Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
part# 977483
USE+MAINTENANCE BOOK
GUZum_breva750my06_###e.book Page 2 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM
INDICE GENERAL
MENSAJES DE SEGURIDAD ......................... 2 ACEITE MOTOR .................................................. 33 BATER‹A .............................................................. 65
INFORMACIONES TÉCNICAS ....................... 2 REGULACI‡N JUEGO LEVA MANDO FRENO PROLONGADA INACTIVIDAD DE LA BATER‹A. 66
TRASERO ............................................................ 34 CONTROL Y LIMPIEZA TERMINALES Y
ADVERTENCIAS - PRECAUCIONES - AVISOS SILENCIADOR DEL ESCAPE/TUBO DE BORNES............................................................... 66
GENERALES ................................................. 2 ESCAPE ............................................................... 34 EXTRACCI‡N BATER‹A...................................... 67
INDICE GENERAL ................................................. 4 CONTROL NIVEL ELECTROLITO BATER‹A ...... 68
REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD.... 6 NORMAS PARA EL USO ............................. 35
ASCENSO Y DESCENSO DEL VEH‹CULO ........ 35 RECARGA BATER‹A............................................ 68
INDUMENTARIA .................................................... 9 INSTALACI‡N BATER‹A ..................................... 69
ACCESORIOS .................................................... 10 CONTROLES PRELIMINARES ........................... 37
TABLA CONTROLES PRELIMINARES ............... 38 CONTROL INTERRUPTORES ............................ 70
CARGA................................................................. 10 SUSTITUCI‡N FUSIBLES ................................... 70
ARRANQUE ......................................................... 39
UBICACI‡N ELEMENTOS PRINCIPALES ARRANQUE Y CONDUCCI‡N ............................ 41 REGULACI‡N HAZ LUMINOSO.......................... 72
LEYENDA .................................................... 12 RODAJE ............................................................... 44 LŸMPARAS .......................................................... 73
PARADA............................................................... 45 SUSTITUCI‡N LŸMPARAS FARO DELANTERO74
UBICACI‡N MANDOS / INSTRUMENTOS ... 14
APARCAMIENTO................................................. 45 SUSTITUCI‡N LŸMPARAS INDICADORES DE
INSTRUMENTOS E INDICADORES ............. 14 DIRECCI‡N DELANTEROS Y TRASEROS ........ 75
COLOCACI‡N DEL VEH‹CULO SOBRE EL
TABLA INSTRUMENTOS E INDICADORES ....... 15 SUSTITUCI‡N LŸMPARA FARO TRASERO...... 76
CABALLETE......................................................... 46
DISPLAY DIGITAL MULTIFUNCI‡N ................... 16 SUSTITUCI‡N LŸMPARA LUZ MATR‹CULA...... 77
MANTENIMIENTO....................................... 48
MANDOS PRINCIPALES.............................. 18 TRANSPORTE............................................. 78
SUGERENCIAS CONTRA LOS ROBOS ............. 48
MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO DEL VACIADO DEL COMBUSTIBLE DEL DEP‡SITO78
FICHA DE MANTENIMIENTO PERI‡DICO ........ 49
MANILLAR ........................................................... 18
DATOS DE IDENTIFICACI‡N ............................. 52 LIMPIEZA ................................................... 79
MANDOS EN EL LADO DERECHO DEL
EMPALMES CON ABRAZADERAS ROSCADAS PER‹ODOS DE PROLONGADA INACTIVIDAD... 81
MANILLAR ........................................................... 19
PARA EL AJUSTE DE LOS TUBOS .................... 52 DATOS TÉCNICOS...................................... 82
CONMUTADOR DE ENCENDIDO....................... 20
CONTROL NIVEL ACEITE MOTOR Y TABLA LUBRICANTES ........................................ 85
SEGURO DE DIRECCI‡N................................... 20
REPOSICI‡N ....................................................... 53 CONCESIONARIOS OFICIALES Y CENTROS DE
DOTACIONES AUXILIARES ........................ 21 SUSTITUCI‡N ACEITE MOTOR Y FILTRO ASISTENCIA ........................................................ 86
DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO................. 21 ACEITE MOTOR .................................................. 54
COMPARTIMIENTOS PORTADOCUMENTOS/KIT RUEDA DELANTERA .......................................... 55
HERRAMIENTAS ................................................. 21 RUEDA TRASERA ............................................... 55
ENGANCHE PARA FIJACI‡N EQUIPAJE .......... 22 PINZA FRENO DELANTERO .............................. 56
DONDE ESTŸ PREVISTO (O COMO CONTROL NIVEL ACEITE TRANSMISI‡N DE
ACCESORIO)....................................................... 23 ŸRBOL CARDŸNICO........................................... 57
OTROS ACCESORIOS........................................ 23 EXTRACCI‡N CARENADOS LATERALES ........ 57
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE BOLSAS Y EXTRACCI‡N ESPEJOS RETROVISORES ....... 58
BA„L SOFT ......................................................... 24 DESMONTAJE C„PULA ..................................... 58
BOLSA ASIENTO................................................. 26 REGULACI‡N EN ALTURA C„PULA ................. 58
COMPONENTES PRINCIPALES .................. 27 INSPECCI‡N SUSPENSI‡N DELANTERA Y
COMBUSTIBLE.................................................... 27 TRASERA............................................................. 59
L‹QUIDO FRENOS - RECOMENDACIONES ...... 28 SUSPENSI‡N DELANTERA ............................... 59
FRENOS DE DISCO ............................................ 29 SUSPENSI‡N TRASERA .................................... 59
FRENO DELANTERO .......................................... 30 COMPROBACI‡N DESGASTE PASTILLAS....... 60
FRENO TRASERO .............................................. 31 REGULACI‡N MANDO ACELERADOR.............. 61
REPOSICI‡N ....................................................... 31 BUJ‹AS ................................................................. 62
NEUMŸTICOS ..................................................... 32 CONTROL CABALLETE LATERAL ..................... 64
CONDUCCIÓN SEGURA
www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 6 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM
Respetar rigurosamente las señales y las No chocar contra obstáculos que puedan
normas de circulación nacional y local. dañar el vehículo o causar la pérdida de PELIGRO
Evitar maniobras bruscas y peligrosas control del mismo. Conducir siempre con ambas manos
para sí y para terceros (ejemplo: No permanecer en la zaga del vehículo sobre el manillar y los pies sobre el
empinadas, incumplimiento de los límites que precede para aumentar la velocidad. estribo (o sobre los estribos del piloto),
de velocidad, etc.), además se deben según la posición correcta de
evaluar y tener siempre en consideración conducción.
las condiciones del suelo, la visibilidad, Evitar absolutamente levantarse de pie
etc. durante la conducción o estirarse.
OIL
El piloto no debe distraerse, dejarse Utilizar combustible y lubricantes Si el vehículo ha sufrido un accidente,
distraer o afectar por personas, objetos, específicos para el vehículo, del tipo golpes o caídas, controlar que no hayan
acciones (no debe fumar, comer, beber, indicado en la "TABLA LUBRICANTES"; sido dañadas las levas de mando, los
leer, etc.) durante la conducción del controlar periódicamente que el vehículo tubos, los cables, el sistema de freno y las
vehículo. disponga de los niveles recomendados de partes fundamentales.
combustible y de aceite. Eventualmente, entregar el vehículo a un
Concesionario Oficial Moto Guzzi para el
control, sobre todo, del bastidor, del
manillar, de las suspensiones, de los
órganos de seguridad y de los dispositivos
que el usuario no consigue valorar su
integridad.
Señalar todo funcionamiento incorrecto
para facilitar las operaciones de los
técnicos y/o mecánicos.
No conducir jamás el vehículo si el daño
sufrido puede comprometer la seguridad.
ONLY ORIGINALS
A12
345
No conservar en el bolsillo objetos que ACCESORIOS Comprobar que el accesorio esté fijado
puedan resultar peligrosos en caso de firmemente al vehículo y que no resulte
El usuario es personalmente responsable de peligroso durante la conducción.
caída, por ejemplo:
la elección, instalación y uso de accesorios.
objetos con puntas, como llaves, No agregar ni modificar dispositivos
Al instalar el accesorio se recomienda que eléctricos que superen la capacidad de
bolígrafos, recipientes de cristal, etc. (las
éste no vaya a cubrir los dispositivos de carga del vehículo, porque esto podría
mismas precauciones se recomiendan
señalización acústica y visual o que causar la parada repentina del mismo y una
también al eventual pasajero).
comprometa su funcionamiento, que no falta peligrosa de corriente, necesaria para el
limite la carrera de las suspensiones y el funcionamiento de los dispositivos de
ángulo de viraje, que no obstaculice la señalización acústica y visual.
puesta en función de los mandos y que no
Moto Guzzi recomienda el uso de accesorios
reduzca la altura del suelo y el ángulo de
originales (Moto Guzzi genuine accessories).
inclinación en curva.
Evitar el uso de accesorios que puedan CARGA
obstaculizar el acceso a los mandos, Se recomienda prudencia y moderación al
porque pueden prolongar los tiempos de cargar el equipaje. Es necesario colocar el
reacción en caso de emergencia. equipaje lo más cerca posible del centro de
Los carenados y los parabrisas de grandes gravedad del vehículo y distribuir con
dimensiones, instalados en el vehículo, uniformidad la carga en ambos lados para
pueden originar fuerzas aerodinámicas reducir al mínimo cualquier
capaces de comprometer la estabilidad del descompensación. Comprobar, además,
vehículo durante su carrera, sobre todo a que la carga esté fijada firmemente al
velocidad elevada. vehículo, sobre todo durante largos viajes.
KG!
No sujetar jamás objetos voluminosos, No transportar ningún tipo de equipaje que No superar el límite maximo de peso
pesados y/o peligrosos en el manillar, en no esté sujetado firmemente al vehículo. admitido para cada maletero.
los guardabarros y en las horquillas: esto No transportar equipaje que sobresalga La sobrecarga del vehículo compromete la
causaría una respuesta del vehículo más excesivamente del maletero o que cubra estabilidad y la maniobrabilidad del mismo.
lenta en las curvas y comprometería, de los dispositivos de iluminación y de
manera inevitable, la maniobrabilidad del señalización acústica y visual.
mismo.
No transportar animales o niños sobre el
No colocar a los lados del vehículo un porta-documentos o sobre el maletero.
equipaje demasiado voluminoso ya que
podría chocar contra personas u
obstáculos, causando el descontrol del
vehículo.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
19 18 17 16 15 14 13 12 11
LEYENDA
1) Faro delantero 8) Batería 15) Basculante
2) Cuadro instrumentos 9) Asiento piloto/pasajero 16) Caballete lateral
3) Espejo retrovisor izquierdo 10) Manija pasajero 17) Estribo izquierdo piloto
4) Tapón depósito combustible 11) Compartimiento porta-herramientas 18) Leva mando cambio
5) Depósito combustible 12) Amortiguador trasero izquierdo 19) Varilla nivel aceite motor
6) Carenado lateral izquierdo 13) Cerradura asiento
7) Porta-fusibles principales (30A) 14) Estribo izquierdo pasajero
1 2 3 4 5 6 7 8 9
18 17 16 15 14 13 12 11 10
LEYENDA
1) Faro trasero 7) Claxon 13) Central electrónica
2) Compartimiento porta-documentos 8) Espejo retrovisor derecho 14) Estribo derecho piloto
3) Alojamiento para bloquea disco 9) Depósito líquido freno delantero 15) Transmisión cardánica
(bloquea disco OPT ) 10) Filtro aire 16) Bomba freno trasero
4) Depósito líquido freno trasero 11) Filtro aceite motor 17) Estribo derecho pasajero
5) Portafusibles secundarios 12) Leva mando freno trasero 18) Amortiguador trasero derecho
6) Carenado lateral derecho
1 2 3 4 5 2 3 4 5
1 6
7 8 11
10 9 12 11 10 9 8 7
Testigo luz de carretera ( ) Se ilumina cuando la bombilla luz de carretera del faro delantero está encendida o cuando se acciona el
pulsador ráfagas
Testigo presión aceite motor ( ) Si accende ogniqualvolta si posiziona il commutatore di accensione su ≈ ∆ e il motore non è acceso,
effettuando in questo modo il test di funzionamento della spia
Si no se comprobase el encendido del testigo durante esta fase, dirigirse a un Concesionario
Oficial Moto Guzzi.
ATENCIÓN Si el testigo presión aceite motor ( ) queda encendido luego del arranque o se
enciende durante el funcionamiento normal del motor, significa que la presión del
aceite motor en el circuito es insuficiente. En este caso parar inmediatamente el motor y dirigirse a un
Concesionario Oficial Moto Guzzi.
Testigo reserva combustible ( ) Se enciende cuando en el depósito combustible quedan 5 litros de combustible.
En este caso llenar el depósito lo antes posible, ver pág. 27 (COMBUSTIBLE).
Testigo control inyección electrónica Si accende, per circa tre secondi, ogniqualvolta si posiziona il commutatore di accensione su ≈ ∆ e il motore
combustible ( ) non è avviato, effettuando in questo modo il test di funzionamento del sistema di iniezione. El testigo se debe
apagar luego de tres segundos del arranque del motor.
ATENCIÓN Si el testigo se enciende durante el normal funcionamiento del motor, significa
que se detectó un problema en el sistema electrónico de inyección del
combustible. En este caso apagar inmediatamente el motor y dirigirse a un Concesionario Oficial Moto
Guzzi.
Testigo indicador cambio en Se enciende cuando el cambio está en desembrague.
desembrague ( )
Cuentarrevoluciones (rev/min. - rpm) Indica el número de revoluciones del motor.
ATENCIÓN No superar el régimen de potencia máxima del motor, ver pág. 44 (RODAJE).
Cuentakilómetros/cuentamillas totales
(km/mi) (ODO)
Visualiza la distancia total recorrida por el
vehículo.
El dato permanece memorizado también
en caso de desconexión de la batería, por
un tiempo mínimo garantizado de cinco
años.
Cuando se enciende el cuadro, se
visualiza el cuentakilómetros total (ODO)
independientemente de la función
1 seleccionada anteriormente.
Cuentakilómetros/cuentamillas
DISPLAY DIGITAL MULTIFUNCI‡N Presionando el pulsador TRIP (1), en parciales (km/mi) (TRIP)
Girando la llave de encendido en la secuencia, se visualizan las siguientes
informaciones: Visualiza la distancia parcial recorrida por
posición ≈ ∆ , en el salpicadero se el vehículo desde la última puesta en cero.
encienden:
TRIP Para poner en cero el
√ El testigo (rojo) de presión aceite motor cuentakilómetros/cuentamillas parciales
( ) que permanecerá encendido hasta Cuentakilómetros/cuentamillas
totales (km/mi) (ODO)
proceder como se indica a continuación:
la puesta en marcha del motor.
√ Todos los segmentos del display digital entrar en la modalidad ≈TRIP∆ presionando
TRIP la tecla TRIP (1): al girar la tecla se
multifunción por aprox. dos segundos
para efectuar un check de los mismos. visualizan los parámetros indicados en la
Luego el display indicará los km totales Cuentakilómetros/cuentamillas tabla al lado.
recorridos (ODO). parciales (km/mi) (TRIP) Presionar la tecla TRIP (1) durante más de
√ La iluminación de los dos instrumentos TRIP tres segundos.
del display multifunción y la tecla hazard.
√ El testigo EFI por aprox. tres segundos
si el interruptor está colocado en ≈ ∆. Reloj
√ Los índices de los dos instrumentos TRIP
alcanzan el fondo escala y luego se
predisponen en cero.
Temperatura exterior °C/°F
TRIP
MANDOS PRINCIPALES
3) CONMUTADOR DE LUCES ( - )
3 5 en posición ≈ ∆, se acciona la luz de cruce; en posición ≈ ∆, se
4 acciona la luz de carretera.
PELIGRO
No intervenir en el interruptor de parada motor " - "
durante la marcha.
Desempeña la función de interruptor de seguridad o de
emergencia. Con el interruptor presionado en posición ≈ ∆,
es posible arrancar el motor; presionándolo en posición ≈ ∆,
el motor se apaga.
7
ATENCIÓN
Con el motor apagado y con el conmutador de encendido en
posición “ ” la batería se puede descargar.
Con el vehículo parado, luego de haber apagado el motor,
colocar el conmutador de encendido en posición " ".
7) PULSADOR DE ARRANQUE ( )
Presionando el pulsador ≈ ≈ el motor de arranque activa el
motor. Para el procedimiento de arranque, consultar pág. 39
(ARRANQUE).
DOTACIONES AUXILIARES
2 3
PELIGRO
El equipaje debe ser de dimensiones
reducidas y estar sujetado firmemente.
2 5
3
5
INSTRUCCIONES PARA EL Enganche bolsa y baúl Asegurarse que el soporte esté introducido
MONTAJE BOLSAS Y BA„L SOFT u Acercar la bolsa a la toma correctamente en los alojamientos
Para instalar las bolsas y el baúl se deben u Centrar el enganche de la bolsa en el inferiores/superiores del enganche.
seguir atentamente las instrucciones para tramo de tubo delgado del soporte Para bloquear la bolsa a la toma, girar la
el correcto montaje y el correcto bolsa, acompañar la bolsa hacia abajo llave situada dentro de la bolsa en el
alojamiento/fijación de la carga, para no hasta sentir el enganche. sentido de las agujas del reloj de 0° a 90°
ocasionar una disminución en la
maniobrabilidad del vehículo, evitando
caídas o graves accidentes, incluso
fatales.
Extracción bolsa y baúl Nota: con la primera bisagra se abre la En caso de uso de la bolsa con o sin
u Accionar la leva superior como ilustra la bolsa, con la segunda bisagra se fuelle, los ganchos de las dos hebillas
figura y levantar hasta que la bolsa se aumenta la capacidad de volumen y laterales deben estar siempre fijados a
libere del soporte. contenido de la bolsa por medio del los enganches A del cuerpo de la bolsa.
específico fuelle.
En caso de lluvia, usar la capucha
protectora.
BOLSA ASIENTO
Suministrada junto con el baúl, se puede
instalar sobre el asiento, en
correspondencia del asiento pasajero,
excluyendo la posibilidad de transportar
pasajero.
Para instalar las bolsas se deben seguir
atentamente las instrucciones para el
correcto montaje y el correcto
2
alojamiento/fijación de la carga, para no
ocasionar una disminución en la
maniobrabilidad del vehículo, evitando 1
caídas o graves accidentes, incluso
fatales. Enganche bolsa
u Colocar la bolsa en el asiento en
correspondencia del asiento pasajero
u Enganchar los cuatro cinturones de
fijación 1 (dos por lado) al bastidor
soporte bolsa lateral, teniendo cuidado
de regular el tensado para que la carga
se encuentre en el centro del asiento.
COMPONENTES PRINCIPALES
COMBUSTIBLE
NO ESPARCIR EL COMBUSTIBLE EN
PELIGRO EL AMBIENTE. 1
El combustible utilizado para la
MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE
propulsión de los motores de explosión
LOS NIÑOS.
es muy inflamable y puede volverse
explosivo en algunas condiciones. Utilizar exclusivamente gasolina súper sin
Es oportuno reponer combustible y plomo, mínimo octanos 95 (N.O.R.M.) y 85
realizar las operaciones de (N.O.M.M.).
mantenimiento en una zona ventilada y Para reponer combustible:
con el motor apagado. u Levantar la tapa (1).
No fumar durante la reposición de u Introducir la llave (2) en la cerradura del
combustible ni cerca de vapores de tapón depósito (3). 2 3
comb ustible; evitar totalmente el u Girar la llave en el sentido de las agujas
contacto con llamas libres, chispas y del reloj, tirar y abrir la tapa combustible.
cualquier otra fuente que podría causar Una vez realizada la reposición:
el encendido o la explosión. CAPACIDAD DEP‡SITO
Además, evitar la salida del combustible (reserva incluida): 18 b IMPORTANTE Es posible cerrar el
de la boca de llenado, ya que podría tapón sólo con la llave (2) introducida.
RESERVA DEP‡SITO: 5 b
incendiarse al llegar en contacto con las u Con la llave (2) introducida, presionar el
superficies muy calientes del motor. tapón para cerrarlo.
En caso que se vertiera accidentalmente
ATENCIÓN
combustible, controlar que la zona esté No añadir aditivos u otras sustancias al
completamente seca antes de poner en combustible. PELIGRO
marcha el vehículo. Si se utiliza un embudo u otro Asegurarse que el tapón esté cerrado
El combustible se dilata con el calor y instrumento, asegurarse que estén correctamente.
bajo la acción de los rayos solares, por perfectamente limpios.
lo tanto, no llenar nunca el depósito a u Extraer la llave (2).
tope. PELIGRO u Cerrar nuevamente la tapa (1).
Cerrar cuidadosamente el tapón al No llenar el depósito completamente; el
finalizar la operación de reposición. nivel máximo del combustible debe
Evitar el contacto del combustible con la quedar por debajo del borde inferior del
pi e l , l a i nh a l a c ió n d e v a p o r e s , l a cuello (ver figura).
ingestión y el trasiego de un recipiente a
u Realizar la reposición.
otro por medio de un tubo.
L‹QUIDO FRENOS -
recomendaciones
PELIGRO PELIGRO
Prestar atención que los discos de los Lavar cuidadosamente las partes del
IMPORTANTE Este vehículo está frenos no estén untados o engrasados, cuerpo que hayan estado en contacto
equipado con frenos de disco delantero y en especial luego de la realización de con el líquido, y, además, dirigirse a un
trasero, con circuitos hidráulicos las operaciones de mantenimiento o de oftalmólogo o a un médico si el líquido
separados. control. entrara en contacto con los ojos.
Las siguientes informaciones se refieren a Controlar que los tubos de los frenos NO ESPARCIR EL LÍQUIDO EN EL
un solo sistema de freno, pero tienen no resulten torcidos o desgastados. AMBIENTE.
validez para ambos sistemas. Impedir la entrada accidental de agua o MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE
polvo en el circuito. LOS NIÑOS.
En caso de operaciones de
PELIGRO mantenimiento en el circuito hidráulico,
Variaciones imprevistas del juego o una se recomienda el uso de guantes de
ATENCIÓN
resistencia elástica sobre la leva del látex. Utilizando el líquido de frenos, prestar
freno, se deben a defectos en el sistema El líquido de frenos puede causar atención de no derramar sobre las
hidráulico. irritaciones si entra en contacto con la partes de plástico y pintadas porque
Dirigirse a un Concesionario Oficial piel o con los ojos. podría dañarlas.
Moto Guzzi en caso de dudas sobre el
perfecto funcionamiento del sistema de
frenos, y si no resulta posible realizar
las normales operaciones de control.
ATENCIÓN ATENCIÓN
El nivel del líquido disminuye Para no derramar el líquido de frenos
progresivamente con el desgaste de las durante la reposición, se recomienda
pastillas. no sacudir el vehículo.
u Comprobar el desgaste de las pastillas No agregar aditivos u otras sustancias
de los frenos, consultar pág. 60 al líquido.
(COMPROBACI‡N DESGASTE
PASTILLAS) y del disco. Si se utiliza un embudo u otro
Si las pastillas y/o el disco no deben ser instrumento, asegurarse que estén
sustituidos, reponer. perfectamente limpios.
ATENCIÓN
Para no derramar el líquido de frenos
2 durante la reposición, se recomienda
mantener el líquido en el depósito
paralelo al borde del depósito (en
2 posición horizontal).
3
No agregar aditivos u otras sustancias
al líquido.
1 Si se utiliza un embudo u otro
1 instrumento, asegurarse que estén
perfectamente limpios.
u Extraer la junta (3).
FRENO TRASERO REPOSICI‡N u Rellenar el depósito (1) con líquido de
frenos, consultar pág. 85 (TABLA
CONTROL Leer atentamente la pág. 28 (LÍQUIDO LUBRICANTES), hasta alcanzar el nivel
u Mantener el vehículo en posición vertical FRENOS - recomendaciones). correcto comprendido entre las dos
de manera que el líquido contenido en el referencias ≈MIN∆ y ≈MAX∆.
depósito (1) resulte paralelo al tapón (2).
u Comprobar que el líquido contenido en
ATENCIÓN
ATENCIÓN
el depósito supere la referencia “MÍN”. Peligro de salida líquido de frenos. No
accionar la leva de freno trasero si se La reposición hasta el nivel "MÁX" debe
MÍN= nivel mínimo
ha aflojado o quitado el tapón del efectuarse sólo con pastillas nuevas.
MÁX= nivel máximo Se recomienda no reponer hasta el nivel
depósito líquido de frenos.
Si el líquido no llega por lo menos hasta la “MÁX” con las pastillas desgastadas,
referencia ≈MÍN∆: para evitar la salida del líquido en caso
PELIGRO de sustitución de las pastillas de freno.
ATENCIÓN Evitar la exposición prolongada del Controlar la eficacia de frenado.
El nivel del líquido disminuye líquido de frenos al aire.
progresivamente con el desgaste de las En caso de una carrera excesiva de la
El líquido de frenos es higroscópico y si leva del freno o de una pérdida de
pastillas.
entra en contacto con el aire absorbe la eficacia del sistema de freno, dirigirse a
u Comprobar el desgaste de las pastillas humedad.
de frenos, consultar pág. 60 un Concesionario Oficial Moto Guzzi,
(COMPROBACI‡N DESGASTE Dejar el depósito líquido de frenos porque podría ser necesario purgar el
PASTILLAS) y del disco. abierto SOLO durante el tiempo aire del sistema.
Si las pastillas y/o el disco no deben ser necesario para realizar la reposición.
sustituidos, reponer. u Desenroscar y quitar el tapón (2).
ACEITE MOTOR
PELIGRO
El aceite motor puede causar graves
daños a la piel si se manipula durante
mucho tiempo y diariamente.
Se recomienda lavar las manos con
m u c h o c u i da d o l u e g o d e h a b e r l o
manipulado.
MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
NO ESPARCIR EL ACEITE EN EL
AMBIENTE.
Si los neumáticos son nuevos, pueden Se recomienda entregarlo, en un ATENCIÓN
estar recubiertos de una película recipiente sellado, a la estación de Operar con cuidado.
resbalosa: conducir con precaución los servicio donde se compra
¡No esparcir el aceite!
primeros kilómetros. No engrasar los habitualmente o a un centro de
neumáticos con líquido inadecuado. Si recolección aceites. No ensuciar ningún componente, la
los neumáticos son viejos, aunque no zona en que se opera y la circunstante.
En caso de intervenciones de Limpiar cuidadosamente todo eventual
estén completamente desgastados, mantenimiento, se recomienda el uso
pueden endurecerse y no garantizar el residuo de aceite.
de guantes de látex.
agarre en carretera. En caso de pérdidas o funcionamientos
incorrectos, dirigirse a un
En este caso sustituir los neumáticos. ATENCIÓN Concesionario Oficial Moto Guzzi.
Si el testigo presión aceite motor “ ” Controlar periódicamente el nivel aceite
LÍMITE MÍNIMO DE PROFUNDIDAD
se enciende durante el funcionamiento motor, consultar pág. 53 (CONTROL
BANDA DE RODADURA (3):
normal del motor, significa que la NIVEL ACEITE MOTOR Y REPOSICI‡N).
Delantero y trasero 2 mm ( USA 3 mm) y en presión del aceite motor en el circuito
todo caso no inferior a lo prescrito por las es insuficiente. Para la sustitución del aceite motor,
leyes vigentes en el país de uso del consultar pág. 49 (FICHA DE
En este caso, controlar el nivel de MANTENIMIENTO PERI‡DICO) y pág. 54
vehículo. aceite motor, consultar pág. 53 (SUSTITUCI‡N ACEITE MOTOR Y
(CONTROL NIVEL ACEITE MOTOR Y FILTRO ACEITE MOTOR).
REPOSICIÓN), si éste no fuera correcto,
detener inmediatamente el motor y IMPORTANTE Utilizar aceites de
dirigirse a un Concesionario Oficial buena calidad, consultar pág. 85 (TABLA
Moto Guzzi. LUBRICANTES).
1
13
12
2 2
3 3
4
ATENCIÓN
PELIGRO PELIGRO No superar el número de revoluciones
En caso de conducción con pasajero, Al iniciar la marcha no soltar muy recomendado, consultar pág. 44
instruir a la persona que se transporta rápidamente la leva del embrague para (RODAJE).
para que no se presenten problemas evitar que el motor se apague y que el
u Aumentar la velocidad girando
durante las maniobras. vehículo rebote.
gradualmente el puño del acelerador (2)
Antes de ponerse en marcha, controlar (Pos. B), sin superar el número de
Al soltar la leva del embrague no
que el caballete haya regresado revoluciones recomendado, consultar
acelerar brusca o excesivamente para
perfectamente a la posición de reposo. pág. 44 (RODAJE).
que el embrague no “patine”
Para comenzar a rodar: (desembragar lentamente) o para que la Para acoplar la segunda marcha:
u Arrancar el motor, consultar pág. 39 rueda no se levante “empinándose”
(ARRANQUE). (desembragar rápidamente). ATENCIÓN
u Regular correctamente la inclinación de Operar con cierta rapidez.
u Soltar lentamente la leva del embrague
los espejos retrovisores. (3) y simultáneamente acelerar girando No conducir el vehículo con un número
u Con el puño acelerador (2) en reposo de revoluciones demasiado bajo.
moderadamente el puño acelerador (2)
(Pos. A) y el motor al régimen mínimo, (Pos. B). u Soltar el puño acelerador (2) (Pos. A),
accionar completamente la leva del El vehículo comienza a rodar. accionar la leva del embrague (3) y
embrague (3). levantar la leva del mando cambio (4).
u Acoplar la primera marcha empujando u Durante los primeros kilómetros
conducir a velocidad moderada para Soltar la leva del embrague ( 3) y
hacia abajo la leva del mando cambio (4). acelerar.
u Soltar la leva del freno (accionada al calentar el motor.
u Repetir las dos últimas operaciones y
arrancar). acoplar las marchas superiores.
E n m uc h o s c a so s e l mo t o r s ig u e
ATENCIÓN 5 aa
funcionando con prestaciones
4a
Si el testigo presión aceite motor " " 3a limitadas; dirigirse inmediatamente a
(5) se enciende durante el 2 un Concesionario Oficial Moto Guzzi.
funcionamiento normal del motor,
significa que la presión del aceite motor 2 4 Para evitar el recalentamiento del
en el circuito es insuficiente. embrague, permanecer el menor tiempo
posible con el motor arrancado, el
En este caso parar inmediatamente el vehículo parado y simultáneamente con
motor y dirigirse a un Concesionario la marcha acoplada y la leva del
Oficial Moto Guzzi. embrague accionada.
El pasaje de una marcha superior a otra
inferior, denominado “reducción”, se 3
realiza:
PELIGRO
No acelerar y desacelerar
u En los tramos en bajada y en caso de Para realizar el "rebaje": reiteradamente porque
frenadas repentinas, para aumentar la
u Soltar el puño acelerador (2) (Pos.A). inadvertidamente se podría perder el
acción de frenado utilizando la
u Si es necesario, accionar control del vehículo. Para frenar,
compresión del motor.
moderadamente las levas del freno y desacelerar y accionar ambos frenos
u En los tramos en subida, cuando la
reducir la velocidad del vehículo. para conseguir una desaceleración
marcha acoplada no corresponde a la
u Accionar la leva del embrague (3) y uniforme, dosificando la presión sobre
velocidad (marcha alta, velocidad
bajar la leva del mando cambio (4) para los dispositivos de frenado de manera
moderada) y el número de revoluciones
acoplar la marcha inferior. apropiada.
disminuye.
u Si se han accionado las levas del freno,
soltarlas. Accionando sólo el freno delantero o
ATENCIÓN u Soltar la leva del embrague y acelerar sólo el trasero, se reduce notablemente
Reducir una marcha a la vez; la moderadamente. la fuerza de frenado, con el riesgo de
reducción simultánea de varias bloquear una rueda, con consiguiente
marchas puede causar la superación pérdida de adherencia.
ATENCIÓN
del régimen de potencia máxima E n c a s o d e d e t e nc i ó n e n s ub i d a ,
“sobre-régimen”. Si el salpicadero visualiza la escrita
“ ” durante el normal desacelerar completamente y utilizar
funcionamiento del motor, significa que sólo los frenos para mantener parado el
Antes y durante la “reducción” de una vehículo.
marcha reducir la velocidad soltando el la central electrónica ha detectado
acelerador para evitar “sobre régimen”. alguna anomalía. El embrague puede recalentarse si se
usa el motor para mantener parado el
vehículo.
APARCAMIENTO
PELIGRO
La elección de la zona de aparcamiento es
Luego de los primeros 1000 km (625 mi)
muy importante y debe respetar las
de funcionamiento, encargar a un
señales de tránsito y las indicaciones que
Concesionario Oficial Moto Guzzi los
se describen a continuación.
controles indicados en la columna “fin
rodaje” de la ficha de mantenimiento
periódico, consultar pág. 49 (FICHA DE PELIGRO
MANTENIMIENTO PERIÓDICO), para Aparcar el vehículo sobre suelo sólido y
evitar daños a sí mismo, a los demás plano para que no caiga.
y/o al vehículo.
No apoyar el vehículo en muros ni en el
u Entre los 1000 km (625 mi) y los 2000 suelo.
km (1243 mi) recorridos, conducir con
mayor exigencia, variar la velocidad y Asegurarse que el vehículo y, sobre
PARADA
usar la aceleración máxima solo por todo, las partes muy calientes del
breves instantes, para permitir un mejor mismo no sean peligrosas para las
PELIGRO personas y los niños. No dejar el
acoplamiento de los componentes; no
Evitar, en lo posible, parar bruscamente vehículo sin vigilancia y con el motor en
superar las 6000 rev/min (rpm) del motor
el vehículo, reducir repentinamente la marcha o con la llave introducida en el
(consultar tabla).
velocidad y frenar al límite. conmutador de encendido.
u Luego de los primeros 2000 km (1243
mi) se pueden exigir mayores u Soltar el puño del acelerador (1) (Pos.A),
prestaciones del motor; sin embargo, las accionar gradualmente los frenos y PELIGRO
r e v o l u c i o n e s d e l m o t o r n o de b e n simultáneamente reducir las marchas para La caída o la excesiva inclinación del
superar el régimen máximo permitido disminuir la velocidad, consultar pág. 41 vehículo pueden causar la salida del
(7600 vueltas/min - rpm)]. (ARRANQUE Y CONDUCCI‡N). combustible.
Aminorar la velocidad antes de parar
totalmente el vehículo: El combustible utilizado para la
Nùmeros máximos de revoluciones u Accionar la leva del embrague (2) para propulsión de los motores de explosión
del motor recomendados que el motor no se apague. es muy inflamable y puede ser
Con el vehículo parado: explosivo en determinadas
Recorrido km (mi) rev / min condiciones.
(rpm) u Colocar la leva del cambio en
d e s e m b r a g u e ( t e s t i g o v er d e " "
0 √ 1000 (0 √ 625) 5000 encendido). ATENCIÓN
u Soltar la leva del embrague (2). No cargar el propio peso ni el del
1000 √ 2000 (625 √ 1243) 6000
u Durante la parada momentánea, mantener pasajero sobre el caballete lateral.
tras los 2000 (1243) 7600 accionado por lo menos un freno.
3 4
7
6
5
Para aparcar el vehículo: COLOCACI‡N DEL VEH‹CULO u Empujar el caballete lateral con el pie
u Elegir la zona de aparcamiento. SOBRE EL CABALLETE derecho, extendiéndolo completamente
u Parar el vehículo, consultar pág. 45 CABALLETE LATERAL (8).
(PARADA). u Inclinar el vehículo hasta apoyar el
Para apoyar el vehículo en el caballete caballete sobre el suelo.
u Colocar en " " el interruptor de parada
lateral, desde la posición de conducción, u Girar el manillar completamente hacia la
motor (3).
consultar pág. 35 (ASCENSO Y izquierda.
u Girar la llave (4) y colocar en " " el
DESCENSO DEL VEH‹CULO).
conmutador de encendido (5).
Si por cualquier maniobra (por ejemplo el
desplazamiento del vehículo) ha sido PELIGRO
PELIGRO necesario cerrar, en la posición de reposo, Comprobar la estabilidad del vehículo.
Respetar atentamente las instrucciones el caballete, para apoyar nuevamente el
para subir y bajar del vehículo, vehículo en el caballete, operar de la
consultar pág. 35 (ASCENSO Y siguiente manera:
DESCENSO DEL VEHÍCULO).
u Siguiendo las indicaciones, hacer subir PELIGRO
al pasajero (si presente) y luego bajar Comprobar que el terreno de la zona de
del vehículo. aparcamiento esté libre, sea sólido y
u Bloquear la dirección, consultar pág. 20 plano.
(SEGURO DE DIRECCI‡N) y extraer la u Elegir la zona de aparcamiento,
llave (4). consultar pág. 45 (APARCAMIENTO).
u Empuñar el puño izquierdo (6) y apoyar
PELIGRO la mano derecha sobre la parte trasera
Comprobar la estabilidad del vehículo. superior del vehículo (7).
46 uso y mantenimiento Breva
www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 47 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM
9 10
6
A B
10
10
C
CABALLETE CENTRAL IMPORTANTE No apoyar el
caballete lateral sobre el piso. Mantener el
PELIGRO vehículo en posición vertical.
PELIGRO
Comprobar la estabilidad del vehículo.
Está prohibido apoyar el vehículo en el u Empujar el caballete lateral con el pie
caballete central desde la posición de derecho, extendiéndolo completamente
conducción. (8). PELIGRO
u Empujar en la leva (10) del caballete Colocar en posición de reposo el
PELIGRO central (Pos. A) y apoyarlo en el suelo. caballete lateral.
Comprobar que el terreno de la zona de
aparcamiento esté libre, sea sólido y ATENCIÓN
plano. Operar con precaución.
La operación de apoyo del vehículo en
u Elegir la zona de aparcamiento, el caballete central puede resultar
consultar pág. 45 (APARCAMIENTO). dificultosa a causa del elevado peso del
u Sujetar el puño izquierdo (6) y la manija vehículo. Soltar el puño (6) y la manija
pasajero (9). (9) luego de haber colocado el vehículo
en el caballete.
ATENCIÓN u Cargar el propio peso sobre la leva (10)
La extensión del caballete lateral se (Pos. B) del caballete central y
indica, por motivos de seguridad, para simultáneamente desplazar el propio
evitar la caída o el vuelco del vehículo centro de gravedad hacia la parte
en caso de desequilibrio del mismo. trasera del vehículo (Pos. C).
PELIGRO
Antes de desmontar una abrazadera,
comprobar que durante el desmontaje
no se produzcan pérdidas de líquidos;
si así sucediere, tomar las medidas
necesarias para impedir la salida y
proteger los componentes cerca del
empalme.
ATENCIÓN
No superar la muesca “MÁX” ni
Si se controla el nivel aceite con el descender por debajo de la muesca
CONTROL NIVEL ACEITE MOTOR motor frío, el aceite podría descender “MÍN”, para no causar graves daños al
Y REPOSICI‡N temporalmente por debajo del nivel motor.
"MÍN".
Leer atentamente pág. 33 (ACEITE Si fuera necesario, reponer el nivel del
MOTOR) y pág. 48 (MANTENIMIENTO). Esto no constituye un problema a aceite motor:
menos que se encienda el testigo
IMPORTANTE Realizar las presión aceite motor " ", consultar u Desenroscar y quitar el tapón de carga
operaciones de mantenimiento a intervalos pág. 15 (TABLA INSTRUMENTOS E (1).
demediados si el vehículo se utiliza en INDICADORES).
zonas lluviosas, polvorientas o con firme ATENCIÓN
IMPORTANTE Para calentar el motor
malo. hasta que el aceite motor alcance la No agregar aditivos u otras sustancias
Controlar periódicamente el nivel aceite temperatura de ejercicio, no dejar funcionar el al aceite.
motor, sustituirlo cada 7500 km (4687 mi), motor al régimen mínimo con el vehículo Si se utiliza un embudo u otro
consultar pág. 54 (SUSTITUCI‡N ACEITE parado. El procedimiento correcto prevé instrumento, asegurarse que estén
MOTOR Y FILTRO ACEITE MOTOR). realizar el control luego de un viaje o luego de perfectamente limpios.
haber recorrido unos 15 km (10 mi) sobre un
Para el control: recorrido extraurbano (suficiente para permitir IMPORTANTE Utilizar aceites de
al aceite motor alcanzar la temperatura de buena calidad con graduación 5W - 40,
ejercicio). consultar pág. 85 (TABLA
ATENCIÓN LUBRICANTES).
u Parar el motor, consultar pág. 45
El control del nivel aceite motor debe Llenar el depósito restableciendo el nivel
(PARADA).
ser efectuado con el motor caliente y correcto, consultar pág. 85 (TABLA
u Mantener el vehículo en posición vertical
utilizando la barra (1) completamente LUBRICANTES).
con las dos ruedas apoyadas sobre el
atornillada. suelo.
uso y mantenimiento Breva 53
www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 54 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM
ATENCIÓN
Las operaciones de sustitución del
aceite motor y del filtro aceite motor
podrían resultar difíciles y complejas
para un operador inexperto.
2
En caso de necesidad, dirigirse a un
Concesionario Oficial Moto Guzzi. 1
1
Si, de todas formas, se desea proceder
personalmente, respetar las siguientes
instrucciones. Par de apriete tapones de descarga (1):
ATENCIÓN 12 Nm (1,2 kgm).
Leer atentamente pág. 33 (ACEITE El motor caliente contiene aceite a alta
MOTOR) y pág. 48 (MANTENIMIENTO). temperatura, prestar especial atención
para no quemarse cuando se realizan ATENCIÓN
IMPORTANTE Realizar las
las siguientes operaciones. NO ESPARCIR EL ACEITE EN EL
operaciones de mantenimiento con mayor
AMBIENTE. Se recomienda entregarlo,
frecuencia si se utiliza el vehículo en zonas u Colocar un contenedor, con capacidad
en un recipiente sellado, a la estación
lluviosas, polvorientas, con firme malo o en superior a 4000 cm3 en correspondencia
de servicio donde se compra
caso de conducción deportiva. de los tapones de descarga (1).
habitualmente o a un centro de
u Destornillar y quitar los tapones de
Controlar periódicamente el nivel aceite recolección aceites.
descarga (1).
motor, consultr pág. 53 (CONTROL NIVEL
u Destornillar y quitar el tapón de SUSTITUCIÓN FILTRO ACEITE MOTOR
ACEITE MOTOR Y REPOSICI‡N),
reposición (2).
sustituirlo cada 7500 km (4687 mi). IMPORTANTE Realizar las
u Descargar y dejar gotear por algunos
Para la sustitución: minutos el aceite dentro del contenedor. operaciones de mantenimiento a intervalos
u Controlar y eventualmente sustituir las demediados si el vehículo se utiliza en
IMPORTANTE Para que el aceite
arandelas de estanqueidad de los zonas lluviosas, polvorientas o con firme
salga mejor y completamente es necesario malo.
tapones de descarga (1).
que esté caliente, porque resulta más
u Quitar los residuos metálicos pegados al Sustituir el filtro aceite motor cada 7500
fluido; esta condición se alcanza luego de
imán de los tapones de descarga (1). km (4687 mi) (o a cada cambio de aceite
unos veinte minutos de funcionamiento
u Atornillar y ajustar los tapones de motor).
normal.
descarga (1).
ATENCIÓN ATENCIÓN
Las operaciones de desmontaje y Las operaciones de desmontaje y
montaje de la rueda delantera podrían montaje de la rueda trasera podrían
ser dificultosas y complejas para el resultar difíciles y complejas para el
operador inexperto. operador inexperto.
PELIGRO PELIGRO
u Destornillar el tornillo (3) y quitar la tapa Conducir con las llantas dañadas Conducir con las llantas dañadas
(4). compromete la seguridad propia, de los compromete la seguridad propia, de los
u Quitar el filtro aceite motor (5). demás y del vehículo. demás y del vehículo.
DESMONTAJE MONTAJE
ATENCIÓN ATENCIÓN
3
Comprobar la estabilidad del vehículo. Operar con precaución para no dañar
las pastillas de frenos.
u Girar manualmente la rueda hasta que
2 el espacio entre los dos radios de la u Introducir la pinza de freno (2) en el
1 llanta se encuentre en correspondencia disco y colocarla con los agujeros de
con la pinza de freno. fijación alineados con los del soporte.
u Bloquear el manillar en posición de
marcha de manera que la dirección
quede bloqueada.
PELIGRO
Al montar nuevamente la pinza de
Par de apriete tornillos pinza de freno freno, sustituir los tornillos (1) que fijan
PINZA FRENO DELANTERO (1): 50 Nm (5 kgm). la pinza con dos tornillos nuevos del
Leer atentamente la pág. 48 u Destornillar y quitar los dos tornillos de mismo tipo.
(MANTENIMIENTO). la pinza freno (1).
u Atornillar y ajustar los dos tornillos (1)
PELIGRO que fijan la pinza de freno.
Un disco sucio ensucia las pastillas y ATENCIÓN
Par de apriete tornillos pinza de freno:
por consiguiente reduce la eficacia de No accionar la leva del freno luego de 50 Nm (5 kgm).
frenado. Las pastillas sucias deben ser haber quitado la pinza de freno porque,
sustituidas, mientras que el disco sucio en caso contrario, los émbolos de la u Extraer el sostén actuando con
debe ser limpiado con un producto misma podrían salir de sus precaución.
desengrasante de alta calidad. alojamientos, causando la pérdida del
líquido de frenos. ATENCIÓN
ATENCIÓN En este caso dirigirse a un
Luego del montaje, accionar varias
Durante el desmontaje y el montaje veces la leva del freno y controlar el
Concesionario Oficial Moto Guzzi que funcionamiento correcto del sistema de
operar con precaución para no dañar realizará una intervención de
los tubos, los discos y las pastillas de frenos.
mantenimiento.
frenos.
u Extraer la pinza del freno (2) del disco,
IMPORTANTE Para la extracción de dejándola conectada al tubo (3).
la pinza del freno delantero es necesario
sostener en posición vertical el vehículo,
de manera firme y segura, manteniendo
levantada la rueda delantera.
Para el control:
u Mantener el vehículo en posición vertical
2 3 1
con las dos ruedas apoyadas sobre el
suelo.
u Destornillar y quitar el tapón de nivel (1).
1 u Controlar que el aceite roce el agujero
del tapón de nivel (1). Si el aceite se
encuentra por debajo del nivel
recomendado, es necesario proceder
con la reposición.
Para la reposición y la eventual
sustitución del aceite grupo 4
transmisión cardánica es necesario
CONTROL NIVEL ACEITE dirigirse a un Concesionario Oficial EXTRACCI‡N CARENADOS
TRANSMISI‡N DE ŸRBOL Moto Guzzi. LATERALES
CARDŸNICO u Desmontar el asiento piloto, consultar
IMPORTANTE Realizar las pág. 21 (DESBLOQUEO/BLOQUEO
operaciones de mantenimiento a intervalos ASIENTO).
demediados si el vehículo se utiliza en u Destornillar y quitar el tornillo (1).
zonas lluviosas, polvorientas o con firme
malo. ATENCIÓN
Controlar periódicamente el nivel aceite Manipular con cuidado los
del cardán, sustituir luego de los primeros componentes de plástico y los pintados
1000 km (625 mi) y sucesivamente cada para no rayarlos o dañarlos.
7500 km (4687 mi).
u Desenganchar cuidadosamente el perno
(2) de la relativa goma de sujeción.
u Desmontar el panel lateral (3).
IMPORTANTE Durante el montaje
comprobar el correcto posicionamiento de
los pernos de referencia (4).
Repetir las mismas operaciones para
desmontar el otro panel.
3 4
ATENCIÓN
INSPECCI‡N SUSPENSI‡N En caso que se notaran anomalías en el SUSPENSI‡N TRASERA
DELANTERA Y TRASERA funcionamiento o se necesitara la Para regular el ajuste, el amortiguador
intervención de personal especializado, dispone de un dispositivo de ajuste de
Leer atentamente la pág. 48
dirigirse a un Concesionario Oficial virola (1) para la regulación de la precarga
(MANTENIMIENTO).
Moto Guzzi. del muelle (2) y de una virola de bloqueo
IMPORTANTE Para sustituir el (3).
aceite de la horquilla delantera, dirigirse SUSPENSI‡N DELANTERA
exclusivamente a un Concesionario Oficial u Luego de los primeros 30000 km (18750
IMPORTANTE Se puede regular la
Moto Guzzi, que garantizará un servicio mi) y posteriormente cada 22500 km altura de la parte trasera del vehículo, para
detallado y rápido. (14000 mi) sustituir los retén aceite personalizar el ajuste del mismo y en
horquilla en un Concesionario Oficial función de las condiciones de uso.
IMPORTANTE Realizar las
operaciones de mantenimiento con mayor Moto Guzzi.
frecuencia si se utiliza el vehículo en zonas
lluviosas, polvorientas, con firme malo o en
caso de conducción deportiva.
Cambiar el aceite de la horquilla delantera
después de los primeros 7500 km (4687
mi) y posteriormente cada 22500 km
(14000 mi).
REGULACIÓN AMORTIGUADORES
TRASEROS
IMPORTANTE Realizar las
operaciones de mantenimiento con mayor
frecuencia si se utiliza el vehículo en zonas
lluviosas, polvorientas, con firme malo o en
caso de conducción deportiva.
Cada 15000 km (9375 mi) controlar y, si
resulta necesario, regular el amortiguador 1
2
trasero.
ATENCIÓN
No forzar la rotación del registro de COMPROBACI‡N DESGASTE
regulación (1) más allá del tope en los dos PASTILLAS
sentidos, para evitar daños.
Leer atentamente pág. 28 (LÍQUIDO
u Utilizando la específica llave, destornillar FRENOS - recomendaciones), pág. 29
390
(FRENOS DE DISCO) y pág. 48
A
la virola de bloqueo (3).
u Operar en la virola de regulación (1) (MANTENIMIENTO).
para regular la precarga del muelle (A) IMPORTANTE Las siguientes
(consultar tabla) utilizando la relativa informaciones se refieren a un solo
llave de espigón del sobr e porta- sistema de freno pero son válidas para
herramientas. ambos.
u Atornillar para aumentar la precarga;
viceversa, destornillar para disminuirla. IMPORTANTE Realizar las
u Una vez realizada la regulación, ajustar operaciones de mantenimiento con mayor
la virola (3). 1 frecuencia si se utiliza el vehículo en zonas
lluviosas, polvorientas, con firme malo o en
3 caso de conducción deportiva.
ATENCIÓN Controlar el desgaste de las pastillas de
Para una buena estabilidad del vehículo freno luego de los primeros 1000 km (625
es oportuno comprobar que ambos mi) y posteriormente cada 2000 km (1250
amortiguadores estén regulados en la mi) y antes de cada viaje.
misma posición. En caso de necesidad,
dirigirse a un Concesionario Oficial El desgaste de las pastillas del freno de
Moto Guzzi. disc o de pe nd e d el u so, d el ti po de
conducción y de carretera.
60 uso y mantenimiento Breva
www.guzzitek.org - Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
GUZum_breva750my06_###e.book Page 61 Wednesday, March 1, 2006 6:44 PM
REGULACI‡N MANDO
ACELERADOR
PELIGRO
Para la sustitución, dirigirse a un
Concesionario Oficial Moto Guzzi.
1
2 3 1
2 8
ATENCIÓN
No intentar de ningún modo restablecer 3 3
la distancia entre los electrodos.
1 2
La distancia entre los electrodos debe ser 2 4
de 0,6 - 0,7 mm; si resultara diferente,
sustituir la bujía.
u Comprobar que la arandela (8) esté en
buenas condiciones. 1
Para la instalación:
5
u Con la arandela instalada (8), atornillar a
mano la bujía para no dañar la rosca. Realizar los siguientes controles:
u Ajustar con la llave que se suministra en CONTROL CABALLETE LATERAL
dotación con el kit herramientas, girando u Los muelles (2) no deben estar
Leer atentamente pág. 48 dañados, desgastados, oxidados o
1/2 vuelta la bujía, para comprimir la
(MANTENIMIENTO) y pág. 70 flojos.
arandela.
(CONTROL INTERRUPTORES). u Comprobar que, en ambas posiciones
Par de apriete bujía: 20 Nm (2 kgm). (extendida y retraída), el caballete no
El caballete lateral (1) puede colocarse en
dos posiciones: presente juego.
ATENCIÓN u Mover el caballete para comprobar que
√ normal o retraída (de reposo) (Pos.A); los muelles permitan una extensión
La bujía debe estar bien atornillada √ extendida (de trabajo) (Pos.B). completa.
porque, en caso contrario, el motor La extensión y la retracción del caballete u Mover el caballete y soltarlo a mitad de
podría recalentarse y dañarse deben ser efectuados por el piloto. la carrera para comprobar que los
gravemente. El caballete lateral (1) debe girar muelles lo cierren completamente.
libremente. u El caballete debe girar libremente, si es
u Colocar correctamente el capuchón (1)
Los muelles (2) mantienen el caballete en necesario engrasar la articulación,
de la bujía (2) de manera que no se
posición (extendida o retraída). consultar pág. 85 (TABLA
desconecte con las vibraciones del
LUBRICANTES).
motor.
En el caballete lateral (1) está instalado un
IMPORTANTE Repetir las interruptor de seguridad (3) que cumple la
operaciones descriptas en la bujía del otro fun ció n de i m pe di r o in terr ump ir el
cilindro. funcionamiento del motor si se ha
acoplado la marcha y si ha sido bajado el
caballete lateral (1).
PROLONGADA INACTIVIDAD DE
LA BATER‹A
Si el vehículo permanece inactivo durante
más de quince días, es necesario recargar
la batería para evitar su sulfatación,
consultar pág. 68 (RECARGA BATER‹A).
u Quitar la batería, consultar pág. 67
(EXTRACCI‡N BATER‹A) y colocarla
en un sitio fresco y seco.
Es importante controlar la carga 1
periódicamente durante el invierno o
cuando el vehículo permanece parado,
para evitar que se degrade (una vez por
u Extraer parcialmete la batería de su
mes). CONTROL Y LIMPIEZA
u Recargarla completamente, usando una
relativo alojamiento.
TERMINALES Y BORNES
u Controlar que los terminales de los
recarga normal, consultar pág. 68 Leer atentamente la pág. 65 (BATER‹A).
(RECARGA BATER‹A). cables y los bornes de la batería estén:
Si la batería permanece en el vehículo, u Asegurarse que el conmutador de √ en buenas condiciones (sin corrosión o
desconectar los cables de los terminales. encendido esté en posición ≈∆. incrustaciones);
u Desmontar el asiento piloto, consultar √ recubiertos con grasa neutra o vaselina.
pág. 21 (DESBLOQUEO/BLOQUEO
ASIENTO).
u Quitar el carenado lateral izquierdo, ver
pág.pág. 57 (EXTRACCI‡N
CARENADOS LATERALES).
u Levantar el sostén (1) que fija la batería
sin dañar el depósito (eventualmente
proteger con materiales suaves).
5 4 2
3
1
6
RECARGA BATER‹A
u Quitar la batería, consultar pág. 67
(EXTRACCI‡N BATER‹A).
u Quitar los tapones de los elementos.
u Controlar el nivel del electrolito de la
batería, consultar (CONTROL NIVEL
ELECTROLITO BATER‹A).
u Conectar la batería a un cargabaterías.
u Se recomienda una recarga utilizando
un amperaje de 1/10 de la capacidad de
la misma batería.
u Una vez finalizada la recarga, controlar
nuevamente el nivel del electrolito y
u Bajar el sostén de fijación (1). e v e n t u al m e n t e r e p o n e r c o n a g u a
CONTROL NIVEL ELECTROLITO destilada.
u Montar nuevamente el carenado lateral
BATER‹A u Montar nuevamente los tapones de los
izquierdo, consultar pág. 57
(EXTRACCI‡N CARENADOS Para el control del nivel del electrolito: elementos.
LATERALES). u Controlar que el nivel del líquido esté
u Montar nuevamente el asiento piloto, comprendido entre las dos marcas de PELIGRO
consultar pág. 21 "MÍN" y "MÁX", impresas en un lado de Instalar nuevamente la batería sólo 5/10
(DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO). la batería. minutos después de haberla
IMPORTANTE Para la instalación de De lo contrario: desconectado del cargador, ya que,
la batería, consultar pág. 69 u Quitar los tapones de los elementos. durante un breve período de tiempo, la
(INSTALACI‡N BATER‹A). batería sigue produciendo gas.
ATENCIÓN
Para la reposición del líquido del
electrolito utilizar exclusivamente agua
destilada. No superar la referencia
"MÁX", porque el nivel aumenta durante
la recarga.
ATENCIÓN
La extracción de la batería comporta la
u Colocar la batería (1) en el relativo puesta en cero de la función: reloj
INSTALACI‡N BATER‹A digital. Para reprogramar estas
compartimiento, sin introducirla
Leer atentamente la pág. 65 (BATERÍA). completamente. funciones, consultar pág. 16 (DISPLAY
u Conectar el tubo de alivio batería. DIGITAL MULTIFUNCIÓN).
u Asegurarse que el conmutador de
encendido esté en posición ≈∆.
u Desmontar el asiento piloto, consultar
PELIGRO
pág. 21 (DESBLOQUEO/BLOQUEO En fase de montaje, conectar primero el
ASIENTO). cable en el borne positivo (+) y luego en
u Quitar el carenado lateral izquierdo, ver el negativo (–).
pág.pág. 57 (EXTRACCI‡N u Conectar el borne positivo (+) por medio
CARENADOS LATERALES). del tornillo (2).
u Levantar el sostén (4) de fijación de la u Conectar el borne negativo (–) por
batería sin dañar el depósito medio del tornillo (3).
(eventualmente proteger con materiales u Recubrir los terminales y los bornes con
suaves). grasa neutra o vaselina.
IMPORTANTE La batería (1) debe u Colocar correctamente la batería,
ser colocada en su alojamiento con los introduciéndola completamente en el
bornes dirigidos hacia la parte trasera del relativo compartimiento.
vehículo.
1
4
2
1
B C D
A E
Controlar antes los fusibles secundarios y IMPORTANTE Si se utiliza un fusible DISPOSICIÓN FUSIBLES SECUNDARIOS
luego los fusibles principales. de reserva, introducir otro igual en el a) De llave a lógica seguridad/arranque
Para el control: específico alojamiento. (10 A).
u Colocar en " " el conmutador de u Repetir con los fusibles principales las b) De llave a luces, luces stop, claxon,
encendido, para evitar un cortocircuito operaciones anteriormente descriptas indicadores de dirección (15 A).
accidental. para los fusibles secundarios. c) De batería a alimentación permanente
u Desmontar el asiento piloto, consultar de la inyección (3 A).
pág. 21 (DESBLOQUEO/BLOQUEO IMPORTANTE La extracción de los d) De batería a inyección (15 A).
ASIENTO). fusibles de 30A comporta la puesta en e) Libre
u Extraer los carenados laterales, cero de la función reloj digital.
IMPORTANTE Hay tres fusibles de
consultar pág. 5 7 (EXTRACCI‡N Para reprogramar esta función, consultar reserva (3, 10, 15 A).
CARENADOS LATERALES). pág. 16 (DISPLAY DIGITAL
u Abrir la tapa de la caja (1) de los fusibles MULTIFUNCI‡N).
secundarios.
u Extraer un fusible a la vez y controlar si
el filamento (2) está interrumpido.
u Antes de sustituir el fusible, encontrar, si
es posible, la causa que ha ocasionado
el inconveniente.
u Sustituir el fusible, si está dañado, por
otro del mismo amperaje.
2
1
ATENCIÓN
Durante el montaje, ajustar los tornillos
(1) con moderación porque se fijan a
material plástico.
Al finalizar la regulación:
PELIGRO
Comprobar la correcta orientación
vertical del haz luminoso.
SH
PU
Al finalizar la regulación:
PELIGRO
Comprobar la correcta orientación
vertical del haz luminoso.
LŸMPARAS ATENCIÓN
Leer atentamente la pág. 48 Antes de sustituir una lámpara, colocar
(MANTENIMIENTO). el conmutador de encendido en la
posición “” y esperar unos minutos
para permitir el enfriamiento de la
PELIGRO misma.
Peligro de incendio.
Sustituir la lámpara utilizando guantes
El combustible y otras sustancias limpios o un paño limpio y seco.
inflamables no se deben acercar a los No dejar huellas sobre la lámpara,
componentes eléctricos. porque podrían causar el
recalentamiento y, por lo tanto, su
rotura.
Si se toca la lámpara con las manos sin
protección, limpiarla con alcohol de
eventuales huellas, para evitar que se
dañe.
NO FORZAR LOS CABLES
ELÉCTRICOS.
IMPORTANTE Antes de sustituir una
lámpara, controlar los fusibles, consultar
pág. 70 (SUSTITUCI‡N FUSIBLES).
4
7
5
8
6
2
3 2 2
ATENCIÓN
Introducir la lámpara en el porta-
1 lámparas haciendo coincidir las dos
espigas guía con las correspondientes
4 guías sobre el porta-lámparas.
ATENCIÓN
Durante el desmontaje de la pantalla de
protección, operar con precaución para
no quebrar el diente de acoplamiento.
1 1
2 3
ATENCIÓN
Para extraer el porta-lámparas no tirar
de los cables eléctricos.
TRANSPORTE
VACIADO DEL COMBUSTIBLE DEL u Apoyar el vehículo en el caballete
DEP‡SITO central en un terreno sólido y plano.
u Parar el motor y esperar que se enfríe.
Leer atentamente la pág. 27
u Previamente, disponer un contenedor,
(COMBUSTIBLE).
con capacidad superior a la cantidad de
combustible presente en el depósito y
PELIGRO apoyarlo en el suelo, en el lado izquierdo
Peligro de incendio. del vehículo.
Esperar que se enfríe completamente el u Quitar el tapón del depósito combustible.
motor y el silenciador. u Para el vaciado del combustible del
Los vapores de combustible son depósito, utilizar una bomba manual o
nocivos para la salud. un sistema similar. Actuar con
Asegurarse, antes de proceder, que el precaución para no dañar el grupo
local en el cual se opera disponga de bomba (sonda nivel combustible
adecuada circulación de aire. contenida en el depósito).
PELIGRO No inhalar los vapores de combustible.
No fumar y no utilizar llamas libres. PELIGRO
Antes de transportar el vehículo, es
necesario vaciar cuidadosamente el NO ESPARCIR EL COMBUSTIBLE EN Una vez completado el vaciado, colocar
depósito combustible, consultar pág. EL AMBIENTE. correctamente el tapón del depósito.
78 (VACIADO DEL COMBUSTIBLE DEL
DEPÓSITO), controlando que se
encuentre seco.
LIMPIEZA
ATENCIÓN ATENCIÓN
Lavar sólo con detergente neutro, No dirigir chorros de agua o aire a alta
enjuagar con agua sin presión presión o chorros de vapor en las
(consultar el presente manual en la pág. siguientes partes: cubos de las ruedas,
79 (LIMPIEZA). mandos colocados del lado derecho e
izqu ierd o del mani lla r, coj in etes,
bombas de frenos, instrumentos e
ATENCIÓN indicadores, escape del silenciador,
Para la limpieza de los faros, utilizar compartimiento porta-documentos /kit
una esponja embebida en detergente herramientas, conmutador de
neutro y agua, frotar con delicadeza las encendido/seguro de dirección.
superficies y enjuagar frecuentemente
con abundante agua. Para la limpieza de las piezas de goma y
de plástico no utilizar alcohol,
ATENCIÓN ATENCIÓN gasolinas o solventes; utilizar sólo
agua y jabón neutro.
Normas para el lavado del vehículo Luego de haber lavado el vehículo, se
recomienda restaurar el brillo con ceras Para la limpieza del asiento no utilizar
1) Vaciar los compartimientos con silicona. solventes o derivados de petróleo
delanteros y debajo del asiento; (acetona, trielina, trementina, benzina,
2) Comprobar el correcto cierre de los No pulir con pastas abrasivas las diluyentes). Se pueden utilizar
compartimientos. pinturas opacas. detergentes con tenso-activos no
No realizar el lavado a pleno sol, sobre superiores al 5% (jabón neutro,
todo en verano, con la carrocería aún detergentes desengrasantes) o alcohol.
caliente, porque el jabón, secándose Secar con cuidado el asiento al finalizar
antes del enjuague podría dañar la la limpieza.
pintura.
No utilizar líquidos a temperatura PELIGRO
superior a 40°C para la limpieza de los No aplicar ceras de protección al
componentes de plástico del vehículo. asiento para no resbalar del mismo.
DATOS TÉCNICOS
DIMENSIONES Longitud máx 2190 mm
Ancho máx 730 mm
Altura máx 1190. mm
Altura hasta el asiento 790 mm
Distancia entre los ejes 1449 mm
Altura libre mínima del suelo 176 mm
Peso en seco 182 kg
MOTOR Modelo Breva V 750 IE
Tipo bicilíndrico en V a 90° longitudinal, 4 tiempos
Número cilindros 2
Cilindrada 744 cc
Diámetro/carrera 80x74 mm
Relación de compresión 9,6: 1
Arranque eléctrico
N° revoluciones del motor al régimen mínimo 1100 Ø 100 rev/min (rpm)
Embrague monodisco en seco con dispositivo amortiguador
Sistema de lubricación sistema a presión regulación válvulas y bomba levas
Filtro aire de cartucho, en seco
Refrigeración aire
CAMBIO Tipo mecánico con 5 relaciones con mando a pedal en el lado izquierdo del
motor
CAPACIDAD Combustible (reserva incluida) 18 b
Reserva combustible 5b
Aceite motor cambio aceite y filtro aceite 1800 cc
Aceite para horquilla 400 Ø 2,5 cm3 (para cada barra)
Asientos 2
Máx. carga vehículo 180 kg (piloto + pasajero + equipaje)
BASTIDOR Tipo Tubular de doble viga desmontable de acero con alto límite de
deformación elástica
Ÿngulo inclinación 27,5°
dirección
Carrera de avance 109 mm
SUSPENSIONES Delantera horquilla telescópica hidráulica Marzocchi Æ 40 mm
Carrera 130 mm
Trasero basculan te oscilan te prensaf undido e n a le ación lige ra con 2
amortiguadores regulables en la precarga del muelle
Carrera rueda 95 mm
FRENOS Delantera disco flotante de acero inox Æ 320 mm, pinza de 4 pistones diferenciados
y contrapuestos
Trasero disco de acero inox Æ 260 mm
LLANTAS Tipo de 3 radios de aleación de aluminio fundido a presión
Delantera 3" x 17∆
Trasero 3,50" x 17∆
NEUMÁTICOS Tipo BRIDGESTONE BATLAX en alternativa PIRELLI SPORT DAEMON
Delantero Medida: 110/70 - ZR 17∆
Presión de inflado: 220 kpa
Presión de inflado con pasajero: + 0,3 atm
Trasera Medida: 130/80 - ZR 17∆
Presión de inflado: 240 kpa
Presión de inflado con pasajero:+ 0,3 atm
TABLA LUBRICANTES
PELIGRO
Utilizar sólo líquido de frenos nuevo. No mezclar diferentes marcas o tipos de aceite sin haber controlado la compatibilidad de las
bases
Líquido para frenos (recomendado): el sistema está cargado con BRAKE 5.1 DOT 4 (el sistema de frenos es compatible también
con DOT 5).
En alternativa al líquido recomendado, se pueden utilizar líquidos con prestaciones conformes o superiores a las especificaciones Fluido
sintético SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925.
EL VALOR DE LA ASISTENCIA
Gracias a las continuas actualizaciones técnicas y a los programas de formación específica sobre los productos Moto Guzzi, sólo los
mecánicos de la Red Oficial Moto Guzzi conocen a fondo este vehículo y disponen de las herramientas específicas necesarias para una
correcta ejecución de las operaciones de mantenimiento y reparación.
La confiabilidad del vehículo depende también de las condiciones mecánicas del mismo. El control previo al uso, el regular
mantenimiento y el uso exclusivo de Recambios Originales Moto Guzzi, ∑son factores esenciales !
Para conocer los Concesionarios Oficiales y/o Centros de Asistencia más cercanos, consultar las páginas amarillas o buscar
directamente en el mapa geográfico en nuestro sitio de internet oficial:
www.motoguzzi.it
Solicitando Recambios Originales Moto Guzzi se dispondrá de un producto estudiado y probado desde la fase de diseño del vehículo.
Los Recambios Originales Moto Guzzi son sistemáticamente sometidos a procedimientos de control de calidad, para garantizar la
confiabilidad total y duración en el tiempo.
NOTA
La Empresa Moto Guzzi S.p.A. agradece a sus Clientes por haber elegido el
vehículo y recomienda:
√ Respetar la naturaleza.