Está en la página 1de 88

GUZum_breva750my06_###e.

book Page 1 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

part# 977483

USE+MAINTENANCE BOOK
GUZum_breva750my06_###e.book Page 2 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

© 2006 Moto Guzzi S.p.A. MENSAJES DE SEGURIDAD INFORMACIONES TÉCNICAS


Mandello del Lario (LECCO)
Lo s me ns aj e s de a v iso de sc ri tos a Las operaciones precedidas por
continuación se utilizan en todo el manual este símbolo deben repetirse
para indicar lo siguiente: también en el otro lado del vehículo.
Símbolo de aviso relativo a la De no resultar expresamente descrito, en
seguridad. Cuando este símbolo fase de montaje los grupos deben ser
está presente en el vehículo o en el instalados cumpliendo en orden inverso
manual, prestar atenci ón con los las operaciones realizadas para el
potenciales riesgos de lesiones. La desmontaje.
inobservancia a lo indicado en los Los términos ≈derecha∆ e ≈izquierda∆ se
avisos precedidos por este símbolo refieren al piloto sentado sobre el vehículo
puede comprometer la seguridad: ¡de en la posición normal de conducción.
Usted, de los demás y del vehículo!
ADVERTENCIAS -
Primera edición: febrero 2006 PRECAUCIONES - AVISOS
PELIGRO GENERALES
Indica un riesgo potencial de lesiones
Nueva edición: Antes de arrancar el motor, leer
graves o muerte.
atentamente este manual y en particular el
capítulo ≈CONDUCCI‡N SEGURA∆.
ATENCIÓN Su seguridad y la de los demás no
Indica un riesgo potencial de lesiones depende sólo de su prontitud de reflejos y
Producido e impreso por: ligeras o daños al vehículo. agilidad, sino también del conocimiento del
VALLEY FORGE DECA
Ravenna, Modena, Torino vehículo, de su estado de buen
DECA S.r.l. IMPORTANTE El término funcionamiento y del conocimiento de las
Sede Legal y Administrativa ≈IMPORTANTE∆ en el presente manual reglas fundamentales para una
Via Vincenzo Giardini, 11
48022 Lugo (RA) - Italia precede importantes informaciones o CONDUCCI‡N SEGURA. Por lo tanto,
Tel. +39 - 0545 216611 instrucciones. recomendamos familiarizarse con el
Fax +39 - 0545 216610
E-mail: deca@vftis.spx.com vehículo, de manera que pueda moverse
www.vftis.com con habilidad y seguridad en el tráfico.

por cuenta de:


Moto Guzzi S.p.A.
via E. V. Parodi, 57
IMPORTANTE Este manual debe
23826 Mandello del Lario (LECCO) - Italia considerarse parte integrante del vehículo
Tel. +39 - 0341 70 91 11 y siempre debe acompañarlo, incluso en
Fax +39 - 0341 70 92 20
www.motoguzzi.it caso de reventa.

2 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 3 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

Moto Guzzi ha realizado este manual IMPORTANTE En algunos países la VERSI‡N:


poniendo el máximo cuidado en la legislación vigente requiere el respeto de
exactitud y actualidad de la información normas sobre anticontaminación y I Italia SGP Singapur
suministrada. antirruido y la realización de controles UK Reino Unido SLO Eslovenia
De todas maneras, considerando que los periódicos.
A Austria IL Israel
productos Moto Guzzi están sometidos a El usuario que utiliza el vehículo en estos
constantes mejoras de proyectos, podrían países debe: P Portugal ROK Corea del Sur
haber pequeñas diferencias entre las Finlandia Malasia
√ dirigirse a un Concesionario Oficial Moto SF MAL
características del vehiculo en vuestro
Guzzi para la sustitución de los Bélgica Chile
poder y las descritas en este manual. Para B RCH
componentes por otros homologados para
cualquier aclaración sobre la información Alemania Croacia
el país correspondiente; D HR
contenida en el manual, dirigirse a su
√ realizar los controles periódicos F Francia AUS Australia
Concesionario Oficial Moto Guzzi.
requeridos.
Para las intervenciones de control y las E España USA Estados
reparaciones no descritas específicamente En este manual las variantes están Unidos de
indicadas por los siguientes símbolos: América
en esta publicación, la compra de
recambios originales Moto Guzzi, de serie donde está previsto GR Grecia BR Brasil
accesorios y otros productos, así como NL Holanda RSA República de
para consultas específicas, dirigirse Sudáfrica
exclusivamente a los Concesionarios
CH Suiza NZ Nueva
Oficiales y Centros de Asistencia Moto Zelanda
Guzzi, que garantizan un cuidadoso y
rápido servicio. DK Dinamarca CDN Canadá
Agradecemos por haber elegido Moto J Japón
Guzzi y esperamos que disfrute de su
vehículo.
Los derechos de memorización
electrónica, reproducción y adaptación
total y parcial, por cualquier medio, quedan
reservados en todos los Países.

uso y mantenimiento Breva 3


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 4 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

INDICE GENERAL
MENSAJES DE SEGURIDAD ......................... 2 ACEITE MOTOR .................................................. 33 BATER‹A .............................................................. 65
INFORMACIONES TÉCNICAS ....................... 2 REGULACI‡N JUEGO LEVA MANDO FRENO PROLONGADA INACTIVIDAD DE LA BATER‹A. 66
TRASERO ............................................................ 34 CONTROL Y LIMPIEZA TERMINALES Y
ADVERTENCIAS - PRECAUCIONES - AVISOS SILENCIADOR DEL ESCAPE/TUBO DE BORNES............................................................... 66
GENERALES ................................................. 2 ESCAPE ............................................................... 34 EXTRACCI‡N BATER‹A...................................... 67
INDICE GENERAL ................................................. 4 CONTROL NIVEL ELECTROLITO BATER‹A ...... 68
REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD.... 6 NORMAS PARA EL USO ............................. 35
ASCENSO Y DESCENSO DEL VEH‹CULO ........ 35 RECARGA BATER‹A............................................ 68
INDUMENTARIA .................................................... 9 INSTALACI‡N BATER‹A ..................................... 69
ACCESORIOS .................................................... 10 CONTROLES PRELIMINARES ........................... 37
TABLA CONTROLES PRELIMINARES ............... 38 CONTROL INTERRUPTORES ............................ 70
CARGA................................................................. 10 SUSTITUCI‡N FUSIBLES ................................... 70
ARRANQUE ......................................................... 39
UBICACI‡N ELEMENTOS PRINCIPALES ARRANQUE Y CONDUCCI‡N ............................ 41 REGULACI‡N HAZ LUMINOSO.......................... 72
LEYENDA .................................................... 12 RODAJE ............................................................... 44 LŸMPARAS .......................................................... 73
PARADA............................................................... 45 SUSTITUCI‡N LŸMPARAS FARO DELANTERO74
UBICACI‡N MANDOS / INSTRUMENTOS ... 14
APARCAMIENTO................................................. 45 SUSTITUCI‡N LŸMPARAS INDICADORES DE
INSTRUMENTOS E INDICADORES ............. 14 DIRECCI‡N DELANTEROS Y TRASEROS ........ 75
COLOCACI‡N DEL VEH‹CULO SOBRE EL
TABLA INSTRUMENTOS E INDICADORES ....... 15 SUSTITUCI‡N LŸMPARA FARO TRASERO...... 76
CABALLETE......................................................... 46
DISPLAY DIGITAL MULTIFUNCI‡N ................... 16 SUSTITUCI‡N LŸMPARA LUZ MATR‹CULA...... 77
MANTENIMIENTO....................................... 48
MANDOS PRINCIPALES.............................. 18 TRANSPORTE............................................. 78
SUGERENCIAS CONTRA LOS ROBOS ............. 48
MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO DEL VACIADO DEL COMBUSTIBLE DEL DEP‡SITO78
FICHA DE MANTENIMIENTO PERI‡DICO ........ 49
MANILLAR ........................................................... 18
DATOS DE IDENTIFICACI‡N ............................. 52 LIMPIEZA ................................................... 79
MANDOS EN EL LADO DERECHO DEL
EMPALMES CON ABRAZADERAS ROSCADAS PER‹ODOS DE PROLONGADA INACTIVIDAD... 81
MANILLAR ........................................................... 19
PARA EL AJUSTE DE LOS TUBOS .................... 52 DATOS TÉCNICOS...................................... 82
CONMUTADOR DE ENCENDIDO....................... 20
CONTROL NIVEL ACEITE MOTOR Y TABLA LUBRICANTES ........................................ 85
SEGURO DE DIRECCI‡N................................... 20
REPOSICI‡N ....................................................... 53 CONCESIONARIOS OFICIALES Y CENTROS DE
DOTACIONES AUXILIARES ........................ 21 SUSTITUCI‡N ACEITE MOTOR Y FILTRO ASISTENCIA ........................................................ 86
DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO................. 21 ACEITE MOTOR .................................................. 54
COMPARTIMIENTOS PORTADOCUMENTOS/KIT RUEDA DELANTERA .......................................... 55
HERRAMIENTAS ................................................. 21 RUEDA TRASERA ............................................... 55
ENGANCHE PARA FIJACI‡N EQUIPAJE .......... 22 PINZA FRENO DELANTERO .............................. 56
DONDE ESTŸ PREVISTO (O COMO CONTROL NIVEL ACEITE TRANSMISI‡N DE
ACCESORIO)....................................................... 23 ŸRBOL CARDŸNICO........................................... 57
OTROS ACCESORIOS........................................ 23 EXTRACCI‡N CARENADOS LATERALES ........ 57
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE BOLSAS Y EXTRACCI‡N ESPEJOS RETROVISORES ....... 58
BA„L SOFT ......................................................... 24 DESMONTAJE C„PULA ..................................... 58
BOLSA ASIENTO................................................. 26 REGULACI‡N EN ALTURA C„PULA ................. 58
COMPONENTES PRINCIPALES .................. 27 INSPECCI‡N SUSPENSI‡N DELANTERA Y
COMBUSTIBLE.................................................... 27 TRASERA............................................................. 59
L‹QUIDO FRENOS - RECOMENDACIONES ...... 28 SUSPENSI‡N DELANTERA ............................... 59
FRENOS DE DISCO ............................................ 29 SUSPENSI‡N TRASERA .................................... 59
FRENO DELANTERO .......................................... 30 COMPROBACI‡N DESGASTE PASTILLAS....... 60
FRENO TRASERO .............................................. 31 REGULACI‡N MANDO ACELERADOR.............. 61
REPOSICI‡N ....................................................... 31 BUJ‹AS ................................................................. 62
NEUMŸTICOS ..................................................... 32 CONTROL CABALLETE LATERAL ..................... 64

4 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 5 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

CONDUCCIÓN SEGURA
www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 6 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

REGLAS FUNDAMENTALES DE La ingestión de algunos medicamentos, La mayoría de los accidentes se deben a


SEGURIDAD alcohol y sustancias estupefacientes o la inexperiencia del piloto.
psicofármacos aumenta notablemente el JAMŸS prestar el vehículo a principiantes,
Para conducir el vehículo es necesario
riesgo de accidentes. y de todas formas, asegurarse que el piloto
poseer todos los requisitos previstos por la
ley (carnet de conducir, edad mínima, Asegurarse que las condiciones psico- reúna todos los requisitos necesarios para
idoneidad psico-física, seguro, impuestos físicas sean idóneas para conducir, y conducir.
gubernativos, matrícula etc.). sobre todo prestar mucha atención al
cansancio físico y la somnolencia.
Se recomienda familiarizarse y tomar
confianza gradualmente con el vehículo,
en zonas con baja densidad de circulación
y/o en propiedades particulares.

6 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 7 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

Respetar rigurosamente las señales y las No chocar contra obstáculos que puedan
normas de circulación nacional y local. dañar el vehículo o causar la pérdida de PELIGRO
Evitar maniobras bruscas y peligrosas control del mismo. Conducir siempre con ambas manos
para sí y para terceros (ejemplo: No permanecer en la zaga del vehículo sobre el manillar y los pies sobre el
empinadas, incumplimiento de los límites que precede para aumentar la velocidad. estribo (o sobre los estribos del piloto),
de velocidad, etc.), además se deben según la posición correcta de
evaluar y tener siempre en consideración conducción.
las condiciones del suelo, la visibilidad, Evitar absolutamente levantarse de pie
etc. durante la conducción o estirarse.

uso y mantenimiento Breva 7


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 8 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

OIL

El piloto no debe distraerse, dejarse Utilizar combustible y lubricantes Si el vehículo ha sufrido un accidente,
distraer o afectar por personas, objetos, específicos para el vehículo, del tipo golpes o caídas, controlar que no hayan
acciones (no debe fumar, comer, beber, indicado en la "TABLA LUBRICANTES"; sido dañadas las levas de mando, los
leer, etc.) durante la conducción del controlar periódicamente que el vehículo tubos, los cables, el sistema de freno y las
vehículo. disponga de los niveles recomendados de partes fundamentales.
combustible y de aceite. Eventualmente, entregar el vehículo a un
Concesionario Oficial Moto Guzzi para el
control, sobre todo, del bastidor, del
manillar, de las suspensiones, de los
órganos de seguridad y de los dispositivos
que el usuario no consigue valorar su
integridad.
Señalar todo funcionamiento incorrecto
para facilitar las operaciones de los
técnicos y/o mecánicos.
No conducir jamás el vehículo si el daño
sufrido puede comprometer la seguridad.

8 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 9 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

ONLY ORIGINALS

A12
345

No modificar de ninguna manera la Cualquier modificación que se aporte al INDUMENTARIA


posición, la inclinación o el color de: vehículo y el cambio de piezas originales,
Antes de empezar a conducir, colocarse y
matrícula, indicadores de dirección, puede comprometer las prestaciones del
abrocharse siempre y correctamente el
dispositivos de iluminación y claxon. mismo y disminuir consiguientemente el
casco. Asegurarse que esté homologado,
Modificaciones al vehículo comportan la nivel de seguridad o, incluso resultar ilegal.
íntegro, de la medida correcta y que tenga
anulación de la garantía. Se recomienda respetar todas las la visera limpia.
dispo siciones le gales y las norma s
Colocarse prendas protectoras,
nacionales y locales en materia de
especialmente de colores claros y/o
equipamiento del vehículo.
reflectantes. De esta manera será visible a
De manera especial, evitar las los demás conductores, reduciendo
modificaciones técnicas para aumentar las notablemente el riesgo de accidentes;
prestaciones o alterar las características además estará más protegido en caso de
originales del vehículo. caída.
Evitar absolutamente las competiciones Las prendas tienen que estar muy
con otros vehículos. ajustadas y cerradas en las extremidades;
Evitar la conducción fuera de la carretera. los cordones, los cinturones y las corbatas
no deben colgar. Evitar que éstos u otros
objetos interfieran durante la conducción,
enredándose en partes en movimiento o
en otros órganos de conducción.

uso y mantenimiento Breva 9


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 10 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

No conservar en el bolsillo objetos que ACCESORIOS Comprobar que el accesorio esté fijado
puedan resultar peligrosos en caso de firmemente al vehículo y que no resulte
El usuario es personalmente responsable de peligroso durante la conducción.
caída, por ejemplo:
la elección, instalación y uso de accesorios.
objetos con puntas, como llaves, No agregar ni modificar dispositivos
Al instalar el accesorio se recomienda que eléctricos que superen la capacidad de
bolígrafos, recipientes de cristal, etc. (las
éste no vaya a cubrir los dispositivos de carga del vehículo, porque esto podría
mismas precauciones se recomiendan
señalización acústica y visual o que causar la parada repentina del mismo y una
también al eventual pasajero).
comprometa su funcionamiento, que no falta peligrosa de corriente, necesaria para el
limite la carrera de las suspensiones y el funcionamiento de los dispositivos de
ángulo de viraje, que no obstaculice la señalización acústica y visual.
puesta en función de los mandos y que no
Moto Guzzi recomienda el uso de accesorios
reduzca la altura del suelo y el ángulo de
originales (Moto Guzzi genuine accessories).
inclinación en curva.
Evitar el uso de accesorios que puedan CARGA
obstaculizar el acceso a los mandos, Se recomienda prudencia y moderación al
porque pueden prolongar los tiempos de cargar el equipaje. Es necesario colocar el
reacción en caso de emergencia. equipaje lo más cerca posible del centro de
Los carenados y los parabrisas de grandes gravedad del vehículo y distribuir con
dimensiones, instalados en el vehículo, uniformidad la carga en ambos lados para
pueden originar fuerzas aerodinámicas reducir al mínimo cualquier
capaces de comprometer la estabilidad del descompensación. Comprobar, además,
vehículo durante su carrera, sobre todo a que la carga esté fijada firmemente al
velocidad elevada. vehículo, sobre todo durante largos viajes.

10 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 11 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

KG!

No sujetar jamás objetos voluminosos, No transportar ningún tipo de equipaje que No superar el límite maximo de peso
pesados y/o peligrosos en el manillar, en no esté sujetado firmemente al vehículo. admitido para cada maletero.
los guardabarros y en las horquillas: esto No transportar equipaje que sobresalga La sobrecarga del vehículo compromete la
causaría una respuesta del vehículo más excesivamente del maletero o que cubra estabilidad y la maniobrabilidad del mismo.
lenta en las curvas y comprometería, de los dispositivos de iluminación y de
manera inevitable, la maniobrabilidad del señalización acústica y visual.
mismo.
No transportar animales o niños sobre el
No colocar a los lados del vehículo un porta-documentos o sobre el maletero.
equipaje demasiado voluminoso ya que
podría chocar contra personas u
obstáculos, causando el descontrol del
vehículo.

uso y mantenimiento Breva 11


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 12 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

UBICACI‡N ELEMENTOS PRINCIPALES LEYENDA

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

19 18 17 16 15 14 13 12 11

LEYENDA
1) Faro delantero 8) Batería 15) Basculante
2) Cuadro instrumentos 9) Asiento piloto/pasajero 16) Caballete lateral
3) Espejo retrovisor izquierdo 10) Manija pasajero 17) Estribo izquierdo piloto
4) Tapón depósito combustible 11) Compartimiento porta-herramientas 18) Leva mando cambio
5) Depósito combustible 12) Amortiguador trasero izquierdo 19) Varilla nivel aceite motor
6) Carenado lateral izquierdo 13) Cerradura asiento
7) Porta-fusibles principales (30A) 14) Estribo izquierdo pasajero

12 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 13 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

1 2 3 4 5 6 7 8 9

18 17 16 15 14 13 12 11 10
LEYENDA
1) Faro trasero 7) Claxon 13) Central electrónica
2) Compartimiento porta-documentos 8) Espejo retrovisor derecho 14) Estribo derecho piloto
3) Alojamiento para bloquea disco 9) Depósito líquido freno delantero 15) Transmisión cardánica
(bloquea disco OPT ) 10) Filtro aire 16) Bomba freno trasero
4) Depósito líquido freno trasero 11) Filtro aceite motor 17) Estribo derecho pasajero
5) Portafusibles secundarios 12) Leva mando freno trasero 18) Amortiguador trasero derecho
6) Carenado lateral derecho

uso y mantenimiento Breva 13


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 14 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

UBICACI‡N MANDOS / INSTRUMENTOS INSTRUMENTOS E INDICADORES

1 2 3 4 5 2 3 4 5

1 6

7 8 11

10 9 12 11 10 9 8 7

LEYENDA UBICACI‡N MANDOS / INSTRUMENTOS LEYENDA UBICACI‡N MANDOS / INSTRUMENTOS


1) Leva mando embrague 1) Testigo indicadores de dirección ( ) color verde
2) Conmutador de encendido / seguro de dirección ( - - ) 2) Testigo luz de carretera ( ) color azul
3) Instrumentos e indicadores 3) Testigo presión aceite motor ( ) color rojo
4) Leva freno delantero 4) Testigo reserva combustible ( ) color amarillo ámbar
5) Puño acelerador 5) Testigo " " color rojo
6) Pulsador ráfagas luz de carretera ( ) 6) Testigo cambio en desembrague ( ) color verde
7) Conmutador luces ( - ) 7) Cuentarrevoluciones
8) Palanca para el arranque en frío ( ) 8) Pulsador indicadores emergencia ( ) color rojo
9) Interruptor indicadores de dirección ( ) 9) Pulsador TRIP (display multifunción)
10)Pulsador claxon ( ) 10)Display digital multifunción
11)Interruptor de parada motor ( - ) 11)Taquímetro
12)Pulsador de arranque ( )

14 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 15 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

TABLA INSTRUMENTOS E INDICADORES


Descripción Función
Testigo indicador de dirección ( ) Destella cuando está en función la señal de giro.

Testigo luz de carretera ( ) Se ilumina cuando la bombilla luz de carretera del faro delantero está encendida o cuando se acciona el
pulsador ráfagas
Testigo presión aceite motor ( ) Si accende ogniqualvolta si posiziona il commutatore di accensione su ≈ ∆ e il motore non è acceso,
effettuando in questo modo il test di funzionamento della spia
Si no se comprobase el encendido del testigo durante esta fase, dirigirse a un Concesionario
Oficial Moto Guzzi.
ATENCIÓN Si el testigo presión aceite motor ( ) queda encendido luego del arranque o se
enciende durante el funcionamiento normal del motor, significa que la presión del
aceite motor en el circuito es insuficiente. En este caso parar inmediatamente el motor y dirigirse a un
Concesionario Oficial Moto Guzzi.
Testigo reserva combustible ( ) Se enciende cuando en el depósito combustible quedan 5 litros de combustible.
En este caso llenar el depósito lo antes posible, ver pág. 27 (COMBUSTIBLE).
Testigo control inyección electrónica Si accende, per circa tre secondi, ogniqualvolta si posiziona il commutatore di accensione su ≈ ∆ e il motore
combustible ( ) non è avviato, effettuando in questo modo il test di funzionamento del sistema di iniezione. El testigo se debe
apagar luego de tres segundos del arranque del motor.
ATENCIÓN Si el testigo se enciende durante el normal funcionamiento del motor, significa
que se detectó un problema en el sistema electrónico de inyección del
combustible. En este caso apagar inmediatamente el motor y dirigirse a un Concesionario Oficial Moto
Guzzi.
Testigo indicador cambio en Se enciende cuando el cambio está en desembrague.
desembrague ( )
Cuentarrevoluciones (rev/min. - rpm) Indica el número de revoluciones del motor.
ATENCIÓN No superar el régimen de potencia máxima del motor, ver pág. 44 (RODAJE).

Pulsador indicadores de emergencia Centellea cuando el pulsador de emergencia está presionado.


( ) Señala la activación contemporánea de todos los indicadores de dirección.
Cuentakilómetros/c Visualiza el número parcial o total de kilómetros o millas recorridos Para alternar las
uentamillas
(km/mi) total / parcial visualizaciones
Display digital ver pág. 16 (DIS-
multifunción Reloj Visualiza la hora y los minutos según la función seleccionada. PLAY DIGITAL
MULTIFUN-
Temperatura Visualiza la temperatura exterior.
exterior CI‡N).

Taquímetro Indica la velocidad de conducción

uso y mantenimiento Breva 15


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 16 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

Cuentakilómetros/cuentamillas totales
(km/mi) (ODO)
Visualiza la distancia total recorrida por el
vehículo.
El dato permanece memorizado también
en caso de desconexión de la batería, por
un tiempo mínimo garantizado de cinco
años.
Cuando se enciende el cuadro, se
visualiza el cuentakilómetros total (ODO)
independientemente de la función
1 seleccionada anteriormente.
Cuentakilómetros/cuentamillas
DISPLAY DIGITAL MULTIFUNCI‡N Presionando el pulsador TRIP (1), en parciales (km/mi) (TRIP)
Girando la llave de encendido en la secuencia, se visualizan las siguientes
informaciones: Visualiza la distancia parcial recorrida por
posición ≈ ∆ , en el salpicadero se el vehículo desde la última puesta en cero.
encienden:
TRIP Para poner en cero el
√ El testigo (rojo) de presión aceite motor cuentakilómetros/cuentamillas parciales
( ) que permanecerá encendido hasta Cuentakilómetros/cuentamillas
totales (km/mi) (ODO)
proceder como se indica a continuación:
la puesta en marcha del motor.
√ Todos los segmentos del display digital entrar en la modalidad ≈TRIP∆ presionando
TRIP la tecla TRIP (1): al girar la tecla se
multifunción por aprox. dos segundos
para efectuar un check de los mismos. visualizan los parámetros indicados en la
Luego el display indicará los km totales Cuentakilómetros/cuentamillas tabla al lado.
recorridos (ODO). parciales (km/mi) (TRIP) Presionar la tecla TRIP (1) durante más de
√ La iluminación de los dos instrumentos TRIP tres segundos.
del display multifunción y la tecla hazard.
√ El testigo EFI por aprox. tres segundos
si el interruptor está colocado en ≈ ∆. Reloj
√ Los índices de los dos instrumentos TRIP
alcanzan el fondo escala y luego se
predisponen en cero.
Temperatura exterior °C/°F
TRIP

16 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 17 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

Reloj Temperatura exterior (°C / °F) Función de la tecla HAZARD


Para regular el reloj, proceder como se Indica la temperatura exterior detectada. Presionando la tecla HAZARD se
indica a continuación: Cuando la temperatura exterior es inferior accionan contemporáneamente los cuatro
entrar en la modalidad ≈reloj∆ presionando a 3≥ C el display pasa a la modalidad ICE indicadores de dirección, mientras la tecla
la tecla TRIP (1): al girar la tecla se indicando el peligro de hielo en la destella. La función HAZARD permanece
visualizan los parámetros indicados en la carretera. En este estado de activa también con la llave extraída pero
tabla al lado. funcionamiento el display, no puede ser desactivada. Para desactivar
independientemente de la función el hazard, colocar el conmutador de
Presionar la tecla TRIP (1) durante más de visualizada, muestra la temperatura del encendido en la posición ≈ ∆ y presionar
tres segundos. aire de manera destellante. La modalidad la tecla HAZARD.
Para entrar en la función de regulación de ICE permanece activa por 10 segundos,
las horas, las horas destellan. luego de los cuales el display retorna a la
Manteniendo presionada la tecla ≈TRIP∆, el función anteriormente visualizada. Si la
valor incrementa una hora por segundo. temperatura exterior permanece por
Soltando la tecla "TRIP" durante más de 3 debajo de los 3°C el procedimiento ICE se
segundos, las horas dejan de destellar. Se repite tres veces, cada 5 minutos.
confirma el dato seleccionado y se pasa En caso de anomalías del sensor
automáticamente a la regulación de los temp era tu r a ai re (sen so r da ña do o
minutos. Los minutos destellan. desconectado) el display visualiza dos
Manteniendo presionada la tecla ≈TRIP∆ el líneas destellantes horizontales.
valor incrementa un minuto por segundo.
Soltando el pulsador ≈TRIP∆ durante más
de tres segundos, los minutos dejan de
destellar y se confirma el dato
seleccionado.
IMPORTANTE La regulación del
reloj es posible sólo con la moto parada y
el motor apagado.

uso y mantenimiento Breva 17


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 18 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

MANDOS PRINCIPALES
3) CONMUTADOR DE LUCES ( - )
3 5 en posición ≈ ∆, se acciona la luz de cruce; en posición ≈ ∆, se
4 acciona la luz de carretera.

4) PULSADOR DESTELLO LUZ DE CARRETERA ( )


Permite utilizar el destello de la luz de carretera en casos de
peligro o emergencia.
IMPORTANTE Al soltar el pulsador se desactiva la ráfaga
luz de carretera.

5) LEVA PARA EL ARRANQUE EN FRÍO ( )


Girando hacia abajo la leva ( ) entra en funcionamiento el
starter para el arranque en frío del motor.
Para desconectar el starter, colocar nuevamente la leva ( )
en la posición inicial.
1 2

MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO DEL MANILLAR


IMPORTANTE Los componentes eléctricos funcionan sólo
si el conmutador de encendido está en posición ≈ ∆.
1) PULSADOR CLAXON ( )
Presionado, pone en funcionamiento el claxon.

2) INTERRUPTOR INDICADORES DE DIRECCIÓN ( )


Desplazar el interruptor hacia la izquierda, para indicar el giro
a la izquierda; desplazar el interruptor hacia la derecha, para
indicar el giro a la derecha. Presionar el interruptor para
desactivar el indicador de dirección.
IMPORTANTE Si el testigo de los indicadores de dirección
destella velozmente, indica que una o ambas lámparas de los
indicadores de dirección se quemaron. Para su sustitución, leer la
pág.75 (SUSTITUCI‡N LŸMPARAS INDICADORES DE
DIRECCI‡N DELANTEROS Y TRASEROS).

18 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 19 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

MANDOS EN EL LADO DERECHO DEL MANILLAR


IMPORTANTE Los componentes eléctricos funcionan sólo 6
si el conmutador de encendido está en posición ≈ ∆.
6) INTERRUPTOR DE PARADA MOTOR ( - )

PELIGRO
No intervenir en el interruptor de parada motor " - "
durante la marcha.
Desempeña la función de interruptor de seguridad o de
emergencia. Con el interruptor presionado en posición ≈ ∆,
es posible arrancar el motor; presionándolo en posición ≈ ∆,
el motor se apaga.
7
ATENCIÓN
Con el motor apagado y con el conmutador de encendido en
posición “ ” la batería se puede descargar.
Con el vehículo parado, luego de haber apagado el motor,
colocar el conmutador de encendido en posición " ".

7) PULSADOR DE ARRANQUE ( )
Presionando el pulsador ≈ ≈ el motor de arranque activa el
motor. Para el procedimiento de arranque, consultar pág. 39
(ARRANQUE).

uso y mantenimiento Breva 19


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 20 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

Posición Función Extracción


llave
La dirección
está
bloqueada.
Es posible
No es posible quitar la llave.
Seguro de arrancar ni
dirección encender las
luces.
No puede
accionarse el
motor ni Es posible
quitar la llave.
activarse las
luces
CONMUTADOR DE ENCENDIDO SEGURO DE DIRECCI‡N El motor y las
No es posible
El conmutador de encendido (1) se luces pueden quitar la llave.
encuentra sobre la placa superior del tubo activarse.
PELIGRO
de la dirección. Jamás girar la llave en posición " "
IMPORTANTE La llave acciona el durant e la marcha, porque puede
conmutador de encendido/seguro de causar el descontrol del vehículo.
dirección, la cerradura del tapón depósito FUNCIONAMIENTO
combustible y la cerradura del asiento.
Para bloquear la dirección:
Con el vehículo se entregan dos llaves u Girar el manillar completamente hacia la
(una de reserva). izquierda.
IMPORTANTE Conservar la llave de u Girar la llave en posición " ".
reserva en un sitio diferente del vehículo. u Presionar la llave y girarla en posición
( ).
u Extraer la llave.

20 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 21 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

DOTACIONES AUXILIARES

2 3

Para bloquear el asiento (2): COMPARTIMIENTOS


DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO
u Colocar la parte delantera del asiento en PORTADOCUMENTOS/KIT
u Colocar el vehículo sobre el caballete, HERRAMIENTAS
su alojamiento y bajar la parte trasera.
consultar pág. 46 (COLOCACI‡N DEL
u Presionar en la parte trasera, hasta el Para acceder a los alojamientos
VEH‹CULO SOBRE EL CABALLETE).
enganche de la cerradura. portadocumentos/kit herramientas:
u Introducir la llave (1) en la cerradura
asiento. u Extraer el asiento pasajero, ver pág. 21
u Girar la llave (1) en sentido contrario a (DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO).
las agujas del reloj, levantar y extraer el PELIGRO
asiento (2) por la parte trasera. Antes de conducir, asegurarse que el
IMPORTANTE Antes de bajar y asiento (2) esté bloqueado
bloquear el asiento (2), controlar que la correctamente.
llave no haya quedado dentro de los
alojamientos portadocumentos/kit En la parte inferior del asiento se
herramientas. encuentra un alojamiento para el bloqueo
disco (bloqueo disco OPT ) para acceder,
es suficiente desenganchar y quitar el
portillo (3).

uso y mantenimiento Breva 21


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 22 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

El kit de herramientas se compone de:


√ llaves macho hexagonales curvadas 5, 6, 10 10
8 mm (2);
√ llave de horquilla doble 13 - 14 mm (3);
√ llave de horquilla doble 22 - 27 mm (4);
√ llave tubular 22 mm para bujía (5);
√ destornillador con doble punta de
cruz/corte (6);
√ llave regulación precarga amortiguador
(7); 7
√ pinza (8);
√ adaptador hexagonal 14 mm;
√ dos sobres para contener las
herramientas (9). ENGANCHE PARA FIJACI‡N
5 EQUIPAJE
Máximo peso admitido: 5 kg en el 8
compartimiento porta-documentos, Sobre la parte trasera del asiento se puede
más 5 kg en el compartimiento kit fijar un pequeño equipaje por medio de
6 elásticos que deberán sujetarse a los dos
herramientas. 9 enganches (10).
Máximo peso admitido: 5 kg.

PELIGRO
El equipaje debe ser de dimensiones
reducidas y estar sujetado firmemente.

22 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 23 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

2 5
3
5

DONDE ESTŸ PREVISTO (o como accesorio) OTROS ACCESORIOS


Están disponibles: Están disponibles:
√ caballete central (1) √ bloquea disco
√ cúpula (2) √ parabrisas grande
√ bolsas laterales soft (3) √ bolsas laterales rígidas 30/40 lt.
√ porta-equipaje (4)
√ baúl soft (5) Para ulteriores informaciones, consultar el sitio web:
www.motoguzzi.it - Accesorios

uso y mantenimiento Breva 23


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 24 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

INSTRUCCIONES PARA EL Enganche bolsa y baúl Asegurarse que el soporte esté introducido
MONTAJE BOLSAS Y BA„L SOFT u Acercar la bolsa a la toma correctamente en los alojamientos
Para instalar las bolsas y el baúl se deben u Centrar el enganche de la bolsa en el inferiores/superiores del enganche.
seguir atentamente las instrucciones para tramo de tubo delgado del soporte Para bloquear la bolsa a la toma, girar la
el correcto montaje y el correcto bolsa, acompañar la bolsa hacia abajo llave situada dentro de la bolsa en el
alojamiento/fijación de la carga, para no hasta sentir el enganche. sentido de las agujas del reloj de 0° a 90°
ocasionar una disminución en la
maniobrabilidad del vehículo, evitando
caídas o graves accidentes, incluso
fatales.

24 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 25 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

Extracción bolsa y baúl Nota: con la primera bisagra se abre la En caso de uso de la bolsa con o sin
u Accionar la leva superior como ilustra la bolsa, con la segunda bisagra se fuelle, los ganchos de las dos hebillas
figura y levantar hasta que la bolsa se aumenta la capacidad de volumen y laterales deben estar siempre fijados a
libere del soporte. contenido de la bolsa por medio del los enganches A del cuerpo de la bolsa.
específico fuelle.
En caso de lluvia, usar la capucha
protectora.

uso y mantenimiento Breva 25


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 26 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

BOLSA ASIENTO
Suministrada junto con el baúl, se puede
instalar sobre el asiento, en
correspondencia del asiento pasajero,
excluyendo la posibilidad de transportar
pasajero.
Para instalar las bolsas se deben seguir
atentamente las instrucciones para el
correcto montaje y el correcto
2
alojamiento/fijación de la carga, para no
ocasionar una disminución en la
maniobrabilidad del vehículo, evitando 1
caídas o graves accidentes, incluso
fatales. Enganche bolsa
u Colocar la bolsa en el asiento en
correspondencia del asiento pasajero
u Enganchar los cuatro cinturones de
fijación 1 (dos por lado) al bastidor
soporte bolsa lateral, teniendo cuidado
de regular el tensado para que la carga
se encuentre en el centro del asiento.

En caso que se montara junto con el baúl,


controlar que en la zona de contacto con
este último, el velcro 2, presente en ambos
componentes, esté unido.

26 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 27 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

COMPONENTES PRINCIPALES
COMBUSTIBLE
NO ESPARCIR EL COMBUSTIBLE EN
PELIGRO EL AMBIENTE. 1
El combustible utilizado para la
MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE
propulsión de los motores de explosión
LOS NIÑOS.
es muy inflamable y puede volverse
explosivo en algunas condiciones. Utilizar exclusivamente gasolina súper sin
Es oportuno reponer combustible y plomo, mínimo octanos 95 (N.O.R.M.) y 85
realizar las operaciones de (N.O.M.M.).
mantenimiento en una zona ventilada y Para reponer combustible:
con el motor apagado. u Levantar la tapa (1).
No fumar durante la reposición de u Introducir la llave (2) en la cerradura del
combustible ni cerca de vapores de tapón depósito (3). 2 3
comb ustible; evitar totalmente el u Girar la llave en el sentido de las agujas
contacto con llamas libres, chispas y del reloj, tirar y abrir la tapa combustible.
cualquier otra fuente que podría causar Una vez realizada la reposición:
el encendido o la explosión. CAPACIDAD DEP‡SITO
Además, evitar la salida del combustible (reserva incluida): 18 b IMPORTANTE Es posible cerrar el
de la boca de llenado, ya que podría tapón sólo con la llave (2) introducida.
RESERVA DEP‡SITO: 5 b
incendiarse al llegar en contacto con las u Con la llave (2) introducida, presionar el
superficies muy calientes del motor. tapón para cerrarlo.
En caso que se vertiera accidentalmente
ATENCIÓN
combustible, controlar que la zona esté No añadir aditivos u otras sustancias al
completamente seca antes de poner en combustible. PELIGRO
marcha el vehículo. Si se utiliza un embudo u otro Asegurarse que el tapón esté cerrado
El combustible se dilata con el calor y instrumento, asegurarse que estén correctamente.
bajo la acción de los rayos solares, por perfectamente limpios.
lo tanto, no llenar nunca el depósito a u Extraer la llave (2).
tope. PELIGRO u Cerrar nuevamente la tapa (1).
Cerrar cuidadosamente el tapón al No llenar el depósito completamente; el
finalizar la operación de reposición. nivel máximo del combustible debe
Evitar el contacto del combustible con la quedar por debajo del borde inferior del
pi e l , l a i nh a l a c ió n d e v a p o r e s , l a cuello (ver figura).
ingestión y el trasiego de un recipiente a
u Realizar la reposición.
otro por medio de un tubo.

uso y mantenimiento Breva 27


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 28 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

L‹QUIDO FRENOS -
recomendaciones
PELIGRO PELIGRO
Prestar atención que los discos de los Lavar cuidadosamente las partes del
IMPORTANTE Este vehículo está frenos no estén untados o engrasados, cuerpo que hayan estado en contacto
equipado con frenos de disco delantero y en especial luego de la realización de con el líquido, y, además, dirigirse a un
trasero, con circuitos hidráulicos las operaciones de mantenimiento o de oftalmólogo o a un médico si el líquido
separados. control. entrara en contacto con los ojos.
Las siguientes informaciones se refieren a Controlar que los tubos de los frenos NO ESPARCIR EL LÍQUIDO EN EL
un solo sistema de freno, pero tienen no resulten torcidos o desgastados. AMBIENTE.
validez para ambos sistemas. Impedir la entrada accidental de agua o MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE
polvo en el circuito. LOS NIÑOS.
En caso de operaciones de
PELIGRO mantenimiento en el circuito hidráulico,
Variaciones imprevistas del juego o una se recomienda el uso de guantes de
ATENCIÓN
resistencia elástica sobre la leva del látex. Utilizando el líquido de frenos, prestar
freno, se deben a defectos en el sistema El líquido de frenos puede causar atención de no derramar sobre las
hidráulico. irritaciones si entra en contacto con la partes de plástico y pintadas porque
Dirigirse a un Concesionario Oficial piel o con los ojos. podría dañarlas.
Moto Guzzi en caso de dudas sobre el
perfecto funcionamiento del sistema de
frenos, y si no resulta posible realizar
las normales operaciones de control.

28 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 29 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

FRENOS DE DISCO IMPORTANTE Este vehículo ha sido IMPORTANTE Realizar las


equipado con frenos de disco con dos operaciones de mantenimiento con mayor
PELIGRO sistemas de freno delantero y trasero, con frecuencia si se utiliza el vehículo en zonas
Los frenos son los órganos que circuitos hidráulicos separados. lluviosas, polvorientas, con firme malo o en
garantizan mayormente la seguridad, El sistema de freno delantero tiene un caso de conducción deportiva.
por lo tanto hay que conservarlos disco individual (lado izquierdo). Luego de los primeros 1000 km (625mi) y
siempre en perfecta eficacia y El sistema de frenado trasero está provisto posteriormente cada 2000 km (1243 mi)
controlarlos antes de cada viaje. de un disco individual (lado izquierdo). controlar el estado de los discos frenos,
consultando un Concesionario Oficial
Un disco sucio ensucia las pastillas y Las siguientes informaciones se refieren a
Moto Guzzi.
por consiguiente reduce la eficacia de un solo sistema de freno, pero tienen
frenado. validez para ambos sistemas. Controlar antes del arranque el nivel del
líquido frenos en los depósitos, consultar pág.
Las pastillas sucias deben ser Al gastarse las pastillas de freno, el nivel 30 (FRENO DELANTERO), pág. 31 (FRENO
sustituidas, mientras que el disco sucio del líquido disminuye para compensar TRASERO), y el desgaste de las pastillas,
debe ser limpiado con un producto automáticamente el desgaste. consultar pág. 60 (COMPROBACI‡N
desengrasante de alta calidad. El depósito líquido freno delantero se DESGASTE PASTILLAS).
Sustituir el líquido de los frenos cada 2 encuentra en el semimanillar derecho, Cada 20000 km (12427 millas) o dos años
años en un Concesionario Oficial Moto cerca de la toma de la leva del freno dirigirse a un Concesionario Oficial Moto
Guzzi. delantero. Guzzi para encargar el cambio del líquido
Utilizar líquido frenos del tipo El depósito líquido freno trasero está frenos.
recomendado en la tabla lubricantes, situado detrás del soporte de sostén de los
consultar pág. 85 (TABLA estribos, en el lado derecho del vehículo. PELIGRO
LUBRICANTES). No utilizar el vehículo si hay una pérdida
de líquido en el sistema de freno.

uso y mantenimiento Breva 29


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 30 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

REPOSICIÓN u Rellenar el depósito (2) con líquido


1 1 frenos, consultar pág. 85 (TABLA
Leer atentamente la pág. 28 (LÍQUIDO
LUBRICANTES), hasta alcanzar el nivel
FRENOS - recomendaciones).
3 correcto comprendido entre las dos
referencias ≈MIN∆ y ≈MAX∆.
ATENCIÓN
4
Peligro de salida líquido de frenos. No
accionar la leva del freno delantero si ATENCIÓN
2 los tornillos (1) están flojos o, sobre Durante la reposición no superar el
todo, si se ha quitado la tapa del nivel “MÁX”.
depósito líquido de frenos.
La reposición hasta el nivel “MÁX” debe
u Utilizando un destornillador de cruz, realizarse sólo con pastillas nuevas.
destornillar los dos tornillos (1) del
depósito líquido de frenos (2). Se recomienda no reponer hasta el nivel
FRENO DELANTERO “MÁX” con las pastillas desgastadas,
CONTROL PELIGRO para evitar la salida del líquido en caso
u Colocar el vehículo sobre el caballete, Evitar la exposición prolongada del de sustitución de las pastillas de freno.
consultar pág. 46 (COLOCACI‡N DEL líquido de frenos al aire.
VEH‹CULO SOBRE EL CABALLETE). Controlar la eficacia de frenado.
u Girar el manillar completamente hacia la El líquido de frenos es higroscópico, en
contacto con el aire absorbe la humedad. En caso de una carrera excesiva de la
derecha. leva del freno o de una pérdida de
u Comprobar que el líquido contenido en Dejar el depósito líquido de frenos
eficacia del sistema de freno, dirigirse a
el depósito supere la referencia “MÍN”. abierto SOLO durante el tiempo
un Concesionario Oficial Moto Guzzi,
MÍN= nivel mínimo necesario para realizar la reposición.
porque podría ser necesario purgar el
MÁX= nivel máximo u Levantar y quitar la tapa (3) con los aire del sistema.
Si el líquido no llega por lo menos hasta la tornillos (1).
referencia ≈MÍN∆: u Quitar la junta (4).

ATENCIÓN ATENCIÓN
El nivel del líquido disminuye Para no derramar el líquido de frenos
progresivamente con el desgaste de las durante la reposición, se recomienda
pastillas. no sacudir el vehículo.
u Comprobar el desgaste de las pastillas No agregar aditivos u otras sustancias
de los frenos, consultar pág. 60 al líquido.
(COMPROBACI‡N DESGASTE
PASTILLAS) y del disco. Si se utiliza un embudo u otro
Si las pastillas y/o el disco no deben ser instrumento, asegurarse que estén
sustituidos, reponer. perfectamente limpios.

30 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 31 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

ATENCIÓN
Para no derramar el líquido de frenos
2 durante la reposición, se recomienda
mantener el líquido en el depósito
paralelo al borde del depósito (en
2 posición horizontal).
3
No agregar aditivos u otras sustancias
al líquido.
1 Si se utiliza un embudo u otro
1 instrumento, asegurarse que estén
perfectamente limpios.
u Extraer la junta (3).
FRENO TRASERO REPOSICI‡N u Rellenar el depósito (1) con líquido de
frenos, consultar pág. 85 (TABLA
CONTROL Leer atentamente la pág. 28 (LÍQUIDO LUBRICANTES), hasta alcanzar el nivel
u Mantener el vehículo en posición vertical FRENOS - recomendaciones). correcto comprendido entre las dos
de manera que el líquido contenido en el referencias ≈MIN∆ y ≈MAX∆.
depósito (1) resulte paralelo al tapón (2).
u Comprobar que el líquido contenido en
ATENCIÓN
ATENCIÓN
el depósito supere la referencia “MÍN”. Peligro de salida líquido de frenos. No
accionar la leva de freno trasero si se La reposición hasta el nivel "MÁX" debe
MÍN= nivel mínimo
ha aflojado o quitado el tapón del efectuarse sólo con pastillas nuevas.
MÁX= nivel máximo Se recomienda no reponer hasta el nivel
depósito líquido de frenos.
Si el líquido no llega por lo menos hasta la “MÁX” con las pastillas desgastadas,
referencia ≈MÍN∆: para evitar la salida del líquido en caso
PELIGRO de sustitución de las pastillas de freno.
ATENCIÓN Evitar la exposición prolongada del Controlar la eficacia de frenado.
El nivel del líquido disminuye líquido de frenos al aire.
progresivamente con el desgaste de las En caso de una carrera excesiva de la
El líquido de frenos es higroscópico y si leva del freno o de una pérdida de
pastillas.
entra en contacto con el aire absorbe la eficacia del sistema de freno, dirigirse a
u Comprobar el desgaste de las pastillas humedad.
de frenos, consultar pág. 60 un Concesionario Oficial Moto Guzzi,
(COMPROBACI‡N DESGASTE Dejar el depósito líquido de frenos porque podría ser necesario purgar el
PASTILLAS) y del disco. abierto SOLO durante el tiempo aire del sistema.
Si las pastillas y/o el disco no deben ser necesario para realizar la reposición.
sustituidos, reponer. u Desenroscar y quitar el tapón (2).

uso y mantenimiento Breva 31


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 32 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

NEUMŸTICOS Sustituir el neumático si está desgastado


Este vehículo ha sido equipado con o si un eventual pinchazo en la zona de la
neumáticos sin cámara (tubeless). banda de rodadura tiene dimensiones
mayores a 5 mm.
IMPORTANTE Realizar las Una vez reparado el neumático, realizar el
operaciones de mantenimiento con mayor equilibrado de las ruedas.
frecuencia si se utiliza el vehículo en zonas
lluviosas, polvorientas, con firme malo o en PELIGRO
caso de conducción deportiva. Los neumáticos deben ser sustituidos
por otros de tipo y modelo indicados
PELIGRO 2 por la casa, consultar pág. 82 (DATOS
Cada quince días, controlar la presión de TÉCNICOS); el uso de neumáticos
inflado a temperatura ambiente. distintos a los indicados, influyen
Controlar, después de los primeros 1000 negativamente en la conducción del
En caso de frenados repentinos, los
km (625 mi) y posteriormente cada 7500 vehículo.
neumáticos podrían salirse de las
km (4687 mi), el estado de los neumáticos llantas. No instalar neumáticos del tipo con
y su presión de hinchado a temperatura cámara en llantas para neumáticos
ambiente, consultar pág. 82 (DATOS En las curvas, además, el vehículo
tubeless o viceversa.
TÉCNICOS). podría perder adherencia.
Controlar que las válvulas de inflado (2)
Si los neumáticos están calientes, la PELIGRO estén siempre equipadas con tapones
medición no es correcta. Controlar las condiciones de las para evitar la pérdida de presión de los
Medir la presión de inflado sobre todo superficies y del desgaste, porque una neumáticos.
antes y después de cada largo viaje. mala condición de los neumáticos puede Las operaciones de sustitución,
Si la presión del inflado es demasiado comprometer su adherencia a la carretera reparación, mantenimiento y
alta, las irregularidades del terreno no y la maniobrabilidad del vehículo. equilibrado son muy importantes; por
llegan a amortiguarse y se transmiten al Algunos tipos de neumáticos, lo tanto, deben realizarse con
manillar, comprometiendo, por lo tanto el homologados para este vehículo, están herramientas específicas y experiencia
confort de marcha y reduciendo también provistos de indicadores de desgaste. adecuada.
la adherencia a la carretera en curva. Existen diferentes tipos de indicadores Por esta razón se recomienda dirigirse
Si, por el contrario, la presión del inflado de desgaste. Solicitar información sobre a un Concesionario Oficial Moto Guzzi
es insuficiente, los flancos de los las modalidades de control de desgaste a o a un servicio especializado para
neumáticos (1) trabajan excesivamente y su vendedor. realizar las operaciones anteriores.
podría producirse el deslizamiento de la Comprobar visualmente el estado de los
goma sobre la llanta, o su despegue con neumáticos y, si están desgastados,
consiguiente pérdida de control del sustituirlos.
vehículo.

32 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 33 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

ACEITE MOTOR

PELIGRO
El aceite motor puede causar graves
daños a la piel si se manipula durante
mucho tiempo y diariamente.
Se recomienda lavar las manos con
m u c h o c u i da d o l u e g o d e h a b e r l o
manipulado.
MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
NO ESPARCIR EL ACEITE EN EL
AMBIENTE.
Si los neumáticos son nuevos, pueden Se recomienda entregarlo, en un ATENCIÓN
estar recubiertos de una película recipiente sellado, a la estación de Operar con cuidado.
resbalosa: conducir con precaución los servicio donde se compra
¡No esparcir el aceite!
primeros kilómetros. No engrasar los habitualmente o a un centro de
neumáticos con líquido inadecuado. Si recolección aceites. No ensuciar ningún componente, la
los neumáticos son viejos, aunque no zona en que se opera y la circunstante.
En caso de intervenciones de Limpiar cuidadosamente todo eventual
estén completamente desgastados, mantenimiento, se recomienda el uso
pueden endurecerse y no garantizar el residuo de aceite.
de guantes de látex.
agarre en carretera. En caso de pérdidas o funcionamientos
incorrectos, dirigirse a un
En este caso sustituir los neumáticos. ATENCIÓN Concesionario Oficial Moto Guzzi.
Si el testigo presión aceite motor “ ” Controlar periódicamente el nivel aceite
LÍMITE MÍNIMO DE PROFUNDIDAD
se enciende durante el funcionamiento motor, consultar pág. 53 (CONTROL
BANDA DE RODADURA (3):
normal del motor, significa que la NIVEL ACEITE MOTOR Y REPOSICI‡N).
Delantero y trasero 2 mm ( USA 3 mm) y en presión del aceite motor en el circuito
todo caso no inferior a lo prescrito por las es insuficiente. Para la sustitución del aceite motor,
leyes vigentes en el país de uso del consultar pág. 49 (FICHA DE
En este caso, controlar el nivel de MANTENIMIENTO PERI‡DICO) y pág. 54
vehículo. aceite motor, consultar pág. 53 (SUSTITUCI‡N ACEITE MOTOR Y
(CONTROL NIVEL ACEITE MOTOR Y FILTRO ACEITE MOTOR).
REPOSICIÓN), si éste no fuera correcto,
detener inmediatamente el motor y IMPORTANTE Utilizar aceites de
dirigirse a un Concesionario Oficial buena calidad, consultar pág. 85 (TABLA
Moto Guzzi. LUBRICANTES).

uso y mantenimiento Breva 33


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 34 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

SILENCIADOR DEL ESCAPE/TUBO


ATENCIÓN DE ESCAPE
Comprobar la presencia de la carrera en
vacío de la leva (3), para evitar que el PELIGRO
freno quede accionado y por lo tanto Se prohíbe alterar el sistema de control
ocasione un desgaste prematuro de los de los ruidos.
elementos de frenado.
Se comunica al propietario del vehículo
Carrera en vacío de la leva (3): 4 mm que la ley puede prohibir lo siguiente:
(medida en la extremidad de la leva). √ el desmontaje y todas las acciones,
2 1 3 realizadas por cualquier persona, para
u Bloquear la varilla mando bomba (2) por
medio de la contratuerca (1). controlar la emisión de ruidos antes de la
venta o entrega del vehículo al
comprador final o durante su uso, que
REGULACI‡N JUEGO LEVA ATENCIÓN puedan hacer inoperante cualquier
MANDO FRENO TRASERO Luego de la regulación, controlar que la dispositivo o elemento constitutivo
La leva del mando freno está colocada rueda gire libremente al soltar el freno. incorporado en un vehículo nuevo, con
ergonómicamente en fase de ensamblaje excepción de las operaciones de
del vehículo. Controlar la eficacia de frenado. mantenimiento, reparación o sustitución;
Si es necesario, es posible regular el juego En caso de necesidad, dirigirse a un √ el uso del vehículo luego de haber
de la leva del mando freno: Concesionario Oficial Moto Guzzi. desmontado o hecho inoperante dicho
dispositivo o elemento constitutivo.
u Aflojar la contratuerca (1).
Controlar el catalizador / silenciador de
u Desenroscar la varilla mando bomba (2)
escape y los tubos del silenciador,
para garantizar un juego mínimo de 0,5
asegurándose que no haya rastros de
– 1 mm entre la misma y el pistón
herrumbre o agujeros y que el sistema de
bomba.
escape funcione correctamente.
En caso que el ruido producido por el
sistema de escape aumente, dirigirse
inmediatamente a un Concesionario Oficial
Moto Guzzi.

34 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 35 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

NORMAS PARA EL USO

ASCENSO Y DESCENSO DEL


VEH‹CULO ATENCIÓN
Las indicaciones que se describen a No cargar el propio peso ni el del
continuación requieren el máximo cuidado pasajero sobre el caballete lateral.
porque se han redactado para garantizar la
El caballete está diseñado para soportar el
seguridad, para evitar daños a personas,
peso del vehículo y una carga mínima, sin
cosas y al vehículo, provocados por la caída
piloto y pasajero.
del piloto o del pasajero del vehículo y/o por la
caída o vuelco del vehículo mismo. El ascenso a la posición de conducción,
con el vehículo apoyado en el caballete
PELIGRO lateral, está permitida para prevenir la
Peligro de caída y vuelco. posibilidad de caída o vuelco y no prevé la
Operar con cuidado. carga del peso del piloto y del pasajero
sobre el caballete lateral.
Las operaciones de ascenso y descenso
del vehículo deben realizarse con la Durante el ascenso y descenso, el peso IMPORTANTE El piloto es siempre
máxima libertad de movimiento y con las del vehículo puede producir un el primero en ascender y el último en
manos libres (objetos, casco o guantes o desequilibrio y, por consiguiente, la descender del vehículo y es el que
gafas sin utilizar). posibilidad de caída y vuelco. mantiene el equilibrio y la estabilidad en la
Ascender y descender sólo por el lado fase de ascenso y descenso del pasajero.
izquierdo del vehículo y sólo con el
caballete lateral extendido.
uso y mantenimiento Breva 35
www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 36 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

controlado de la pierna derecha, que debe


evitar y superar la parte trasera del PELIGRO
vehículo (cuerpo asiento o equipaje) sin Comprobar que el terreno de la zona de
desequilibrarlo. aparcamiento esté libre, sea sólido y
plano.
ASCENSO u Con el tacón del pie izquierdo, operar en
u Empuñar correctamente el manillar y el caballete lateral y extenderlo
ascender al vehículo sin cargar el propio completamente.
peso sobre el caballete lateral.
IMPORTANTE Si no se logra apoyar
IMPORTANTE Si no se logra apoyar ambos pies sobre el piso, apoyar el derecho
ambos pies sobre el piso, apoyar el (en caso de desequilibrio, el lado izquierdo
derecho (en caso de desequilibrio, el lado está ≈protegido∆ por el caballete lateral) y
izquierdo está ≈protegido∆ por el caballete mantener el izquierdo listo para apoyarlo.
lateral) y mantener el izquierdo listo para u Apoyar ambos pies sobre el piso y
Por otra parte, el pasajero debe ascender
apoyarlo. mantener en equilibrio el vehículo en
y descender del vehículo moviéndose con
precaución para evitar desequilibrar el u Apoyar ambos pies sobre el piso y posición de marcha.
vehículo y el piloto. enderezar el vehículo en posición de u Instruir al pasajero sobre el descenso
marcha manteniéndolo en equilibrio. del vehículo.
IMPORTANTE El piloto debe instruir
al pasajero sobre la modalidad para IMPORTANTE El piloto no debe PELIGRO
ascender y descender del vehículo. sacar o intentar sacar los estribos pasajero Peligro de caída y vuelco.
Para el ascenso y descenso del pasajero desde la posición de conducción, porque A s e gu r a r s e q u e e l p a s a j e r o ha y a
el vehículo está equipado con estribos ello podría perjudicar el equilibrio y la descendido del vehículo.
especiales pasajero. El pasajero debe estabilidad del vehículo. No cargar el propio peso sobre el
utilizar siempre el estribo izquierdo para u Hacer extraer al pasajero los dos caballete lateral.
ascender y descender del vehículo. estribos pasajero. u Inclinar el vehículo hasta apoyar el
No bajar ni intentar descender del u Instruir al pasajero sobre el ascenso al caballete sobre el suelo.
vehículo, saltando o extendiendo la pierna vehículo. u Empuñar correctamente el manillar y
para tocar el piso. En ambos casos se u Operar con el pie izquierdo sobre el descender del vehículo.
perjudicarían el equilibrio y la estabilidad caballete lateral y colocarlo en posición u Girar el manillar completamente hacia la
del vehículo. de reposo. izquierda.
IMPORTANTE El equipaje o los DESCENSO u Colocar en posición de reposo los
objetos fijados a la parte trasera del estribos pasajero.
u Escoger la zona de aparcamiento,
vehículo pueden constituir un obstáculo al consultar pág. 45 (APARCAMIENTO).
ascender o descender del vehículo. ATENCIÓN
u Parar el vehículo, consultar pág. 45
Prever y realizar un movimiento bien Comprobar la estabilidad del vehículo.
(PARADA).

36 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 37 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

CONTROLES PRELIMINARES IMPORTANTE Este vehículo está ATENCIÓN


programado para detectar en tiempo real
Si la inscripción " " (1) se visualiza
PELIGRO eventuales anomalías de funcionamiento,
durante el funcionamiento normal del
que son memorizadas por la central
Antes de la salida, efectuar siempre un motor, significa que la central
electrónica.
control preliminar del vehículo para un electrónica ha detectado alguna
correcto y seguro funcionamiento Cada vez que se coloca el interruptor de anomalía.
(consultar pág. 38 (TABLA encendido en ≈ ∆, el display multifunción
CONTROLES PRELIMINARES)). lado derecho visualiza la escrita ≈ ∆ (1) E n m uc h o s c a so s e l mo t o r s ig u e
durante unos tres segundos. funcionando con prestaciones
El incumplimiento de dichas El testigo " " (1) permanece encendido limitadas; dirigirse inmediatamente a
operaciones puede causar graves también durante los primeros 3 segundos un Concesionario Oficial Moto Guzzi.
lesiones personales o daños graves al siguientes al encendido de la moto, para el
vehículo. control del correcto funcionamiento del
No dudar en dirigirse a un Concesionario sistema de inyección.
Oficial Moto Guzzi si no se comprende el
funcionamiento de algún mando o si se
detecta o sospecha la presencia de
anomalías en el funcionamiento.
El tiempo necesario para un control es
muy limitado, mientras que resulta notable
la seguridad obtenida.

uso y mantenimiento Breva 37


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 38 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

TABLA CONTROLES PRELIMINARES

Componente Control Pág.


Freno delantero y trasero de Controlar el funcionamiento, la carrera en vacío de las levas de mando, el nivel del líquido y eventuales 28, 29, 30, 31,
disco pérdidas. 60
Contolar el desgaste de las pastillas.
Si es necesario, reponer el nivel del líquido.
Acelerador Controlar que funcione suavemente y que pueda abrirse y cerrarse completamente en todas las 61
posiciones de la dirección. Regular y/o lubricar si es necesario.
Aceite motor Controlar y/o reponer si es necesario. 33, 53
Ruedas/neumáticos Controlar las condiciones de las superficies de los neumáticos, la presión de inflado, el desgaste y 32
daños eventuales.
Extraer los eventuales cuerpos extraños que se hayan introducido en las acanaladuras de la banda de
rodadura.
Levas de los frenos Controlar que funcionen suavemente. -
Lubricar las articulaciones, si fuese necesario (mando freno trasero).
Embrague Controlar el funcionamiento y la carrera en vacío de la leva de mando (en frío el juego debe resultar -
inferior a 1 mm).
El embrague debe funcionar sin atascamientos y/o deslizamientos.
Dirección Controlar que la rotación sea homogénea, suave, sin juegos o aflojamientos. -
Caballete lateral Controlar que funcionen. Controlar que el caballete baje y suba sin roces y que el tensado de los 64, 70
muelles restablezca su posición normal.
Lubricar juntas y articulaciones si es necesario.
Elementos de fijación Comprobar que los elementos de fijación no estén flojos. Si es necesario, regularlos o ajustarlos. -
Depósito combustible Controlar el nivel y reponer si es necesario. 27
Controlar las eventuales pérdidas del circuito.
Controlar el correcto cierre del tapón combustible.
Interruptor parada motor ( - Controlar su correcto funcionamiento 19
)
L u c e s , t e s t i g o s , c l a x o n , Controlar el correcto funcionamiento de los dispositivos acústicos y visuales. Sustituir las lámparas o 74, 75, 76, 77
interruptores luz stop trasera y intervenir en caso de daño.
dispositivos eléctricos
Aceite transmisión Controlar. Si fuese necesario reponer, dirigirse a un Taller Autorizado Moto Guzzi 53

38 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 39 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

u Comprobar que el conmutador luces (1)


1 11 2 4 7 6 se encuentre en posición " ".
u Colocar en " " el interruptor de parada
5 10 motor (2).
u Girar la llave (3) y colocar en " " el
12 conmutador de encendido.

Una vez cumplidas estas operaciones:


√ Los indicadores de los dos instrumentos
3 alcanzan el fondo escala y luego se
predisponen en cero.
√ En el salpicadero se enciende el testigo
(rojo) presión aceite motor " " (4), que
ARRANQUE No arrancar en locales cerrados o sin permanecerá encendido hasta el
aire suficiente. arranque del motor.
√ El display digital multifunción (5) efectúa
PELIGRO La inobservancia de esta advertencia el check de los digit, activándolos
E s t e v eh í c u l o p o s e e u n a n o t a b l e podría causar la pérdida de los contemporáneamente por aprox. dos
potencia y debe utilizarse de manera sentidos, e incluso provocar la muerte segundos, luego visualiza los km totales
gradual y con la máxima prudencia. por asfixia. (ODO).
IMPORTANTE Con el caballete √ Cada vez que se coloca el conmutador
No colocar objetos dentro de la cúpula lateral extendido se puede arrancar sólo si de encendido en ≈ ∆ se ilumina durante
(entre el manillar y el salpicadero) que el cambio está en desembrague; en este unos tres segundos el testigo ≈ ∆ (6);
puedan impedir la rotación del manillar caso cuando se engrana la marcha, el √ La bomba del combustible mandará en
y la visión del salpicadero. motor se apaga. presión al circuito de alimentación
emitiendo un zumbido durante unos tres
IMPORTANTE Antes de arrancar el Con el caballete lateral levantado se segundos.
motor, leer atentamente el capítulo puede arrancar el motor con el cambio en
≈Conducción segura∆, consultar pág. 5 desembrague o con la marcha engranada
(CONDUCCI‡N SEGURA). y la leva del embrague accionada. ATENCIÓN
u Subir a la posición de conducción en el Si en el salpicadero se ilumina el testigo
PELIGRO vehículo, consultar pág. 35 (ASCENSO reserva combustible " " (7) significa
Y DESCENSO DEL VEH‹CULO). que todavía se encuentran disponibles
Los gases de escape contienen
u Asegurarse que el caballete se 5 litros de combustible* Reabastecer el
monóxido de carbono, sustancia
encuentre completamente en posición combustible lo antes posible, consultar
extremadamente nociva si es inhalada
de reposo. pág. 27 (COMBUSTIBLE).
por el organismo.

uso y mantenimiento Breva 39


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 40 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

u Presionar el pulsador de arranque " "


(12) sin acelerar, luego dejarlo en ATENCIÓN
reposo al ponerse en marcha el motor. No realizar salidas repentinas con el
motor frío.
ATENCIÓN Para reducir la emisión de sustancias
No presionar el pulsador de arranque contaminantes en el aire y el consumo
" " (12) cuando el motor está de combustible, se recomienda calentar
encendido, ya que se podría dañar el el motor conduciendo a una velocidad
8 motor de arranque. moderada durante los primeros
kilómetros de recorrido.
9 Si el testigo presión aceite motor " "
(4) queda encendido, o se enciende u Girar hacia arriba la leva para el
durante el funcionamiento normal del arranque en frío " " (11) una vez que
u Bloquear por lo menos una rueda, motor, significa que la presión del el motor se haya calentado.
accionando una leva del freno. aceite en el circuito es insuficiente.
u Accionar completamente la leva ATENCIÓN
embrague (8) y colocar la leva mando En este caso parar inmediatamente el
motor y dirigirse a un Concesionario Si en el salpicadero el testigo " " (6)
cambio (9) en desembrague [testigo aparece durante el funcionamiento
verde " " (10) encendida]. Oficial Moto Guzzi.
normal del motor, significa que la
u Si se arranca con el motor frío, girar u Mantener accionada por lo menos una central electrónica ha detectado alguna
hacia abajo la leva para el arranque en leva del freno y no acelerar hasta iniciar anomalía.
frío " " (11). la marcha.
E n m uc h o s c a so s e l mo t o r s i gu e
ATENCIÓN funcionando con prestaciones
Para evitar un excesivo consumo de la limitadas; dirigirse inmediatamente a
batería, no mantener presionado el un Concesionario Oficial Moto Guzzi.
pulsador de arranque " " durante más
de quince segundos.
Si durante este intervalo de tiempo el
motor no se pone en marcha, esperar
diez segundos y presionar nuevamente
el pulsador de arranque " ".

40 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 41 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

1
13

12

ARRANQUE EN FRÍO ARRANQUE Y CONDUCCI‡N Reponer el combustible lo antes


posible, consultar pág. 27
En caso de temperatura ambiente baja
PELIGRO (COMBUSTIBLE).
(cercana o inferior a 0°C/32°F) podrían surgir
dificultades durante el primer arranque. E s t e v eh í c u l o p o s e e u n a n o t a b l e
En este caso: potencia y debe utilizarse de manera PELIGRO
u Girar hacia abajo la leva para el gradual y con la máxima prudencia. Viajando sin pasajero, controlar que los
arranque en frío " " (11). No colocar objetos dentro de la cúpula estribos pasajero estén en posición de
u Insistir por lo menos diez segundos con el (entre el manillar y el salpicadero) que reposo.
pulsador de arranque " " (12) accionado puedan impedir la rotación del manillar
y, al mismo tiempo, girar moderadamente y la visión del salpicadero. Durante la conducción sujetar con las
el puño del acelerador (13). manos firmemente los puños y
Si el motor se pone en marcha: IMPORTANTE Antes de ponerse en mantener los pies sobre los estribos.
u Soltar el pulsador de arranque " " (12)
marcha, leer atentamente el capítulo
≈Conducción segura∆, consultar pág. 5 NO CONDUCIR JAMÁS EN
y el puño del acelerador (13). POSICIONES DIFERENTES.
(CONDUCCI‡N SEGURA).
u Girar hacia arriba la leva para el
arranque en frío " " (11).
ATENCIÓN
u En caso de que el ralentí resulte
inestable, actuar sobre el puño del gas Si, durante la conducción, en el
(13) con pequeñas y frecuentes vueltas. salpicadero se enciende el testigo
Si el motor no se pone en marcha: reserva combustible " " (1), significa
que en el depósito queda una cantidad
Esperar unos segundos y repetir el de 5 litros de combustible.
procedimiento de ARRANQUE EN FR‹O.

uso y mantenimiento Breva 41


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 42 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

2 2

3 3
4

ATENCIÓN
PELIGRO PELIGRO No superar el número de revoluciones
En caso de conducción con pasajero, Al iniciar la marcha no soltar muy recomendado, consultar pág. 44
instruir a la persona que se transporta rápidamente la leva del embrague para (RODAJE).
para que no se presenten problemas evitar que el motor se apague y que el
u Aumentar la velocidad girando
durante las maniobras. vehículo rebote.
gradualmente el puño del acelerador (2)
Antes de ponerse en marcha, controlar (Pos. B), sin superar el número de
Al soltar la leva del embrague no
que el caballete haya regresado revoluciones recomendado, consultar
acelerar brusca o excesivamente para
perfectamente a la posición de reposo. pág. 44 (RODAJE).
que el embrague no “patine”
Para comenzar a rodar: (desembragar lentamente) o para que la Para acoplar la segunda marcha:
u Arrancar el motor, consultar pág. 39 rueda no se levante “empinándose”
(ARRANQUE). (desembragar rápidamente). ATENCIÓN
u Regular correctamente la inclinación de Operar con cierta rapidez.
u Soltar lentamente la leva del embrague
los espejos retrovisores. (3) y simultáneamente acelerar girando No conducir el vehículo con un número
u Con el puño acelerador (2) en reposo de revoluciones demasiado bajo.
moderadamente el puño acelerador (2)
(Pos. A) y el motor al régimen mínimo, (Pos. B). u Soltar el puño acelerador (2) (Pos. A),
accionar completamente la leva del El vehículo comienza a rodar. accionar la leva del embrague (3) y
embrague (3). levantar la leva del mando cambio (4).
u Acoplar la primera marcha empujando u Durante los primeros kilómetros
conducir a velocidad moderada para Soltar la leva del embrague ( 3) y
hacia abajo la leva del mando cambio (4). acelerar.
u Soltar la leva del freno (accionada al calentar el motor.
u Repetir las dos últimas operaciones y
arrancar). acoplar las marchas superiores.

42 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 43 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

E n m uc h o s c a so s e l mo t o r s ig u e
ATENCIÓN 5 aa
funcionando con prestaciones
4a
Si el testigo presión aceite motor " " 3a limitadas; dirigirse inmediatamente a
(5) se enciende durante el 2 un Concesionario Oficial Moto Guzzi.
funcionamiento normal del motor,
significa que la presión del aceite motor 2 4 Para evitar el recalentamiento del
en el circuito es insuficiente. embrague, permanecer el menor tiempo
posible con el motor arrancado, el
En este caso parar inmediatamente el vehículo parado y simultáneamente con
motor y dirigirse a un Concesionario la marcha acoplada y la leva del
Oficial Moto Guzzi. embrague accionada.
El pasaje de una marcha superior a otra
inferior, denominado “reducción”, se 3
realiza:
PELIGRO
No acelerar y desacelerar
u En los tramos en bajada y en caso de Para realizar el "rebaje": reiteradamente porque
frenadas repentinas, para aumentar la
u Soltar el puño acelerador (2) (Pos.A). inadvertidamente se podría perder el
acción de frenado utilizando la
u Si es necesario, accionar control del vehículo. Para frenar,
compresión del motor.
moderadamente las levas del freno y desacelerar y accionar ambos frenos
u En los tramos en subida, cuando la
reducir la velocidad del vehículo. para conseguir una desaceleración
marcha acoplada no corresponde a la
u Accionar la leva del embrague (3) y uniforme, dosificando la presión sobre
velocidad (marcha alta, velocidad
bajar la leva del mando cambio (4) para los dispositivos de frenado de manera
moderada) y el número de revoluciones
acoplar la marcha inferior. apropiada.
disminuye.
u Si se han accionado las levas del freno,
soltarlas. Accionando sólo el freno delantero o
ATENCIÓN u Soltar la leva del embrague y acelerar sólo el trasero, se reduce notablemente
Reducir una marcha a la vez; la moderadamente. la fuerza de frenado, con el riesgo de
reducción simultánea de varias bloquear una rueda, con consiguiente
marchas puede causar la superación pérdida de adherencia.
ATENCIÓN
del régimen de potencia máxima E n c a s o d e d e t e nc i ó n e n s ub i d a ,
“sobre-régimen”. Si el salpicadero visualiza la escrita
“ ” durante el normal desacelerar completamente y utilizar
funcionamiento del motor, significa que sólo los frenos para mantener parado el
Antes y durante la “reducción” de una vehículo.
marcha reducir la velocidad soltando el la central electrónica ha detectado
acelerador para evitar “sobre régimen”. alguna anomalía. El embrague puede recalentarse si se
usa el motor para mantener parado el
vehículo.

uso y mantenimiento Breva 43


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 44 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

Antes de iniciar una curva, reducir la RODAJE


velocidad o frenar recorriendo la misma PELIGRO
El rodaje del motor es fundamental para
con velocidad moderada y constante o Prestar atención a cualquier tipo de
garantizar una duración larga y el correcto
con ligera aceleración; evitar frenar obstáculo o variación de la geometría
funcionamiento.
completamente: las posibilidades de del firme de la carretera.
resbalar resultarían demasiado Recorrer, si es posible, carreteras con
elevadas. Las carreteras con firme malo, los muchas curvas y/o montañosas para
carriles, los sumideros, las señales de someter el motor, las suspensiones y los
Utilizando continuamente los frenos en indicación pintadas en el firme de la frenos a un rodaje más eficaz.
los tramos en bajada, podría producirse carretera, las chapas de las obras Durante el rodaje, variar la velocidad de
el recalentamiento de las pastillas con cuando llueve se vuelven resbaladizos conducción.
sucesiva reducción de la eficacia de los y, por lo tanto, hay que pasar sobre
frenos. Aprovechar la compresión del De esta manera se ≈carga∆ el trabajo de los
ellos con mucha prudencia,
motor reduciendo la marcha y componentes y sucesivamente se
conduciendo de manera suave e
utilizando ambos frenos de manera ≈descarga∆, enfriando las piezas del motor.
inclinando el vehículo lo menos
intermitente. posible. Aunque es importante solicitar los
componentes del motor durante el rodaje,
En los tramos en bajada no conducir Señalar siempre los cambios de vías o jamás se debe exagerar.
con el motor apagado. de dirección por medio de los
Con el firme de la carretera mojado o dispositivos adecuados y con IMPORTANTE Sólo después de los
suficiente tiempo, evitando maniobras primeros 2000 km (1243 mi) de rodaje se
con poca adherencia (nieve, hielo,
repentinas y peligrosas. pueden obtener las mejores prestaciones
barro, etc.), conducir a velocidad
del vehículo.
moderada, evitando frenadas Desactivar los dispositivos
repentinas o maniobras que podrían inmediatamente después del cambio de Recordar las siguientes indicaciones:
causar la pérdida de adherencia y, dirección. u No acelerar brusca y completamente
como consecuencia, la caída. cuando el motor está funcionando a un
Cuando se adelanta o se es adelantado
por otros vehículos, prestar mucha bajo régimen de revoluciones, tanto
atención. durante como después del rodaje.
u Durante los primeros 100 km (62 mi),
En caso de lluvia, la nube de agua actuar con precaución sobre los frenos y
producida por los grandes vehículos evitar frenados repentinos y
reduce la visibilidad; el desplazamiento prolongados. Todo esto para permitir un
de aire puede causar la pérdida de ajuste correcto del material de roce de
control del vehículo. las pastillas sobre los discos del freno.
u Durante los primeros 1000 km (625 mi)
de recorrido, no superar jamás las 5000
rev/min (rpm).

44 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 45 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

APARCAMIENTO
PELIGRO
La elección de la zona de aparcamiento es
Luego de los primeros 1000 km (625 mi)
muy importante y debe respetar las
de funcionamiento, encargar a un
señales de tránsito y las indicaciones que
Concesionario Oficial Moto Guzzi los
se describen a continuación.
controles indicados en la columna “fin
rodaje” de la ficha de mantenimiento
periódico, consultar pág. 49 (FICHA DE PELIGRO
MANTENIMIENTO PERIÓDICO), para Aparcar el vehículo sobre suelo sólido y
evitar daños a sí mismo, a los demás plano para que no caiga.
y/o al vehículo.
No apoyar el vehículo en muros ni en el
u Entre los 1000 km (625 mi) y los 2000 suelo.
km (1243 mi) recorridos, conducir con
mayor exigencia, variar la velocidad y Asegurarse que el vehículo y, sobre
PARADA
usar la aceleración máxima solo por todo, las partes muy calientes del
breves instantes, para permitir un mejor mismo no sean peligrosas para las
PELIGRO personas y los niños. No dejar el
acoplamiento de los componentes; no
Evitar, en lo posible, parar bruscamente vehículo sin vigilancia y con el motor en
superar las 6000 rev/min (rpm) del motor
el vehículo, reducir repentinamente la marcha o con la llave introducida en el
(consultar tabla).
velocidad y frenar al límite. conmutador de encendido.
u Luego de los primeros 2000 km (1243
mi) se pueden exigir mayores u Soltar el puño del acelerador (1) (Pos.A),
prestaciones del motor; sin embargo, las accionar gradualmente los frenos y PELIGRO
r e v o l u c i o n e s d e l m o t o r n o de b e n simultáneamente reducir las marchas para La caída o la excesiva inclinación del
superar el régimen máximo permitido disminuir la velocidad, consultar pág. 41 vehículo pueden causar la salida del
(7600 vueltas/min - rpm)]. (ARRANQUE Y CONDUCCI‡N). combustible.
Aminorar la velocidad antes de parar
totalmente el vehículo: El combustible utilizado para la
Nùmeros máximos de revoluciones u Accionar la leva del embrague (2) para propulsión de los motores de explosión
del motor recomendados que el motor no se apague. es muy inflamable y puede ser
Con el vehículo parado: explosivo en determinadas
Recorrido km (mi) rev / min condiciones.
(rpm) u Colocar la leva del cambio en
d e s e m b r a g u e ( t e s t i g o v er d e " "
0 √ 1000 (0 √ 625) 5000 encendido). ATENCIÓN
u Soltar la leva del embrague (2). No cargar el propio peso ni el del
1000 √ 2000 (625 √ 1243) 6000
u Durante la parada momentánea, mantener pasajero sobre el caballete lateral.
tras los 2000 (1243) 7600 accionado por lo menos un freno.

uso y mantenimiento Breva 45


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 46 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

3 4
7
6
5

Para aparcar el vehículo: COLOCACI‡N DEL VEH‹CULO u Empujar el caballete lateral con el pie
u Elegir la zona de aparcamiento. SOBRE EL CABALLETE derecho, extendiéndolo completamente
u Parar el vehículo, consultar pág. 45 CABALLETE LATERAL (8).
(PARADA). u Inclinar el vehículo hasta apoyar el
Para apoyar el vehículo en el caballete caballete sobre el suelo.
u Colocar en " " el interruptor de parada
lateral, desde la posición de conducción, u Girar el manillar completamente hacia la
motor (3).
consultar pág. 35 (ASCENSO Y izquierda.
u Girar la llave (4) y colocar en " " el
DESCENSO DEL VEH‹CULO).
conmutador de encendido (5).
Si por cualquier maniobra (por ejemplo el
desplazamiento del vehículo) ha sido PELIGRO
PELIGRO necesario cerrar, en la posición de reposo, Comprobar la estabilidad del vehículo.
Respetar atentamente las instrucciones el caballete, para apoyar nuevamente el
para subir y bajar del vehículo, vehículo en el caballete, operar de la
consultar pág. 35 (ASCENSO Y siguiente manera:
DESCENSO DEL VEHÍCULO).
u Siguiendo las indicaciones, hacer subir PELIGRO
al pasajero (si presente) y luego bajar Comprobar que el terreno de la zona de
del vehículo. aparcamiento esté libre, sea sólido y
u Bloquear la dirección, consultar pág. 20 plano.
(SEGURO DE DIRECCI‡N) y extraer la u Elegir la zona de aparcamiento,
llave (4). consultar pág. 45 (APARCAMIENTO).
u Empuñar el puño izquierdo (6) y apoyar
PELIGRO la mano derecha sobre la parte trasera
Comprobar la estabilidad del vehículo. superior del vehículo (7).
46 uso y mantenimiento Breva
www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 47 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

9 10
6

A B

10

10
C
CABALLETE CENTRAL IMPORTANTE No apoyar el
caballete lateral sobre el piso. Mantener el
PELIGRO vehículo en posición vertical.
PELIGRO
Comprobar la estabilidad del vehículo.
Está prohibido apoyar el vehículo en el u Empujar el caballete lateral con el pie
caballete central desde la posición de derecho, extendiéndolo completamente
conducción. (8). PELIGRO
u Empujar en la leva (10) del caballete Colocar en posición de reposo el
PELIGRO central (Pos. A) y apoyarlo en el suelo. caballete lateral.
Comprobar que el terreno de la zona de
aparcamiento esté libre, sea sólido y ATENCIÓN
plano. Operar con precaución.
La operación de apoyo del vehículo en
u Elegir la zona de aparcamiento, el caballete central puede resultar
consultar pág. 45 (APARCAMIENTO). dificultosa a causa del elevado peso del
u Sujetar el puño izquierdo (6) y la manija vehículo. Soltar el puño (6) y la manija
pasajero (9). (9) luego de haber colocado el vehículo
en el caballete.
ATENCIÓN u Cargar el propio peso sobre la leva (10)
La extensión del caballete lateral se (Pos. B) del caballete central y
indica, por motivos de seguridad, para simultáneamente desplazar el propio
evitar la caída o el vuelco del vehículo centro de gravedad hacia la parte
en caso de desequilibrio del mismo. trasera del vehículo (Pos. C).

uso y mantenimiento Breva 47


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 48 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

SUGERENCIAS CONTRA LOS MANTENIMIENTO


ROBOS
específicas y una preparación técnica
ATENCIÓN PELIGRO adecuada.
Peligro de incendio. En caso que se necesite asistencia o un
No utilizar dispositivos bloquea-disco
porque podría causar serios daños al El combustible y otras sustancias asesoramiento técnico para el
sistema de frenos y provocar accidentes inflamables no se deben acercar a los mantenimiento periódico, dirigirse a un
con graves lesiones e incluso la muerte. componentes eléctricos. Concesionario Oficial Moto Guzzi que
Antes de comenzar con cualquier tipo garantizará un servicio esmerado y rápido.
No dejar NUNCA la llave de encendido de mantenimiento o inspección del
introducida y utilizar siempre el seguro de Se recomienda pedir al Concesionario
vehículo, apagar el motor y quitar la Oficial Moto Guzzi probar el vehículo en la
dirección. llave, esperar que el motor y el sistema
Aparcar el vehículo en un lugar seguro y, carretera luego de una intervención de
de escape se hayan enfriado y levantar reparación o de mantenimiento periódico.
si es posible, en un garaje o en un lugar el vehículo con un equipo adecuado,
vigilado. Sin embargo, efectuar personalmente los
sobre una superficie sólida y plana.
Recomendamos utilizar un dispositivo "Controles Preliminares" tras una intervención
Asegurarse, antes proceder, que el de mantenimiento, consultar pág. 38 (TABLA
antirrobo adicional. local donde se trabaja disponga de un CONTROLES PRELIMINARES).
Comprobar que los documentos y la tasa adecuado cambio de aire.
de circulación estén en orden. Prestar atención a las partes aún IMPORTANTE Este vehículo está
Escribir en este manual los datos y el calientes del motor y del sistema de programado para detectar en tiempo real
número de teléfono, para facilitar la escape, para evitar quemaduras. eventuales anomalías de funcionamiento,
identificación en caso de hallazgo después No utilizar la boca para sostener piezas que son memorizadas por la central
del robo. mecánicas u otras partes del vehículo: electrónica.
ningún componente es comestible, Cada vez que se posiciona el interruptor
APELLIDO:................................................ de encendido en ≈ ∆, en el salpicadero
incluso algunos de ellos son nocivos o
tóxicos. se ilumina durante unos tres segundos la
NOMBRE:.................................................. escrita ≈ ∆.
ATENCIÓN
DIRECCI‡N: ............................................. De no resultar expresamente descrito, ATENCIÓN
los grupos se deben instalar siguiendo Si la escrita " " (1) se visualiza
.................................................................. el orden inverso a las operaciones durante el funcionamiento normal del
realizadas para el desmontaje. motor, significa que la central
N≥ TELÉFONO: ......................................... En caso de intervenciones de electrónica ha detectado alguna
mantenimiento, se recomienda el uso anomalía.
de guantes de látex. E n mu c h os c as o s e l m ot or s i gu e
IMPORTANTE En muchos casos los funcionando con prestaciones
vehículos robados han sido identificados Normalmente el usuario puede realizar las
operaciones de mantenimiento ordinario, limitadas; dirigirse inmediatamente a
gracias a los datos indicados en el manual un Concesionario Oficial Moto Guzzi.
de uso/mantenimiento. pero a veces éstas necesitan herramientas

48 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 49 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

FICHA DE MANTENIMIENTO PERI‡DICO


INTERVENCIONES A CARGO DEL Concesionario Oficial Moto Guzzi (QUE PUEDEN SER REALIZADAS POR EL USUARIO).
Componentes Fin rodaje Cada 7500 km Cada 15000 km
[1000 Km (625 mi)] (4687 mi) o 12 meses (9375 mi) o 24 meses
Bujías (*) cada 7500 km/6214 mi: e
Filtro aceite motor (*) e e
Horquilla c c
Funcionamiento/orientación luces c
Sistema luces
c c
Interruptores de seguridad
Líquido frenos c
Aceite motor e e
Neumáticos c c
Presión neumáticos (**) f f
Régimen mínimo de revoluciones motor f f
Ajuste bornes batería c
Ajuste tornillos culata f
Testigo presión aceite motor En cada arranque: c
antes de cada viaje y cada
Desgaste pastillas frenos c 2000 Km (1243 mi): c
c = Controlar, limpiar, ajustar, lubricar o sustituir si es necesario. d = limpiar; e= sustituir; f= regular.
Realizar las operaciones de mantenimiento con mayor frecuencia si se utiliza el vehículo en zonas lluviosas, polvorientas, con firme malo o
en caso de conducción deportiva.
(*) = En caso de empleo deportivo, sustituir cada 3750 km (2343 mi).
(**) = Controlar cada quince días o según los intervalos indicados.

uso y mantenimiento Breva 49


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 50 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

INTERVENCIONES A CARGO DEL Concesionario Oficial Moto Guzzi

Componentes Fin rodaje Cada 7500 km Cada 15000 km


[1000 Km (625 mi)] (4687 mi) o 12 meses (9375 mi) o 24 meses
Aceite cambio e e
Carburación al régimen mínimo (CO) c
Cables de transmisión y mandos c c
Cojinetes de dirección y juego dirección c c
Cojinetes ruedas c
Discos de frenos c c
Filtro aire c e
Funcionamiento general vehículo c c
Sistemas de frenos c c
Líquido frenos cada 2 años:e o 20000 km (12427 mi)
Aceite horquilla tras los primeros 7500 km (4687 mi) y posteriormente cada 22500 km (14000 mi):e
Retén aceite horquilla tras los primeros 30000 km (18750 mi) y posteriormente cada 22500 km (14000 mi):e
Pastillas de frenos cada 2000 km/1243 mi: c - si están desgastadas: e
Regulación juego válvulas f f
Ruedas/Neumáticos
c c
Ajuste bulonería
Ajuste bornes batería c
Sincronización cilindros c c
c = Controlar, limpiar, ajustar, lubricar o sustituir si es necesario (respetando las especificaciones del Manual de Taller). d = limpiar; e= sustituir;
f= regular.
Realizar las operaciones de mantenimiento con mayor frecuencia si se utiliza el vehículo en zonas lluviosas, polvorientas, con firme malo o
en caso de conducción deportiva.
(*) = En caso de empleo deportivo, controlar cada 3750 km (2343 mi).

50 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 51 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

Componentes Fin rodaje Cada 7500 km Cada 15000 km


[1000 Km (625 mi)] (4687 mi) o 12 meses (9375 mi) o 24 meses
Suspensiones y ajuste c c
Aceite transmisión final e e
Tubos combustible c cada 4 añose
Tubos frenos c cada 4 añose
Desgaste embrague (*) c
c = Controlar, limpiar, ajustar, lubricar o sustituir si es necesario (respetando las especificaciones del Manual de Taller). d = limpiar; e= sustituir;
f= regular.
Realizar las operaciones de mantenimiento con mayor frecuencia si se utiliza el vehículo en zonas lluviosas, polvorientas, con firme malo o
en caso de conducción deportiva.
(*) = En caso de empleo deportivo, controlar cada 3750 km (2343 mi).

uso y mantenimiento Breva 51


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 52 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

PELIGRO
Antes de desmontar una abrazadera,
comprobar que durante el desmontaje
no se produzcan pérdidas de líquidos;
si así sucediere, tomar las medidas
necesarias para impedir la salida y
proteger los componentes cerca del
empalme.

ABRAZADERAS ROSCADAS PARA


TUBOS
Para el desmontaje y el montaje se puede
utilizar un simple destornillador.
NÚMERO DEL MOTOR
DATOS DE IDENTIFICACI‡N
El número del motor (2) está impreso en el
Se recomienda escribir los números del ATENCIÓN
lado izquierdo, cerca del tapón de control
b a s t i d o r y d e l mo t o r e n e l e s p a c i o nivel aceite motor. Controlar las condiciones de la
reservado expresamente en este manual. abrazadera y, si es necesario,
El número del bastidor puede utilizarse sustituirla por otra del mismo tipo y de
para la compra de recambios. Motor n≥ las mismas dimensiones, que se debe
IMPORTANTE La alteración de los solicitar a un Concesionario Oficial
números de identificación puede provocar EMPALMES CON ABRAZADERAS Moto Guzzi.
graves sanciones penales y ROSCADAS PARA EL AJUSTE DE
LOS TUBOS Al ajustar la abrazadera, comprobar la
administrativas; en particular, la alteración
estanqueidad del empalme.
del número del bastidor produce la
anulación inmediata de la garantía. ATENCIÓN
NÚMERO DE BASTIDOR Desmontar SOLO las abrazaderas
El número del bastidor (1) está impreso en indicadas en los procedimientos de
el tubo de la dirección, lado derecho. mantenimiento.

El siguiente texto no autoriza el


Bastidor n≥ desmontaje arbitrario de las
abrazaderas presentes en el vehículo.

52 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 53 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

u Destornillar el tapón de carga/varilla de


nivel aceite (1).
u Controlar el nivel del aceite a través de
la barra (1).
MAX = nivel máximo.
MIN = nivel mínimo.
La diferencia entre "MAX" y "MIN" es de
unos 400 cm3.
1 u El nivel es correcto si alcanza
1 aproximadamente el nivel ≈MÁX∆.

ATENCIÓN
No superar la muesca “MÁX” ni
Si se controla el nivel aceite con el descender por debajo de la muesca
CONTROL NIVEL ACEITE MOTOR motor frío, el aceite podría descender “MÍN”, para no causar graves daños al
Y REPOSICI‡N temporalmente por debajo del nivel motor.
"MÍN".
Leer atentamente pág. 33 (ACEITE Si fuera necesario, reponer el nivel del
MOTOR) y pág. 48 (MANTENIMIENTO). Esto no constituye un problema a aceite motor:
menos que se encienda el testigo
IMPORTANTE Realizar las presión aceite motor " ", consultar u Desenroscar y quitar el tapón de carga
operaciones de mantenimiento a intervalos pág. 15 (TABLA INSTRUMENTOS E (1).
demediados si el vehículo se utiliza en INDICADORES).
zonas lluviosas, polvorientas o con firme ATENCIÓN
IMPORTANTE Para calentar el motor
malo. hasta que el aceite motor alcance la No agregar aditivos u otras sustancias
Controlar periódicamente el nivel aceite temperatura de ejercicio, no dejar funcionar el al aceite.
motor, sustituirlo cada 7500 km (4687 mi), motor al régimen mínimo con el vehículo Si se utiliza un embudo u otro
consultar pág. 54 (SUSTITUCI‡N ACEITE parado. El procedimiento correcto prevé instrumento, asegurarse que estén
MOTOR Y FILTRO ACEITE MOTOR). realizar el control luego de un viaje o luego de perfectamente limpios.
haber recorrido unos 15 km (10 mi) sobre un
Para el control: recorrido extraurbano (suficiente para permitir IMPORTANTE Utilizar aceites de
al aceite motor alcanzar la temperatura de buena calidad con graduación 5W - 40,
ejercicio). consultar pág. 85 (TABLA
ATENCIÓN LUBRICANTES).
u Parar el motor, consultar pág. 45
El control del nivel aceite motor debe Llenar el depósito restableciendo el nivel
(PARADA).
ser efectuado con el motor caliente y correcto, consultar pág. 85 (TABLA
u Mantener el vehículo en posición vertical
utilizando la barra (1) completamente LUBRICANTES).
con las dos ruedas apoyadas sobre el
atornillada. suelo.
uso y mantenimiento Breva 53
www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 54 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

SUSTITUCI‡N ACEITE MOTOR Y


FILTRO ACEITE MOTOR

ATENCIÓN
Las operaciones de sustitución del
aceite motor y del filtro aceite motor
podrían resultar difíciles y complejas
para un operador inexperto.
2
En caso de necesidad, dirigirse a un
Concesionario Oficial Moto Guzzi. 1
1
Si, de todas formas, se desea proceder
personalmente, respetar las siguientes
instrucciones. Par de apriete tapones de descarga (1):
ATENCIÓN 12 Nm (1,2 kgm).
Leer atentamente pág. 33 (ACEITE El motor caliente contiene aceite a alta
MOTOR) y pág. 48 (MANTENIMIENTO). temperatura, prestar especial atención
para no quemarse cuando se realizan ATENCIÓN
IMPORTANTE Realizar las
las siguientes operaciones. NO ESPARCIR EL ACEITE EN EL
operaciones de mantenimiento con mayor
AMBIENTE. Se recomienda entregarlo,
frecuencia si se utiliza el vehículo en zonas u Colocar un contenedor, con capacidad
en un recipiente sellado, a la estación
lluviosas, polvorientas, con firme malo o en superior a 4000 cm3 en correspondencia
de servicio donde se compra
caso de conducción deportiva. de los tapones de descarga (1).
habitualmente o a un centro de
u Destornillar y quitar los tapones de
Controlar periódicamente el nivel aceite recolección aceites.
descarga (1).
motor, consultr pág. 53 (CONTROL NIVEL
u Destornillar y quitar el tapón de SUSTITUCIÓN FILTRO ACEITE MOTOR
ACEITE MOTOR Y REPOSICI‡N),
reposición (2).
sustituirlo cada 7500 km (4687 mi). IMPORTANTE Realizar las
u Descargar y dejar gotear por algunos
Para la sustitución: minutos el aceite dentro del contenedor. operaciones de mantenimiento a intervalos
u Controlar y eventualmente sustituir las demediados si el vehículo se utiliza en
IMPORTANTE Para que el aceite
arandelas de estanqueidad de los zonas lluviosas, polvorientas o con firme
salga mejor y completamente es necesario malo.
tapones de descarga (1).
que esté caliente, porque resulta más
u Quitar los residuos metálicos pegados al Sustituir el filtro aceite motor cada 7500
fluido; esta condición se alcanza luego de
imán de los tapones de descarga (1). km (4687 mi) (o a cada cambio de aceite
unos veinte minutos de funcionamiento
u Atornillar y ajustar los tapones de motor).
normal.
descarga (1).

54 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 55 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

RUEDA DELANTERA RUEDA TRASERA

ATENCIÓN ATENCIÓN
Las operaciones de desmontaje y Las operaciones de desmontaje y
montaje de la rueda delantera podrían montaje de la rueda trasera podrían
ser dificultosas y complejas para el resultar difíciles y complejas para el
operador inexperto. operador inexperto.

Dirigirse a un Concesionario Oficial Dirigirse a un Concesionario Oficial


3 4 6 5 Moto Guzzi. Moto Guzzi.

PELIGRO PELIGRO
u Destornillar el tornillo (3) y quitar la tapa Conducir con las llantas dañadas Conducir con las llantas dañadas
(4). compromete la seguridad propia, de los compromete la seguridad propia, de los
u Quitar el filtro aceite motor (5). demás y del vehículo. demás y del vehículo.

Controlar las condiciones de la llanta y, Controlar las condiciones de la llanta y,


ATENCIÓN si resulta dañada, encargar la si resulta dañada, encargar la
No utilizar nuevamente un filtro usado sustitución. sustitución.
anteriormente.

u Extender una capa de aceite en el anillo


de estanqueidad (6) del nuevo filtro
aceite motor.
u Introducir el nuevo filtro aceite motor con
el muelle dirigido hacia abajo.
u Montar nuevamente la tapa (4), atornillar
y ajustar el tornillo (3).

uso y mantenimiento Breva 55


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 56 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

DESMONTAJE MONTAJE

ATENCIÓN ATENCIÓN
3
Comprobar la estabilidad del vehículo. Operar con precaución para no dañar
las pastillas de frenos.
u Girar manualmente la rueda hasta que
2 el espacio entre los dos radios de la u Introducir la pinza de freno (2) en el
1 llanta se encuentre en correspondencia disco y colocarla con los agujeros de
con la pinza de freno. fijación alineados con los del soporte.
u Bloquear el manillar en posición de
marcha de manera que la dirección
quede bloqueada.
PELIGRO
Al montar nuevamente la pinza de
Par de apriete tornillos pinza de freno freno, sustituir los tornillos (1) que fijan
PINZA FRENO DELANTERO (1): 50 Nm (5 kgm). la pinza con dos tornillos nuevos del
Leer atentamente la pág. 48 u Destornillar y quitar los dos tornillos de mismo tipo.
(MANTENIMIENTO). la pinza freno (1).
u Atornillar y ajustar los dos tornillos (1)
PELIGRO que fijan la pinza de freno.
Un disco sucio ensucia las pastillas y ATENCIÓN
Par de apriete tornillos pinza de freno:
por consiguiente reduce la eficacia de No accionar la leva del freno luego de 50 Nm (5 kgm).
frenado. Las pastillas sucias deben ser haber quitado la pinza de freno porque,
sustituidas, mientras que el disco sucio en caso contrario, los émbolos de la u Extraer el sostén actuando con
debe ser limpiado con un producto misma podrían salir de sus precaución.
desengrasante de alta calidad. alojamientos, causando la pérdida del
líquido de frenos. ATENCIÓN
ATENCIÓN En este caso dirigirse a un
Luego del montaje, accionar varias
Durante el desmontaje y el montaje veces la leva del freno y controlar el
Concesionario Oficial Moto Guzzi que funcionamiento correcto del sistema de
operar con precaución para no dañar realizará una intervención de
los tubos, los discos y las pastillas de frenos.
mantenimiento.
frenos.
u Extraer la pinza del freno (2) del disco,
IMPORTANTE Para la extracción de dejándola conectada al tubo (3).
la pinza del freno delantero es necesario
sostener en posición vertical el vehículo,
de manera firme y segura, manteniendo
levantada la rueda delantera.

56 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 57 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

Para el control:
u Mantener el vehículo en posición vertical
2 3 1
con las dos ruedas apoyadas sobre el
suelo.
u Destornillar y quitar el tapón de nivel (1).
1 u Controlar que el aceite roce el agujero
del tapón de nivel (1). Si el aceite se
encuentra por debajo del nivel
recomendado, es necesario proceder
con la reposición.
Para la reposición y la eventual
sustitución del aceite grupo 4
transmisión cardánica es necesario
CONTROL NIVEL ACEITE dirigirse a un Concesionario Oficial EXTRACCI‡N CARENADOS
TRANSMISI‡N DE ŸRBOL Moto Guzzi. LATERALES
CARDŸNICO u Desmontar el asiento piloto, consultar
IMPORTANTE Realizar las pág. 21 (DESBLOQUEO/BLOQUEO
operaciones de mantenimiento a intervalos ASIENTO).
demediados si el vehículo se utiliza en u Destornillar y quitar el tornillo (1).
zonas lluviosas, polvorientas o con firme
malo. ATENCIÓN
Controlar periódicamente el nivel aceite Manipular con cuidado los
del cardán, sustituir luego de los primeros componentes de plástico y los pintados
1000 km (625 mi) y sucesivamente cada para no rayarlos o dañarlos.
7500 km (4687 mi).
u Desenganchar cuidadosamente el perno
(2) de la relativa goma de sujeción.
u Desmontar el panel lateral (3).
IMPORTANTE Durante el montaje
comprobar el correcto posicionamiento de
los pernos de referencia (4).
Repetir las mismas operaciones para
desmontar el otro panel.

uso y mantenimiento Breva 57


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 58 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

3 4

EXTRACCI‡N ESPEJOS ATENCIÓN ATENCIÓN


RETROVISORES Luego del montaje regular Manipular con cuidado los
u Colocar el vehículo sobre el caballete, correctamente los retrovisores y ajustar componentes de plástico y los pintados
consultar pág. 46 (COLOCACI‡N DEL las tuercas para asegurar la estabilidad para no rayarlos o dañarlos.
VEH‹CULO SOBRE EL CABALLETE). de los mismos.
u Quitar completamente la cúpula.
u Levantar la goma de protección (1) y
operar en la contra tuerca (2). Una vez finalizado el montaje: Una vez finalizado el montaje:
u Colocar nuevamente la goma (1). u Asegurarse de la estabilidad de la
ATENCIÓN DESMONTAJE C„PULA fijación de la cúpula al vehículo.
Manipular con cuidado los REGULACI‡N EN ALTURA
u Colocar el vehículo sobre el caballete,
componentes de plástico y los pintados C„PULA
consultar pág. 46 (COLOCACI‡N DEL
para no rayarlos o dañarlos.
VEH‹CULO SOBRE EL CABALLETE). Se puede regular en altura la cúpula
u Desmontar el retrovisor (3). u Destornillar y quitar los cuatro tornillos operando en los tornillos de fijación y
(4). regulación de los soportes.
IMPORTANTE Repetir las mismas
operaciones para la extracción del otro ATENCIÓN
espejo retrovisor. Durante el montaje, ajustar los tornillos
(4) con moderación porque se fijan a
material plástico.

58 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 59 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

Después de los primeros 1000 km (625 mi)


y luego cada 15000 km (9375 mi) realizar
los siguientes controles:
u Con la leva del freno delantera
accionada, presionar varias veces el
manillar empujando a tope la horquilla. 2
La carrera debe ser suave y no debe
haber rastros de aceite sobre las barras.
1
u Controlar el apriete de todos los órganos
y la funcionalidad de las articulaciones
de la suspensión delantera y trasera. 3

ATENCIÓN
INSPECCI‡N SUSPENSI‡N En caso que se notaran anomalías en el SUSPENSI‡N TRASERA
DELANTERA Y TRASERA funcionamiento o se necesitara la Para regular el ajuste, el amortiguador
intervención de personal especializado, dispone de un dispositivo de ajuste de
Leer atentamente la pág. 48
dirigirse a un Concesionario Oficial virola (1) para la regulación de la precarga
(MANTENIMIENTO).
Moto Guzzi. del muelle (2) y de una virola de bloqueo
IMPORTANTE Para sustituir el (3).
aceite de la horquilla delantera, dirigirse SUSPENSI‡N DELANTERA
exclusivamente a un Concesionario Oficial u Luego de los primeros 30000 km (18750
IMPORTANTE Se puede regular la
Moto Guzzi, que garantizará un servicio mi) y posteriormente cada 22500 km altura de la parte trasera del vehículo, para
detallado y rápido. (14000 mi) sustituir los retén aceite personalizar el ajuste del mismo y en
horquilla en un Concesionario Oficial función de las condiciones de uso.
IMPORTANTE Realizar las
operaciones de mantenimiento con mayor Moto Guzzi.
frecuencia si se utiliza el vehículo en zonas
lluviosas, polvorientas, con firme malo o en
caso de conducción deportiva.
Cambiar el aceite de la horquilla delantera
después de los primeros 7500 km (4687
mi) y posteriormente cada 22500 km
(14000 mi).

uso y mantenimiento Breva 59


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 60 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

REGULACIÓN AMORTIGUADORES
TRASEROS
IMPORTANTE Realizar las
operaciones de mantenimiento con mayor
frecuencia si se utiliza el vehículo en zonas
lluviosas, polvorientas, con firme malo o en
caso de conducción deportiva.
Cada 15000 km (9375 mi) controlar y, si
resulta necesario, regular el amortiguador 1
2
trasero.

ATENCIÓN
No forzar la rotación del registro de COMPROBACI‡N DESGASTE
regulación (1) más allá del tope en los dos PASTILLAS
sentidos, para evitar daños.
Leer atentamente pág. 28 (LÍQUIDO
u Utilizando la específica llave, destornillar FRENOS - recomendaciones), pág. 29

390
(FRENOS DE DISCO) y pág. 48

A
la virola de bloqueo (3).
u Operar en la virola de regulación (1) (MANTENIMIENTO).
para regular la precarga del muelle (A) IMPORTANTE Las siguientes
(consultar tabla) utilizando la relativa informaciones se refieren a un solo
llave de espigón del sobr e porta- sistema de freno pero son válidas para
herramientas. ambos.
u Atornillar para aumentar la precarga;
viceversa, destornillar para disminuirla. IMPORTANTE Realizar las
u Una vez realizada la regulación, ajustar operaciones de mantenimiento con mayor
la virola (3). 1 frecuencia si se utiliza el vehículo en zonas
lluviosas, polvorientas, con firme malo o en
3 caso de conducción deportiva.
ATENCIÓN Controlar el desgaste de las pastillas de
Para una buena estabilidad del vehículo freno luego de los primeros 1000 km (625
es oportuno comprobar que ambos mi) y posteriormente cada 2000 km (1250
amortiguadores estén regulados en la mi) y antes de cada viaje.
misma posición. En caso de necesidad,
dirigirse a un Concesionario Oficial El desgaste de las pastillas del freno de
Moto Guzzi. disc o de pe nd e d el u so, d el ti po de
conducción y de carretera.
60 uso y mantenimiento Breva
www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 61 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

REGULACI‡N MANDO
ACELERADOR

1,5 mm Leer atentamente la pág. 48


(MANTENIMIENTO).
1
2
IMPORTANTE Realizar las
1 operaciones de mantenimiento con mayor
frecuencia si se utiliza el vehículo en zonas
4 lluviosas, polvorientas, con firme malo o en
caso de conducción deportiva.
Luego de los primeros 1000 km (625 mi) y
3 1,5 mm posteriormente cada 7500 km (4687 mi)
hacer controlar los cables del mando
acelerador en un Concesionario Oficial
PELIGRO PELIGRO Moto Guzzi.
Controlar el desgaste de las pastillas de El consumo, superado el límite del La carrera en vacío del puño acelerador
frenos sobre todo antes de cada viaje. material de roce, pone en contacto el debe ser de 2–3 mm, medida en el borde
soporte metálico de la pastilla con el del puño acelerador.
Para realizar un control rápido del disco, con consiguiente ruido metálico
desgaste de las pastillas: y chispas en la pinza; de esta manera se
u Colocar el vehículo sobre el caballete, perjudica la eficacia de frenado, la
consultar pág. 46 (COLOCACI‡N DEL seguridad y la integridad del disco.
VEH‹CULO SOBRE EL CABALLETE).
Si el espesor del material de roce [incluso
u Realizar un control visual entre el disco y
de una sola pastilla delantera (3) o trasera
las pastillas, operando:
(4)] queda reducido al valor aproximado de
√ desde arriba en la parte trasera para las
1,5 mm (o incluso si uno solo de los
pinzas freno delantero (1);
indicador es de desgaste no r esulta
√ desde abajo en la parte trasera para la
visible), sustituir todas las pastillas de las
pinza del freno trasero (2).
pinzas de freno.

PELIGRO
Para la sustitución, dirigirse a un
Concesionario Oficial Moto Guzzi.

uso y mantenimiento Breva 61


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 62 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

1
2 3 1

En caso contrario: BUJ‹AS


u Colocar el vehículo sobre el caballete,
ATENCIÓN
consultar pág. 46 (COLOCACI‡N DEL Leer atentamente la pág. 48 Aunque una sola bujía necesita ser
VEH‹CULO SOBRE EL CABALLETE). (MANTENIMIENTO). sustituida, cambiar siempre todas las
u Extraer el capuchón de protección (1). IMPORTANTE Realizar las bujías.
u Aflojar la contratuerca (2). operaciones de mantenimiento con mayor
u Girar el dispositivo de ajuste (3) para frecuencia si se utiliza el vehículo en zonas PELIGRO
restablecer el valor indicado. lluviosas, polvorientas, con firme malo o en Antes de realizar las operaciones que
u Luego de realizar la regulación, ajustar caso de conducción deportiva. se indican a continuación, dejar enfriar
la contratuerca (2) y controlar
el motor y el silenciador hasta que
nuevamente la carrera en vacío.
u Colocar nuevamente el capuchón de
ATENCIÓN alcancen la temperatura ambiente para
Controlar, limpiar o sustituir, una a la evitar posibles quemaduras.
protección (1).
vez, las bujías.
Las siguientes operaciones se refieren a
ATENCIÓN Sustituir las bujías cada 10000 km (6214 un solo cilindro, pero son válidas para
Al finalizar la regulación, controlar que mi). ambos.
la rotación del manillar no modifique el Desmontar periódicamente las bujías,
régimen mínimo del motor y que al limp iarla s de las i ncrustaci one s de
soltar el puño del acelerador, el mismo carbonilla y sustituirlas si resulta
regrese suave y automáticamente a la necesario.
posición de reposo.

62 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 63 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

2 8

Para la extracción: Para el control y la limpieza:


ATENCIÓN
u Desconectar la pipeta (1) de la bujía. ATENCIÓN Cuando se sustituye la bujía, controlar
u Eliminar todo residuo de suciedad de la el paso y la longitud de la rosca.
base de la bujía. Los electrodos de las bujías montadas
en este vehículo son de tipo al platino. Si la parte roscada es demasiado corta,
u Introducir en la bujía la llave
Para la limpieza no utilizar escobillas las incrustaciones de carbón se
correspondiente en dotación con el kit depositarán en el alojamiento de la
herramientas. metálicas y/o productos abrasivos, sino
exclusivamente aire comprimido. rosca, con el riesgo de dañar el motor
u Introducir en el alojamiento hexagonal
cuando se procede con el montaje de la
de la llave para bujías la llave (2) con el Leyenda: correcta.
mango suministrado con el kit √ electrodo central (3);
herramientas. Utilizar sólo bujías del tipo aconsejado,
√ aislante (4); consultar pág. 82 (DATOS TÉCNICOS)
u Destornillar la bujía y extraerla de su √ electrodo lateral (5).
alojamiento, impidiendo que polvo u para no perjudicar el rendimiento y la
u Controlar que los electrodos y el aislante duración del motor.
otras sustancias entren en el cilindro. de la bujía no tengan incrustaciones de Para controlar la distancia entre los
carbón o marcas de corrosión; si fuera electrodos utilizar un calibre de
necesario, limpiarlos con un chorro de espesores del tipo con hilo (7) para no
aire comprimido. dañar el revestimiento de platino.
Si la bujía presenta hendiduras en el
aislante, electrodos corroídos, u Controlar la distancia entre los
incrustaciones excesivas o electrodo electrodos por medio de un calibre de
central (3) con la cabeza redondeada (6) espesores del tipo con hilo (7).
debe ser sustituida.

uso y mantenimiento Breva 63


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 64 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

ATENCIÓN
No intentar de ningún modo restablecer 3 3
la distancia entre los electrodos.
1 2
La distancia entre los electrodos debe ser 2 4
de 0,6 - 0,7 mm; si resultara diferente,
sustituir la bujía.
u Comprobar que la arandela (8) esté en
buenas condiciones. 1
Para la instalación:
5
u Con la arandela instalada (8), atornillar a
mano la bujía para no dañar la rosca. Realizar los siguientes controles:
u Ajustar con la llave que se suministra en CONTROL CABALLETE LATERAL
dotación con el kit herramientas, girando u Los muelles (2) no deben estar
Leer atentamente pág. 48 dañados, desgastados, oxidados o
1/2 vuelta la bujía, para comprimir la
(MANTENIMIENTO) y pág. 70 flojos.
arandela.
(CONTROL INTERRUPTORES). u Comprobar que, en ambas posiciones
Par de apriete bujía: 20 Nm (2 kgm). (extendida y retraída), el caballete no
El caballete lateral (1) puede colocarse en
dos posiciones: presente juego.
ATENCIÓN u Mover el caballete para comprobar que
√ normal o retraída (de reposo) (Pos.A); los muelles permitan una extensión
La bujía debe estar bien atornillada √ extendida (de trabajo) (Pos.B). completa.
porque, en caso contrario, el motor La extensión y la retracción del caballete u Mover el caballete y soltarlo a mitad de
podría recalentarse y dañarse deben ser efectuados por el piloto. la carrera para comprobar que los
gravemente. El caballete lateral (1) debe girar muelles lo cierren completamente.
libremente. u El caballete debe girar libremente, si es
u Colocar correctamente el capuchón (1)
Los muelles (2) mantienen el caballete en necesario engrasar la articulación,
de la bujía (2) de manera que no se
posición (extendida o retraída). consultar pág. 85 (TABLA
desconecte con las vibraciones del
LUBRICANTES).
motor.
En el caballete lateral (1) está instalado un
IMPORTANTE Repetir las interruptor de seguridad (3) que cumple la
operaciones descriptas en la bujía del otro fun ció n de i m pe di r o in terr ump ir el
cilindro. funcionamiento del motor si se ha
acoplado la marcha y si ha sido bajado el
caballete lateral (1).

64 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 65 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

BATER‹A chispas, cigarrillos y cualquier otra fuente


6 de calor.
Leer atentamente la pág. 48
3 (MANTENIMIENTO). Durante la recarga o el uso, ventilar
2 adecuadamente el local, evitar la
Luego de los primeros 1000 km (625 mi) y
inhalación de los gases emanados
cada 6000 km (3750 mi), controlar el nivel
durante la recarga de la batería.
del electrolito y el ajuste de los bornes.
MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
1
PELIGRO
Peligro de incendio. No inclinar excesivamente el vehículo,
El combustible y otras sustancias para evitar peligrosas salidas del
inflamables no deben aproximarse a los líquido de la batería.
componentes eléctricos.
Para controlar el funcionamiento del El electrolito de la batería es tóxico, PELIGRO
interruptor de seguridad (3): cáustico y si entra en contacto con la No invertir jamás la conexión de los
u Sentarse sobre el vehículo en posición piel puede causar quemaduras, porque cables de la batería.
de marcha. c o nti e n e á c i d o s ul f ú r i c o . U t il i z a r
u Levantar el caballete lateral (1).
Conectar y desconectar la batería con el
prendas protectoras, una máscara para
u Arrancar el motor, consultar pág. 39
conmutador de encendido en posición
el rostro y/o gafas de protección para
(ARRANQUE). " " de otra manera algunos
realizar las operaciones de
u Con el puño del acelerador (4) en componentes podrían dañarse.
mantenimiento. Si el líquido del
reposo (Pos.C) y el motor al ralentí, Conectar primero el cable positivo (+) y
electrolito entra en contacto con la piel,
accionar completamente la palanca del luego el negativo (-). Desconectar
lavar abundantemente con agua fresca.
embrague (5). siguiendo el orden inverso.
u Engranar la primera marcha empujando Si entra en contacto con los ojos, lavar
El líquido de la batería es corrosivo.
hacia abajo la leva mando cambio (6). abundantemente con agua durante
u Bajar el caballete lateral (1) que quince minutos, luego dirigirse con No esparcir, en especial en las partes
accionará el interruptor de seguridad (3). urgencia a un oculista. de plástico.
Una vez cumplidas estas operaciones: En caso de ingerirse accidentalmente, En el caso que se instale una batería del
√ El motor debe apagarse. beber abundante agua o leche, tipo "SIN MANTENIMIENTO" utilizar,
En caso que el motor no se parase, continuar con leche de magnesia o para la recarga, un cargabaterías
dirigirse a un Concesionario Oficial aceite vegetal, luego dirigirse con específico (del tipo voltaje/amperaje
Moto Guzzi. urgencia a un médico. constante o voltaje constante).
La batería emana gases explosivos, por lo Utilizando un cargabaterías de tipo
tanto es conveniente no acercar llamas, convencional se podría dañar la batería.

uso y mantenimiento Breva 65


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 66 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

PROLONGADA INACTIVIDAD DE
LA BATER‹A
Si el vehículo permanece inactivo durante
más de quince días, es necesario recargar
la batería para evitar su sulfatación,
consultar pág. 68 (RECARGA BATER‹A).
u Quitar la batería, consultar pág. 67
(EXTRACCI‡N BATER‹A) y colocarla
en un sitio fresco y seco.
Es importante controlar la carga 1
periódicamente durante el invierno o
cuando el vehículo permanece parado,
para evitar que se degrade (una vez por
u Extraer parcialmete la batería de su
mes). CONTROL Y LIMPIEZA
u Recargarla completamente, usando una
relativo alojamiento.
TERMINALES Y BORNES
u Controlar que los terminales de los
recarga normal, consultar pág. 68 Leer atentamente la pág. 65 (BATER‹A).
(RECARGA BATER‹A). cables y los bornes de la batería estén:
Si la batería permanece en el vehículo, u Asegurarse que el conmutador de √ en buenas condiciones (sin corrosión o
desconectar los cables de los terminales. encendido esté en posición ≈∆. incrustaciones);
u Desmontar el asiento piloto, consultar √ recubiertos con grasa neutra o vaselina.
pág. 21 (DESBLOQUEO/BLOQUEO
ASIENTO).
u Quitar el carenado lateral izquierdo, ver
pág.pág. 57 (EXTRACCI‡N
CARENADOS LATERALES).
u Levantar el sostén (1) que fija la batería
sin dañar el depósito (eventualmente
proteger con materiales suaves).

66 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 67 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

5 4 2
3

1
6

EXTRACCI‡N BATER‹A u Destornillar y quitar el tornillo (2) del


Si fuese necesario:
borne negativo (-).
u Quitar la batería, consultar pág. 67 u Desplazar lateralmente el cable negativo
(EXTRACCI‡N BATER‹A).
ATENCIÓN
(3).
u Cepillar los terminales de los cables y El desmontaje de la batería comporta la
puesta en cero de las funciones del u Destornillar y quitar el tornillo (4) del
l os b o r n e s d e l a b a t e r í a c o n un a borne positivo (+).
escobilla metálica para eliminar todo reloj digital. Para reprogramar esta
función, consultar pág. 16 (DISPLAY u Desplazar lateralmente el cable positivo
residuo de corrosión. (5).
u Instalar la batería, consultar pág. 69 DIGITAL MULTIFUNCIÓN).
u Desconectar el tubo de alivio batería.
(INSTALACI‡N BATER‹A). u Sujetar firmemente la batería (6) y
Leer atentamente la pág. 65 (BATERÍA).
levantarla para extraerla de su
u Comprobar que el conmutador de alojamiento.
encendido esté en posición " ".
u Desmontar el asiento piloto, consultar pág.
21 (DESBLOQUEO/BLOQUEO PELIGRO
ASIENTO). Una vez extraída, se debe colocar la
u Quitar el carenado lateral izquierdo, ver batería en un lugar seguro y lejos del
pág.pág. 57 (EXTRACCI‡N alcance de los niños.
CARENADOS LATERALES).
u Levantar el sostén (1) que fija la batería u Colocar la batería sobre una superficie
sin dañar el depósito (eventualmente llana, en un sitio fresco y seco.
proteger con materiales suaves).

uso y mantenimiento Breva 67


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 68 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

RECARGA BATER‹A
u Quitar la batería, consultar pág. 67
(EXTRACCI‡N BATER‹A).
u Quitar los tapones de los elementos.
u Controlar el nivel del electrolito de la
batería, consultar (CONTROL NIVEL
ELECTROLITO BATER‹A).
u Conectar la batería a un cargabaterías.
u Se recomienda una recarga utilizando
un amperaje de 1/10 de la capacidad de
la misma batería.
u Una vez finalizada la recarga, controlar
nuevamente el nivel del electrolito y
u Bajar el sostén de fijación (1). e v e n t u al m e n t e r e p o n e r c o n a g u a
CONTROL NIVEL ELECTROLITO destilada.
u Montar nuevamente el carenado lateral
BATER‹A u Montar nuevamente los tapones de los
izquierdo, consultar pág. 57
(EXTRACCI‡N CARENADOS Para el control del nivel del electrolito: elementos.
LATERALES). u Controlar que el nivel del líquido esté
u Montar nuevamente el asiento piloto, comprendido entre las dos marcas de PELIGRO
consultar pág. 21 "MÍN" y "MÁX", impresas en un lado de Instalar nuevamente la batería sólo 5/10
(DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO). la batería. minutos después de haberla
IMPORTANTE Para la instalación de De lo contrario: desconectado del cargador, ya que,
la batería, consultar pág. 69 u Quitar los tapones de los elementos. durante un breve período de tiempo, la
(INSTALACI‡N BATER‹A). batería sigue produciendo gas.
ATENCIÓN
Para la reposición del líquido del
electrolito utilizar exclusivamente agua
destilada. No superar la referencia
"MÁX", porque el nivel aumenta durante
la recarga.

u Restablecer el nivel del líquido


agregando agua destilada.

68 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 69 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

u Montar nuevamente el asiento piloto,


consultar pág. 21
2 3 1 (DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO).
u Bajar el sostén (4) que fija la batería,
5 enganchándola al perno de referencia
4 (5).
4 u Montar nuevamente el carenado lateral
izquierdo, consultar pág. 57
(EXTRACCI‡N CARENADOS
LATERALES).

ATENCIÓN
La extracción de la batería comporta la
u Colocar la batería (1) en el relativo puesta en cero de la función: reloj
INSTALACI‡N BATER‹A digital. Para reprogramar estas
compartimiento, sin introducirla
Leer atentamente la pág. 65 (BATERÍA). completamente. funciones, consultar pág. 16 (DISPLAY
u Conectar el tubo de alivio batería. DIGITAL MULTIFUNCIÓN).
u Asegurarse que el conmutador de
encendido esté en posición ≈∆.
u Desmontar el asiento piloto, consultar
PELIGRO
pág. 21 (DESBLOQUEO/BLOQUEO En fase de montaje, conectar primero el
ASIENTO). cable en el borne positivo (+) y luego en
u Quitar el carenado lateral izquierdo, ver el negativo (–).
pág.pág. 57 (EXTRACCI‡N u Conectar el borne positivo (+) por medio
CARENADOS LATERALES). del tornillo (2).
u Levantar el sostén (4) de fijación de la u Conectar el borne negativo (–) por
batería sin dañar el depósito medio del tornillo (3).
(eventualmente proteger con materiales u Recubrir los terminales y los bornes con
suaves). grasa neutra o vaselina.
IMPORTANTE La batería (1) debe u Colocar correctamente la batería,
ser colocada en su alojamiento con los introduciéndola completamente en el
bornes dirigidos hacia la parte trasera del relativo compartimiento.
vehículo.

uso y mantenimiento Breva 69


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 70 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

1
4

2
1

CONTROL INTERRUPTORES u Controlar que sobre el interruptor no SUSTITUCI‡N FUSIBLES


Leer atentamente la pág. 48 haya suciedad o barro; la espiga debe
moverse sin interferencias, regresando Leer atentamente la pág. 48
(MANTENIMIENTO). (MANTENIMIENTO).
automáticamente a su posición inicial.
En el vehículo están presentes cuatro u Controlar que los cables estén
interruptores: conectados correctamente. ATENCIÓN
1) Interruptor luces stop en la leva de No reparar fusibles defectuosos.
mando freno trasero; No utilizar jamás fusibles diferentes a
2) Interruptor luces stop en la leva de los indicados.
mando freno delantero; Se podrían causar daños al sistema
3) Interruptor de seguridad en el eléctrico o incluso un incendio, en caso
caballete lateral; de cortocircuito.
4) Interruptor en la leva de mando
embrague. IMPORTANTE Cuando el fusible se
daña frecuentemente es posible que haya
un cortocircuito o una sobrecarga.
En este caso, consultar a un
Concesionario Oficial Moto Guzzi.
Si se detecta que un componente eléctrico
no funciona o funciona irregularmente o la
falta de arranque del motor, es necesario
controlar los fusibles.

70 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 71 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

B C D
A E

Controlar antes los fusibles secundarios y IMPORTANTE Si se utiliza un fusible DISPOSICIÓN FUSIBLES SECUNDARIOS
luego los fusibles principales. de reserva, introducir otro igual en el a) De llave a lógica seguridad/arranque
Para el control: específico alojamiento. (10 A).
u Colocar en " " el conmutador de u Repetir con los fusibles principales las b) De llave a luces, luces stop, claxon,
encendido, para evitar un cortocircuito operaciones anteriormente descriptas indicadores de dirección (15 A).
accidental. para los fusibles secundarios. c) De batería a alimentación permanente
u Desmontar el asiento piloto, consultar de la inyección (3 A).
pág. 21 (DESBLOQUEO/BLOQUEO IMPORTANTE La extracción de los d) De batería a inyección (15 A).
ASIENTO). fusibles de 30A comporta la puesta en e) Libre
u Extraer los carenados laterales, cero de la función reloj digital.
IMPORTANTE Hay tres fusibles de
consultar pág. 5 7 (EXTRACCI‡N Para reprogramar esta función, consultar reserva (3, 10, 15 A).
CARENADOS LATERALES). pág. 16 (DISPLAY DIGITAL
u Abrir la tapa de la caja (1) de los fusibles MULTIFUNCI‡N).
secundarios.
u Extraer un fusible a la vez y controlar si
el filamento (2) está interrumpido.
u Antes de sustituir el fusible, encontrar, si
es posible, la causa que ha ocasionado
el inconveniente.
u Sustituir el fusible, si está dañado, por
otro del mismo amperaje.

uso y mantenimiento Breva 71


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 72 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

2
1

DISPOSICIÓN FUSIBLES PRINCIPALES PARA REALIZAR LA REGULACIÓN


REGULACI‡N HAZ LUMINOSO
f) De batería a regulador de tensión (30 VERTICAL DEL HAZ LUMINOSO:
A). IMPORTANTE Según lo prescrito
por las leyes vigentes en el país de uso del u Colocar el vehículo en posición vertical.
g) De batería a llave y fusibles C y D (30 u Aflojar ligeramente los tornillos (1) de
A). vehículo, para comprobar la orientación
del haz luminoso se deben adoptar fijación cúpula proyectores, y mover
IMPORTANTE Un fusible es de procedimientos específicos. manualmente el haz luminoso hasta
reserva. alcanzar la posición deseada.
u Una vez finalizada la regulación, ajustar
los tornillos (1).

ATENCIÓN
Durante el montaje, ajustar los tornillos
(1) con moderación porque se fijan a
material plástico.
Al finalizar la regulación:

PELIGRO
Comprobar la correcta orientación
vertical del haz luminoso.

72 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 73 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

PARA REALIZAR LA REGULACIÓN


HORIZONTAL DEL HAZ LUMINOSO:
u Colocar el vehículo sobre el caballete,
consultar pág. 46 (COLOCACI‡N DEL
VEH‹CULO SOBRE EL CABALLETE).
u Operando con un destornillador en el
tornillo (2) mover el haz luminoso hasta
alcanzar la posición deseada

SH
PU
Al finalizar la regulación:

PELIGRO
Comprobar la correcta orientación
vertical del haz luminoso.
LŸMPARAS ATENCIÓN
Leer atentamente la pág. 48 Antes de sustituir una lámpara, colocar
(MANTENIMIENTO). el conmutador de encendido en la
posición “” y esperar unos minutos
para permitir el enfriamiento de la
PELIGRO misma.
Peligro de incendio.
Sustituir la lámpara utilizando guantes
El combustible y otras sustancias limpios o un paño limpio y seco.
inflamables no se deben acercar a los No dejar huellas sobre la lámpara,
componentes eléctricos. porque podrían causar el
recalentamiento y, por lo tanto, su
rotura.
Si se toca la lámpara con las manos sin
protección, limpiarla con alcohol de
eventuales huellas, para evitar que se
dañe.
NO FORZAR LOS CABLES
ELÉCTRICOS.
IMPORTANTE Antes de sustituir una
lámpara, controlar los fusibles, consultar
pág. 70 (SUSTITUCI‡N FUSIBLES).

uso y mantenimiento Breva 73


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 74 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

4
7
5

8
6
2
3 2 2

SUSTITUCI‡N LŸMPARAS FARO LÁMPARA LUZ DE CRUCE/LUZ DE LÁMPARA LUZ DE POSICIÓN


DELANTERO CARRETERA
Leer atentamente la pág. 73 – Para extraer el conector eléctrico de ATENCIÓN
(LÁMPARAS). la lámpara, no tirar los cables Para extraer el porta-lámparas no tirar
eléctricos. de los cables eléctricos.
En el faro delantero están alojadas: u Sujetar el conector eléctrico lámpara (4),
√ una lámpara (1) luz de cruce-luz de tirar y desconectarlo de la lámpara. u Sujetar el porta-lámparas luz de posición
carretera (superior); u Desplazar con las manos la protección (8), tirar y extraerlo de su alojamiento.
√ una lámpara luz de posición (2) (inferior). (5). u Extraer la lámpara (2) y sustituirla por
u Desenganchar las dos extremidades del otra del mismo tipo.
Para la sustitución: muelle de retención (6) situado en el
porta-lámparas (7).
IMPORTANTE Controlar la correcta
u Colocar el vehículo sobre el caballete, introducción de la lámpara en el porta-
consultar pág. 46 (COLOCACI‡N DEL u Extraer la lámpara de su asiento.
lámparas.
VEH‹CULO SOBRE EL CABALLETE). IMPORTANTE Introducir la lámpara
u Quitar la parábola completa del cuerpo en el porta-lámparas haciendo coincidir los
del proyector destornillando el tornillo específicos alojamientos de
(3). posicionamiento.
u Instalar correctamente otra lámpara del
mismo tipo.

74 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 75 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

u Presionar con moderación la lámpara (3)


y girarla en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
u Extraer la lámpara (3) de su alojamiento.

ATENCIÓN
Introducir la lámpara en el porta-
1 lámparas haciendo coincidir las dos
espigas guía con las correspondientes
4 guías sobre el porta-lámparas.

2 3 u Instalar correctamente otra lámpara del


mismo tipo.

SUSTITUCI‡N LŸMPARAS ATENCIÓN


INDICADORES DE DIRECCI‡N
ATENCIÓN
Durante el montaje, colocar En caso que el porta-lámparas (4)
DELANTEROS Y TRASEROS
correctamente la pantalla de protección saliera de su alojamiento, introducirlo
Leer atentamente la pág. 73 en su alojamiento. Ajustar con correctamente, haciendo coincidir la
(LÁMPARAS). precaución y con moderación el tornillo abertura de radios del porta-lámparas
(1) para no dañar la pantalla de con el alojamiento del tornillo.
u Colocar el vehículo sobre el caballete,
protección.
consultar pág. 46 (COLOCACI‡N DEL
VEH‹CULO SOBRE EL CABALLETE).
u Destornillar y quitar el tornillo (1).

ATENCIÓN
Durante el desmontaje de la pantalla de
protección, operar con precaución para
no quebrar el diente de acoplamiento.

u Desmontar la pantalla de protección (2).

uso y mantenimiento Breva 75


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 76 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

1 1
2 3

SUSTITUCI‡N LŸMPARA FARO u Colocar el vehículo sobre el caballete,


TRASERO
ATENCIÓN
consultar pág. 46 (COLOCACI‡N DEL
Introducir la lámpara en el porta-
Leer atentamente la pág. 73 VEH‹CULO SOBRE EL CABALLETE).
lámparas haciendo coincidir las dos
(LÁMPARAS). u Destornillar y quitar los dos tornillos (1).
espigas con las correspondientes guías
u Desmontar la pantalla de protección (2).
Antes de sustituir una lámpara controlar la sobre el porta-lámparas.
u Presionar con moderación la lámpara (3)
eficacia de los interruptores luces STOP, y girarla en el sentido contrario a las
consultar pág. 70 (CONTROL Instalar correctamente otra lámpara del
agujas del reloj. mismo tipo.
INTERRUPTORES). u Extraer la lámpara (3) de su alojamiento.
IMPORTANTE Durante el
ensamblaje, colocar correctamente la
pantalla protectora en el relativo
alojamiento.
Ajustar con precaución y moderadamente
los tornillos (2) para no dañar la pantalla
protectora.

76 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 77 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

SUSTITUCI‡N LŸMPARA LUZ


MATR‹CULA
Leer atentamente la pág. 73
(LÁMPARAS).
u Colocar el vehículo sobre el caballete,
consultar pág. 46 (COLOCACI‡N DEL
VEH‹CULO SOBRE EL CABALLETE).

ATENCIÓN
Para extraer el porta-lámparas no tirar
de los cables eléctricos.

u Sostener el porta-lámparas luz de


posición (1) tirar y extraerlo de su
alojamiento.
u Extraer la lámpara y sustituirla por otra
del mismo tipo.
IMPORTANTE Controlar la correcta
introducción de la lámpara en el porta-
lámparas.

uso y mantenimiento Breva 77


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 78 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

TRANSPORTE
VACIADO DEL COMBUSTIBLE DEL u Apoyar el vehículo en el caballete
DEP‡SITO central en un terreno sólido y plano.
u Parar el motor y esperar que se enfríe.
Leer atentamente la pág. 27
u Previamente, disponer un contenedor,
(COMBUSTIBLE).
con capacidad superior a la cantidad de
combustible presente en el depósito y
PELIGRO apoyarlo en el suelo, en el lado izquierdo
Peligro de incendio. del vehículo.
Esperar que se enfríe completamente el u Quitar el tapón del depósito combustible.
motor y el silenciador. u Para el vaciado del combustible del
Los vapores de combustible son depósito, utilizar una bomba manual o
nocivos para la salud. un sistema similar. Actuar con
Asegurarse, antes de proceder, que el precaución para no dañar el grupo
local en el cual se opera disponga de bomba (sonda nivel combustible
adecuada circulación de aire. contenida en el depósito).
PELIGRO No inhalar los vapores de combustible.
No fumar y no utilizar llamas libres. PELIGRO
Antes de transportar el vehículo, es
necesario vaciar cuidadosamente el NO ESPARCIR EL COMBUSTIBLE EN Una vez completado el vaciado, colocar
depósito combustible, consultar pág. EL AMBIENTE. correctamente el tapón del depósito.
78 (VACIADO DEL COMBUSTIBLE DEL
DEPÓSITO), controlando que se
encuentre seco.

Durante el desplazamiento, el vehículo


debe mantener la posición vertical y
estar firmemente asegurado, evitando
pérdidas de combustible, aceite o
líquido refrigerante.
En caso de avería no remolcar el
vehículo, solicitar la intervención de un
medio de auxilio.

78 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 79 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

LIMPIEZA

Limpiar frecuentemente el vehículo si se


utiliza en zonas o en condiciones de: Para quitar la suciedad y el barro de las
PELIGRO superficies pintadas, es necesario utilizar
u Contaminación atmosférica (ciudad y
Después de lavar el vehículo, la eficacia un chorro de agua con presión baja, mojar
zonas industriales).
de los frenos podría resultar las partes sucias con atención, quitar barro
u Salinidad y humedad en la atmósfera
comprometida temporalmente, por la y suciedad con una esponja suave para
(zonas de mar, clima caluroso y húmedo).
presencia de agua en las superficies de carrocería impregnada en mucha agua y
u Condiciones
roce del sistema de freno. Es necesario jabón (2 - 4% partes de jabón en agua).
medioambientales/estacionales
prever largas distancias de frenado
especiales (uso de sal, productos Luego enjuagar con mucha agua y secar
para evitar accidentes. Accionar varias
químicos anticongelantes sobre con una gamuza.
veces los frenos para restablecer las
carreteras en el período invernal). Para limpiar las partes exteriores del
condiciones normales.
u Prestar atención que sobre la carrocería motor, utilizar detergente desengrasante,
Efectuar los controles preliminares,
no queden residuos de polvos pinceles y paños.
consultar pág. 38 (TABLA CONTROLES
industriales y contaminantes, manchas
PRELIMINARES).
de alquitrán, insectos muertos,
excrementos de pájaros, etc.
u Evitar aparcar el vehículo debajo de
árboles porque, en algunas temporadas,
caen residuos, resinas, frutos u hojas
que contienen sustancias químicas que
dañan la pintura.

uso y mantenimiento Breva 79


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 80 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

ATENCIÓN ATENCIÓN
Lavar sólo con detergente neutro, No dirigir chorros de agua o aire a alta
enjuagar con agua sin presión presión o chorros de vapor en las
(consultar el presente manual en la pág. siguientes partes: cubos de las ruedas,
79 (LIMPIEZA). mandos colocados del lado derecho e
izqu ierd o del mani lla r, coj in etes,
bombas de frenos, instrumentos e
ATENCIÓN indicadores, escape del silenciador,
Para la limpieza de los faros, utilizar compartimiento porta-documentos /kit
una esponja embebida en detergente herramientas, conmutador de
neutro y agua, frotar con delicadeza las encendido/seguro de dirección.
superficies y enjuagar frecuentemente
con abundante agua. Para la limpieza de las piezas de goma y
de plástico no utilizar alcohol,
ATENCIÓN ATENCIÓN gasolinas o solventes; utilizar sólo
agua y jabón neutro.
Normas para el lavado del vehículo Luego de haber lavado el vehículo, se
recomienda restaurar el brillo con ceras Para la limpieza del asiento no utilizar
1) Vaciar los compartimientos con silicona. solventes o derivados de petróleo
delanteros y debajo del asiento; (acetona, trielina, trementina, benzina,
2) Comprobar el correcto cierre de los No pulir con pastas abrasivas las diluyentes). Se pueden utilizar
compartimientos. pinturas opacas. detergentes con tenso-activos no
No realizar el lavado a pleno sol, sobre superiores al 5% (jabón neutro,
todo en verano, con la carrocería aún detergentes desengrasantes) o alcohol.
caliente, porque el jabón, secándose Secar con cuidado el asiento al finalizar
antes del enjuague podría dañar la la limpieza.
pintura.
No utilizar líquidos a temperatura PELIGRO
superior a 40°C para la limpieza de los No aplicar ceras de protección al
componentes de plástico del vehículo. asiento para no resbalar del mismo.

80 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 81 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

Operar de la siguiente manera: USO LUEGO DEL PERÍODO DE


u Quitar la batería, consultar pág. 67 INACTIVIDAD
(EXTRACCI‡N BATER‹A) y pág. 66 IMPORTANTE Extraer la bolsa de
(PROLONGADA INACTIVIDAD DE LA plástico del tubo terminal del silenciador de
BATER‹A). escape.
u Lavar y secar el vehículo, consultar pág.
79 (LIMPIEZA). u Descubrir y limpiar el vehículo, consultar
u Aplicar cera sobre las superficies pág. 79 (LIMPIEZA).
pintadas. u Controlar el estado de carga de la
u Hinchar los neumáticos, consultar pág. batería, consultar pág. 68 (RECARGA
32 (NEUMŸTICOS). BATER‹A) e instalarla, consultar pág. 69
u Colocar el vehículo en un local fresco, (INSTALACI‡N BATER‹A).
sin humedad, al amparo de los rayos del u Reponer combustible en el depósito,
sol y donde las variaciones de consultar pág. 27 (COMBUSTIBLE).
PER‹ODOS DE PROLONGADA temperatura resulten mínimas. u Efectuar los controles preliminares,
INACTIVIDAD u Introducir y atar una bolsa de plástico en consultar pág. 38 (TABLA CONTROLES
los terminales del silenciador de escape PRELIMINARES).
ATENCIÓN para evitar que entre humedad.
Si el vehículo queda inactivo durante I M P O R T A N T E Se recomienda PELIGRO
más de veinte días, desconectar los colocar el vehículo sobre soportes Recorrer algunos kilómetros de prueba
fusibles de 30A, para evitar que la estables, que mantengan ambos a velocidad moderada en una zona lejos
batería pueda degradarse. neumáticos levantados del suelo. del tránsito.

IMPORTANTE El desmontaje de los u Cubrir el vehículo evitando el uso de


fusibles de 30A comporta la anulación de materiales plásticos o impermeables.
la función reloj digital. Para reprogramar
esta función, consultar pág. 16 (DISPLAY
DIGITAL MULTIFUNCI‡N).
Para evitar las consecuencias de la falta
de uso del vehículo, es necesario adoptar
algunas precauciones.
Además, es necesario realizar las
reparaciones y un control general antes
del período de inactividad, para no
olvidarse de realizarlas posteriormente.

uso y mantenimiento Breva 81


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 82 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

DATOS TÉCNICOS
DIMENSIONES Longitud máx 2190 mm
Ancho máx 730 mm
Altura máx 1190. mm
Altura hasta el asiento 790 mm
Distancia entre los ejes 1449 mm
Altura libre mínima del suelo 176 mm
Peso en seco 182 kg
MOTOR Modelo Breva V 750 IE
Tipo bicilíndrico en V a 90° longitudinal, 4 tiempos
Número cilindros 2
Cilindrada 744 cc
Diámetro/carrera 80x74 mm
Relación de compresión 9,6: 1
Arranque eléctrico
N° revoluciones del motor al régimen mínimo 1100 Ø 100 rev/min (rpm)
Embrague monodisco en seco con dispositivo amortiguador
Sistema de lubricación sistema a presión regulación válvulas y bomba levas
Filtro aire de cartucho, en seco
Refrigeración aire

CAMBIO Tipo mecánico con 5 relaciones con mando a pedal en el lado izquierdo del
motor
CAPACIDAD Combustible (reserva incluida) 18 b
Reserva combustible 5b
Aceite motor cambio aceite y filtro aceite 1800 cc
Aceite para horquilla 400 Ø 2,5 cm3 (para cada barra)
Asientos 2
Máx. carga vehículo 180 kg (piloto + pasajero + equipaje)

82 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 83 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

R E L A C I O N E S D E Relación Primaria Secundaria Relación final


TRANSMISIÓN 1≤ de engranajes 11/26 = 1: 2,3636 con cardán 8/33 = 1:4,825
2≤ 16/21 = 1: 1,3125 14/23 = 1: 1,6429
3≤ 18/23 = 1: 1,2778
4≤ 18/19 = 1: 1,0556
5≤ 20/18 = 1: 0,9

SISTEMA D E Tipo inyección electrónica (Weber - Marelli)


ALIMENTACIÓN Difusor Æ 36 mm
ALIMENTACIÓN Combustible gasolina súper sin plomo, octanaje mínimo 95 (N.O.R.M.) y 85 (N.O.M.M.)

BASTIDOR Tipo Tubular de doble viga desmontable de acero con alto límite de
deformación elástica
Ÿngulo inclinación 27,5°
dirección
Carrera de avance 109 mm
SUSPENSIONES Delantera horquilla telescópica hidráulica Marzocchi Æ 40 mm
Carrera 130 mm
Trasero basculan te oscilan te prensaf undido e n a le ación lige ra con 2
amortiguadores regulables en la precarga del muelle
Carrera rueda 95 mm

FRENOS Delantera disco flotante de acero inox Æ 320 mm, pinza de 4 pistones diferenciados
y contrapuestos
Trasero disco de acero inox Æ 260 mm
LLANTAS Tipo de 3 radios de aleación de aluminio fundido a presión
Delantera 3" x 17∆
Trasero 3,50" x 17∆
NEUMÁTICOS Tipo BRIDGESTONE BATLAX en alternativa PIRELLI SPORT DAEMON
Delantero Medida: 110/70 - ZR 17∆
Presión de inflado: 220 kpa
Presión de inflado con pasajero: + 0,3 atm
Trasera Medida: 130/80 - ZR 17∆
Presión de inflado: 240 kpa
Presión de inflado con pasajero:+ 0,3 atm

uso y mantenimiento Breva 83


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 84 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

BUJÍAS Estándar NGK BR8ES


Distancia electrodos bujías 0,6 – 0,7 mm
Resistencia 5 kΩ
SISTEMA ELÉCTRICO Batería 12 V – 14 Amp/h
Fusibles principales 30 A
Fusibles secundarios 3 A – 10 A – 15 A
Alternador (de magneto permanente) 12 V - 330 W
LÁMPARAS Luz de cruce /de carretera (alógena) 12 V - 55/60 W H4
Luz de posición delantera 12 V - 5 W
Luz indicadores de dirección 12 V – 10 W (RY 10 W lámpara anaranjada)
Luces de posición trasera/stop 12 V - 5/21 W
Iluminación instrumentos LED
EFI LED
Luz matrícula 12 V - 5 W
TESTIGOS Cambio en desembrague LED
Indicadores de dirección LED
Reserva combustible LED
Luz de carretera LED
Presión aceite motor LED

84 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 85 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

TABLA LUBRICANTES

Aceite motor (recomendado) (1800 cc): RACING 4T 5 W 40.


En alternativa a los aceites recomendados, se pueden utilizar aceites de marca con prestaciones conformes o superiores a las especificaciones
CCMC G-4 A.P.I. SG.

Aceite transmisión (recomendado) (170 cc): TRUCK GEAR 85 W 140.

Aceite cambio (recomendado) (1000 cc): ROTRA MP/S 85 W 140.

Aceite horquilla (recomendado): FORK 5W o FORK 20W.

Cojinetes y otros puntos de lubricación (recomendado): GREASE SM2.


En alternativa al producto recomendado, utilizar grasa de marca para cojinetes de bolas, campo de temperatura útil -30 °C ... +140 °C, punto de
goteo 150 °C ...230 °C, elevada protección anticorrosiva, buena resistencia al agua y a la oxidación.

Protección polos batería: Grasa neutra o vaselina.

PELIGRO
Utilizar sólo líquido de frenos nuevo. No mezclar diferentes marcas o tipos de aceite sin haber controlado la compatibilidad de las
bases

Líquido para frenos (recomendado): el sistema está cargado con BRAKE 5.1 DOT 4 (el sistema de frenos es compatible también
con DOT 5).
En alternativa al líquido recomendado, se pueden utilizar líquidos con prestaciones conformes o superiores a las especificaciones Fluido
sintético SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925.

uso y mantenimiento Breva 85


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 86 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

CONCESIONARIOS OFICIALES Y CENTROS DE ASISTENCIA

EL VALOR DE LA ASISTENCIA

Gracias a las continuas actualizaciones técnicas y a los programas de formación específica sobre los productos Moto Guzzi, sólo los
mecánicos de la Red Oficial Moto Guzzi conocen a fondo este vehículo y disponen de las herramientas específicas necesarias para una
correcta ejecución de las operaciones de mantenimiento y reparación.

La confiabilidad del vehículo depende también de las condiciones mecánicas del mismo. El control previo al uso, el regular
mantenimiento y el uso exclusivo de Recambios Originales Moto Guzzi, ∑son factores esenciales !

Para conocer los Concesionarios Oficiales y/o Centros de Asistencia más cercanos, consultar las páginas amarillas o buscar
directamente en el mapa geográfico en nuestro sitio de internet oficial:

www.motoguzzi.it
Solicitando Recambios Originales Moto Guzzi se dispondrá de un producto estudiado y probado desde la fase de diseño del vehículo.
Los Recambios Originales Moto Guzzi son sistemáticamente sometidos a procedimientos de control de calidad, para garantizar la
confiabilidad total y duración en el tiempo.

86 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 87 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

NOTA

SOLICITAR SOLO RECAMBIOS ORIGINALES

uso y mantenimiento Breva 87


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 88 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM

La Empresa Moto Guzzi S.p.A. agradece a sus Clientes por haber elegido el
vehículo y recomienda:

√ No esparcir aceite, combustible, sustancias y componentes contaminantes en el


ambiente.

√ No mantener el motor encendido si no es necesario.

√ Evitar ruidos molestos.

√ Respetar la naturaleza.

88 uso y mantenimiento Breva


www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten

También podría gustarte