocinada con la sangre, y enseguida colocó
la jícara delante de su portal.
Kukete llegó para vengarse, atando a Orunmila, el insulto hecho a su madre, pero
el aspecto del contenido de la jícara le gustó y comió ávidamente hartándose y
ya llena se alejó olvidándose de su venganza.

17

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O
BABA OYEKU MEYI O O
PATAKIN
EL CAMINO DONDE NACIÓ EFE, EL MANATÍ
En este camino en el río vivía un gran animal el cual tenía medio cuerpo de
hombre y medio cuerpo de pez, el cual recibía el nombre de Efe.
Cuando las gentes se enteraron de esto, aterrorizados, fueron a mirarse con
Orunmila y les salió el odun Oyekun Meyi, donde Orunmila les dijo que Ifá decía
que para capturar ese fantasma había que esperar a que subiera del fondo del mar
a la superficie a comer hierba, además que entonces a sus ofá había que atarles

Compilado por Ernesto Valdés Jane


un Osain o magia para poderlo capturar.
Que su carne se comieran pero sus huesos sólo se utilizarán como objeto de
adoración de Olokun; que éste era un hombre que había nacido en Enjiye pero que
había sido obá de león, donde vivían sus hijos. Que era dueño de Akaro y Sonugaga
y que era el mismo Olokun, pues era dueño de los Gueleddi, que los mandingas lo
llamaban ma y los hausas adjon.
Así lo hicieron los Eguado y prepararon el addé de Olokun.

18

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O


BABA OYEKU MEYI O O
Ebbó: Un akukó, un jio jio, cadena de plata, jícara con agua y arrecife.
Nota: No lleva ni hojas de malanga ni ekó, porque al principio del mundo no
había plantas. El jio jio se amarra a la cadena y se pone a que raspe la tierra y el
arrecife que va dentro de una jícara con agua de mar y se le da el jio jio a la
persona que esta haciendo el ebbó para que lo aguante y no se mata sino se cría.
Esto se debe a que en el principio del mundo no había tierra y Olokun cogió una
cadena y amarro al jio jio para que fuera rodando y así surgió la tierra. La cadena
representa la unión entre el cielo y la tierra y esto es producto de que el pollo
antes de comer escarba y esta cadena es la misma que en Otura Meyi, Elegbá,

Compilado por Ernesto Valdés Jane


corta cuando una parte del mar venía a robar a la tierra por eso se canta:
“Awetonireo Lerí Awa We, Bogbo Wani Showeye.”
PATAKIN
EL CAMINO DE CUANDO ORANIYAN FORMÓ A LA TIERRA
A Oraniyan, Olofin, lo hizo venir a la tierra porque ya habían venido quince de
sus hermanos y no habían podido formar la tierra y su padre Oloyo le dio una igba
adó (güiro) donde el había mezclado epó, otá, awadó, oñí y le dijo: Esto va a ser útil
para lo que tienes que hacer. Y le dio veintiún ikin Ifá y una adié cinqueña.
El fue a ver a Orunmila, el cual le vio Oyekun Meyi y le dijo que tenía que llamar
a Okejan, que era el alaleyo de Aiyo. Entonces Oraniyan se puso a camino donde
el iba tocando su agogo y cantaba:
“Babá Alagogo Oraniyan Oro Kolefa Shangó”
En aquel tiempo la tierra sólo era agua, cuando Oraniyan llegó a la tierra se
arrodilló y tocó su agogo y rezó:
“Babá Oloyu Oyamini Oraniyan Olodeo
Babá Okejan Aba Eni Yare Okó
Babá Eleboro Oraniyan Foro Foro Sekun Imole.”
Entonces él sacó un poco de mezcla del güiro y la tiró al agua y entonces se puso
dura y soltó la adié y ésta se puso a escarbar la tierra donde esta creció y aguema
que había seguido a Orunmila saltó a la tierra y le dijo a Oraniyan: Ya la tierra
está firme, puedes bajar por aquí. Entonces Oraniyan bajó por una cadena con su
igba, su bastón, su agogo y sus ikín Ifá. Entonces cogió una otá grande y la plantó
y dijo: Aquí haremos el centro de la tierra y se llamara Inle Odaiye.
Entonces comenzaron a bajar todos los Orishas, los primeros fueron Odua,
Oshagriñán y Shangó. Oraniyan los consagró en el centro de la tierra y llamó a
Shangó, a Ayalorun, a Oshagriñán, a Obatalá, a Oduduwa, a Oshabeyi y ellos a su vez
lo coronaron y le dieron el nombre de Obá Ala Iyeluwa (dueño de la tierra).

19

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS

Oraniyan era cazador y un guerrero valiente y decidió extenderse por la tierra y


cogió sus ikines Ifá y se vio Oyekun Meyi, donde él se puso a camino e iba
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

cantando:
“Ayalorun Ifé Shangó Obalobe Bogbo Osha Wawa.”
En el camino se encontró con un grupo de hormigas bravas que le cerraron el
camino y tuvo que cambiar el rumbo y llegó a la tierra Yangan, allí todos sus
hermanos lo abandonaron y siguió por toda la tierra; cogió el camino Takua pero
la gente de ahí no lo dejaron pasar.
Entonces el llegó a la tierra Ibariba y ahí preparó un Inshe Osain que se llamó
Tougun y tenía forma de aguema y le puso la lerí de una eyelé. Oraniyan siguió al
majá y llegó a una tierra firme y la llamó a Oloyo y ahí puso a Shangó y volvió a
Inle Ifé y redondeó la tierra. Entonces le dijo a la gente de Inle Ifé: Yo ya me voy,

Compilado por Ernesto Valdés Jane


cada vez que vayan a consagrar a alguien en secreto de ikín Ifá, tienen que
llamarme a mí y a Okejan y cuando una guerra se avecine tienen que llamarme
en su defensa y lo harán así:
“Aki Otún Aki Osí Aki Nile Aki Logun Ogún Washe Loñio.”
Paso un tiempo y vino la guerra y ellos lo llamaron y Oraniyan que era la sombra,
saltó y llegó a Ifé y estaban consagrando al Oridoe, él cogió los ikín Ifá y los puso
a la derecha donde decía:
“Aki Otún Aki Osí Aki Nile Aki Logun
Wara Wara Adelé Nifa Oro Kanshero Nile.”
Después a la izquierda:
“Wara Wara Adelé Nifa Oro Kanshoro Nile.”
Él lo cerró todo y se lo entregó a Ogbe Sa para consagrar a los hijos de Orunmila.
Después que lo consagró, a los ocho días, recogió los restos y se los dio a Irete
Kután para que lo enterrara y le dio el akukó que el tenía y se lo comió Okejan y
Ogún donde el cantaba:
“Laye Laye Layema
Laye Laye Lafifi.”
Después que taparon el joro joro el cogió el omiero de ewé papisami y ewé atorí y le
lavó las manos a todos mientras cantaban:
“Wawa Wawa Kori Eleguedé Koko Eleguedé Lona
Awana Wana Kori Kori.”
Así ninguna cabeza se perdió por el secreto de la tierra.

20

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 2 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O


BABA OYEKUN MEYI O O
Rezo: Pete Yeku Pete Yeku Pete Late Se Yena Adifafun Orunmila Unlo Yeku Adá Pete
Adamu Lori Omó Ifá We Da Nu Lori Mi Inshe Ifá.
Obra [de Oyekun Meyi]: Una lerí eyó, nueve vainas de ataré, opolopó kuku -
gusanos-. Todo esto se pone en una ikoko y se pone al fuego hasta que quede bien
asada que parezca carbón. Una vez asado se pone en el tablero y le hace el
siguiente signo: Ogbe Meyi y le reza: Abajo te pongo y abajo te quedas... Ahora
va todo en Lukumí:
Orí Abagdó Kan Ataré Mokanla Ewé Ekuku Ao Jo Joburo Jo Gba Bere Pe De Lo Ao Fi

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Te Eji Ogbe Afera Agbadó Lape Ekó Agbifo La Pe Epen Arawareyin La Pe Aseomo Ekú
Ni Inu Mi Ataré Ni Kofi Tare Omó Binu Ni Ito Abagdó Ki Sele Nata Ento.
Súyere: Atorí Berense Bogbó Ikú Pa Kolepa Atorí, se repite nueve veces.
Nota: Este Ifá aunque no lo diga es onire lese Egún.
El ebbó va enterrado en un joro joro. Kaferefun Shangó, Orisha Oko y Orunmila.
El ebbó va a una casa en ruinas.
No debe vestirse igual a nadie.
Al Awó que le salga este Ifá casi siempre tendrá que estarse haciendo obras para
no caerse o perder lo que tenía.
Ebbó: Un abó para Shangó y un akukó haciendo ebbó con la ropa que tenga puesta,
tierra de los zapatos, después coge ajonjolí y lo hace iyé y lo liga con iyefá. Se coge
un papel y se ponen los signos mayores con Oshe Tura, después se sopla donde
está el fresco.
Ifá kaferefun Shangó y Oshún.
Anuncia distanciamiento de ahijados, siempre hay que hacer ebbó. No hable sus
cosas.
Nació el sentido del pudor, por eso comenzaron los seres humanos a taparse sus
partes pudendas, primero con hojas, pieles, etc. hasta llegar a la ropa.
La medicina de Oyekun Meyi es un frasco de oñí adó -miel de la tierra- a la que se
le reza este signo y se pone al sol siete días y se toma por cucharadas en ayunas.
Por osorbo se limpia rápido el Awó y al aleyo con ekú, eyá, erán malú. Se le pone a
Elegbá y por la noche se bota en la calle diciendo: Batiesode.
Se le da de comer un akukó a una mata de coco donde se pinta el signo Oyekun
Meyi. Esto se hace para pedir la lluvia.
Se le pone un alfanje de madera a Orunmila.

21

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS

Para que la persona vidente que tenga perturbación con su Egún vuelva a
encausarlo: Una adié, una cazuelita con los signos de Egún, nueve pedacitos de
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

obí con epó y ataré; ashó funfún, dundún y pupúa; itaná. Se va a la orilla del río, se
marca con epó Oyekun Meyi, sobre esto se pone la cazuelita. Se moyuba y se rezan
los odun. Se le da otro con la persona todo el tiempo mirando para el agua.
Aquí se coge una flor de mar pacífico a las cuatro de la mañana con el rocío y se
le pone a Egún con dos itaná y se pasa el rocío por la frente y los ojos y le pide a
Egún.
Oyiyi Meyi Oyeku Kambowa -viene una enfermedad mala para la ciudad-.
El nombre es Alagba Baba Maliwo. Marca vida larga si se hace ebbó. Se puede
morir en una disputa. Se padece de malaria y filaria sanguínea.
Nace el padrejón, el mal de madre.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Ebbó para alargar la vida [en Oyekun Meyi]: Seis etú, seis mandarrias. Las
mandarrias van después arriba del Ifá. Según se gastan las mandarrias así se
alarga la vida del Awó.
Para conservar el poder [en Oyekun Meyi]: Se mete un eyá tuto con epó en una
igba, se descuartiza vivo y se echa en la igba y se le da obí a Osain y se lleva al
monte.
Se le pone puerco asado al muerto.

22

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 2.1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O


BABA OYEKUN MEYI O O
Rezo: Babá Oyekun Meyi Arikú Madawá Eyó Ogun Sigun Moló Pororo Yarun Oní Pó
Un Babalawo Adifafun Ogbe Oluwo Agogo, Abó Lebó.
Oyekun Meyi es un odun femenino. Es hija de dos mujeres Oyantaro y Omiloshe,
pero se desconoce de qué forma ellas la concibieron.
Oyekun Meyi es el más viejo de todos los signos de Ifá, pues nació mucho antes
que los demás signos.
Oyekun Meyi fue el que introdujo a Ikú en este mundo y de él dependen las almas
con la muerte y la resurrección.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Representa a Lisajú, el occidente, la noche y la muerte.
Es el que se ocupa de los cultos fúnebres -ituto-, y tiene como ayudante a su hija
Oyekun Bika.
Aquí es donde hablan los Ibeyis, -los espíritus de los Ibeyis-, que es uno sólo y se
encarna en dos cuerpos distintos.
El secreto de Oduduwa. Los nudos de las maderas. La escama del caimán.
Se padece de paludismo, de filaria sanguínea, del estómago. Se muere por una
disputa.
El Eleguá de este signo lleva dos cuchillas orientadas en sentido opuesto.
Se dice que Elegbara nació en este signo.
Marca larga vida, pero con la condición de que nunca deje de hacer ebbó.
Esta persona nunca debe entrar sola en el monte.
Oyekun Meyi es la padrino de Iroso Sa, el dueño de los caracoles.
Aquí los hombres aprendieron a comer peces.
Fue el que trajo el secreto de Orun a la tierra.
El hijo de éste Ifá escapa a la enfermedad y a los accidentes. Nunca es vencido
por sus enemigos.
No se puede comer carne de cerdo, pues la virtud de Oyekun Meyi es ofrecerle
eledé asado a su guía protector.
No se debe vestir igual a nadie, ni de rojo.
A Oyekun Meyi, se le sincretiza con la araña peluda. Cuando la araña peluda
canta, se dice que revive la muerte y es entonces cuando Oyekun Meyi se
manifiesta.
Aquí los árboles hicieron ebbó, para que no los cortaran, con akukó meyi, adié meyi
dundún, ekú meyi, agadá meyi, ekó meyi, ilú meyi, opolopó owó.
Señala la dirección de los movimientos sociales. La realeza; la plenitud.
Aquí nació la Atemoletá.

23

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS

El ebbó de este signo va a una casa en ruinas, para que el espíritu que vive allí lo
acompañe.
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

El ebbó puede ir enterrado en un joro joro al pie de un palo o árbol seco.


Anuncia distanciamiento de los ahijados.
Siempre hay que estar haciéndose ebbó para no perder la suerte.
Las cosas personales no se pueden hablar con nadie.
Nació el sentido del pudor, por eso los seres humanos comenzaron a cubrirse con
yerbas sus partes pudendas, después con hojas, después con pieles, hasta llegar
a la ropa actual.
La medicina de Oyekun Meyi, es el frasco de oñí adó -miel de la tierra-, a la que se
le reza este Ifá, se pone siete días al sol y en ayunas se toma en cucharadas.
Se le pone a Orunmila un machete tipo alfanje de madera.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Habla de personas que siempre están bien vestidas y son cuidadosas de su
apariencia.
Los secretos no se le pueden contar a las mujeres, porque ellas rompen los
juramentos.
[Obra] para conservar el poder
Se pone dentro de una igba un eyá tuto embarrado en epó y se coloca frente a
Osain. Se hace sarayeye con un osiadié jabado, se descuartiza vivo y se echa dentro
de la igba. Se le da obí omí tuto a Osain y se lleva al monte. Se le pone a Egun
puerco asado y después bañarse con agua de rosas.
Ebbó para alargar la vida
Ebbó: Seis etú, seis mandarrias, owó la mefa. Después del ebbó, las mandarrias van
encima de Ifá.
Eshu Bode
Este es el guardiero de Egun. Este es el que acompaña a los Egun.
Para fabricarlo la masa de la carga se echa sobre un espejito.
Carga: Tierra del cementerio, azogue, nueve hierbas de Osain de Egun,
marpacífico, algarrobo, albahaca, artemisa, maravilla, salvadera, rompe camisa,
quita maldición, espanta muerto -aberikunló-, tres iguí fuertes: rompe huesos,
ramón y bobo, raíz de ceiba, de moruro, de pino, nueve iwereyeye, nueve ataré,
nueve semillas de maravillas, inle de las cuatro esquinas del ilé, iyé de elerí y
canillas de Egun mokekere, un ikin ofo, elerí de akukó, de eyelé, de Egun. Esto se
envuelve en ashó dundún y funfún y se recubre con cemento. Lleva tres cuchillas
con una jujú de alakasó cada una de ellas, los ojos y boca con caracoles virados al
revés. Su ikoko lleva la siguiente atena de Egun pintada en el fondo y por su parte
interior.

24

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Oyekun Meyi es Ifá de tinieblas y de conceptos de poder y de destrucción. Persona


llamada a ser grande y peligrosa, pues el poder lo usa para el mal o hace las cosas
trocadas con el fin de enriquecerse rápidamente y no para el bien de la
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

humanidad.
La persona está podrida y pudre donde pisa, pues no ha sido legal y sincero con
sus ahijados y más de una vez los ha engañado y hasta estafado.
Sus familiares no han sido legales con usted.
Usted tiene instintos de matar.
No abuse del que está caído.
Sobre todo respetar a sus padres. Por este Ifá se levantó o se levantará la mano
a la madre.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Ha tenido tres cónyuges y todas han tratado de destruirlo.
Déle una euré a Orunmila para quitarse todo el arayé de su cuerpo.
Bañarse con ewé quita maldición y maloja.
La justicia lo persigue o lo perseguirá. Si se descuida sufrirá una prisión por largo
tiempo.

25

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 3 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O
BABA OYEKUN MEYI O O
Rezo: Arika Madawa Eyo Ogun Igun Mole Poro Pororo Larun Oni Un Babalawo
Lodafun Obe Oluo Agopu.
Adakaun Madawa Oyorin Machoyo Oyigun Sigun Mole Pororo Pororo Yaran Pururu
Pururu A Un Babalawo Lodafun Obe Oluo Agogo Iwere Konle Ni Akolun Uon Babalawo
Adifayoko Fun Adoyo Iwinlaya Eyibomekan Akua Obatala Libe Obatala Uon Roche
Sisalo Orun Awó Oruko Baye Lowa Bobo Iki Atori Lorubo Akikan Lorubo Adié Kukua
Ilu Meyi Epó Eyá Awadó Owó Nilao.
Koko Iwi Male Chango Abaki Maleye Alodafa Ado Oyin Ekua Lodafun Pupuira Ada

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Lawo Bayifun Meriko Ewo Efún Eyelé Mefa Oñi Adogo Unko Ile Awó Ki Chako (Con
To) Onigo Ado Ounko Ile Awó Quichako.
Atefa Bere Aroda Acueyu Wa Berebere Aroko Lodifan Oyo Kafun Orunmila Lewa Aun
Afeye Akuakua Meyi Powe Bale.
Ifá Koko Iwi Male Chaga Abawi Malere Alodafa Ado Olofin Ewa Lodafun Fufuru Ada
La Ewo Bayefun Memiko Ewo Efún Eyelé Mefa Elebo Oñigo Aldo Unko Ile Wi Choko
Chemige (se repite).
Awó Bobo Amani Dodobale Amoniti Memuo Orubo Ounko Kekere Akodie Ekú Eyá Owó
La Moro Tonto Ano (uno que está apurado, la lagartija está boca abajo, no hables
que lo va a vencer).
Abutere Kanle Makaon Muo Ada Adodo Doi Fico Iyi Kumbao Okua Moho Al Ebbó Adié
Meni Iya Meni Emeni Owó (por este camino es cuando Abukeree no podía parir).
Dice Ifá: Que usted vio a una persona doliéndole la barriga cuando venía para
acá; usted ha soñado con Osha; hay quien se tapa con una frazada que está
rajada, con esa tiene que hacer rogación, porque la muerte la tiene detrás, déle
gracias a Shangó. Ustedes son tres hermanos, uno no cree en nada, ese casi
siempre se siente medio malo, hay dos que visten iguales, tenga cuidado no le
vayan a confundir con otro y le den un golpe; no se pare en las esquinas; cuide
a un niño que hay en la casa no vaya a tener contratiempo. Usted no oye
consejos, si tiene disgusto tenga serenidad para que no pierda; tiene atraso con
la casa y caen goteras, en la casa hay personas que tienen Oshas; al lado de donde
vive hay persona enferma y si no hace rogación se muere; tiene disgusto con una
persona y quiere que le dé satisfacción; Shangó no quiere que usted se muera, se
va a morir uno grande, evite disgusto con sus mayores, hay quien se acuesta con
la ropa puesta.
Maferefun Shangó, Orisha Oko y Orunla.
Ebbó: cuatro adié, eyelé meyi, marpacífico, algarrobo y $4.20.
Marca muerte de dos grandes, uno en el campo y el otro en la ciudad. Usted
quiere nada más que hacer bien y alcanzar fama, el Ángel de su Guarda se lo va

26

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

a conceder, pero después que no le despierte la ambición, porque hará una cosa
mala que no se lo perdonará, si no lo mata. De hoy en siete días un viejo o un
muchacho se enfermará en su casa, cuidase del estómago, no cambie la cama ni
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

la cabecera, caen goteras; cuidado con desbarate de casa o negocio. Ustedes son
tres hermanos, uno es incrédulo y le persigue la muerte, se va a disgustar con una
persona, con la que no quedará satisfecha hasta que no le dé una satisfacción,
sabrá de un amigo que se ha quedado pobre y de otro que le ha sucedido una
desgracia, cuidado con negocios de pronto.
Ebbó: euré, akukó, cuatro eyelé, medilogun owó.
Dice Ifá: Cerca de donde vive hay una casa en ruinas, allí salen muertos que si
se les atiende le acompañarán, le quieren decir una cosa a uno de ustedes, si
habla bien, le ayudará, si habla mal atiéndele con comida y misa, déle un abó o
carnera, el ebbó va a esa casa en ruinas; póngale un racimo de plátanos a Shangó.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Usted está muy atrasado, evite faltas, lloverá siete días marca temporal de agua,
use algo de Shangó, tendrá empleo pronto o ascenso, ruéguese la cabeza cuanto
antes.
Ebbó: abó, akukó, cuatro adié, eyelé meyi, manta, epó, algarrobo, marpacífico.
Nota: Para desbarate, las tejas que estén bocarriba, se machacan tres clases de
pimienta.
HISTORIA
[PATAKIN DE CUANDO LOS JÓVENES QUISIERON SABER MÁS QUE
LOS MAESTROS]
En un tiempo los muchachos trabajaban con los viejos en las construcciones y
llegó un día en que los primeros creyeron saber lo suficiente y como ganaban
poco decidieron separarse y trabajar por su cuenta. Así lo hicieron, pero como le
faltaba la experiencia de los años fracasaron. Eso demuestra que se necesita la
unión de la experiencia con el vigor.
HISTORIA
[PATAKIN DONDE ORUNLA MANDA A OBE A PONER UN EBBÓ EN
UNA CASA EN RUINAS]
En un tiempo en que el dinero eran caracoles hubo un Awó que se llamaba Obe
y se encontraba muy mal de situación y entonces decide ir a casa de Orunla,
donde le sale este odun, Maferefun Shangó, y Orunla le dice que se encontraba muy
mal y que la muerte le perseguía, que se encontraba mal de la barriga, que tenía
que hacer ebbó con un gallo, dos gallinas, una jícara de manteca de corojo, ekú, eyá
y seis pesos. Llevar el ebbó a una mata que estuviera en una casa que estuviera en
ruinas, que cuando pusiera el ebbó iba a pasar un susto, pero que volviera a ver
por qué se asustó, así lo hace y ve que la mata donde puso el ebbó se había caído
y debajo de ella había un tesoro inmenso, se llena los bolsillos y se lo dice a
Orunla que también hace lo mismo y se hacen ricos, pero pasa el tiempo y Obe
no se ocupa más de hacer ebbó ni mirarse, le viene la mala y se queda pobre otra
vez, mientras que los demás siguen, esto quiere decir que esta persona aunque
tenga dinero siempre tiene que hacer ebbó.

27

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS

HISTORIA
[PATAKIN DONDE OBE NO TENÍA ROPA QUE PONERSE]
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Obe era un Awó que estaba pasando muchos trabajos y no tenía ni ropa que
ponerse y un día se va a mirar y Orunla le dice que tenía que hacer ebbó con
akukó, adié, una jícara de epó, ekú, eyá y eyilá owó. Cuando Obe lo hizo y se puso
bien.
HISTORIA
[PATAKIN DE LOS DOS MUCHACHOS QUE SE VESTÍAN IGUALES]
Habían dos muchachos que siempre se vestían iguales dondequiera que iban y
cuando llegaban de fiesta, tal como venían borrachos, así se acostaban. Un día,
uno de los muchachos se murió y mandaron a Ogún, que era el sepulturero, a
buscar al difunto. Como le gustaba mucho el otí, Ogún llegó allá borracho y cargó
con el que estaba vestido, que era la orden que él llevaba, resultando que cargó

Compilado por Ernesto Valdés Jane


con el vivo y dejó al muerto. Esto quiere decir que tenga cuidado, que por
equivocación le pueden dar un golpe o pasar por un mal rato.

28

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 I O


OYEKUN NILOGBE I O
Rezo: Koma Kishe Ekun Baya Ayali Bogbo Mishe Ekun Ayalo Un Biaye Omode Bogbo
Omo Ubibo Retre Ayeshe Obifa Koni Nibo.
PATAKIN
EL CAMINO DONDE LOS APRENDICES LE MARCARON EBBÓ A
ORUNMILA
Cuando los aprendices marcaron ebbó a Orunmila; lo mandaron a buscar de un
lugar para componer ese punto y cuando él se miró salió odun toyale Oyekun
Nilogbe y él llamó a su hijo aprendiz para que le hablara. Estos eran muchachos

Compilado por Ernesto Valdés Jane


y le dijeron a Orunla que tenía que orugbó para que pudiera volver al punto donde
iba, Orunmila le dijo: Yo le he enseñado a ustedes, ahora me quieren poner ebbó.
No lo hizo y salió para la tierra donde lo mandaron a buscar y llegó muy bien y
empezó a componer. Pero en esto llegó Eshu y le preguntó a los muchachos si
Orunmila le había dejado algo y ellos contestaron que no.
Entonces Eshu sacó una cosa de un güirito y lo sopló y en ese momento Orunmila
estaba en casa del obá, éste le pidió a Orunmila que le dijera que donde había
nacido su padre, pero Orunmila sorprendido comprendió que era cosa de Eshu.
De regreso en el camino lo cogió un temporal. Cuando llegó llamó a sus
aprendices para que le hicieran ebbó, pero ellos le dijeron que ahora le costaba el
doble; un chivo, un gallo, dos gallinas, ekú, eyá, epó, agbadó, otí, oñí, ataré, sal,
ceniza, eyelé meyi, ñame y $16.80.
Y Orunmila lo hizo, saliendo después para aquel pueblo y cuando llegó donde
estaba el obá le dijo: Usted quería saber quién era su babá tobí y dónde había
nacido. Pero el obá le contestó que eso era una broma que él le había hecho.
Entonces Orunmila le dijo que todos los del pueblo que tenían que hacer ebbó y
lo hicieron y de ahí mejoró. Hay que darle un chivo a Eleguá.
Nota: A las seis de la tardes se saluda a Eleguá en la puerta y se echa agua, porque
Ikú viene a visitarle. Y no esté a las seis de la tarde en la calle porque puede ver
muertos y cambio de cabeza. La gente de este mundo no se junta con la del otro
mundo.

29

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 I O
OYEKUN NILOGUE I O
Rezo: Orunmila Adifafun Ewunko Bagba Muku Isiomo Alakisa Eyede Filegbe Y Orun
Yeliwo Awó Ewenifa Lebo Elese Osainyin Etik Omí Konishesi Lebo Bagba Muku Elewa
Erun Dudu Lokua Leri Opolopó Oni Eju Etun Elorun Oju Esi Eshupa Omo De Erun
Irewo Lodafun Aiye Lodafun Erun Lodafun Elewa Kaferefun Orunmila Iya.
Ebbó: 1ra un sombrero de fieltro, rositas de maíz, ewé Ifá (ponasi).
2do igba omí, igba otí, un ounko, un osiadié.
3ro una escoba, un ounko, dieciséis bibijaguas.
PATAKIN
EL CAMINO DE OBÁ OUNKO NILÉ, EL OBÁ QUE CUSTODIABA LA

Compilado por Ernesto Valdés Jane


PUERTA DE LA LUZ
En este camino Bagba Nulú, Obá Ounko Nilé, no tenía hijos y estaba en la miseria,
pero él tenía un poder, pues custodiaba la puerta de la luz, aclarando el día e
iluminando la noche con Oshupa. El fue a verse con los Awó llamados Aiyfilegbe
Awó y Orunrun Yediwó Awó, los cuales le vieron este Ifá y le marcaron ebbó. El obá
obedeció haciéndose el ebbó, mas estos dos Awó que representaban a la tierra y
al cielo tenían su mismo signo y habían dejado de hacerse el ebbó que era para:
Orun Yeliwo: un chivo a Osain, un osiadié para Osain, igba omí e igba otí.
Aiyefilegbe: un chivo a Osain, una escoba, dieciséis bibijaguas.
En este tiempo el cielo y la tierra estaban unidos por un camino que no se podía
pasar si no había luz. Ninguno de ellos habían hecho ebbó, pero habían osado
hacérselo a Obá Ounko Nilé. Eleguá viendo esto dijo: No pasará esto más nunca.
Y rechazó el ebbó del Obá Ounko y este no llegó a tener hijos ni owó.
Muy descontento con esta falta de palabra en los Awó, ignorando las causas,
decidió encerrarse, privando al mundo de la luz. La vida se achicó, los hombres
en dieciséis horas no sabían donde estaban, la tierra quedó en la oscuridad. Olofin
se alarmó y llamó a Eleguá, quien le explicó todo lo sucedido pues el cielo y la
tierra no hablan. Entonces el cielo y la tierra dieron lo que cada una debía, mas
Olorun no asomaba en el horizonte.
Todo el mundo desconocía la causa de lo que pasaba. Al cabo de tres meses de
oscuridad, la tierra estaba helada, los crímenes y accidentes, robos y ladroncitos
crecían por días. La iyá de Olofin dijo: Tengo una idea, vamos a llamar a Bagba
Nulú, para verlo y convencerlo.
Ella fue a casa de éste, que estaba iluminada y llamó. Bagba Nulu le respondió a
la hija de Olofin, esta le dijo: Pídele a Eleguá que te dé la luz de Olorun, yo hice
mi ebbó y todo lo que debía y él no me ha dado hijos.
Mas la iyá de Olofin le suplicó tanto que él se decidió dejar que la luz de Olorun
llegara a la tierra. La lluvia cayó refrescándolo todo y Bagba Nulú fue a casa de
Olofin, quién le oyó toda su historia y le dijo: Sí, Eleguá sabe esto. Y añadió: El

30

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

lo arregla todo, los responsables son los Awó, mas manténte en el cielo y tú
tendrás obiní y omodé. Eleguá aceptó el ebbó de Obá Nile, Bagba Nulú se elevó junto
a Olorun y tuvo a obiní y omodé.
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

La luz se repartió por el mundo. Fue entonces que para sustituir a Bagba Nulu fue
creado ounko que se le parece mucho, aunque más pequeño y para que la tierra
Ounko Nile no desapareciera, pero con la condición que cuando él fuera a tener
mujer eligiera a su mujer y la tierra, y dijera: Modupue aiye. Y Elegbara la cabeza
a Olorun y dijera: Modupue Orun.

Compilado por Ernesto Valdés Jane

31

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 I O
OYEKUN NILOGUE I O
En este Ifá puede haber cambio de cabeza.
Rezo: Ogbe Ekó Oyeku Ogun Oloroshe Eyanka Elulu Oyiesa Niye Lodafun Osain
Kaferefun Orunmila.
Ebbó: Un papel con la petición de Osain, jujú bogbo eiyé, itaná, otí opolopó owó...
PATAKIN
EL CAMINO DONDE NACIÓ LA PETICIÓN DE OSAIN
En este camino Ogbe era el marido de Oyekún, pero Ogbe tenía un rival que quería
tener a Oyekun de mujer, éste se llamaba Olokoshe y era mayombero y trabajaba con

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Elulu Eyiosa.
Ellos comenzaron a trabajar a Ogbe Awó, el cual tenía una hija llamada Oyekún
Nilogue, la que nunca había tenido regla y era una omó de Osain, la que le dijo: Yo
voy a luchar junto a ti, para vencer a nuestro enemigo.
Las luchas fueron terribles, poblaron de Egun a todo el mundo. Después de largo
tiempo, Oyekun Nilogue, pronunció una petición a Osain para vencer los designios
malignos de los mayomberos.
Osain se presentó y le dijo: Ellos no estarán más entre los vivos, cuando se metan
contigo o con los que tu protejas.
Los mayomberos se convirtieron en pájaros como son las hechicerías hoy en día.
Nota: Es por eso que se pone la petición de Osain en su fundamento rezando
Oyekun Nilogue.

32

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 I O


OYEKUN NILOBE I O
Ebbó: un chivo a Eleguá, un gallo, un coco seco, un saco con dinero, ekú, eyá, epó,
opolopó owó.
Distribución: El gallo y el coco para un muerto que ayuda a la persona.
Nota: El chivo después de dárselo a Eleguá se quema en una hoguera y todo se
hace polvo y se le unta con orine al enfermo y así se cura.
Adifafun José.
En este Ifá puede haber cambio de cabeza.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


PATAKIN
EL CAMINO DONDE EL EGUN AWÓ SALVA AL PADRE DE OYEKUN
Había un Babalawo que se llamaba José y tenía a su padre enfermo y él estaba
muy mal de situación y un día salió a caminar y muy lejos se encontró con Eyo
(un Babalawo) de Otonagua y José empezó a contar todas sus penas y el Egun Awó
le dijo que trajera a las doce del día un gallo y un coco que él iba a hacer por el
padre. Al otro día le dijeron a José que no saliera porque su padre estaba muy
enfermo. Así y todo José manifestó que tenía que salir porque había dado palabra
a su amigo de que iba a verlo.
Mientras tanto, el Egun, había ido arriba a donde estaban los demás Egun
explicándole lo que le pasaba a José y empezó a recoger dinero en una bolsa y se
lo llevó a José al lugar de la reunión
José llegó al lugar y le entregó el gallo y el coco y el muerto le dijo que lo pusiera
en el suelo porque en las manos no podía recibirlo y enseguida le dio la bolsa con
el dinero a José y le dijo: Cuando tú llegues a tu casa enseguida te compras un
chivo y se lo das a Eleguá, después haces una hoguera y echas el chivo y las
pelusas la haces polvo y con orine se lo untas a tu padre y así se curará.
En este Ifá puede haber cambio de cabeza. Cuando sale este signo hay que darle
de comer a Egun. Se preguntaráa que Egun de la persona en cuestión es.
Ifá Ni Kaferefún Egun, Ni Kaferefún Elegbá.

33

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 I O
OYEKUN NILOBE I O
Rezo: Babá Odajunra Unlo Lori Eshesi Odó Orisha.
Ebbó: akukó (Eshu adié) (los Meyi), ewá (tarraya). Se pone en un lugar de la casa
abierta una cadena para la puerta, se hace antes de tres días.
PATAKIN
EL CAMINO DONDE EL EGUN AWÓ SALVA AL PADRE DE OYEKUN,
OTRO
Una vez el babare de Oyekun estaba muy enfermo (arun) y Oyekun estaba muy mal
de owó y aburrido; salió desesperado a caminar y se encontró con Obe que viajaba

Compilado por Ernesto Valdés Jane


buscando un akukó, adié y un obí y éste le preguntó a Oyekun quée era lo que le
pasaba. Este le contó lo aburrido que estaba de curar a su padre y no encontraba
remedio. Obe le contó que venía de Eyite buscando akukó, adié y un obí que le
hacían falta pues allá no habían. Oyekun le dijo: Mañana yo te lo conseguiré. Obe
le preguntó que a qué hora y Oyekun le dijo que a las dos sin falta. Obe le dijo que
de ser así a esa hora le traería el remedio para su babare.
Al otro día se encontraron a la hora convenida y Oyekun le dio lo que le prometio
y Obé le dijo: Vete para tu ilé y compra akukó, adié y ounko, le das eyé ni akukó al
lerí y de ounko, los quemas y la ceniza del pelo se la untas arriba del eyé y también
le dijo que consiguiera acelgas y cenizas.
Se pregunta y los hijos de Oyekun curan su babare. También se pregunta si hay
que bañarlo con eyé de akukó y ounko.

34

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 I O


OYEKUN NILOBE I O
Rezo: Onila Shangó Y Ebeyi Obatalá Ni Ologun Ni Orunmila Oronin Shague Ofá
Oyegungui Eguin Eshigueye Olirobo Ninche Kola Oya Oni Shoshoro Ikrinocu Gueguere
Coye Kobayo Elirobo Ni Ta Yeshe Komo Fikan Ilua Tobafo Pe Le Oye Ebbó Lubo Owo
La Meyo.
Ebbó: akukó, ounko, pito meta, ashó funfún, ekú, eyá, $7.35.
PATAKIN
EL CAMINO DONDE LOS AWÓ LE CAMBIARON LA LETRA A OLOFIN
Hubo grandes necesidades de darle Ifá a Olofin. Y siendo él la primera figura,

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Olofin, ordenó que Ifá se lo llevara a los Awó; los Awó le sacaron este odun. Olofin
mandó a Elegbá para que viera lo que hacían. Al ver los Awó el odun que salió
dijeron: Ya Olofin es obá, para qué quiere más corona. Y le cambiaron la letra.
Cuando ellos iban para el cielo para llevarle Ifá, Eshu se adelantó e iba chiflando
el odun que había salido y chiflaba así:
No Fi Fon Nufofo.
Donde le dijeron a Eshu que se fueran antes que ellos llegaran.
Ya Eshu le había hecho saber a Olofin todo lo que estaba pasando y cual había
sido el odun que había salido, que era Oyekun Lobe, y cuando se presentaron los
Awó se vieron en un gran apuro, porque todo se descubrió y tuvieron que darle
moforibale a Olofin, y pedirle perdón, donde Olofin le dijo que si ellos no eran
legales con él, que con quién lo eran entonces.

35

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 I O
OYEKUN NILOBE I O
PATAKIN
EL CAMINO DONDE OBATALÁ APACIGUÓ A OLOKUN
Olokun se estaba cogiendo casi toda la tierra y Obatalá le dijo que eso no podía
ser; entonces Obatalá le mandó algunos caramelos y Olokun vio como Obatalá
cambiaba de colores como los camaleones y dijo: “si este es así, como sera su
ejercito”, y entonces pacto con el, donde Olokun se quedaría donde estaba, pero
a menudo tendría que darle a una persona.
Nota: Cuando se ve este Ifá, se habla de alguien que se ahogó o puede ahogarse

Compilado por Ernesto Valdés Jane


en el mar. Habla de la sangre que varia de color y de fuerza. No se apure en
divertirse, enseñe al que no sabe. La persona es estudiosa, médico o abogado.

36

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 I O


OYEKUN NILOBE I O
Rezo: Umboifa Inle Olofin Awó Medilogún Omó Ifá Ountishe Atefá Ayo Omodé Olofin
Omó Laye Lovi Omó Oluo Intori Kekere Odun.
Ebbó: akukó meyi, eyelé merin, loguna tana medilogún, obí meyi, azufre, opolopó epó,
freidera okán, opolopó oú, ashó timbelara, ewé baiyekú, oú, higo, ashibata, chayo,
llantén, iroko, caimito, güiro cimarrón, arabá, corazón de paloma, opolopó efún.
PATAKIN
EL CAMINO DONDE OLOFIN LE DIO EL MISMO PODER A LOS MEYI
COMO A LO OMOLÚ

Compilado por Ernesto Valdés Jane


En este camino fue cuando Olofin llamó a los Meyi para que, todos y cada uno de
ellos, estimaran lo que ellos significaban en la representación de Olofin, por las
virtudes expuestas en cada uno de ellos.
Enterado Olofin por medio de Elegbara de la disputa por el poder en la tierra,
donde ellos querían que Olofin se presentara por los Meyi; Olofin citó a concilio
y cada uno exigió la representación por sí mismo y personalmente. Olofin dijo:
Eso no puede ser, ustedes no se han puesto a pensar que sobre la faz de la tierra
no puede vivir un solo odun. ¿Ustedes no se han hecho la idea, que cuando
tengan hijos, no van a ser Meyi igual que ustedes? Están equivocados
rotundamente, eso no puede ser, pues los hijos de ustedes se llamarán Omolú, que
quiere decir hijo de obá, de ustedes mismos se desprenderán estos signos
compuestos (Omolú), por esa misma razón todos me podrán a mí, cuando yo esté
representado por cualquier Awó en la tierra, no importando que sea el Awó Meyi
o Omolú, pues estaré en los Meyi y los Omolú, representándome a mí en la tierra.
Al ver esto los Meyi dijeron: Ya estamos aquí, no falta más nadie. Pero Olofin dijo:
Falta al que yo mandé en su busca. Al rato se apareció Oyekún Nilobe
acompañado de Eleguá, rindiéndole moforibale a Olofin: Babaremi, ya estoy aquí a
su disposición, haz lo que desees. Este empezó a poner los Meyi en una concha
de marfil que ya tenía preparada y le dijo a Olofin: Ya está hecho. Olofin le dijo:
¿En qué signo te pusiste tú? Oyekún Nilobe le dijo: Bueno papá, yo me puse en el
medio de Oragun. Olofin dijo: ¿Bueno, y por qué escogiste este signo? Y respondió
Oyekún Nilobe: Porque sus propias palabras determinaron que los Meyi no son los
únicos que rigen sobre la tierra y porque en este signo de Oragun, se sabe que sólo
la desobediencia cuesta la vida. Después de dicho esto, Oyeku Nilobe, se hincó
delante de Olofin. Los Meyi le rindieron moforibale a éste por ser el primer Omolú
en la tierra que representaba a Olofin.
Olofin dijo: Para que todo sea firme y distinto, mandaré a Shangó y a Ogún que
son mi confianza y representan mi fuerza y sabiduría en la tierra. Por eso Shangó
vive en mi derecha y Ogún a mi izquierda y comen junto conmigo. To Iban Eshu...
Nota: Este mismo patakin está en Ogunda Biode.

37

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 2 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 I O
OYEKUN NILOGBE I O
Rezo: Bebe Oyeku Semi Logue Raulo Chesi Bodo Loricha.
Súyere: Orokidi Okidikuade Omodudu Dechesi. Orokidi Ikidikuadeo-modudu Dechesi
Awó.
Súyere Arara: Sobebeyo Bado Akuá Kuo Davokua Yaku Lobbe. Sobeyeyo Bomowi De
Miasi Yeku.
El cielo y la tierra no hicieron ebbó ni le pagaron tributos a Osain y por eso vino
la miseria al mundo.
Habla Agbni y Orisha Alashe el hijo de Oduduwa, dios de la tierra.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Se adora a Oduduwa y a Orisha Oko, la rogación de lerí es con paloma [perdiz].
Se vive hasta edad avanzada, aquí nació el pagugu de Egún o bastón del muerto.
Se hace ebbó con ropas de colores y eyelé meyi, después se quema y se usa como
iyefá.
El nombre de este Ifá es Alari, el sirviente, de Orunmila. Orunmila lo protege. Dele
adié meyi para que le entregue la suerte.
Cuando se ve este Ifá se le dice a la persona: ¿Qué disgusto usted ha provocado
en una casa que ha hecho cambiar la coloración de las vísceras de una persona
o a unas personas y esa familia ahora es su enemiga? La gente lo empujan. No
pase sobre hoyos. No piense en suicidio. Habla de dos obiní. Uno de su casa usa
armas. Habla del comerciante que daba limosnas cuando le pedían mientras las
dio y atendió a Orunmila y prosperó. Habla del roble y la lechuza.
Lo que se ve no se habla.
Lavados vaginales con mejorana.
Dice Ifá: Que a usted se le sube la sangre a la cabeza. Una vez intentó tirarse al
mar o a un pozo. Esto fue por resultado de sus enemigos. Haga ebbó para tener
hijos. Páguele a Shangó lo que le debe. Aquí Shangó da candela.
Le ofrecieron akukó a Shangó, pero no se lo dieron, entonces el le dio poder a Egún
para que acabara con todos. Todos se reunieron para pagarle el akukó a Shangó,
pero ya el hijo del obá se había matado al caer en un pozo.
Dice Ifá: Que no salga a la calle de noche porque lo pueden prender por robo o
por equivocación. Tiene que hacer ebbó para que usted y su hermano no se
levanten las manos. Tiene un familiar que es cojo y usa bastón y otro que trabaja
con machete y bastón y ese es quimbicero y es el que hace de cabeza de familia.
En la casa se enfermará uno y no van a tener dinero para comprarle las
medicinas.
Olofin mandó a buscar a Shangó por dos veces y este no quiso ir, en vista de eso
Olofin fue donde Orunmila y le salió este odun que le marcó ebbó con frijoles
negros chiquitos, pica pica y un akukó, se lo puso a Shangó en la puerta de su casa
y cuando éste lo vio comenzó a echar rayos.

38

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Por este camino se le quiere dar un cargo grande al que sea Awó.
Dice Ifá: Que usted es felón, tiene que hacer Ifá y recibir a Oduduwa y a los Ibeyis.
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

En este Ifá le cambiaron la letra del año a Olofin y Eshu lo descubrió todo
avisándole a Olofin. Ha tenido una pérdida, la recuperará. Tiene un amigo nuevo
y se quieren mucho, no se engañen. Tiene rogación pendiente. Su hermano no
se lleva bien con ustedes, quiere saber más que usted, ésa es la causa del atraso
de ustedes, no diga mentiras, déle de comer a su Ángel de la Guarda, no bote a
los niños de su casa ni los golpee por la cabeza porque será su desgracia, por el
atraso en que se verá. Déle a akukó a Eshú y ruéguele a los Ibeyis con izoguí -frutas
cogidas de la mata-, que no chiflen en su casa, siente ruidos lejanos así como
tambores. No desprecie a ningún Osha. Mucho cuidado con una sociedad que
hay o habrá engaño, déle gracias a los Ibeyis y hágale piñatas a los niños. Kaferefun
Ibeyis, Orunmila y Shangó. Lo que usted perdió hace años, lo va a encontrar. No

Compilado por Ernesto Valdés Jane


levante falsos testimonios. Usted es hermano jimagua. Haga ebbó para que todo
le salga bien. Vienen dos suertes pero tenga cuidado con los robos. Viene un omó
de Shangó que trae suerte.
Obra [de Oyekun Nilogbe]: Se le da akukó y obí a Egún. Se le da ounko a Elegbá.
Después hace una hoguera donde hecha el cuerpo del ounko. Los pelos se hacen
iyé y se ligan con orí y se le unta al enfermo que tenga en su casa para que se cure.
El iré es elese Egún.
Aquí es donde los tambores nunca tocan gratis.
Se hace dos limpiezas una va al matadero y la otra a un camino real.
Dice Ifá: Que la gente no se ocupa de usted y dicen que usted no sirve. Osha va
a comenzar a trabajar para usted y todos van a ir a sus pies. Principalmente los
que hablaron mal de usted. No se come hígado.
Se le ponen a Elegbá tres pitos.
Baños con hojas de ciruela amarilla.
Vino seco y agua de Oshún.
Para Oshún dieciséis pedacitos de carne asada con los palitos de mariwó, para
Obatalá dos eyelé funfún, ashó funfún. Usted se limpia con el ashó y con el mismo
cubre a Obatalá y después pregunta.
Para ganar un juicio: Un osiadié dundún, dos eyelé para opá, orí, epó, otí, ekú, eyá,
abagdó, ashá, oú dundún y funfún, tres itaná, un obí, la lenú del osiadié va sobre el
algodón y bálsamo tranquilo, tres palos de amansa guapos. El nombre en hilo
dundún y funfún; se pisa tres veces y después al pie de obé. Ese día se da un baño
con salvadera, prodigiosa, ewé ayó. El día del juicio se llevará la lenú entizada en
el bolsillo.
No se apure por divertirse, enseñe al que no sabe.
En este Ifá antes de andar con Olofin y Oduduwa se baña tres días antes con
cerveza negra, vino seco y agua bendita. La persona es de títulos -médico,
abogado, etc.-, el que viene a mirarse no duerme bien de noche y siente como un
tambor tocando muy distante y hasta su propio nombre.

39

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS

Súyere: Oronide Ikudada Omó Odduwa Awode Awode Tesioda Odirisha.


Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Ebbó: Con hicacos colorados.


Ebbó: osiadié, eyá keke, abagdó, bogbó eré, bogbó ashó, dieciséis pedazos de carne
asada, bogbo inle, bledo blanco, agua de coco, orí, oñí, efún, ekó...
Ebbó: Dos adié, cuatro eyelé, akukó, owó la mefa.
Ebbó: ewé de Oshún, cuatro eyelé, un akukó, dos adié, añarí, adá.
Ebbó: Dos eyelé, un adá, una guataca, cuatro asholá funfún, dos para el interesado;
ekú, eyá, epó...
Ebbó: akukó, dos eyelé, bogbó iná, iyó, epan, ekú, inso de ayá, azúcar, eyá, owó la meyo
tonti ayo.

Compilado por Ernesto Valdés Jane

40

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 2.1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 I O


OYEKUN NILOBE I O
Rezo: Oyekun Nilobe Babá Amalú Koma Arugbo Nishe Akún Bayé Ayalo Bogbo Nishé
Ayale Oun Bisyé Omodé Baya Omá Arugbo Nitu Aye Shé Obifun Obifá Koñinibo.
En este Ifá le cambiaron la letra del año a Olofin, y Eshu lo descubrió todo,
avisándole a Olofin por medio del chiflido.
Aquí es el por qué los tambores no tocan gratis.
A Elegbara se le ponen tres pitos.
El cielo y la tierra no hicieron ebbó ni le pagaron tributos a Osain y por eso vino
la miseria al mundo.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Se adora a Oduduwa y a Orisha Oko. No se come hígado.
La rogación del lerí es con paloma perdiz.
Se vive hasta edad avanzada.
Aquí nació el papagú o bastón de Egun.
Se hace ebbó con rosas de colores y eyelé meyi, después se quema y se usa como
iyefá.
El nombre de este Ifá es Alarí, el sirviente de Orunmila.
Baños con hojas de ciruelas amarillas, vino seco y agua de Yalorde.
Se le ponen a Oshún dieciséis pedacitos de carne de res asada con dieciséis palitos
de mariwó.
A Obatalá dos eyelé funfún y ashó funfún. Se limpia con el ashó y después con el
mismo cubre a Obatalá, y después pregunte el camino.
Cuando se ve este Ifá se le dice a la persona: “¿Qué disgusto ha provocado que
una persona se ha enfermado de su interior?” No brinque hoyos. No piense en
suicidio. A usted se le sube la sangre a la cabeza. Una vez intentó tirarse en un
pozo o un familiar se tiró en un pozo.
Por este Ifá se le hace piñatas a los muchachos. Déle gracias a los Ibeyis.
Shangó reclama un ofrecimiento que no le han cumplido y por eso usted está
atrasado.
Hay que darle tambor al Osha que lo pida.
Kaferefun Orunmila, Shangó y los Ibeyis.
No engañe a nadie y no le levante falsos testimonios.
En este Ifá se habla de la caña brava.
La persona tiene el corazón hueco. No ha amado a nadie en la vida, por lo que
no ha conocido la felicidad, el afecto y el cariño, por lo que es insensible ante el
dolor ajeno.
Por este Ifá se puede perder un órgano interno, como el bazo, el útero en la
mujer, un testículo en el hombre, un riñón o un pulmón.
No se puede montar a caballo ni pasarle por detrás a ningún animal cuadrúpedo,
no sea cosa que lo patee.

41

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS

En el acto sexual no se puede montar la mujer encima.


En este Ifá los Awó enseñan los caminos trocados.
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Aquí habla el camino del Awó de la tierra y el Awó del cielo.


Para resolver problemas de salud se le da a Egun un obí y un akukó.
Habla del comerciante que daba limosnas cuando le pedían y mientras las daba
y atendía a Orunmila, prosperó.
El ebbó de este Ifá para que dé resultado hay que llevarlo a su destino, donde debe
estar cinco minutos antes de las doce del día.

Compilado por Ernesto Valdés Jane

42

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 3 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 I O


OYEKUN LODE I O
Lordafun guenen no se chifla.
Rezo: Baba Amulu Obakaba Baba Edan Adifafun Chobo Oko Apeinda Igibo Ochori
Kakaraka Oko Koberu Obe Olola Toko Aun Koye Kobin Adifafun Gueneu Tiolo Ba Iye
Lowo Erankko Olubere Lobi Bobo Eranko Etu Lorubo Keke Eran Malu Oñí Eyelé Meyi
Owó.
Koma Arubo Niche Ekun Baye Ayali Bobo Niche Ekun Ayalo Un Biaye Omode Baya
Oma Orubo Nitu Ayeche Obifin Obifa Coñinibo.
Bomo Aroboniche Ekun Laye Aya Lirebo Niche Ekun Eyá Lorin Biaye Omade Baya Oma

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Orubo Nitu Eyeche Obifun Obipa Kofinibo Akukó Ibigue Koko Ocheye Acho Funfún
Dundún Pupua.
Dice Ifá: Que se perdió una prenda y la va a encontrar otra vez; tiene un amigo
y se quieren, no se engañen, no diga mentiras; dé de comer a su cabeza; no
duerme de noche, hay veces que siente ruidos como si fuera de tambor; usted y
su hermano no se llevan y por eso están los dos atrasados, tiene que recibir Ifá,
lo mandaron a hacer una limpieza y no la hizo; abortó una barriga, soñó con
muchas gentes, esos eran Oshas, ruéguele a los Ibeyis, cuídese de trampa, no
desprecie a ningún Osha, cuídese la boca de hechicería; por los alrededores de su
casa piensan sacarlo de donde está para poner a otro; piensa dar un viaje; no bote
a los muchachos ni le pegue por la cabeza, si no quiere estar más atrasado, déle
akukó a Eshu y chíflele, pero no deje que los muchachos chiflen en la casa; vístase
de blanco, cuide mucho de los dientes y de la boca y de brujería que vea en las
esquinas, límpiese con carne y cuidado de ir a ciertos lugares sin preguntar, no
vaya a ver muerto ninguno.
Ebbó: akukó, eyelé meyi, ceniza, sal, maní, azúcar, ayá, $8.40.
Ebbó: akukó, tambor, ayá, frutas, maíz tostado, $7.35.
Ebbó: akukó, adié meyi, una caja de palitos de dientes, carne, otí, eñí, comida,
$7.35.
Ebbó: akukó, ilá, ayá, aguadó, ekú, eyá, fruta, mefa owó.

HISTORIA
[PATAKIN DONDE LE CAMBIARON LA LETRA DEL AÑO A OLOFIN]
En la fiesta del año se reunieron los Awó y cambiaron la letra, pero Eleguá lo vio
y se lo dijo a Olofin y cuando los Awó se lo fueron a decir, Olofin les dijo que él
ya lo sabía.

43

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS

HISTORIA
[PATAKIN DONDE LE OFRECIERON AKUKÓ A SHANGÓ Y NO SE LO
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

DIERON]
Le ofrecieron akukó a Shangó, pero no se lo dieron, entonces él le dio poder a Egun
para que acabara con ellos. Todos se reunieron para pagarle el akukó a Shangó,
pero ya el hijo del obá se había matado al caer en un pozo.
HISTORIA
[PATAKIN DE IRÉ LESE EGUN]
Iré Lese Egun era un tamborero y nadie se ocupaba de él y le habían marcado dos
limpiezas las cuales él no había podido hacer. Días después, con mucho sacrificio,
las hizo; llevó la primera al matadero y la segunda a un camino real y cuando
terminó de hacer estas obras, Orunmila, le dijo: Mientras el mundo sea mundo,
usted no puede tocar más de gratis.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Cuando el tamborero comenzó a tocar nuevamente, cobraba su trabajo y de esa
forma ganó mucho dinero.

44

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 I O


OYEKU BIGORI PITI O O
Ebbó: Un pollo, dos gallos colorados, ewefá, bogbo ashó, malaguidí, ekú, oñí, otí, ashó
ará, abití, opolopó owó.
Distribución: Un polo con sus ingredientes para oparaldo, dos gallos colorados
con sus ingredientes para Shangó.
Nota: Los muertos son el secreto de Shangó... por eso él manda a decir que le
tiene miedo.
PATAKIN
EL CAMINO DE LA DEUDA DE DOS GALLOS COLORADOS DE

Compilado por Ernesto Valdés Jane


SHANGÓ
En este camino había un hombre que le debía dos gallos a Shangó y no se los
pagaba, entonces Shangó se dirigió a ese pueblo a cobrarle, pero el hombre
tampoco le pagó la deuda, Shangó se quedó en el pueblo disfrazado y pasaba al
tiempo y no le daba nada.
Un día Shangó se decidió a cobrarle la deuda, se dirigió al cementerio de allí,
disfrazado de sepulturero, y por medio de sus conocimientos, arengó a los
muertos, contra el pueblo de Oyeku Bigori. Entonces los muertos comenzaron a
hacer de las suyas y la gente empezó a enfermarse y a morirse; donde
comenzaron a darle comida a los Oshas y se seguían muriendo. Entonces le
dieron comida a los muertos y la situación no mejoraba y la gente estaba como
loca, sin saber qué hacer.
Pero hubo un hombre que se dio cuenta de que algo anormal estaba pasando y
fue a casa de Orunmila, éste lo miró y le vio este Ifá y le dijo: Te voy a decir una
cosa, tienes que buscar entre todos ustedes a ver quién tiene deuda con Shangó,
para que así se acabe la mortandad.
El hombre se fue de la casa de Orunmila y reunió a todas las gentes del pueblo,
diciéndoles: Señores, quién de ustedes le debe algo a Shangó. Entonces un
hombre respondió: Yo, pero él no me ha dado lo que yo le pedí. Entonces el
hombre que había ido a casa de Orunmila dijo: De todos modos dále lo que le
debes a Shangó para que así se acabe la mortandad. Pero el hombre no le pagó a
Shangó y al poco tiempo cayó en cama y murió.
Cuando el hombre que había hecho la pregunta se dio cuenta que nada más
quedaban unos pocos de ellos, dijo: Es mejor que nosotros paguemos la deuda,
para así quitar el arrastre. Y la gente le pagó a Shangó para salvarse.
Entonces Shangó recogió a los muertos, se quitó el disfraz y se puso el del diablo
y desapareció.

45

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 I O
OYEKUN IWORI O O
PATAKIN
EL CAMINO DONDE HAY QUE DARLE UNYÉN A SHANGÓ
En este camino había una vez un pueblo en el cual Shangó salvó un niño
mediante un ofrecimiento que le hicieron de darle una comida. Pasaba el tiempo
y a Shangó no le pagaban la comida ofrecida por lo que éste, molesto por el
incumplimiento de aquello, se puso de acuerdo con Eshu y Ogún, para que éstos
no dejaran divertirse a nadie en el pueblo aquel.
Así cada vez que se daba una fiesta en aquel lugar, la misma terminaba en
tremendas riñas. Pero sucedió que, como en todos los pueblos, siempre hay uno

Compilado por Ernesto Valdés Jane


más inteligente. Fue con Orunla y averiguó por qué se rompían todas las fiestas
que se hacían en el pueblo.
Orunla lo miró y le salió Oyekun Iwori, le dijo Orunla: Todo lo que pasa en este
pueblo es que tienen una deuda con Shangó y está puesto de acuerdo con Eshu
y con Ogún y hacen que todo termine con pleito y sangre; ahora bien, si tú haces
ebbó no te pasará nada. El hombre hizo ebbó y a partir de ese momento las únicas
fiestas que terminaban bien en el pueblo eran las de él.
Uno decidió hablar con él, el cual le dijo todo lo que había hecho para lograr eso.
El hombre, animado por el ejemplo de su amigo, decidió ir a verse con Orunla,
quien le dijo lo que había dicho al anterior, pero con la única diferencia de que
cuando fuera a botar el ebbó no debía regresar por el camino, sino dar un rodeo
para regresar por otro lado.
Al hacer esto, el hombre, se tropezó con un hueco en el camino y se cayó en él.

46

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 I O


OYEKUN IWORI O O
PATAKIN
EL CAMINO DONDE HAY QUE DARLE UNYÉN A SHANGÓ, VERSIÓN
Shangó iba por un pueblo y vio una familia que tenía un niño enfermo, cuando
Shangó pasó por la puerta de la casa y oyó que se decía: Si mi hijito se me salva
le voy a dar un gallo a Shangó. Shangó no se fijó en cual casa era y dijo: Me quedo
en este pueblo que me van a dar de comer. Pero pasaban los días y nadie le daba
de comer a Shangó. Entonces éste llamó a Ikú y le dijo que hacía falta que se
metiera en el pueblo porque todos vivían muy bien y siempre había fiestas y la
gente botaba los vasos de vino y la comida y se fajaban entre ellos porque se

Compilado por Ernesto Valdés Jane


culpaban de la situación existente.
Así se entraban a puñaladas y había una mortandad en el pueblo tremenda hasta
que uno fue a verse al pie de Orunmila y éste le dijo que le diera un gallo a Shangó
y el hombre lo hizo y todo le fue bien.
Otro vecino al enterarse le preguntó qué había hecho que su familia estaba bien,
él hizo lo que su vecino y prosperó también, pero el individuo que le había
prometido el gallo a Shangó fue a verlo, entonces Shangó le mandó a hacer ebbó y
que cogiera por un camino y que no regresara por el mismo. Shangó le preparó un
hoyo por donde tenía que pasar y cuando venía se cayó en el hoyo y Shangó le
dijo: Tú me la tenías que pagar puesto que me la debías.

47

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


I
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 I O
OYEKU BIGORI, OYEKU WORI, OYEKUN IWORI O O
PATAKIN
EL CAMINO DEL PELO Y LA PELA
En este camino cuando se formaba el mundo, la cabeza no era completa porque
le faltaban tres cosas, una eran los ojos, otra el pelo y la otra las orejas. Sentía esa
falta y dice: Voy donde está Orunla. Con owó la meni tontieni salió al camino y vio
Oyekú Iwori y le dijo: Usted esta pelado, como no ve bien lo pueden engañar,
tenga mucho cuidado en el sitio donde usted se va a colocar, porque hay un ogú
por envidia y mucho atraso con lo que la lerí trabajó de Awó adquirió eyelé meni
lorubo kofideno y la lerí salió a la aventura, en el camino encontró dos pelos uno era

Compilado por Ernesto Valdés Jane


hembra y el otro macho.
Vieron una gran casa vacía, y dijeron: Esta vamos a habitarla. La ocuparon y
tuvieron muchos hijos. Él siguió andando y se encontró con los ojos y estos
dijeron: Que casa más adecuada. Y se metieron en su lugar. Iba muy contento
cuando oyó decir: No te veo pero colócate en este hoyito, que yo estoy en este
otro. La lerí que vio su progreso dijo: Voy a casa de Orunmila. Y desde que entró
dijo: Iboru, Iboya, Iboshishe, por ahora tengo salud y las tres cosas que me hacían
falta.
Oyekú Iwori: Su suerte está en la calle. Las orejas se colocaron en la misma forma.
Ebbó: eyelé meni, himo de Oshún, $ 6.30.
Epandiki Endiki Oko Shamba Kiran Shamba Kiran Aldordie Elebo Abedodie Meyi, Eyere
Meyi, Abó, Owo La Meyo, Kangoyera.
Dice Ifá: Que usted no ha tenido hijos, los va a tener, es una hembra y es hija de
Oshún. En su casa hay un pozo ciego que lo taparon porque se cayó uno dentro.
Ustedes son seis hermanos, usted va a oír decir de un fuego grande y de un rico
que se quedó pobre.
Oyeku Iwori, Oko Owo kolebebe Lodaforimu Bori koloyu Impari Eliele Meyo Ouyo akukó
Eku eyá obí Owo La Meyo Ouyo Oriru Bodiyo keta Okualie Oun Opade Oyu Meyi Ogui
Ori Apade Etu Meyia Pade Ire Meyo.
Oyeku iwori, pakiti ebbó kuko, owo la mesan, habla de abikú, eran seis abure y otokú y
tiene este omó que ebbó y yoko Shangó por que si no va otokú arrecostado.
Ebbó: Ikolé Meyo, una barreta que está allá sujetando una cosa y opolopó owó.

48

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 I O


OYEKUN IWORI O O
Rezo: Osun Okán Shoshe Adifafún Lobo Ashó Pupuá Ashó Funfún Lebo.
Súyere: Oja Osun Lofin Kituniba Kamariku Kamari Ano, Kamari Eyó, Kamari Ofo,
etc.
Ebbó: dieciséis lámparas de epó en tierra, un paño funfún, uno dundún, uno pupuá,
una euré funfún, una euré dundún, una euré pupuá, otí, bogbo tenuyén.
PATAKIN
EL CAMINO DEL OMÓ DE OSUN

Compilado por Ernesto Valdés Jane


En este camino Osun estaba solitario y deseaba tener compañía y se fue a casa de
Oyeye Wori Awó quien le vio este Ifá y le dijo que para que le naciera un hijo él
tenía que darle euré a Obatalá, euré a Orunmila y euré a Oyá y ademas tenía que
encender dieciséis lámparas de orí a los espíritus de Oduduwa hasta que le naciera
un hijo.
Osun lo hizo todo al pie de la letra y entonces Oyeye Wori Awó le dijo: Para que
tus hijo no mueran al nacer tienes que darle eyelé funfún. Osun hizo como Ifá le
dijo.
Algún tiempo después Osun tuvo hijos y estos fueron poblando poco a poco los
pueblos de los Orishas.
Entonces Osun dijo: Esto que Ifá me predijo se cumplió. Y en consecuencia quiso
agasajarlo y le entregó a sus hijos para que Oyeye Iwori Awó los consagrara en Ifá,
dándole una euré dundún, cuatro adié dundún, dieciséis eyelé a Olofin, ashó funfún
y $33.00.
Ellos ya consagrados por Ifá fundaron un pueblo al que le dieron el nombre de
Ashé Osun Nile que lo dirige Orunmila.
Nota: Aquí se explica el porqué Osun es consagrado por el Awó y además que el
hijo legítimo de Osun lleva ceremonias y se le hace Ifá no sodorisha.

49

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 I O
OYEKUN IWORI O O
Rezo: Insho Adifafún Keta Aboñu, Iña Koyebefa, Iñi Onú Okuni Ojun Oyekun Iwori
Piti Piti Lordafun Elegbá, Kaferefún Orunmila.
Ebbó: akukó, bogbo tenuyén, inso, gungún de malú, dientes de distintos animales
(saco con muelas y dientes), ekú, eyá, awadó, epó, orí, oñí, otí, obí, itaná, opolopó owó.
Nota: Aquí hablan inso (el pelo), iñí (los dientes), keta aboñú (el estómago).
PATAKIN
EL CAMINO DE KETA ABOÑÚ, INSO E IÑÍ

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Keta Aboñú, Inso e Iñí vivían juntos y se llevaban muy bien. Inso era comerciante
y siempre que salía dejaba a su mujer sola en la casa; donde en un viaje Keta
Aboñú aprovechó la ausencia de Inso y enamoró a la mujer de éste ofreciéndole
comida, cosa que ella no conocía. Cuando Inso llegó, llamó a su mujer para hacer
ofikale y esta se negó y dijo: Si me das comida te diré lo que ha pasado en tu
ausencia. Entonces él le dio epó y orí, que ella nunca había comido y desde ese
momento la mujer de Inso se acostumbró a la grasa y ella le contó que Keta Aboñú
le había dado comida y la había enamorado. Inso se molestó, abandonó su casa
y una vez solo se dijo: Cuando vea a Keta Aboñú voy a acabar con él. Elegbá que
estaba cerca y era amigo de Keta Aboñú, ya que con éste siempre conseguía
comida, oyó lo que Inso decía y fue corriendo a casa de Keta Aboñú a contárselo
todo y le dijo: Vamos a casa de Orunmila. Donde este le vio Oyekun Iwori y le
dijo: Lo único que te salva es untefá. Y Keta Aboñú se hizo Ifá.
Cuando a los siete días Keta Aboñú se encontró con Inso, éste le partió para arriba
y éste cogió su secreto y salió corriendo y se encontró con un hombre que tenía
la boca abierta y se metió dentro de la misma con el secreto de Ifá. Cuando Inso,
que venía junto con Iñí, llegó junto al hombre, éste le preguntó: ¿Qué es lo que
pasa? Inso le contó todo y el hombre dijo: Por eso era que Keta Aboñú estaba tan
ansioso por ocultarse; por eso se metió dentro de mí. Inso le dijo: No te creo. Y
se inclinó y pegó el oído a la barriga y oyó dentro a Keta Aboñú que brincaba y
rezaba a Ifá. Entonces cogió a Iñí, que era su amigo, y le dijo: Ponte dentro de la
boca y si Keta Aboñu trata de salir, muérdelo. Inso cogió a sus hijos y los puso
alrededor de la cara y dentro de la nariz para que vigilaran si Keta Aboñú salía y
acabaran con él. A sus otros hijos les dijo: Ustedes pónganse en el oriolo y vigilen
que no salga. El hombre se fue a casa de Orunmila, este le vio Oyekun Iwori y le
dijo que había untefá y como Inso no era Babalawo se lo tumbaron al hombre para
untefá, pero como Inso tenía su pacto con Erán, volvía a salir. Así como Keta
Aboñu se llevó el poder de la vida y el secreto de Ifá había que darle unyén toda
la vida al igual que al consagrar a un Awó para que siguiera la vida e Ifá en el
mundo. Desde ese momento si un solo pelo se mezcla con la comida del hombre
y este se lo traga vomita al instante porque Inso y Keta Aboñu todavía son
enemigos y desde entonces nació que los hombres tengan pelos en la nariz, barba
y bigote y pelos en el ano.

50

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 I O


OYEKUN IWORI O O
Ebbó: una paloma carmelita, una paloma blanca, una casita, un gallo, dos
gallinas. Las palomas son para la cabeza, se pone a Oshún debajo para que la
sangre que caiga ella la coja. Después se le da frutas a los jimaguas y a Oyá.
Ebbó: lino de río, ewé ayó, guacalote, ewefín, oriyé, mil flores, agua de colonia y
miel. Con esto la persona se da seis baños en el nombre de Oshún y Shangó. Cada
baño lleva iyefá. Se tapa a Oshún con bastante hiedra. También se coge para los
baños y se le ponen dieciséis bollitos de carita. La hiedra se deja tres días sobre
Oshún y con los dieciséis bollitos y la hierba de los baños, se lleva al río para la
suerte.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Iyefá: lino de río, ewé ayó, guacalote, ewefín, oriyé, mil flores, agua de colonia, miel,
hiedra, dieciséis bollitos de carita, dieciséis centavos, ekú, eyá, awadó.
PATAKIN
EL CAMINO DONDE OLOFIN MANDÓ A QUE LE TRAJERAN LA
CABEZA DE ORUNMILA
Ifá mandó a Elegbá a que le trajera la cabeza de Orunmila. Elegbá partió para la
casa de Orunmila a cumplimentar el encargo de Olofin.
Orunmila ese mismo día hizo osorde y se vio este Ifá, donde le hablaba de pérdida
(Ikú Eyó). Hizo ebbó con una cabeza de fango, un chivo, akukó, una trampa y
demás ingredientes. Terminado el ebbó, le echó pelos de chivo a la cabeza de
fango y la puso detrás de la puerta.
Cuando Elegbá tocó a la puerta y le dijo a Orunmila: Vengo de parte de Olofin,
dice que le mandes tu cabeza. Orunmila le dijo: Cógela. Elegbá metió la mano y
tanteando tocó el pelo y dijo: Esta misma es; se la llevaré a Olofin.
Cuando Elegbá le entregó la cabeza a Olofin, este se quedó asombrado y dijo:
Orunmila no tiene cabeza de fango, con Orunmila no hay quien pueda.
Nota: Aquí habla de una cabeza que no tiene asiento.
Maferefún Orunmila, Shangó, Oshún y Elegbá.

51

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 I O
OYEKUN IWORI O O
PATAKIN
EL CAMINO DONDE OBATALÁ LE ECHÓ SHEPE A SHANGÓ
Hubo un tiempo en que Obatalá, padre de Shangó, mandó a buscar a éste para
que viniera a su casa; pero Shangó siempre le daba una evasiva; hasta que por fin
Obatalá mandó a buscar a Elegbá para que trajera a Shangó. Shangó le mandó a
decir a Obatalá que como el era obá estaba muy ocupado, que se esperara hasta
que puediera ir. Donde Obatalá fue a casa de Orunmila, que le vio este Ifá, y le
marcó ebbó con pica-pica, akukó y dos tinajitas y que lo llevara a la puerta de
Shangó. Entonces fue cuando Shangó empezó a echar candela por la boca porque

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Babá le había echado shepe.
Este Ifá dice que lo que se oye y se ve no se habla.

52

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 2 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 I O


OYEKUN WORI, OYEKUN PITI O O
Rezo: Apuandiki Apuandiki Oní Shamba Kirn Loyo Oní Shamba Inan Adifafun
Orunmila Barabaniregun.
No se le puede hacer ebbó a una mujer en estado porque aborta, este odun es
destructivo para los niños.
Aquí habla el pelo y la pela.
Oyekun Piti es espiritista.
Odun de buscar dinero. Trae suerte de dinero, se le enciende dieciséis lámparas

Compilado por Ernesto Valdés Jane


de aceite de almendra a Osun y se le dan dieciséis eyelé que van con ashó funfún
a la loma. Se ponen tres asia en la casa: una negra, una blanca y una roja. Se le
dan akuaro meyi a Shangó.
Para el reuma: En una botella de otí se echa romero y las dos lerí de las akuaro -
codornices-.
Ebbó para el cabeza de casa: Una eyelé carmelita, una eyelé blanca, un akukó, una
casita, dos adié. Las eyelé son para la lerí pero se ponen a Oshún debajo para que
la eyerbale también le caiga a ella. Después se le ponen frutas a Oshún y a los Ibeyis
y se juega la lotería.
Ifá fore ebbó: Una trampa, ewé de Oshún, cuatro eyelé, un akukó, dos adié, amalá,
un adá, opolopó owó.
Este Ifá es el de los gallos.
En este Ifá se dice que lo que se oye y lo que se ve no se hablan.
Se le da gallo a Shangó para mejorar la suerte, iyefá, lino de río, ewé ayó, ewefín, ewé
oriyé, mil flores, agua de colonia, oñí. Con esto se da seis baños en nombre de
Oshún y Shangó. Se cubre a Oshún con bastante hiedra y se da después baños con
ella, después de tres días y se le ponen dieciséis akará a Oshún y después al río.
Aquí la gente se tira al pozo por dinero.
Dice Ifá: Que donde usted vive caen goteras. No vaya a presenciar tragedias.
Inshe Osain [de Oyekun Wori]: Una otá keke, cuero de ekún, un tarro de ounko,
una adié. Refrescar la Elegbá con siete ewé. Se tuesta un pedazo de cuero de tigre
y se le pone todo lo que coma la boca y se reparte en la manigua.
Si es obiní hay que darle ikofá de urgencia. Okuní hacer Ifá rápido. Cuidado no le
den un madero.
Hay que darle ounko mamón a Elegbá antes de siete días. Se coge un pedazo de
cuero y se tuesta y se le da todo lo que come Elegbá y se reparte en distintos
lugares.
En este Ifá antes de hacer ebbó se hace oborí y se baña con ewé okikan y jagüey.

53

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS

Se le da adié a Egún, un akukó a Elegbá y otro a Ogún. Si la persona tiene prenda


le da un akukó a la misma en el interior de una cueva. El animal se entierra. El
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

ebbó de este Ifá va para el monte. Intori arayé akukó alebo.


No entregue su corazón a todo el mundo.
El que se mira no tiene dinero.
Dice Ifá: Que se cuide de los vecinos. Su padre o su mamá es difunto, mándele
a decir misa. Déle gracias a ellos, a su hijo y a su perro que usted tiene.
Kaferefun Iyalorde: Este Ifá aunque hable malo, a los veintiún días viene iré, no
esté asustado. No use ropas a rayas sino de cuadros. No coma calabaza. Tiene
que orugbó con eleguedé y ashó de rayas.

Compilado por Ernesto Valdés Jane

54

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 2.1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 I O


OYEKUN WORI, OYEKUN PITI O O
Rezo: Oyekun Wori Adifafun Okini Elegbara Owó Kaferefun Oshún Lodafun
Orunmila.
Este es un Ifá de malagradecidos.
La persona no tiene asiento en sus cosas. El que se mira no tiene dinero. Kaferefun
Yalorde.
Este Ifá, aunque hable malo, a los veintiún días viene el iré. No se le puede hacer
ebbó a mujer embarazada porque aborta. Este Ifá es destructivo en los niños.
Aquí habla el pelo y la pela.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


A la lerí le faltaban tres cosas: Los ojos, las orejas y el pelo.
La cabeza es para pensar, los ojos para ver y las orejas para oír, pero que todo lo
que se piensa, se ve o se oye no se puede hablar.
La persona cree que le faltan tres cosas para ser feliz.
Oyekun Piti es espiritista.
Se le da a osun dieciséis eyelé funfún y se le encienden dieciséis lámparas de aceite
de almendra. Las eyelé envueltas en ashó funfún se mandan para la loma.
Se ponen en la casa tres asia, una negra, una blanca y una roja.
Se le da a Shangó akuaro meyi y se le paga todo lo que se le debe para que no haya
pérdidas.
Se le da a Shangó akukó para mejorar la suerte.
Se cubre a Oshún con bastante hiedra y después de cinco días se da tres baños
con ellas y se le pone a Oshún dieciséis akará bibo y después al río.
Si es obiní hay que darle Ikofá con urgencia.
Okuni: hacer Ifá rápido.
Aquí nació la creación de la familia.
Habla de la falta de respeto del menor hacia el mayor por la mala forma o la
intransigencia del mayor hacia el menor.
Aquí el roble y la lechuza hablan. Usted vive en casa grande. Hace del día la
noche y de la noche día. Todo lo que se ve no se habla. Todo lo que se oye no se
repite.
Por este Ifá antes de hacer ebbó hay que oborí y bañarse con omiero de jobo y
jagüey.
Rezo: Apuandiki Aupuandiki Oni Shamba Loyu Oni Kama Kira Afiafun Orunmila
Obaraboniregun Ebbó Akukodie Fifeshu, Adié Meyi -Que se le dan a Oshún-.
Obra a Oshún: Akukodié fifeshu, adié meyi (que se le dan a Oshún) y dos carmelitas,
una casita y la casa (que se le da al interesado), lino de río, ewé ayó, ewefín, mil
flores, agua de colonia y oñí. Con esto la persona se da baños en nombre de
Oshún y Shangó (cada baño lleva iyefá). Se tapa a Iyalorde con bastante yedra y

55

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS

decota, también se coge para el baño se le pone dieciséis akere y dieciséis


centavos. La yedra está tres días sobre Oshún, después la yedra con toda la hierba
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

que queda de los baños y los dieciséis centavos se llevan al ilé ibú.
Nota: Cuando se va a oborí con las eyelé se hinca a la persona delante de Yalorde,
para que el eyé de las eyelé caiga dentro de la sopera, después de esto se juega
billetes o lo que quiera.
Ire Ayé Umbo
Eshu Itoki
Vino a la tierra junto con Naná Burukú. En su carga lleva canela de monte, palo
vencedor, justicia, vence batalla, yamao, alpiste, amalá, arroz, iyobo funfún, iyó,
polvo de oro, de plata, precipitado rojo, azul, amarillo y blanco, cuero de majá,
ewé Osain, cáscara de ayapa, iyé de tarro de venado, tierra de bibijagüero, de las

Compilado por Ernesto Valdés Jane


cuatro esquinas, lerí de alakasó, azogue, hojas de tabaco, ewé pata de gallina, iyefá,
pica pica, tres iwereyeye, tres ataré, tres centavos prietos, iyé de espuelas de akukó,
limallas de hierro.
Iyefá de Oyekun Wori
Lino del río, ewé ayó, ewefín, ewé oriyé, mil flores, agua de colonia, oñí. También con
esto se le da seis baños en nombre de Oshún y de Shangó.
Inshe Osain
Una otá keke, cuero de ekún -tigre-, tarro de ounko, una adié.

56

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 3 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 I O


OYEKUN IWORI O O
Rezo: Epandiki O Efandiki Echandiki Oko Chambakiran Adifafun Orunmila Ofandiki,
Ofandiki Oko Chamba Kiran Adifafun Orunmila.
Dice Ifá: Que usted quiere mudarse y que quiere mucho a su mujer, hay una
mujer que lo está halando y que se empeña en desbaratar su bienestar; tiene una
prenda en su casa que no es suya, no la guarde que se la pueden robar; se
encontraron una piedra de rayo picúa, salude al sol doce días y ruéguele a Shangó;
tiene una hija de Babá, cuídela más; un hombre que tiene posición la quiere
proteger, tiene un lunar en el lado izquierdo.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Dice Ifá: Que usted ha de recibir una noticia mala, pero que usted es una persona
que no puede ir a ver tragedia ni heridos ni muertos, no puede desapartar
tragedias, ni tampoco concurrir a ningún festejo ni acontecimiento del día,
porque cualquier cosa que pasara le echarían la culpa a usted donde le puede
costar la vida, o a lo mejor costarle una prisión sin beberla ni comerla; no haga
sociedad con nadie porque hay pérdida segura; ustedes eran seis hermanos y sólo
queda usted; hay una obiní oboñú que puede dar a luz jimaguas; usted se va a
sacar un dinero y se lo van a negar, no lo reclame, déjelo, porque ese dinero venía
malo; en su casa hay un pozo ciego que lo taparon porque allí se ahogó uno que
se cayó, tenga cuidado no lo empujen en un hoyo; no salga a la calle por espacio
de siete días porque la justicia puede prenderlo por equivocación y creerlo
culpable de un robo o asesinato; tenga cuidado no se le suba la sangre a la cabeza
y vaya a tirarse a un pozo por un dinero; usted no tiene hijos; en su casa hay una
persona que le debe a Shangó, dígale que tenga cuidado no se le queme su casa,
o tenga grandes pérdidas. Shangó está bravo con usted. Donde usted vive caen
goteras. En su casa hay un muchacho que se ensucia en la cama; usted ha de
tener una hija que es hija de Yalorde, a usted cuando le baja su costumbre, la
sangre es negra, tome un reconstituyente para fortalecer la sangre. Usted va a oír
hablar de un fuego y de un rico que se volvió pobre, tiene que quitar el catre.
Usted tiene muchos enemigos, ellos son los que le están haciendo mal para que
usted caiga en el hoyo.
Ebbó: una trampa, hierbas de Oshún, cuatro eyelé, akukó, adié meyi, arena, adá, la
meyo.
Ebbó: abó, akukó, ishu, cuatro eyelé, adié meyi, orí, eyilá owó.
Addimú a Shangó: plátano, akukó meyi, amalá ilá.
Ebbó: arena, adá, akukó, obé, ishu, ekú, eyá, pólvora, plátano, abó, etú, paño, $7.70.
La cabeza es para pensar, los ojos para ver y las orejas para oír, pero que todo lo
que se piensa, se ve o se oye no se puede hablar.
Ebbó: aikordié, $ 3.15
Ebbó: aikordié, eyelé meyi, abeboadié meyi, $ 8,40.

57

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS

Oyeku Biwori Ilakute Latashe Ireku Rilalisa Un Babalawo Lodafun, Kelefun Tinle
Tabure.
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Ebbó: aikordié, eyelé meyi, abó. $ 1.50.


Ebbó: akukó, abeboadié meyi, un machete, arena. $ 4,20.
Nota: Awó no sale ese día y a los asuntos del que va no se les presta atención.
HISTORIA
[PATAKIN DONDE SHANGÓ EMPEZÓ A LANZAR RAYOS]
Una vez Olofin mandó a buscar a Shangó, pero él no quiso ir. Viendo su
desobediencia, Olofin fue a casa de Orunla y le salió este Ifá. -Haz ebbó con frijoles
negros chiquitos, un gallo y pica pica y luego pónlo en la puerta de Shangó. Así
fue hecho y cuando Shangó regresó y vio aquello, de inmediato empezó a lanzar

Compilado por Ernesto Valdés Jane


rayos como un loco. Desde entonces Shangó lanza rayos.

58

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O


OYEKUN DI I O
Rezo: Oyekun Di Eleri Ni Bogno Otidas Pinu Ni Olofin Kuri Latiwo Bogbo Orisha Lerí
Bogbo Ke Kowa Lerí Eleri Ni Omó Orunmila Osi Lerí Ni Omó Nina Oloddumare
Moddu Kuesun Le Alordo Ire.
Ebbó: akukó, adié funfún, eyelé meyi, adá, atitán ilé, batá, asia funfún, ekú, eyá,
malaguidí, okuni y obiní, ashó funfún, ará y timbelara, opolopó owó.
PATAKIN
EL CAMINO DEL PORQUÉ ORUNMILA NO PASA POR CABEZA DE
NADIE

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Olofin después que concibió la tierra y le dio poderes a todas las criaturas creadas
por él, le dio poderes y ashé a todos los Orishas, pasado un tiempo creyó que
había terminado su labor, púes a los Orishas les dio la virtud del poder del su
astral, de forma que cada Orisha pudiera irradiar al mismo tiempo a varias
personas que fueron sus protegidas cuando enviaba radiaciones a la tierra. Cada
una de las personas que recibían aquella radiación enviada por aquel Orisha, ya
dejaba de ser como había sido antes, para convertirse en un ser, que al hablar
decía cosas que él mismo ignoraba, púes estaba poseído de la divinidad
(montadas por el Osha).
Al principio en este fenómeno producido en los seres humanos no fue
comprendido por ellos, todo se desenvolvía normalmente pero pasado un lapso
de tiempo, todo comenzó a cambiar al extremo que cada cual se creyó superior
al otro, comenzando las guerras, tanto armadas, como en base de los
conocimientos exteriores y esotéricos. La guerra y la destrucción estuvieron a
puto de diezmar a los habitantes de la tierra, pues cada cual se creía un dios de
acuerdo con los conocimientos adquiridos.
Pero un día Olofin mandó a Elegbara a la tierra para que este inspeccionara y le
informara en qué condiciones se encontraban sus moradores. Elegbara se dio a la
tarea encomendada, pero éste al ver tanta envidia y encono entre los hombres,
se dirigió a uno de aquellos que se tenía por sabio, preguntándole: ¿Cuál es la
causa de la guerra que existe aquí en la tierra?
Aquel individuo le contestó: Yo soy hijo de Osain y él me ha concedido el poder
de ser uno de los hombres más privilegiados, ya que él viene por mi cabeza y por
tanto, yo soy el que más sé aquí en la tierra, la guerra es producto de la envidia
que los demás me tienen.
A Elegbara no le gustó la forma fatua de aquel individuo y le dijo: A Olofin no le
va a gustar la forma en que ustedes se están comportando, pues tanto él como
los Orishas no aceptaban como buena la actuación de ustedes, pues esa guerra no
debió de haber comenzado y por consiguiente no puede existir. El hijo de Osain
le contestó a Elegbara: Pues yo soy el obá, no voy a permitirle a nadie que me
destrone.

59

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS

Elegbara se fue molesto de aquel encuentro y siguió investigando entre los


humanos y recibiendo de éstos casi la misma respuesta. Entonces Elegbara regresó
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

donde estaba Olofin, informándole lo que había visto y oído en la tierra.


Olofin, después de escucharlo, se puso a meditar sobre esto y decidió enviar a las
Orishas a la tierra, para que estos les hablaran a sus respectivos hijos, para que
éstos modificaran sus conductas.
Al primero que envió fue a Obatalá; fracasando éste en su gestión. Olofin
continuó enviando a los demás Orishas pero todos fracasaron en sus gestiones.
A Olofin ya no le quedaban más Orishas que mandar a la tierra y en esto se
acordó y mandó a llamar a Orunmila. Cuando llegó a su presencia le dijo Olofin:
Te he mandado a llamar porque ya he mandado a la tierra a todos los Orishas
para que estos arreglaran la situación reinante entre los habitantes de la misma,

Compilado por Ernesto Valdés Jane


ya que ellos están enfrascado en una guerra que puede ser la causa de la
destrucción total, pues todos los que son poseídos de la fuerza astral de un Orisha
se creen superiores a los demás y es por esa causa lo que te ha mandado a buscar
para ver si tú puedes arreglar y terminar la guerra que existe en la tierra.
Orunmila le dijo a Olofin: Le prometo tratar de arreglar a todos los humanos, pero
mientras yo no termine esa tarea yo no bajaré en cabeza de nadie. Olofin le dijo:
To Iban Eshu....
Nota: Siendo esta la causa por la que Orunmila no baja en cabeza de ningún
Omofa o de ningún Awó ni Orunmila.

60

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O


OYEKUN DI I O
PATAKIN
EL CAMINO DEL PORQUÉ ORUNMILA NO PASA POR CABEZA DE
NADIE, VERSIÓN
Al nacer la guerra entre los humanos, Olofin para terminar la guerra, mandó a
distintos Orishas a la tierra para que la arreglaran, pero todos fracasaron en su
misión.
Olofin ante el fracaso de los Orishas, buscó a Orunmila y le encomendó la misión
de bajar a la tierra para redimirla de la envidia, la maldad, los celos, el robo, etc.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Orunmila le dijo: Esta bien Babá, bajaré a la tierra a cumplir su misión, pero
mientras no logre redimirla no montaré en cabeza de ningún hijo. Olofin le
contestó: To Iban Eshu.
Nota: Esta es la causa por la que Orunmila no monta en cabeza de ningún Omofá
ni Awó.

61

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O
OYEKUN DI I O
Rezo: Oyekun Di Eyebe Kudi Odun Baku Abeyo Panshagui Asoconi Bara Mira Aun
Arawan Nishe Awó Arawan Liotin Un Oke Ororun Atiku Oyekun Di Orunmila
Adifayoko Eloyu Okuni Obrubo Obiní Orubo Bikosi Elayu.
Ebbó: euré, ayarabe, ekú, eyá, ebeyo owó.
PATAKIN
EL CAMINO DONDE ORUNMILA SE LLAMABA OLOYU EKÚN
El mundo estaba malo y Orunmila le dijo a Olofin que él lo iba a arreglar, Olofin
le dijo: Bueno, qué tiempo te vas a demorar. Orunmila no le contesto nada.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Vino a la tierra, donde las mujeres no parían, pidió posada en una casa, donde
le preguntaron cómo se llamaba, contestando este: Me llamo Oloyu Ekún. ¿Y qué
oficio tiene usted? Él dijo: Mi oficio es hablar. Bueno, hable para oírlo. Orunmila
contestó: Bueno pongan dinero ahí. Ellos lo pusieron, Orunmila sacó el opkuele,
tiró y salió Oyeku Di. Les dijo: Ustedes viven por vivir, comen por comer,
duermen por dormir, tienen que hacer ebbó con euré, ounko, abeboadié, eyelé, akukó
y opolopó owó.
Oloyu tiene amirire lousi, oloyu ekún luyure. Cuando hicieron rogación, las mujeres
que nunca habían parido, empezaron a tener hijos, las plantas también y todo
se arregló.
Orunmila tardó en venir y cuando volvió, ya los nacidos tenían hijos y cuando lo
vieron no lo reconocieron, los viejos lo reconocieron y le preguntaron: ¿Usted es
Oloyu Ekún? Orunmila dijo: Yo mismo soy. Los viejos llamaron a todos los del
lugar, diciéndoles que él era el que había hecho la rogación para que las obiní
pudieran parir y los había salvado a todos y aquellos que eran Babalawo
comenzaron a aprender con Orunmila.

62

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O


OYEKUN ODDI I O
Ebbó: ekú, adié meyi, un mono y $16.80. Páguele a Oshún.
PATAKIN
EL CAMINO DONDE ORUNMILA MARCÓ EBBÓ CON MONO
Hubo una persona que tuvo un sueño en que se había caído dentro de un hoyo
y que allí se encontró con un viejo, éste le dio una cosa diciéndole que le
preguntara a Orunmila qué cosa tenía que hacer. Orunmila lo mandó a que tostara
ajonjolí y se embarrara todo el cuerpo y que se subiera arriba de un palo y se
hiciera el muerto.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Así lo hizo y todos los monos al pasar decían: Si está muerto. Al pasar el último
mono el hombre le echó garra y se lo llevó para hacer una limpieza.
Nota: Cuidado con la trampa y con una persona maligna que vive en su casa.

63

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O
OYEKUN ODDI I O
Este Ifá determina que todo lo que se le pide a Orunmila él no lo concede, porque
está en manos de Olofin el concederlo o no.
PATAKIN
EL CAMINO DONDE LA GENTE SE AMOTINÓ ANTE OLOFIN
Todo la gente de la ciudad se amotinó para mostrarle su descontento a Olofin.
Orunmila había hecho ebbó y odun le había aconsejado que a donde el fuera
siempre llevara la chiva.
La gente vino a buscar a Orunmila empezaron a pedir cosas distintas y diferentes,

Compilado por Ernesto Valdés Jane


a lo que Orunmila les respondió: Eso está en manos de Olofin. Todos contestaron
que iban a pelear con Olofin, porque él no les había dado todo lo que les hacía
falta, le dijeron a Orunmila que ellos necesitaban de alguien que los presidiera y
habían pensado en él.
Este se negó a ir con ellos, pero tanto dieron que lo llevaron a la fuerza, pero
antes hizo ebbó con una chiva y una soga larga y Osun Boleo dijo: La chiva por
delante y yo por detrás y usted delante de mí. Pero la chiva los iba metiendo en
el monte y se enredaba mientras Orunmila la desenredaba iba cantando:
Olorun Latiku, Olorun Latiku, Oyoku Di, Oloyu Ekún Awó Ire, Oloyu Ekún Awó Nire
Por el camino se iba rezagando con su chiva y como la llevaba con una soga larga
a cada rato, por el camino se le enredaba la soga.
La gente se ponían a hablar con Orunmila y al ver que este se ponía por el camino
a desenredar a la chiva decían que semejante cosa sólo se le ocurría a Orunmila.
Pero Orunmila no hacía caso. Se cansaron de esperarlo y así todos fueron
llegando a casa de Olofin. Ya éste estaba enterado a lo que estos venían por lo que
los mandó a pasar a un cuarto donde Ogún les iba cortando la cabeza a todos.
Entonces llegó Orunmila y Olofin le preguntó a que debía su visita, Orunmila le
contestó que un gran número de personas lo había sacado de su casa a la fuerza
y que él no sabía a que ellos venían, pues él había venido en contra de su
voluntad.
Olofin le preguntó que si él quería algo y Orunmila le respondió que nada, que el
estaba bien, y le dijo a Olofin: Yo vengo a traer. Y le entregó la chiva. Olofin le
contestó: Eres el que más sabes y desde hoy eres obá.
Entonces Olofin abrió el cuarto y Orunmila vio a todos sin cabeza. Y el recibió
muchos regalos.

64

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O


OYEKUN ODDI I O
PATAKIN
EL CAMINO DEL BOCHORNO DE OYE
En una tierra había un personaje llamado Oye, el cual decidió casarse con una
mujer de su propia tribu, pero en esa tribu era costumbre que antes de casarse
había que ir a registrarse con los adivinos; también existía la costumbre de que
cuando las mujeres se casaban, tenían que sacar o poner una bandera en señal de
que ya no eran señoritas.
Cuando Oye se fue a registrar los adivinos le vieron este Ifá y le dijeron que tenía

Compilado por Ernesto Valdés Jane


que hacer ebbó con akukó, opolopó owó y demás ingredientes para que así su pene
no lo hiciera quedar mal y por lo tanto no pasara un gran bochorno.
Oye que era una persona muy económica, no quiso hacer el ebbó, ya que él decía
que su pene estaba bien y por lo tanto no creía lo que le habían dicho los
adivinos.
Cuando Oye se casó, como es natural, llevó a su novia para su casa, pero sucedió
que él no pudo tener relaciones sexuales con la novia pues como le habían
advertido los adivinos, el pene no le funcionó. Entonces la novia al otro día, no
pudo sacar la bandera que todas las mujeres no señoritas sacaban, para dar fe de
que ya eran señoras.
La gente empezó a murmurar de la mujer de Oye, pero ella seguía pacientemente
esperando, pero al ver pasar los días y que él seguía en la misma situación, no
tuvo más remedio que abandonarlo y explicar a la tribu lo que pasaba, para
guardar su honor, por lo que quedó limpia de culpas.
La gente de allí, después, cuando pasaban frente a la casa de Oye le gritaban:
Aquí vive Oye, que esta muerto de la cintura para abajo.
Así por no gastar el owó, Oye, quedó abochornado ante su tribu.

65

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O
OYEKUN ODDI I O
PATAKIN
EL CAMINO DE LA BABOSA
En un tiempo igbín, la babosa, fue a registrarse y le vieron este Ifá, donde decía
que debía hacer ebbó para que la respetaran; pero ella dijo que su dinero no lo iba
a botar en eso, ya que ella no era creyente y por lo tanto no hizo absolutamente
nada y por el contrario salió hablando mal de los Awó.
Por eso desde ese tiempo para aca nadie respeta a la babosa, la gente la cogen con
las manos sin temor a que les pase nada, ya que todo el mundo sabe que ella no

Compilado por Ernesto Valdés Jane


tiene con que defenderse.

66

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O


OYEKUN ODDI I O
Ebbó: un pollo, akukó, dos obí, dos itaná, tierra de joro joro, un muñeco, bogbo ewé,
ashó funfún y dundún, ekú, eyá, awadó, obí, opolopó owó.
Distribución: El pollo con sus ingredientes para oparaldo. Dos obí y dos itaná
para Orunmila. Lo demás se pregunta.
Nota: La suerte de esta persona esta en coger Awofaka a la mayor brevedad.
PATAKIN
EL CAMINO DE LA INGRATITUD DEL PUEBLO

Compilado por Ernesto Valdés Jane


En este camino cierta vez Orunmila hubo de luchar mucho en aras del pueblo
donde residía; pero resultó que ese pueblo no supo agradecer a Orunmila su
sacrificio, al punto de que Orunmila se cansó de tantos esfuerzos y comenzó a
aburrirse y desearse la muerte.
Orunmila se fue del pueblo y fue a parar a una cueva en las afueras; entonces
comenzaron a ponerse las cosas muy malas en el pueblo. Un habitante tratando
de arreglar la situación fue a examinarse con otro Awó, donde le salió que tenía
que hacer ebbó, éste lo hizo y lo llevó para una cueva y al poner su ebbó y entrar
en la cueva se encontró con Orunmila y al verlo se asustó y salió corriendo.
Orunmila lo llamó y éste le contó su situación y Orunmila le dijo: Toma estos
cuatro pedazos de coco para cuando quieras hablar conmigo y cuando tú vengas,
ven solo, pero ven tirando cocos y desde aquí yo ayudaré al pueblo a través de
ti, pero en ese pueblo yo no entro nunca más.
Maferefún Orunmila.
Nota: Este Ifá dice que lo que se va no vuelve más.

67

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O
OYEKUN ODDI I O
PATAKIN
EL CAMINO DONDE ORUNMILA NO SE SUMÓ A LA CONSPIRACIÓN
CONTRA OLOFIN
Cierto día Olofin salió a cazar al campo, pero en un camino se habían reunido
todos los obá para pelear y acabar con el.
Olofin enterado, mandó a buscar a Ogún para que le arrancara la cabeza a los que
querían matarlo y después echara sus cabezas en un hoyo. Solamente faltaba
Orunmila, este le rogó la cabeza y cuando Olofin se calmó, Ogún le dijo: Orunmila

Compilado por Ernesto Valdés Jane


es muy pícaro y sabe siempre lo que pasa, cuando la guerra con sus enemigos yo
me lo encontré y lo convidé a entrar y él me dijo; estoy bien aquí, yo no debo
entrar donde se este conspirando contra Olofin. Esto fue lo que lo salvó.

68

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 2 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O


OYEKUN DI I O
Rezo: Oyakin Ofuo Lorin Ayikundi Eyeyo Oyekun Aworire Boori Alayu Okún Auyuya
Alayu Aworire.
Súyere: Omakun Olorun Matikundi Omakun Olo Run Matikun.
Orun Kantari: Puesta del sol.
Ebelaro: Entrada del sol.
Se le ruega al sol dieciséis días por la mañana y cierre su puerta temprano por los
espíritus y diga siempre la verdad para que Olofin lo ayude.
Señala ridículos e insultos a la persona del Awó.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Desprecian al Awó, no le agradecen.
Oyekun Di significa: El pene muere en las nalgas.
Aquí fue donde la naranja cajel salvó a Orunmila de la impotencia.
Osain de bolsillo [de Oyekin Di]: Forrado con piel de leopardo cargado con oro,
plata, coral, ámbar, azabache, marfil, dos piedras preciosas, erú, obí kolá, obí
motiwao, odun, palo vencedor.
Oyekun Di Eyotin Bakua Lorun Atiku.
Súyere: Oloyu Ekún Awó Rire. Oloyu Ekún Awó Rire. Eyori Oloyu Aoyaye Okún Awó
Rire.
Dice Ifá: Que usted no tiene hijos y vive por vivir. Hay un maldiciente en su
casa. Usted no se lleva bien con su mujer, tiene que hacerle Osha. Críe una
chivita que vaya creciendo malcriada en su casa y de vez en cuando la saca a
pasear. Usted no puede servir de fiador ni de testigo para nada porque se puede
quedar enredado, no puede andar en grupos ni visitar a personas que estén
presas.
Olorun Latiku: Significa el honor inmortal de Olorun.
Se le da akukó a Ogún.
Juegue billete.
Ese muchacho no conoce a su padre.
Es Ifá de conspiración.
La gente se reunió para luchar contra Olofin y querían obligar a Orunmila a que
los acompañara. Él hizo ebbó con un encerado y así venció.
Dice Ifá: Que usted no tiene hijos y vive por vivir. Siéntese al lado de Orunmila
a cantar y ahí usted va a tener dinero. Por hacer un bien lo meten en un enredo.
Aquí todo el mundo se reunió para quejarse a Orunmila.
Awó se tocará las nalgas y sopla para afuera.

69

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 2.1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O
OYEKUN DI I O
Rezo: Oyekun Di Orunmila Adifayoko Oloyu Yueko Orugbo Orugbo Akukó, Euré,
Yarako, Ayá, Ebeyo Owó Iwá, Bogbo Inkan Arayé Ebebikan Lonlé Ilé Olofin.
Oyekun Di Olorun Latikú Orlorun Latikú Oyekun Di.
Olorun Latikú: El honor inmortal de Olorun.
Orun Kantari: La puesta del sol.
Oyekun Di: El pene muere en las nalgas.
Aquí el mundo estaba malo y Olofin mandó a Orunmila para que lo arreglara.
Aquí fue donde la naranja cajel salvó a Orunmila de la impotencia.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Se le ruega al sol dieciséis días por la mañana y cierra sus puertas temprano por
los espíritus y siempre diga la verdad para que Olofin lo ayude.
Habla de persona que no conoce a su padre.
Señala ridículo e insultos en la persona del Awó.
Desprecian al Awó y no le agradecen nada.
Es Ifá de conspiración y de engaño.
Cuidado no lo lleven engañado a hacer una cosa que usted no sepa y ésta sea
mala y usted pierda hasta la vida.
No se puede ir a ver preso no sea cosa que usted también se quede preso. Pues
aunque nadie lo asocia, se puede buscar un serio problema por su carácter.
Se padece de las piernas.
Se cría a una chivita y se saca a pasear.
Aquí se vive de forma contraria a los preceptos morales dictados por Olofin.
La suerte de la persona está en recibir a Orunmila.
Este Ifá determina que todo lo que se le pide a Orunmila él no lo concede, porque
está en manos de Olofin el concederlo o no.
Al nacer la guerra entre los humanos, Olofin para terminar la guerra, mandó a
distintos Orishas a la tierra para que la arreglaran, pero todos fracasaron en su
misión. Olofin, ante el fracaso de los Orishas, buscó a Orunmila y le encomendó
la misión de bajar a la tierra para redimirla de la envidia, la maldad, los celos, el
robo, etc. Orunmila le dijo: Está bien Babá, bajaré a la tierra a cumplir su misión,
pero mientras no logre redimirla no montaré en cabeza de ningún hijo. Olofin le
contestó: To Iban Eshu. Esta es la causa por la que Orunmila no monta en cabeza
de ningún Omofá ni Awó.
Este Ifá marca enfermedades venéreas y sus fatales consecuencias en la naturaleza
del hombre.
Usted no tiene hijos y vive por vivir.
La mujer no se siente feliz con el hombre que tiene.
Alguien en su casa maldice.

70

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Tiene que yoko Osha a su mujer.


Críe una chivita que vaya creciendo malcriada y de vez en cuando la saca a
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

pasear amarrada.
No puede servir de fiador ni de testigo para nada, para que no se enrede en nada
malo.
No puede andar en grupos.
Siéntese al lado de Orunmila a cantar y así usted va a tener dinero.
Paraldo de Oyekun Di: Este siempre se hace con adié dundún, un muñeco de
trapo, un eyá tuto keke, erán malú, hierba de pata de gallina detrás, mar pacífico,
algarrobo, aberikunló, un eñí adié, otí, algodón con el capullo, itaná. Terminado de
hacer, se rocía la adié con otí y se le da iná, acto seguido se le echa agua y se canta

Compilado por Ernesto Valdés Jane


el súyere:
Ikú Yamero Auyere Ikú Yemero Auyere.
Este paraldo a veces se entierra o va a la manigua o a un camino.

71

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 3 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O
OYEKUN DI I O
El mundo estaba malo y Olofin mandó a Orunla a arreglarlo.
Rezo: Oyekundi Iyo Tin Un Olorun Ayekuidi.
Orunmila Adifayoko Olo Yuocou Orubo Akukó Ake Euré Yarako Ekú Eyá Ebeyo Owó
Iwabobo Inkaraye Ebikan Lonlo Ila Olofin.
Oyatun Oku Olorun Otí Oyekundi Eleun Aworiebiari Aba Okun Anlaye Ala Yu Ekún
Awori.
Oyekun Didi Adifafun Aye Tonloco Ode Adié Eyelé Lebo.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Dice Ifá: Que a usted lo van a invitar a hacer un mal, deje que los que lo
convidan vayan delante, que lo que ellos quieren hacer no va a dar resultado y
estarán en peligro; cuando usted llegue lo que va a suceder ya habrá sucedido, en
donde usted saldrá libre de culpa y penas. Usted no tiene hijo y su bien está en
tenerlo; vive por vivir. Usted siempre diga la verdad para que Olofin le dé más
suerte; en su casa hay un enfermo que más bien está para allá que para aquí, pero
si usted anda pronto lo podrá salvar, porque allá no lo quieren todavía. Déle
gracias a Orunla y Obatalá. Usted soñó que estaba bajando a un hoyo, en ese
hoyo había un hombre que era Orunla. Tenga cuidado con esa trampa, ruegue al
sol dieciséis días por la mañana, cierre la puerta temprano de noche por las
corrientes espiritistas. Diga siempre la verdad, para que Olofin le ayude y le
acompañe, cuide a su mamá o papá, tienen poca vida; la vista se le empaña, dé
gracias a Obatalá.
Ebbó: erán malú, akukó, adié, escalera, trampa, owó mefa.
Ebbó: una chiva, una soga, akukó, una trampa, adié meyi, $5.40.
Ebbó: un encerado, akukó, abeboadié meyi, $ 6.30.
Ebbó: abeboadié, maní, ajonjolí, eyá, ekú, epó.
Orunmila en Oyeku Di come animal de cuatro patas, las puntas de la soga que
trae el animal se cortan y se pone dentro de Orunmila, Iré Aye. Cuando viene por
el lado de Olofin y la persona esta enferma tiene que hacer ebbó con aikordié, tres
banderas, dieciséis paquetes de velas y $ 8.40.
Habla de movimientos en la tierra, temblor o volcán y la gente se va a hogar,
cuidado con trampas.
Dice Ifá: Que usted no tiene hijos, que vive por vivir, que no anda bien por no
hacer rogación, que todo el atraso que usted tiene es por no creer en Oshas. En
su casa hay uno que es maldiciente, haga ebbó para que tenga salud, suerte y
dinero.
Ebbó: akukó, euré, eyelé meyo, $ 16.80.

72

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Oyeku Di, Oyeye Kudi Olumbaku Olorun Baku Abiyo Panshagui Asokoni Basa Guira
Aun Ara Guan Niope Awo Arekuan Okute Elebo Oguire El Ebbó Abeboadié Meyi
Akukodie Ewefa Era Owo La Mefa.
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Dice Ifá: Que le de las gracias a Oshún y que le pague lo que le debe.
Oyeku Di Adifafun Eyo Tinlokode Seis Adié Eye Didi Adifayoko Kafun Orunmila, Tinle
Ashé Seis Eyele El Kabo Arara El Eyo Adidayosen Obun Abon, estropajo, dice que esa
persona se destroza.
Oyeku Di Abonido El Leshucerio Bori Ibei To Osos Ilé Obá.
Dice Ifá: Que después que él hizo bien lo quisieron matar, dice Ifá que si usted
no tiene dinero que se siente al lado de Orunmila a cantar y ahí usted va a tener
dinero. Esta amarrado, usted ha hecho un bien y lo van a mater en un enredo.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Ebbó: abeboadié meyi, una coyunda, euré, owó medilogun.
Orunmila Adifayoko Oloyu Okuni Orubo, Euré Iyarase, Eku, Eyá, Abeyo Owo, Sulfere
Oloyu Oku Awo Ire Oloyu Oku Awo Nire Bikosi Oloyu, Akoyaldo Oloyu Oku Awo Nire.
Se debe bañar con agua de rosas.
HISTORIA
[PATAKIN DONDE LA GENTE SE REUNIERON PARA IR A PELEAR
CON OLOFIN]
Cuando las gentes se reunieron para ir a pelear con Olofin, obligaron a Orunla a
que fuera con ellos, Orunla hizo ebbó con un encerado grande. Y lo llevaba
arrastrando y se enredaba en las plantas según iba caminando y mientras lo
desenredaba, las gentes se adelantaban. Cuando Olofin se enteró, mandó a Ogún
que los matara a todos, pero Orunla llegó último que todos y Olofin le preguntó
que por qué el venía y respondió que él no había tenido mala voluntad y que por
eso llegaba con toda comodidad, entonces Olofin le enseñó todas las cabezas
cortadas y Orunla fue el único que se salvó.
HISTORIA
[PATAKIN DONDE LA GENTE SE REUNIERON PARA IR A PELEAR
CON OLOFIN, VERSIÓN]
Y un día Olofin mandó a buscar a Orumila. El le dijo que si él no recibía todo lo
que él le mandaba, que no iba más para allá y se quedó. Pero la gente quisieron
pelear con Olofin y querían llevar a Orula y éste cogió y orugbó con euré y una soga
larga. Echó la euré para adelantar y la gente atrás, pero la euré se enredó y la gente
siguieron delante de Orumila. Y Orumila detrás y se salva porque llegó último.

73

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O
OYEKUN BIROSO O O
Rezo: Oyeku Biroso Awó Kome Awó Ifá Abinere Awó Komo Awó Akeremi Ikú Awó Komo
Awó Aye Adié Dundún Abonire Kumo Awó Paka Do Obani Shawe Komo Awe Ikú
Aberikunlo Ona Baramiregun Awe Komo Awó Omó Eye Ikú Awó Komo Awó Oyerun
Biroso Abonire Orunmila Omó Komo Awó Abeya Ifá Awó Ni Orun.
PATAKIN
EL CAMINO DONDE NACIÓ EN GRAN PODER DEL HIJO DE IKÚ Y E
GRAN PODER DEL HIJO DE IFÁ Y DEL OPARALDO
En la tierra de Abonire vivía un hijo de Ifá donde éste tenía un gran gobierno

Compilado por Ernesto Valdés Jane


sobre esta tierra y todo el mundo cuando acababa de comer se quedaba dormido
sentado y el venía y les hacía su gran secreto con adié dundún, llamando al gran
poder de Ifá y su gran ashé y le daba grandes poderes a la gente de esa tierra.
Cuando él hacía esta ceremonia para quitar lo malo de la tierra y darle el poder
y la gran virtud, llamaba cantando:
“Oyekun Birose Kalekun Bawa Ifá Nire Kalekun Leyere Ikú Babawa Orunmila Laderi
Babawa Ifá Layere”
Le daba las dos adié dundún a Ifá y le daba el poder para que viviera bien.
Invitaba a la gente de esa tierra a comer de esas adié y le ponía a Orunmila una
jícara con onibonibo cocinado, una con caldo de ñame, una con eshinshin, una con
eri kinia y una con eré de carita, un muñequito con bastante epó. Después que
todo el mundo comía de esa comida hacían ebbó con todo eso y le daban su
camino. Después venía el hijo de Ikú, que se llamaba Awó Aberi Biku, y se comía
la comida.
La gente de la tierra donde vivía Awó Aberi Biku lo único que comían era oshinshin
y harina y vivían en un gran temor, porque éste tenía un gran poder sobre ellos.
Porque Ikú era el que traía todos los días ésta comida y algunas veces traía adié;
pero Ikú viendo que su hijo ya no tenía el poder como Awó, estaba roñoso y
molesto y fue a quejarse donde estaba Obatalá, éste le dijo: Si tú tienes todo el
poder del mundo ¿por qué le has dado poco poder a tu hijo? Este se abochornó
y fue donde estaba Osain y éste le dijo: Yo te voy a hacer un trabajo, pero busca
cuando orubo dundún esté dormido, tráeme las elese, la raíz de caimito,
vergonzosa, salvadera, maravilla blanca y semillas y cuando esté dormido coge
un pedazo de ekute, tierra de distintas partes, distintos bichos de la tierra iguí. Así
lo hizo Ikú, cuando iba a casa de Osain cantaba:
Ikú Babare Ikú, Ikú Egun Baragun, Ikú Babare Ikú...
Osain lo oyó y dijo: Ahí viene Ikú. Osain le hizo el trabajo y mandó a Ikú a que
lo guardara en una mata de salvadera, para cuando llegara a la tierra donde
estaba Awó Omó Awó Iña soplará el afoshe que le había entregado y le dijo a Ikú:
A los siete días, a las siete de la noche, vas y arranca con todo el mundo que esté
dormido, al quedarse dormidos en la tierra Komo Awó Ifá, que era la del hijo de

74

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Ifá, que le había dicho a él que esa gallina tenía que tenerla siempre amarrada en
el lugar que él se encontrara, algún día le diría lo que tenía que hacer con ella.
Awó Komo Awó Ifá fue viendo lo que estaba pasando, estaba asustado y disgustado
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

cogió dos cocos, dos adié y fue donde Ifá. Ifá le dijo: Esa adié hay que dársela al
gran secreto y rayar bastante coco y darle sangre de adié y koborí eledá. Ifá le dijo:
Bueno, cada uno tiene una vela, la encenderá a las siete de la noche y con esa
gallina que tienes amarrada y este coco que te voy a dar, tú le vas hacer oparaldo
y esta tela. Ikú, venía cantando:
Ikú Towa Baba Bawa Ikú Towa Baba Baba Ikú Egun Ayere Ikú Baba...
Awó Komo Awó Ifá lo vio y empezó a encender velas para todo el mundo. Ikú,
cuando vio las velas, se paró y se asustó y Awó Komo Awó cantaba:
Onile Onile Baba Ikú Olona, Onire Onire Baba Ikú Olona, Egun Baba Ikú Olona, Awó

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Koomo Awó Ikú Olona, Ikú Lode Komo Awó...
Ikú salió corriendo y todo el mundo se despertó. Cuando Awó Komo Awó fue a
poner las adié en la salvadera, se encontró con lo que había guardado Ikú, lo cogió
y lo llevó a Ifá y le dijo: Vamos al gran secreto de Ifá a ver que hacemos con esto.
Orunmila cuando llegaron al gran secreto le echó ashé y le dijo: Tráeme un
pescado del río para darle sangre que éste va hacer el gran secreto. Y rompió un
coco detrás de ilú, éste se asustó tanto cuando se rompió el coco que fue donde
estaba el hijo y le dijo: No tienes poder ninguno y para demostrárte que yo sí,
voy a empezar contigo.
Nota: Tener un caracol o cazuela con su tapa, dejando un hueco y come gallina
prieta, sangre de pescado u ologbo (gato negro). Lleva una otá y un collar negro.

75

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O
OYEKU BIROSO O O
PATAKIN
EL CAMINO DE ABITA
En cierta ocasión la tierra estaba sin gobierno y Olofin no sabía que hacer,
entonces comenzó a mandar a los Osha a ver que podían hacer para remediar la
situación pero todos peleaban por la supremacía. Dándose cuenta Olofin de esto
mandá a Abita y éste bajó a la tierra. Lo primero que hizo fue reunirlos a todos
diciéndoles que se unieran y no pelearan entre sí, al lograr esto, Abita se hizo
dueño de la situación y por consiguiente de la tierra.
En cierta ocasión que los tenía a todos reunidos, impartiéndoles órdenes, se

Compilado por Ernesto Valdés Jane


aparecieron los Ibeyis, y le dijeron: Mentiroso, tramposo, no estás haciendo lo que
te mandaron. Abita, que tenía una personalidad de un joven de unos 22 a 23
años, comenzó a cambiar su expresión, las orejas se le pusieron puntiagudas, los
ojos al rojo vivo, las uñas le crecieron, le salieron cuernos en la frente y también
le salió la cola, los Osha enseguida lo reconocieron y todos gritaron
desesperadamente: Desaparécete Abita.
Y éste desapareció y no se supo más de él, ni dónde vive, ni donde está. Por lo
tanto, puede estar en cualquier lugar de la tierra, porque al cielo no volvió.
Nota: Por este camino y en este odun, para que el Abita se este tranquilo, se
manda a abrir un hoyo en la tierra y se le da de comer periódicamente, ekú, eyá,
epó, ekó, otí, oñí y se le tapa, tocándole una matraca para qué se aleje del lado de
uno.

76

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O


OYEKU BIROSO O O
PATAKIN
EL CAMINO DE OSHÚN
Siendo Orunmila obá de un pueblo en la tierra de Oyeku Biroso, las gentes se
reunieron para hacerle dañó y botarlo de aquel lugar, por envidia y éste tuvo que
salir corriendo para el monte, haciéndose ebbó y en el mismo dándole de comer
a la tierra.
Entonces en el pueblo, a la pérdida de Orunmila, empezaron a haber desgracias
y no había progreso de ninguna índole, dándose cuenta todos ellos de la falta que
les hacía Orunmila, decidieron mandarlo a buscar, pero este no hizo caso, porque

Compilado por Ernesto Valdés Jane


pensó que era una trampa para cogerlo. Entonces Oshún se decidió a irlo a buscar
y cuando vio a Orunmila le explicó la situación que existía en el pueblo, éste le
contestó que estaba bien, pero que tenía que volver a buscarlo acompañada de
los niños. Y así fue como Orunmila entró en el pueblo y volvió a gobernar en el
mismo, para felicidad de todos.
En este odun, se recomienda darle fiesta a los Ibeyis y a los niños. Maferefun Oshún
y los niños.
Ebbó: Un gallo, una guinea, ropa usada (puesta).
Ebbó para el loco: osiadié, dos palanquetas, ekú, eyá...
Ebbó para el enfermo Intori Ikú: abó lebó, eyelé, otí...

77

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O
OYEKU BIROSO O O
PATAKIN
EL CAMINO DE EGUN
Había un hombre que tenía una capa negra que le llamó la atención a todo el
mundo. De esta capa se habló tanto que las mujeres llegaron a enamorarse de la
capa. La muerte un día empezó a investigar dónde vivía el hombre de la capa
negra, hasta que llegó a la casa de éste.
Cuando llegó saludó cortésmente: Buenas noches, ¿su esposo está aquí? No, no,
mi esposo no está, váyase de aquí. Pero en ese momento se oyó la voz del
hombre que dijo: Déjalo pasar, vieja, que ese es mi amigo.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


La muerte no se hizo esperar y atravesó la sala en dirección al cuarto, donde
estaba el hombre, cuando hubo de enfrentarse al mismo le habló, le quitó la capa
y lo mató.
La muerte salió de allá y fue para la plaza, al llegar a la misma, los que allí se
encontraban comenzaron a huir en todas las direcciones, entonces una
representación del pueblo fue a casa de Orunmila a contarle lo sucedido.
Orunmila les dijo: Hay que hacer ebbó con una gallina negra y un iruke. Después
de hecho el ebbó fue al encuentro de la muerte diciéndole: Tú tienes que irte de
aquí. A lo que le respondió la muerte: Y tú qué me das para eso. Orunmila dijo:
Toma esta gallina. Y después de dársela cogió el iruke y empezó a pasarselo a la
muerte. Cuando acabó se lo entregó a la muerte y está partió del pueblo y vino
la tranquilidad.

78

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O


OYEKU BIROSO O O
PATAKIN
EL CAMINO DEL PACTO DEL HOMBRE QUE HACÍA LAS CAJAS PARA
LOS MUERTOS Y EL CURANDERO
Estos dos personajes hicieron esto, porque cierta vez el hombre que hacía las
cajas tuvo una crisis económica muy mala, ya no se moría nadie en el pueblo, por
lo que éste le dijo al curandero: Oye, qué pasa que yo no vivo y tú si; hace ya
mucho que no tengo trabajo y tú lo tienes.
El curandero le dijo: Mira, tú vez a ese hombre que va por ahí, ese no amanece,
así que a ese ya le puedes ir preparando la caja; porque así como tú lo vez, ya está

Compilado por Ernesto Valdés Jane


cumplido.

79

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O
OYEKUN BIROSO O O
PATAKIN
EL CAMINO DE OSHÚN Y LOS CELOS
En el matrimonio entre Shangó y Oshún. Shangó, el esposo, resultaba ser un gran
comerciante y sus negocios le ocupaban mucho tiempo, al extremo que su mujer,
Oshún, estaba un poco celosa, pues él no la atendía y vivía sufriendo mucho
debido a que su marido era muy solicitado, sobre todo por las mujeres, ya que
su negocio era fundamentalmente con ellas. Por esta razón Oshún siempre estaba
celando a Shangó ya que ella vivía enamorada de él.
Oshún como no soportaba estar separada de su marido comenzó a trabajar junto

Compilado por Ernesto Valdés Jane


con él, pero continuaba con sus celos y casi no dejaba a Shangó ni moverse, quien
tenía necesidad de atender a la clientela.
Un día Oshún no pudo soportar más sus celos y en un arrebato de cólera mató
a Shangó, no teniendo ninguna razón para hacerlo.
Nota: El dueño de este Ifá no debe vivir con mujer celosa y si es hija de Oshún
mucho menos, porque corre el riesgo de que ella lo mate.
Maferefún Shangó, Lordafun Oshún.

80

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O


OYEKUN BIROSO O O
Ebbó: osiadié meta, ashó funfún y dundún, ewefá, malaguidí, addé, bogbo ashó, obí, itaná,
ekú, eyá, awadó, owó, iruke.
Distribución: Un pollo con sus ingredientes para Elegbá, uno con sus
ingredientes para oparaldo y el otro a Ikú.
Nota: Nace el pasarle el rabo al Olosha cuando muere para que la muerte salga
dentro de nosotros. Aquí nace la guardia de honor.
PATAKIN
EL CAMINO DONDE NACE EL PASARLE EL IRUKE AL OLOSHA

Compilado por Ernesto Valdés Jane


CUANDO MUERE
En una ocasión Obatalá iba montado en su caballo viajando de un pueblo a otro
cuando su caballo se rindió por fatiga; entonces Obatalá se bajó del caballo con
intenciones de matarlo, sacó su machete para ejecutar la obra, pero se apiadó del
animal y siguió su camino.
Cuando había caminado algunos pasos viró y le cortó el rabo y emprendió
nuevamente la marcha.
Mientras esto sucedía, los soldados de un obá que vivía por esa zona observaron
la escena y siguieron a Obatalá, que iba echándose fresco con el rabo del caballo
y así ahuyentando a la muerte.
Cuando Obatalá había caminado un largo trecho cayó desplomado y cuando los
soldados llegaron junto a él, lo encontraron desmayado.
Los soldados lo cargaron y lo llevaron al palacio del obá, al llegar a palacio y el obá
ver las condiciones en que estaba Obatalá, ordenó que le siguieran pasando el
rabo para alejar la enfermedad y la muerte de ese pueblo. Cuando Obatalá se
recuperó, empezaron a rendirle moforibale.
Maferefún Obatalá ati Egun.

81

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O
OYEKU BIROSO O O
Ebbó: akukó, malaguidí, bogbo ashó que haya sudado, inle ilekán, inle erita meta, agogo
meyi, eñí adié, ewefá, bogbo iguí, ekú, eyá, epó, awadó, opolopó owó.
Distribución: El akukó se coge para sarayeye y se le da Osain junto al malaguidí.
Ceremonia: Este malaguidí se carga con siete, catorce o veintiún palos, según
indique Orunmila, donde básicamente lleva los siguiente: pierde rumbo,
dominador, cambia voz, cuaba, vete lejos, vencedor y vence batalla, azogue, inle
ilekán, inle erita meta, agogo meyi, la ekú, epó, awadó, ataré y ashé de Oyekun Biroso.
Una vez terminado se pone a la sombra de la persona y se le da un pollo

Compilado por Ernesto Valdés Jane


haciéndole antes sarayeye; el muñeco se viste con ashó pupuá y ashó dundún y vivirá
detrás de la puerta.
En este Ifá se trabaja de noche y el Awó que haga esta ceremonia le preguntará
a Ifá si al terminar debe hacerse oparaldo.
PATAKIN
EL CAMINO DEL AWÓ OLUO OSAIN
En este camino en un pueblo pobre del mundo vivía un Awó que era Oluo Osain;
era boticario y conocía todos los secretos de las yerbas del monte y de ellas
sacaba medicinas las cuales tenía en su botica. Este Awó era muy humanitario y
a todo el mundo no hacía más que hacerle favores y todo el que llegaba le decía
dame un poquito de esto o de aquello que no tengo dinero; y el siempre se lo
daba, igual que todo el mundo le deseaba a él y a su familia lo mejor.
Un día venía Ikú a buscarlo de noche y estaba la botica cerrada y solo había un
pobre en la puerta quien estaba esperando que el Awó le preparara una medicina
para salvar a su hijo que estaba enfermo. Ikú le preguntó si allí vivía el boticario,
el pobre le dijo que sí, entonces Ikú se quitó la máscara diciéndole: Yo vengo a
llevarme al Awó. El pobre hombre le dijo confundido: No puede ser, este Awó es
muy bueno y si usted se lo quiere llevar llévenos a nosotros también, pues nos
quedaremos sin protección, fíjese que ahora está levantado preparando una
medicina para mi hijo. Entonces Ikú se compadeció y dijo: Al Awó por se bueno
le perdono la vida. Y en su defecto se llevó al desgraciado.
Nota: El secreto de este Ifá es darle limosnas a los pobres y colgar un muñeco
viejo, de trapo, en la puerta.

82

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O


OYEKU BIROSO O O
Rezo: Abití Omó Inle Abeyi Awó Adifafún Lordafun Orunmila.
Ebbó: akukó meyi, adié meyi, un muñeco con tarros y rabo, ashó akuerí, ashó araé,
una muda de ropa completa, bogbo eré, opolopó owó.
PATAKIN
EL CAMINO DE LA TRAMPA DE ALOSI
En este camino había una tierra que gobernaba un obá llamado Alosi, él tenía al
pueblo engañado y por eso hacía su voluntad.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Alosi tenía una hija muy hermosa. Esta bella muchacha estaba en edad de casarse
y por lo mismo había jóvenes de toda la comarca que venían a pedir su mano;
pero el obá decía que para pedir su mano había que decirle lo que él tenía dentro
del cofre y al que no lo adivinaba él se lo entregaba a su secretario Arun o Ikú.
En esa tierra había un joven llamado Beyila que estaba enfermo pero aun así se
decidió a casarse con la muchacha, pero antes fue a casa de Orunmila quien lo
miró y le vio este Ifá y le dijo que tenía que hacer ebbó porque tenía que pasar por
una prueba muy dura y le marcó el ebbó indicado arriba.
Aquel joven con mucho gusto hizo el ebbó, entonces Orunmila le dijo que fuera
para donde él quisiera y que se vistiera de blanco. Cuando el joven iba para la
casa del obá se encontró con un chiquito que le dijo: Oye, Beyila, en el cofre no
hay nada.
Beyila se presentó a la prueba y el obá le preguntó: ¿Te quieres casar con mi hija?
Beyila dijo: Si, señor. Entonces el obá le preguntó: ¿Qué hay en el cofre? Beyila
contestó: Dentro del cofre no hay nada.
El obá al verse perdido y no querer entregar a su hija le dijo: Esta bien, adivinaste,
pero tienes que pasar otra prueba, tienes que cruzar el río ida y vuelta y si logras
pasar esta prueba te entrego a mi hija Aikula.
Beyila se dispuso a cruzar el río, allí había dos guardias de Alosi, pero también
estaba Orunmila y cuando Beyila se encontraba en el medio de aquel enorme río
comenzó a cansarse, entonces se despojó de la mitad de la ropa que llevaba
puesta y se sintió mucho mejor; cuando sintió la voz de Orunmila que cantaba:
“Beyila Ibú Ni Oshún Abalante Beyila Ibú”
Y pudo llegar a la orilla donde lo esperaban los guardias del obá. Rápidamente se
puso de regreso y cuando estaba en el centro del río le pasó lo mismo de la vez
anterior, le faltaba el aire y se despojó de la ropa que le quedaba y pudo llegar a
la orilla donde lo esperaba Elegbá y su hermana con una ropa de color blanco.
Elegbá le dijo Beyila: Te ganaste a la bella y encantadora Aikula.

83

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS

Beyila se casó con Aikula y cuando el obá, Alosi, se enteró de que su hija había
dado a luz un par de jimaguas, desapareció de esa tierra y comenzó a gobernarla
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Beyila.
Obra: Por este Ifá cuando una persona tiene en su Ikofá o en su Awofaka, Oyekun
Biroso y es hija o hijo de un Osha guerrero del monte, sale con su padrino
Babalawo al río para hacerle una ceremonia y despojarlo de la mitad de la ropa,
es decir de la ropa interior y lo que coge allí con eso el padrino le hace in Inshe
que va forrado con cuentas de Oshún, de Elegbá y de Yemayá. Lleva siete plumas
de loro dentro, ekú, eyá, awadó, palos fuertes hecho polvo, cabeza de akukó hecha
polvo, ero, obí kolá, cuentas de los Oshas, ashé, ewé Osain, efún, epó, ashé de Orula.
Si la persona es hija de un Osha que no es guerrero, sale del ebbó de entrada para
el río para hacer la ceremonia.

Compilado por Ernesto Valdés Jane

84

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O


OYEKU BIROSO O O
PATAKIN
EL CAMINO DE LA DESOBEDIENCIA DE ADIN
En este camino Adin se llamaba el ikin maduro, el cual quería escapar a la muerte
y se fue a mirar a casa de Eyebo Elese Awó y de Toto Koolowu Awó, quienes le vieron
este Ifá y le marcaron ebbó. Adin les dijo que ellos no sabían nada y no hizo el
ebbó.
Después de la consulta Adin se fue a su casa, a lo alto de la palma, a reírse de los
Awó. Elegbá, que lo vio, le dijo: Tú estás muy seguro, pero vas a saber lo que es

Compilado por Ernesto Valdés Jane


bueno.
Elegbá fue a casa de los Awó y le contó lo que estaba haciendo Adin. Orunmila
llamó a Osain y a bogbo Orishas y fueron a casa de Adin, lo cortaron y cada uno
cogió lo que necesitaba para su secreto; lo demás lo cogió el hombre para epó.
Así por desobediente perdió Adin.
Nota: Aquí se explica porque Elegbá, Osain, etc., llevan cuatro ikines.

85

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O
OYEKU BIROSO O O
Rezo: Okugbe Inle Eti Ga Iju Erigbe Pokuba Ga Orun Oyá Oshumare Ego Iyu Olorun
Ki Yara Yara Adifafún Ofaigbe Ifé Keribite Nigbati Aiyu De Oyú Dibu Igba Ifá Ni
Oyun Ti Adabe Oi Koma De Baje Shugbon Oyun Dará Niki Alukurin Tomi Ojo Bire
Sire Bako Ilú Na Sitabera Sikerife Ifá Ni Oyun Konti Adá Ebbó Suyi Te Baje Afishi
Abaru Ebbó Ni Ojin Nale Fi Dera.
Súyere: Ebbó Lashe Ojo Kero Angboka
Ebbó Lashe Ebbó Lashe
Oni Igba Omó Ikun Ebbó Lashe
Ojokoro Angbe Ika.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Ebbó: Seis tambores, una carnera, seis adié, ekú, eyá, epó, seis igba, ashó de seis
colores.
PATAKIN
EL CAMINO DE LA SERPIENTE QUE QUERÍA SER OBÁ
En este camino la serpiente, Oka, que es igual que Jueri vivía en el agua y quería
ser jefe de todos los Egun que vivían cubiertos de jícaras en la plaza frente al
palacio de Oní de Ifé.
Orunmila le vio este Ifá y le marcó ebbó donde todo el pueblo de Ifé le hizo el ebbó
y en la plaza de los Egun comenzaron a tocar los tambores y la serpiente cobra
se coronó obá de Ifé y de los secretos de Oduduwa.

86

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 2 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O


OYEKUN BIROSO O O
Nacieron los pies planos y el metatarso caído.
Nació la llamada de todos los seres.
Se le pone a Orunmila un tambor, un gong y una matraca.
El Osain de este signo se forra en piel de jirafa.
Marca disputa entre dos hermanos porque ambos desean la misma cosa. El
mayor debe tratar de someter al menor a llegar a una reconciliación.
Aquí fue donde por desobedecer a Orunmila el ikín, Adin, Ifá lo condenó a que lo
cogieran para meterlo en Osain, Elegbá y los Orishas, Egún e Ifá.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Aquí es donde Oduduwa se sienta en el trono de Olofin.
El Awó de este odun perderá a su madre y su signo de Ifá le hará sombra al del
padrino.
Es ona arún, camino del cementerio.
El enfermo no se levanta.
Hay muerte segura.
El Awó tiene problemas con los espermatozoides. Padece de espematogénesis, no
puede engendrar. El secreto de la maldición de Abita al barro. El pacto de Ikú y
Abita. El enfermo no se levanta, otokú seguro.
Marca disgusto, enfermedad, escaseces.
Dice Ifá: Que ustedes tienen que hacer una fiesta que siempre acostumbran a
hacer. Haga todo el bien que puede, que Orunmila se le recompensará. Tiene
quebrantadero de cabeza por disgustos. Tiene dos mujeres. Hace como tres días
que el marido y la mujer no se atienden como de costumbre. Una persona mayor
le dará una queja. Si es mujer: Tiene dos maridos y antes de dos días le van a
quitar la vida. Hace como tres semanas que el esposo y la mujer no ofikale. Usted
desea irse para el campo de mudada, cuando usted regrese todos sus enemigos
se habrán muerto. La persona se ve gorda y sin embargo está débil, tiene
problemas cardiovasculares de cuidado. No se debe comer frijoles blancos y no
debe comer tarde. Tiene inflamación en el vientre. Tiene que tratarse el
estreñimiento, para evitar la acumulación de toxinas y así evitar que tenga mal
olor en el aliento por las mañanas. Padece de intoxicaciones y siente picazón en
el cuerpo. Tiene una marca en su cuerpo. Debe atender una obra espiritual.
Vendrá una persona que va a alterar la paz de su hogar. Tenga cuidado no le
hagan una herida en la cara. Aquí nacieron las cicatrices en el rostro. Se dice Ikú
el enfermo no se levantará de la cama. Ya no tiene remedio porque Egún lo ofé.
Habla este Ifá de lenguas y chismes. Lo tienen siempre en la boca. Marca
calumnia. La persona está intranquila por su estado de salud. Tiene anemia. La
persona se encuentra como embobada, como drogada. Le duelen los huesos y hay
días que no quiere caminar. Hay una persona que lo molesta en el trabajo.
Viajará por alguna razón y le convendrá, o debe discutir. Debe evitar el estar de

87

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS

pie mucho rato. Se le irrita la orina. A Oyekun Biroso lo quisieron arruinar en el


trabajo. Oyekun Biroso es andarín. Debe recibir a Asowanu. Debe cambiar la casa
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

por dentro.
En la obiní: Marca pérdida, tiene la matriz y la vagina floja. Cuide sus senos. El
esposo es algo violento. Al esposo de la obiní le van a dar jefatura, pero no debe
rehusarla después. Ifá de Obanlá. Dice que viene la viruela. Le duelen las plantas
de los pies.
En este Ifá es cuando la muerte lo viene a buscar a uno. Awó le pone cinco
palanquetas a Oshún y cinco akará el mismo día a ilé Yansa y se dice: Ariku
Mayaba.
Este Ifá habla de quebrantos de cabeza. Aunque el enfermo se levante está
condenado a morir. Hay que darle de comer a Shangó.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Ifá de la viruela, se hace ebbó con adié dundún. Después se hace sarayeye bakuno con
ella a todo el mundo y se bota para la calle. Se le da cerveza a su lerí y además
toma agua por la noche y dice: Agó para que su camino adelante.
Aquí se le da a Abita un akukó keke dundún en un joro joro en una encrucijada del
campo con ekú, eyá, abagdó, otí, oñí, itaná...
Paraldo de Oyekun Biroso: Se le hace paraldo a la persona sentado en una silla
o sillón con velas detrás. Cobo, telas negras, blancas y rojas y una adié. Se manda
a bañar con hojas de algodón, granada, algarrobo y oborí con agua de coco. Se le
hace paraldo a la persona sentada dentro de su casa en el lugar donde siempre se
sienta pues la muerte va allí.
Paraldo [de Oyekun Biroso]: osiadié dundún okán, veintiuna ewé de Elegbá hecho
una escoba, un obí, abagdó, epó, ekú, eyá, ekó, otí, itaná, tres akará, retazos de todos
los colores, amalá, arroz, tres iyere, iyefá, la ropa que tiene puesta. En el monte se
desnuda a la persona, se le pasa el osiadié y los ingredientes, después se vira de
espaldas y se mata en la misma sombra de la persona. Sin arrancarle la lerí se le
dará tres golpes duros contra el suelo y se echa dentro del joro joro que se abrió
de antemano en la sombra de la persona. El osiadié se abre y rellena con todos los
ingredientes. Se limpia a la persona con los retazos de colores y con los mismos
se cubre el osiadié en el joro joro. Después se echa la ropa. Con las hierbas se le dan
chuchazos pidiéndole a Alosi que se quite de detrás de esa persona y se echa en
el joro joro y se tapa. Cuando llegue a la casa se baña con shawere, rompezaragüey,
paraíso -tres baños- y al cuarto día se bañará con flores blancas, mejorana,
artemisa, una clara de huevo, canela, oñí. Después se da sahumerio de mirra,
canela, iyobo funfún y se dice:
Según suba este humo que así suba yo y mis evoluciones.

88

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 2.1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O


OYEKUN BIROSO O O
Rezo: Oyekun Biroso Awó Otí Olofin Tuló Shawó Sadú Merin Otí Owó Iwoko, Alá,
Orí, Bogbo Intori Ayé Kurbó Otibé Eyelé Abó Intori Ikú.
Aquí nació el por qué Babalú Ayé no se lava con omí y el por qué los hijos de
Babalú Ayé tienen que tener Agayú y nacer con Orisha Oko, para que puedan vivir
bien y el por qué nacen con los Ibeyis.
Nacieron los pies planos y el metatarso caído.
Nació la llamada de todos los seres. Se le pone a Orunmila un gong, un tambor
y una matraca.

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Marca disputa entre dos hermanos, porque ambos desean la misma cosa. El
mayor debe zanjar la cuestión para que se reconcilien. Aquí es donde Oduduwa
se sienta en el trono de Olofin. El Awó de este Ifá perderá a su mamá y su signo
de Ifá le hará sombra al de su padrino.
Es Ona Orun: Camino del cementerio.
El enfermo no se levanta, hay muerte segura. Si se levanta de todas formas está
condenado a morir en corto plazo.
La persona tiene problemas con el espermatozoide. Se padece de
Espermatogenosis -No se puede engendrar-. El secreto de la maldición de Abita
al Barro. El pacto de Ikú y Abita.
Marca disgusto, enfermedades, escaseces.
Intori Ikú: El enfermo no se levanta más de la cama.
Marca chismes y calumnias. La persona está preocupada por el estado deplorable
de su salud. Se encuentra embotada, como endrogada, anonadada.
A Oyekun Biroso lo quieren arruinar en el trabajo.
Marca anemia, debilidad general del organismo, problemas renales, cardíacos,
infecciones en general.
En la mujer marca: Pérdidas, matriz floja, cuidarse los senos.
En este Ifá es cuando Ikú viene a buscar a la persona.
Se le dan limosnas a los pobres.
Se cuelga detrás de la puerta un muñeco de trapo negro.
Aquí nacieron las cicatrices en el rostro.
Oparaldo: A la persona que se le hace oparaldo sentada en una apotí -silla- con
velas detrás, obí, ashó dundún, funfún y pupua, una adié, ewé: algodón, granada,
algarrobo. Con esos mismos ewé se baña y después oborí con lo que marque
Orunmila. Este oparaldo se hace dentro de la casa, en el lugar donde siempre se
sienta, pues Ikú va allí.

89

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS

Por este Ifá cuando la persona tiene en su Ikofá o Awofaka Oyekun Biroso y es omó
de Oshas guerreros del monte, va con su padrino al río y allí se baña dejando la
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

mitad de su ropa y lo que coja el río, el oluwo le hace un Inshe Osain que se forra
en cuentas de Oshún, Elegbara, Yemayá y Orunmila, siete jujú de aikordie...
Si la persona con este odun en Ikofá o Awofaka y no es omó de Oshas guerreros y
va a hacer Osha. Sale del ebbó de entrada para el río con su padrino Oluwo, para
hacerle la ceremonia anterior con las ropas en el río.
Hay que darle fiestas a los Ibeyis y a los niños.

Compilado por Ernesto Valdés Jane

90

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 3 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 I O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
I O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 O O


OYEKUN IROSO O O
Nació el por qué Babalu Aye no se lava con omí, y el por qué los hijos de él tienen
que tener Agayú y nacer con Orisha Oko, para que puedan vivir bien y el por qué
nacen con los Ibeyis.
Rezo: Awo ilé Olofin, Adifafun Olofin, Tinshawo Awó Odu abeboadié Verbena Ori,
8.40.
Intori Aye otí eyelé lebo intori Ikú abó lebo, si habla bien, akukó, eyelé y otí, si no abó.
Dice Ifá: No le haga daño a nadie, no le conviene; quiere mudarse; saque lo que
tiene empeñado, envidian cuanto usted hace; atienda a Oshún, déle de comer;

Compilado por Ernesto Valdés Jane


haga el bien que pueda, su Ángel de la Guarda se lo recompensará; tiene un
disgusto que no le deja tranquilo, está sufriendo escasez de todo, en la familia
hay un enfermo que no se levanta; Shangó está bravo con usted, cuidado con
locura, le duelen las plantas de los pies; en la casa hay persona que bebe, vino
aquí porque le dijeron que tenía brujería, no tenga botellas vacías dentro de la
casa. Cumpla una promesa que tiene con Babalú Ayé, enciéndale lámparas y
póngale epó. Límpiese con una guinea y suéltela en la manigua, Adifafún Babá
Soyi. Dice Ifá que usted haga Orunmila que se lo van a recompensar; tiene unos
vecinos que le piden mucho, no le pese dar, que le conviene; hay muchos
disgustos, dolores de cabeza a menudo y escasez de todo, le duelen las plantas
de los pies, déle de comer a su cabeza, pero antes se la ruega tres días con coco.
Usted está haciendo una cosa mala que no le conviene.
Ebbó: seis akukó, owó mefa.
Ebbó: dos koidé, adié meyi, ashó funfún pupa, otí, eyelé, abó, eyilá owó.
Ebbó: akukó, adié meyi, berenjenas, orí, otí, $8.40.
Ebbó: akukó meyi, adié meyi, eyelé meyi, abó, ashó funfún y punzó, la ropa que tiene
puesta y $12.60.
HISTORIA
[PATAKIN DE CUANDO LA MUERTE NO SE LLEVÓ AL ORUGBO]
A Orunla le salió una vez este signo y su Ángel de la Guarda le pidió que se
rogara la cabeza con coco, pero él no tenía dinero y se fue a la plaza para pedir
que le fiaran los cocos. Sin embargo, no sólo nadie le quiso fiar los cocos, sino
que lo insultaron. Entonces el Babalawo fue a ver a un viejito que conocía y éste
lo mandó a que pasara.
Cuando Orunla le contó lo que le había sucedido en la plaza, el buen hombre le
dio los cocos y las demás cosas que necesitaba para cumplir con su Ángel de la
Guarda. Incluso le permitió que se rogara la cabeza allí mismo.

91

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS

Y en aquel momento llamaron a la puerta. Era la muerte. Sin dudarlo siquiera,


Orunla le salió al encuentro. -Vengo a buscar al anciano que vive aquí -dijo la
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

muerte, un poco sorprendida, pues no pensaba encontrar a Orunla allí-. Sus días
ya se han cumplido. -No te lo lleves, por favor -le suplicó el Babalawo-. Este
hombre ha sido muy bueno conmigo. En cambio, los vendedores de coco de la
plaza han sido muy malos y se merecen que tú te los lleves. De ese modo, Orunla
convenció a la muerte, que dejó en paz al viejito y se llevó a los vendedores de
coco.

Compilado por Ernesto Valdés Jane

92

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana
Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

© Ernesto Valdés Janet, 1998 I O


OYEKUN JUANI I O
Rezo: Babawa Ifá Obá Mayire Elegbara Badawa Ifá Oyere Lekun Obá Yere Obá Lekun
Elegbara Ifá Leye Beifa Ire Ashegun Eta Lese Elegbara Oun Bati Aye Aun Bati Awó
Begbo Aun Laye Eluefare.
Ebbó: Un chivito, akukó, asia, adié meta, ekú, eyá, awadó, atitán ilé meta, ashó
timbelara, opolopó owó.
PATAKIN
EL CAMINO DONDE AWÓ FARE NO ATENDÍA A ELEGBÁ
En este camino Obatalá estaba sufriendo porque en la tierra de Ayare Lekun vivía

Compilado por Ernesto Valdés Jane


Awó Fare, pero este no se ocupaba de lo que sucedía, ni de Elegbara; éste lo
abandonó y se fue para otra tierra, en donde vivía Badawa Ifá, el que siempre se
ocupaba de Elegbara y le daba de comer todo lo que quería, pues allí sobraba de
todo. Un día Obatalá salió al camino llevando su agogo e iba cantando:
“Baba Ifá Nanire Oshabi Oshababa Ifá Nanire”
Orunmila que lo oyó, salió y se abrazó a Obatalá y le preguntó: ¿Baba, qué le
pasa? A lo que éste le contestó contándole todos los trabajos que pasaba Awó Fare
y que en la tierra donde él vivía había mucha miseria. Orunmila llevaba un gallo
y siete chivos, tres pollos, ekú, eyá, awadó y le dijo a Obatalá: Usted verá como
nosotros vamos a triunfar, porque Elegbara, nunca ha comido ounko, ni akukó y
usted verá cómo nosotros tenemos para vencer a Omó Badawa Ifá. Llegaron
donde estaba Awó Fare y éste se puso contento, a pesar de su tristeza y ellos le
dijeron: Desde hoy su tierra será grande y no le faltará nada, pero en estas tierras
nunca puede faltar akukó ni ounko. Oluo Fare le dio moforibale a Orunmila. Salieron
para la tierra de Badawa Ifá; cada uno llevaba un agogo e iban cantando:
“Awó Fare Niyere Ambo Badawa Aboshire Elegbara Badawa”.
Elegbara, que oyó este canto, le dio moforibale a Orunmila y le dijo: Que olor más
sabroso trae usted. A lo que éste le contestó: Esta es una comida que tú nunca
has comido. Elegbara preguntó: ¿Bueno, dónde está esa comida tan sabrosa?
Obatalá le contestó: En la tierra que tú abandonaste. Elegbara replicó enseguida:
Bueno, me voy con ustedes para allá. Salieron al camino, pero Orunmila iba
reprimiendo a Elegbara, mientras que Elegbara le iba pasando la mano a Orunmila
y oliéndolo. Elegbara iba muy contento, llegaron a la tierra de Awó Fare y éste
enseguida le dio moforibale a Elegbara. Elegbara le dijo: Yo me quedaré contigo en
esta tierra, para que seas más grande.
Nota: A los siete días hay que darle un chivo a Elegbara, se tuesta siempre un
pedazo de cuero de chivo, se le da todo lo que come Elegbara y se reparten en
distintas partes.
Debe refrescarse a Elegbara con siete hierbas de él y oborí con obí, omí tuto.

93

Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-Ifá Libros y Documentos de Osha-Ifá Reglas de Osha-Ifá para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com

Copyright 2008 © Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí


proyecto-orunmila.org
Ilé Osha Oló Obatalá Oshagriñán Adé Yerí
Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila

CAMINOS DE IFÁ: OYEKUN Y OMOLUOS


Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila
Clasificación del Documento: Tipo 1 +
Etapa de Colecta: 1972-2000 O O
Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana


Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés
O O
© Ernesto Valdés Janet, 1998 I O
OYEKUN JUANI I O
Rezo: Adifafún Obatalá Lerí Omó Ilewa Intori Arayé Lati Ilé Oyekun Ojuani Obatalá
Unlo Ilé Iña Lofekeba Yoko Shilekún Ilé Arayé Iña Kuruma Shangó Ogún Ati Oshosi Ifá
Ni Kaferefún Orunmila.
Ebbó: akukó, dos eyelé, una funfún y una dundún; atitán ilé, ikoko, ashó araé, ekú, eyá,
awadó, epó, oñí, otí, epó, obí, itaná, opolopó owó.
PATAKIN
EL CAMINO DE LOS ESCANDALOSOS VECINOS DE OBATALÁ
Obatalá vivía con sus hijos, pero al lado de su casa vivían unos vecinos que eran

Compilado por Ernesto Valdés Jane


muy escandalosos, no existiendo tranquilidad ni r