Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del
propietario no coincidan con su propio vehículo.
Solo India
Para cualquier consulta o asistencia, llame al número de atención al
cliente: 1800 103 3434 (llamada gratuita).
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nuevo Códigos de países
vehículo Honda! Al haber elegido Honda, Código País
pasa a formar parte de una familia de CMX1100A
clientes satisfechos en todo el mundo que Ventas directas en Europa,
ED
aprecian la reputación de la que Honda Singapur, India y Ucrania
disfruta como fabricante de productos de Países del CCG,
GS
calidad. Líbano y Jordania
RU Rusia
Para garantizar su seguridad y disfrute en CMX1100A2
marcha: Ventas directas en Europa,
ED
● Lea con detenimiento este manual del Singapur, India y Ucrania
propietario. Países del CCG,
GS
● Siga todas las recomendaciones y los Líbano y Jordania
procedimientos incluidos en el mismo. CMX1100D
● Preste especial atención a los mensajes Ventas directas en Europa,
de seguridad incluidos en el manual y en ED
Singapur, India y Ucrania
el vehículo. Países del CCG,
● Los siguientes códigos del manual indican
GS
Líbano y Jordania
cada uno de los países. RU Rusia
● Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al tipo
CMX1100D ED.
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 3 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
CMX1100D2
Ventas directas en
ED Europa,
Singapur, India y Ucrania
Países del CCG,
GS
Líbano y Jordania
* Las especificaciones pueden cambiar según
el lugar.
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 4 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Índice
Guía de funcionamiento P. 20
Mantenimiento P. 82
Información P. 139
Especificaciones P. 160
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 7 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su vehículo.
Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad
Directrices de seguridad
Haga lo posible para que se le vea con drogas. No conduzca bajo los efectos del alcohol ni
facilidad las drogas, y tampoco permita que sus amigos lo
Seguridad del vehículo
hagan.
Para hacerse más visible, especialmente de noche,
puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de Mantenga su Honda en buenas
tal forma que los demás conductores le vean, usar condiciones de funcionamiento
los intermitentes correctamente antes de girar o
Es importante que dispense un mantenimiento
cambiar de carril, y utilizar la bocina si fuera
apropiado al vehículo y que lo mantenga en
necesario.
buenas condiciones de funcionamiento.
Circule sin sobrepasar sus límites Inspeccione el vehículo antes de cada uso y realice
todas las tareas de mantenimiento recomendadas.
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
No supere nunca los límites de carga (2 P. 19), no
ni más rápido de lo permitido por las
modifique su vehículo ni instale accesorios que
circunstancias. El cansancio y la falta de atención
hagan que su vehículo resulte inseguro (2 P. 18).
pueden disminuir su capacidad para actuar con
buen criterio y conducir de forma segura. Si se ve implicado en un accidente
No conduzca bajo los efectos del La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alcohol ni las drogas alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida
El alcohol o las drogas y la conducción no son
si resulta seguro seguir conduciendo. En caso
compatibles. Una sola copa puede reducir su
necesario, solicite ayuda de emergencia. Siga
capacidad de respuesta ante los continuos cambios
también las normas y leyes aplicables si alguna
de condiciones y el tiempo de reacción empeora con
otra persona u otro vehículo se han visto
cada copa adicional. Lo mismo sucede al consumir
involucrados en el accidente.
4
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 10 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Directrices de seguridad
Si decide continuar conduciendo, primero gire el Nunca ponga en marcha el vehículo en un garaje
interruptor de encendido a la posición (Off) y u otro recinto cerrado.
5
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 11 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Pictogramas
Pictogramas
Seguridad del vehículo
6
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 12 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Pictogramas
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Continuación 7
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 13 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Pictogramas
8
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 14 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Pictogramas
Continuación 9
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 15 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Pictogramas
10
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 16 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Pictogramas
11
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 17 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Precauciones de seguridad
Precauciones de # Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
seguridad
Seguridad del vehículo
12
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 18 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Precauciones de conducción
# Guantes Precauciones de
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
conducción
Frenos
Respete las siguientes directrices:
● Evite las frenadas y las reducciones de marcha
excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad del vehículo.
u Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad antes de tomar una curva; de lo
contrario, corre el riesgo de patinar.
Continuación 13
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 19 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Precauciones de conducción
u Los neumáticos patinan con mayor facili‐ antibloqueo de frenos (ABS) diseñado para
dad en dichas superficies y las distancias de impedir que los frenos se bloqueen en las frenadas
frenado son mayores. bruscas.
● Evite las frenadas continuas. ● El ABS no reduce la distancia de frenado. En
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo ciertas condiciones, el ABS puede alargar la
al bajar pendientes largas y pronunciadas, distancia de frenado.
pueden sobrecalentar bastante los frenos, ● El ABS no funciona a velocidades inferiores
lo que reduce su eficacia. Para reducir la a 10 km/h.
velocidad, utilice el freno motor y recurra ● La maneta y el pedal del freno pueden
intermitentemente a los frenos. retroceder levemente al accionar los frenos.
● Para obtener la máxima eficacia de frenado, Esto es normal.
utilice a la vez los frenos delantero y trasero. ● Para garantizar un correcto funcionamiento del
ABS, utilice siempre los neumáticos delantero/
trasero y los piñones recomendados.
14
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 20 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Precauciones de conducción
Continuación 15
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 21 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Precauciones de conducción
16
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 22 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Precauciones de conducción
17
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 23 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Accesorios y modificaciones
Accesorios y 3ADVERTENCIA
modificaciones
Seguridad del vehículo
18
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 24 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Carga
Carga 3ADVERTENCIA
19
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 25 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
de la suspensión
trasera frenos delantero (P.111)
(P.123) Ajustador de precarga del
muelle de la suspensión
delantera (P.122)
Maneta de freno delantero (P.121)
Puño del acelerador
(P.120)
Bloqueo de la dirección (P.51)
Tapa lateral (P.106)
Fusible principal (P.137)
Conector de enlace de
datos
20
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 26 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
CMX1100A/A2
Maneta de embrague (P.117)
Tapón de llenado de
combustible (P.76)
Guía de funcionamiento
Interruptor de encendido
(P.47)
Herramienta (P.79)
Bolsa para documentos
(P.79)
Portacascos (P.80)
Continuación 21
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 27 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
delantero (P.111)
suspensión trasera
Ajustador de precarga del
(P.123)
muelle de la suspensión
delantera (P.122)
Maneta de freno delantero (P.121)
Puño del acelerador (P.120)
Bloqueo de la dirección (P.51)
22
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 28 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
CMX1100D/D2
Maneta de freno de
estacionamiento (P.113)
Guía de funcionamiento
Tapón de llenado de combustible
(P.76)
Interruptor de encendido (P.47)
Caja de fusibles (P.136)
Herramienta (P.79)
Bolsa para documentos (P.79)
Portacascos (P.80)
CMX1100A2/D2
Maletas (P.81)
Cadena de transmisión (P.116)
Depósito de reserva del
refrigerante (P.109)
Tapón de llenado del aceite del
motor (P.107)
Caballete lateral (P.115)
Varilla de nivel de aceite del motor (P.107)
23
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 29 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Instrumentos
Reloj (formato de 12 horas o de 24 horas)
Para ajustar el reloj: (P.36)
Guía de funcionamiento
Cuentarrevoluciones
AVISO
Velocímetro No lleve las revoluciones del motor
a la zona roja del
cuentarrevoluciones. Un régimen
Pantalla de modo excesivo del motor puede afectar
de conducción negativamente a su vida útil.
(P.53)
Zona roja del cuentarrevoluciones
Cursor (margen excesivo de rpm del motor)
Selección de la
pantalla (P.26) Pantalla INFO 3 (P.33)
Pantalla INFO 1 (P.27)
Pantalla INFO 2 (P.30)
Cambio de la pantalla
INFO (P.27) (P.30)
Comprobación de visualización
Si gira el interruptor de encendido a la posición (On), se mostrará la animación inicial. Si alguna parte de
estas visualizaciones no se enciende cuando debiera, haga que revisen su motocicleta en el concesionario.
24
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 30 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Guía de funcionamiento
indicador de posición de marcha engranada.
u "‐" aparece cuando no se ha cambiado de
marcha correctamente.
CMX1100D/D2
La posición del cambio se muestra en el indicador
Indicador de combustible de posición de marcha engranada si se selecciona
Combustible restante aproximado cuando el MODO MT. El indicador puede parpadear si:
comienza a parpadear solamente el primer u La rueda delantera se levanta del suelo.
segmento (E): aproximadamente 4,0 L. u Se gira la rueda mientras el vehículo está en
posición vertical apoyado en el caballete.
Es normal. Para activar de nuevo el sistema,
Si el indicador de combustible parpadea coloque el interruptor de encendido en la
de forma repetida o se apaga: (P.132) posición (Off) y, a continuación, vuelva a
colocarlo en la posición (On).
AVISO
Debe repostar cuando la lectura se aproxime al primer
segmento (E). Quedarse sin combustible puede provocar
fallos de encendido en el motor y dañar el catalizador.
Continuación 25
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 31 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Instrumentos (Continuación)
# Selección de la pantalla
Pulse el botón MODE para desplazar el cursor y seleccionar una pantalla.
Pantalla del modo de
Pantalla INFO 1 Pantalla INFO 2
Guía de funcionamiento
conducción
26
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 32 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Guía de funcionamiento
● Kilometraje por combustible actual [CONS.] (abajo) hasta que se muestre la indicación
● Tiempo transcurrido [ELAPSED] deseada.
● Autonomía disponible [RANGE] c Pulse el botón MODE . La pantalla INFO 1 se
ajusta y, a continuación, la pantalla pasa a la
pantalla INFO 2. (P.30)
Continuación 27
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 33 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Instrumentos (Continuación)
# Odómetro [TOTAL] # Kilometraje por combustible actual
Distancia total recorrida. [CONS.]
Si se visualiza "‐‐‐‐‐‐", lleve la motocicleta al Se visualiza el kilometraje actual por
Guía de funcionamiento
28
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 34 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Guía de funcionamiento
Rango de visualización: de 00:00 a 99:59 Rango de visualización: de 999 a 5 km (de 999
(horas:minutos) a 3 mile)
● El tiempo transcurrido vuelve a 00:00 ● Si supera los 999 km: se visualizará "999".
cuando la lectura supera 99:59. ● Visualización inicial: se visualizará "‐‐‐".
● Si la autonomía disponible es inferior a 5 km
Cuando el interruptor de encendido se coloca o la cantidad de combustible restante está
en la posición (Off), el tiempo transcurrido se por debajo de 1,0 L: se visualizará "‐‐‐".
pone a cero.
La autonomía disponible indicada se calcula en
base a las condiciones de conducción, por lo
que cabe la posibilidad de que la cifra mostrada
no indique con exactitud la autonomía real.
Continuación 29
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 35 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Instrumentos (Continuación)
# Pantalla INFO 2 # Cambio de la pantalla INFO 2
Puede seleccionar lo siguiente: a Seleccione la pantalla INFO 2. (P.26)
● Cuentakilómetros parcial A [TRIP A] b Pulse el botón SEL (arriba) o SEL
● Kilometraje medio por combustible A (abajo) hasta que se muestre la indicación
Guía de funcionamiento
[AVG.CONS. A] deseada.
● Velocidad media A [AVG. SPD. A]
c Pulse el botón MODE . La pantalla INFO 2 ya se
● Cuentakilómetros parcial B [TRIP B]
ha ajustado; a continuación, se cambia a la
● Kilometraje medio por combustible B
[AVG.CONS. B] pantalla del modo de conducción.
● Velocidad media B [AVG. SPD. B]
30
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 36 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Guía de funcionamiento
cuentakilómetros parcial. La velocidad media se calculará en base al valor
Si se visualiza "‐‐‐‐‐.‐", lleve la motocicleta al visualizado en el cuentakilómetros parcial (A o
concesionario para que la revisen. B) seleccionado.
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial: ● Rango de visualización: de 0 a 199 km/h o
(P.34) de 0 a 124 mph
● Si el vehículo ha recorrido menos de 0,2 km
desde la última vez que se arrancó el motor:
se visualizará "‐‐‐".
● Si el vehículo ha estado en marcha menos
de 16 segundos desde la última vez que se
arrancó el motor: se visualiza "‐‐‐".
Para reiniciar la velocidad media: (P.34)
Continuación 31
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 37 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Instrumentos (Continuación)
# Kilometraje medio por combustible ● Si el consumo medio de combustible se
[AVG.CONS.] pone a cero: se visualiza "‐‐‐.‐".
Se visualiza el kilometraje medio por Si se visualiza "‐‐‐.‐" excepto en los casos
mencionados anteriormente, acuda a un
Guía de funcionamiento
32
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 38 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Guía de funcionamiento
● Velocidad programada del control de ● Por debajo de ‐10 ºC: se visualizará "‐‐‐"
crucero ● Por encima de 50 ºC: parpadeará el
El indicador de temperatura del aire se indicador de 50 ºC
mostrará cuando el control de crucero esté El indicador se ilumina cuando la
desactivado. temperatura del aire es inferior a 3 ºC y se
La velocidad programada del control de apaga cuando la temperatura del aire alcanza
crucero se mostrará cuando el control de los 5 ºC tras iluminarse el indicador .
crucero esté activado. u Si utiliza el control de crucero mientras el
indicador está iluminado, el indicador se
# Velocidad programada del control de apagará.
crucero El calor del asfalto y el escape de otro vehículo
Se muestra la velocidad programada para el pueden influir en el valor de temperatura
control de crucero. visualizado si el vehículo circula a menos de
Para ajustar la velocidad programada del 30 km/h. Es posible que el valor mostrado tarde
control de crucero: (P.70) varios minutos en actualizarse una vez que la
temperatura se haya estabilizado.
Continuación 33
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 39 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Instrumentos (Continuación)
# Para reiniciar el cuentakilómetros parcial A/B, el kilometraje medio por combustible
A/B y la velocidad media A/B
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial A, el kilometraje medio por combustible A y la velocidad media A
simultáneamente, mantenga pulsado el botón MODE mientras se muestra el cuentakilómetros parcial A, el
Guía de funcionamiento
o o
Si se está activando el modo de reinicio automático del cuentakilómetros parcial A, el kilometraje medio por
combustible A y la velocidad media A, el cuentakilómetros parcial A, el kilometraje medio por combustible A y
la velocidad media A se restablecerán al repostar. (P.36) (P.40)
34
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 40 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Guía de funcionamiento
Cuentakilómetros parcial B Kilometraje medio por Velocidad media B
combustible B
o o
Continuación 35
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 41 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Instrumentos (Continuación)
Configuración de la pantalla Visualización normal
Los siguientes elementos se pueden modificar
secuencialmente.
Modo de configuración
Guía de funcionamiento
Pulse el botón MODE Cambio de la unidad del medidor de kilometraje por combustible
36
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 42 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Guía de funcionamiento
SEL a Gire el interruptor de encendido a la
30 segundos, el control cambiará posición (On).
automáticamente del modo de configuración a b Mantenga pulsado el botón MODE y el botón
la visualización normal. SEL (arriba) o SEL (abajo); el formato
Si no se mantiene pulsado el botón durante horario actual comenzará a parpadear.
unos 30 segundos, se descartarán los c Pulse el botón SEL (arriba) o SEL
elementos que estén en proceso de (abajo) para seleccionar "12hr" o "24hr".
configurarse y solo se aplicarán los elementos
cuya configuración haya finalizado.
Si mantiene pulsado el botón MODE y el botón
SEL (arriba) o SEL (abajo), la pantalla d Pulse el botón MODE . El formato horario se
volverá a la visualización normal. ajusta y, a continuación, la pantalla pasa al
Si gira el interruptor de encendido a la posición ajuste del reloj.
(Off) o si mantiene pulsado el botón MODE
y el botón SEL (arriba) o SEL (abajo), se
aplicarán los elementos que estén en proceso
de configurarse y aquellos cuya configuración
haya finalizado.
Continuación 37
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 43 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Instrumentos (Continuación)
2 Ajuste del reloj: c Pulse el botón SEL (arriba) o SEL
a Pulse el botón SEL (arriba) o SEL (abajo) hasta que se muestre el minuto
(abajo) hasta que se muestre la hora deseada. deseado.
u Mantenga pulsado el botón SEL u Mantenga pulsado el botón SEL
Guía de funcionamiento
(arriba) o SEL (abajo) para avanzar las (arriba) o SEL (abajo) para avanzar los
horas rápidamente. minutos rápidamente.
b Pulse el botón MODE . Los dígitos de los d Pulse el botón MODE . El reloj se ajusta y, a
minutos comienzan a parpadear. continuación, la pantalla pasa al ajuste de la
intensidad de la retroiluminación.
38
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 44 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
3 Ajuste de la intensidad de la
retroiluminación:
Puede ajustar la intensidad de uno a cinco
niveles.
Guía de funcionamiento
a Pulse el botón SEL (arriba) o SEL
(abajo). La intensidad cambia.
b Pulse el botón MODE . La retroiluminación se
ajusta y, a continuación, la pantalla pasa al
ajuste del indicador del HISS.
Pulse el botón
SEL (arriba)
Pulse el botón
SEL (abajo)
Continuación 39
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 45 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Instrumentos (Continuación)
4 Configuración del indicador del HISS: 5 Activación/desactivación del modo de
Se puede seleccionar el parpadeo o el apagado reinicio automático del cuentakilómetros
del indicador del HISS. parcial A, del kilometraje medio por
combustible A y de la velocidad media A:
Guía de funcionamiento
40
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 46 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Guía de funcionamiento
"mph" y "mile".
Continuación 41
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 47 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Instrumentos (Continuación)
7 Cambio de la unidad del medidor de Cuando se seleccionan "mph" para la
velocidad y "mile" para el kilometraje
kilometraje por combustible:
Pulse el botón SEL (arriba) o el botón
a Cuando se seleccionan "km/h" para la velocidad y
"km" para el kilometraje SEL (abajo) para seleccionar "mile/L" o
Guía de funcionamiento
42
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 48 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Indicadores
Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su concesionario.
Guía de funcionamiento
punto muerto.
Testigo de las luces de carretera
Se enciende brevemente cuando se coloca el
interruptor de encendido en la posición (On).
Continuación 43
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 49 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Indicadores (Continuación)
frenos)
Se enciende cuando el sistema eléctrico está
activado. Se apaga cuando la motocicleta alcanza
aproximadamente 10 km/h.
Si se enciende mientras conduce: (P.129)
44
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 50 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Guía de funcionamiento
motocicleta alcanza aproximadamente 5 km/h para
indicar que el control de par está listo para usarse.
● Parpadea cuando el control de par está en
funcionamiento.
Indicador OFF de control de par
Se enciende cuando se desactiva el control de par.
45
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 51 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Interruptores
Interruptor del manillar Interruptor del
izquierdo (P.49) (P.50) manillar derecho
(P.48)
Guía de funcionamiento
46
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 52 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Guía de funcionamiento
u La llave puede retirarse cuando se
encuentra en la posición (Off). conducción.
SEAT
Bloqueo de la dirección: (P.51) Abre el asiento.
(Off)
Apaga el motor.
Continuación 47
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 53 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Interruptores (Continuación)
# Interruptor del manillar Interruptor de parada del
derecho motor/botón START
Debe mantenerse normalmente en la
Guía de funcionamiento
posición (Run).
u En caso de emergencia, póngalo en la
posición (Stop) para detener el motor.
Interruptor A/M
CMX1100D/D2
Para alternar entre el MODO AT y el
MODO MT. (P.67)
Interruptor N-D
CMX1100D/D2
Para alternar entre punto muerto y el
MODO AT. (P.67)
48
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 54 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
#Interruptor
Interruptores del manillar izquierdo
de selección de Interruptor de la luz de adelantamiento/
marcha superior (+) interruptor del atenuador del faro
CMX1100D/D2 • Luz de carretera
Guía de funcionamiento
Para subir a una marcha superior. • Luz de cruce
(P.68)
• Hace que parpadee la luz de carretera.
Botón MODE
Se utiliza para manejar y configurar la pantalla.
(P.26) (P.36)
También se utiliza para configurar el modo de
conducción. (P.53)
Botón del claxon
Interruptor de los intermitentes
Continuación 49
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 55 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Interruptores (Continuación)
Guía de funcionamiento
50
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 56 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Guía de funcionamiento
También se recomienda el uso de un candado b Introduzca la llave de contacto en el bloqueo
en forma de U para la rueda o de un dispositivo de la dirección.
similar. c Empuje la llave de contacto y gírela 180° en el
sentido de las agujas del reloj.
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
Presionar difícil aplicar el bloqueo.
d Extraiga la llave de encendido.
# Desbloqueo
Girar Inserte la llave de contacto, presione con ella y
gírela 180° en sentido contrario al de las agujas
Llave de del reloj.
encendido
Bloqueo de la dirección
51
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 57 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Freno de estacionamiento
CMX1100D/D2 # Bloqueo
Maneta del freno de estacionamiento y Tire de la maneta del freno de estacionamiento
botón de desbloqueo para bloquear la rueda trasera.
Guía de funcionamiento
Botón de desbloqueo
52
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 58 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Modo de conducción
Puede modificar el modo de conducción. El modo de conducción tiene cuatro
El modo de conducción consta de los siguientes modalidades.
parámetros. Modo de conducción disponible: SPORT,
El nivel de cada parámetro varía en función del STANDARD, RAIN y USER.
Guía de funcionamiento
modo de conducción seleccionado.
SPORT, STANDARD y RAIN
P: nivel de potencia del motor u SPORT: este modo es adecuado para una
EB: nivel de freno motor conducción deportiva. Puede notar la mayor
T: nivel del control de par respuesta del motor.
Solo CMX1100D/D2 u STANDARD: modo estándar general para
D: nivel de la DCT diversas situaciones.
u RAIN: este modo es adecuado para una
Modo de conducción actual conducción estable en superficies resbaladizas,
como en condiciones de lluvia.
Estos niveles no se pueden cambiar.
USER
Nivel P Nivel EB Los valores de la configuración inicial pueden
Solo CMX1100D/D2 cambiarse.
Nivel T Nivel D
Continuación 53
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 59 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
SPORT
Notas:
*1: El nivel puede cambiarse.
*2: Si se selecciona apagado (Off), se cambiará el valor al nivel Medio la próxima vez que se lleve el interruptor a la posición de encendido (On).
*3: Solo CMX1100D/D2.
54
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 60 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Guía de funcionamiento
Bajo Medio Alto Bajo Medio Alto
u El nivel Alto es el más potente. u El nivel Alto aplica el efecto de freno motor más
u El nivel Bajo es el menos potente. potente.
u El nivel Bajo aplica el efecto de freno motor más débil.
Nivel T (nivel de control de par)
Solo CMX1100D/D2
El nivel T cuenta con tres niveles de ajustes, y también
pueden desactivarse. Nivel D (nivel de la DCT)
Rango de ajuste disponible: de Bajo a Alto, u Off El nivel D tiene tres niveles de ajuste.
Rango de ajuste disponible: de Bajo a Alto
Continuación 55
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 61 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
conducción. (P.26)
c Pulse el botón SEL (arriba) o SEL
(abajo) con el acelerador totalmente cerrado.
STANDARD
Botón SEL (arriba)
RAIN
USER
56
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 62 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Guía de funcionamiento
a Detenga el vehículo.
b Seleccione USER en el modo de conducción.
(P.56)
c Mantenga pulsado el botón MODE hasta que
parpadee la pantalla P.
d Seleccione el parámetro deseado y el nivel de
configuración.
u Para seleccionar el parámetro, pulse el botón
MODE .
u Para seleccionar el nivel de configuración,
pulse el botón SEL (arriba) o (abajo).
u Puede desactivar el nivel T manteniendo
pulsado el botón SEL (abajo) mientras
selecciona el parámetro T.
u Puede cambiar el nivel T de Off a Bajo
pulsando el botón SEL (arriba).
Continuación 57
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 63 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
58
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 64 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Guía de funcionamiento
antes de intentar arrancar el motor de nuevo
para que se recupere la tensión de la batería.
• Un periodo prolongado en ralentí rápido y una
subida repentina de revoluciones pueden dañar el
motor y el sistema de escape.
Continuación 59
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 65 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
60
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 66 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
CMX1100D/D2 AVISO
Arranque el motor con uno de los siguientes • Si el motor no arranca antes de que transcurran
procedimientos, independientemente de si el motor 5 segundos, ponga el interruptor de encendido
está frío o caliente. en la posición (Off) y espere 10 segundos
Guía de funcionamiento
antes de intentar arrancar el motor de nuevo
para que se recupere la tensión de la batería.
• Un periodo prolongado en ralentí rápido y una
subida repentina de revoluciones pueden dañar
el motor y el sistema de escape.
62
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 68 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Cambio de marchas
CMX1100A/A2 CMX1100D/D2
La transmisión de su vehículo dispone de 6 Su vehículo está equipado con una transmisión
marchas de avance en un patrón de cambio automática de 6 velocidades. Puede cambiarse
una abajo, cinco arriba. automáticamente (en MODO AT) o
Guía de funcionamiento
6 manualmente (en MODO MT).
5
4
3
2
Continuación 63
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 69 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
equipada con tres modos operativos: posición de marcha engranada durante unos
MODO AT (incluido el modo D para segundos y después desaparece. Mientras se
conducción normal), MODO MT (modo MT muestre “ ” no puede engranar ninguna
para cambio manual de 6 velocidades), que marcha.
ofrece el mismo tacto de cambio que la
transmisión manual. Interruptor N-D
u Utilice siempre los neumáticos y piñones
Interruptor A/M
recomendados para garantizar el
funcionamiento correcto de la transmisión de MODO MODO
doble embrague. AT MT
64
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 70 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Guía de funcionamiento
colocar el interruptor de encendido en la con el acelerador accionado.
posición (On). u No puede cambiar entre N y D mientras las
u Gire el interruptor de encendido a la posición ruedas estén girando.
(Off) y, a continuación, colóquelo de nuevo u El caballete lateral está levantado.
en la posición (On). AVISO
u Si el punto muerto sigue sin seleccionarse, gire Para prevenir daños en el embrague, no utilice el
el interruptor de encendido a la posición acelerador para mantener el vehículo parado en
(Off) y vuelva a colocarlo en la posición una pendiente.
(On). 2 P. 131
Puede oír ruidos (clic) cuando la transmisión
pasa a punto muerto (N). Es normal.
Continuación 65
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 71 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
66
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 72 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Guía de funcionamiento
AT
Pulse el lado D del interruptor N‐D (a). Interruptor
El indicador D se enciende (b), aparece "1" en N-D
el indicador de posición de marcha engranada
y se selecciona la primera marcha.
Continuación 67
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 73 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
indicador de posición de marcha engranada. Pulse el selector de cambios descendentes (−) (h).
u Si se selecciona el MODO MT, la transmisión No puede seguir cambiando de marchas
no sube de marcha automáticamente. No deje manteniendo pulsado el selector del cambio.
que las revoluciones del motor entren en la Para seguir cambiando de marchas, suelte el selector
zona roja. y vuelva a presionarlo.
u La transmisión baja automáticamente la
marcha cuando frena, incluso en el MODO MT.
u Empezará en la primera marcha aunque
seleccione el MODO MT.
Límite de cambio
No podrá cambiar a una marcha más baja si eso
comportará que el motor exceda el límite de
revoluciones.
68
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 74 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Control de crucero
El sistema de control de crucero le permite El control de crucero está diseñado para
mantener una velocidad constante en el rango utilizarse solo en autopistas rectas sin tráfico.
especificado. No utilice el control de crucero en ciudades,
A continuación se indican el rango de ajuste de carreteras con curvas, con condiciones
Guía de funcionamiento
velocidad disponible y la marcha de climatológicas adversas o en cualquier otro
funcionamiento: momento en el que necesite un control total
CMX1100A/A2 del acelerador.
Rango de ajuste de 50 ‐ 160 km/h
velocidad disponible (30 ‐ 100 mph)
3 ADVERTENCIA
El uso inadecuado del control de
Marcha de Desde la 4.ª hasta la
crucero puede provocar una colisión en
funcionamiento 6.ª marcha
la que podría sufrir graves daños o
CMX1100D/D2 incluso morir.
Rango de ajuste de 50 ‐ 160 km/h
velocidad disponible (30 ‐ 100 mph) Use el control de crucero solo al circular
por carreteras abiertas con buen
Marcha de Desde la 3.ª hasta la
tiempo.
funcionamiento 6.ª marcha
Con el control de crucero activado, su velocidad
aún variará ligeramente, especialmente al subir
y bajar pendientes.
Continuación 69
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 75 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
70
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 76 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
# Para cambiar la velocidad programada Por cada movimiento rápido que se haga hacia
cada lado (empujar y soltar rápidamente), la
Para ajustar la velocidad programada
a Para aumentar la velocidad programada: velocidad cambiará 1 km/h o 1 mph (según la
unidad del medidor de kilometraje configurada).
Guía de funcionamiento
mueva la maneta del control de crucero hacia
el lado .
No se indicará la velocidad que se salga del rango
de ajuste posible (se detiene en la velocidad límite
Para reducir la velocidad programada:
superior o inferior).
mueva la maneta del control de crucero
hacia el lado .
Para cambiar la velocidad programada
b La velocidad programada se muestra en la
continuamente
pantalla INFO 3.
● Para aumentar la velocidad programada:
Pantalla INFO 3 mueva la maneta del control de crucero hacia
el lado y manténgala en esa
posición.
El sistema acelerará automáticamente su
vehículo. Al alcanzar la velocidad deseada,
suelte la maneta del control de crucero.
Si mueve la maneta del control de crucero
Velocidad programada del control de crucero hacia el lado y la mantiene en esa
posición de manera continua, la velocidad
programada que se muestra en la pantalla
INFO 3 se detendrá en el límite superior del
rango de ajuste.
Continuación 71
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 77 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
alcanzar la velocidad deseada, suelte la maneta b Para volver a la velocidad programada, cierre el
del control de crucero. acelerador y marche por inercia sin aplicar los
Si mueve la maneta del control de crucero frenos.
hacia el lado y la mantiene en esa u El sistema de crucero mantendrá la velocidad
posición de manera continua, la velocidad configurada previamente.
programada que se muestra en la pantalla
INFO 3 se detendrá en el límite inferior del # Para cancelar el control de crucero
rango de ajuste. Para desactivar el sistema
● Pulse el interruptor principal del control de
Para aumentar manualmente la velocidad crucero. (El indicador principal del control de
programada crucero se apagará y se borrará la
a Use el acelerador hasta alcanzar la velocidad que velocidad programada de la memoria).
desee.
b Mueva la maneta del control de crucero hacia el
lado y suéltela.
u La velocidad programada del control de
crucero se ajustará a la velocidad de
desplazamiento cuando suelte la maneta del
control de crucero.
72
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 78 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Guía de funcionamiento
apagará temporalmente, pero la velocidad ● Si circula a menos de 50 km/h, utilice el
programada se guardará en la memoria). acelerador para aumentar la velocidad
● Accione el pedal o la maneta de freno. hasta superar los 50 km/h y, a
● Gire el puño del acelerador hasta pasar continuación, mueva la maneta del
la posición cerrada automáticamente en control de crucero hacia el lado
la dirección de desaceleración. y suéltela.
● CMX1100A/A2
Desacople el embrague o accione el
pedal de cambio.
73
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 79 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Se enciende la luz de
freno
74
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 80 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Guía de funcionamiento
que sea estrictamente necesario.
u La señal de frenada de emergencia no se
activa al pulsar el interruptor de las luces de
emergencia.
u Si el ABS deja de funcionar durante un
determinado periodo de tiempo al frenar,
puede que no se active la señal de frenada de
emergencia.
75
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 81 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Repostaje
Tapa de la cerradura Apertura del tapón de llenado de combustible
Llave de
Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de
encendido Borde inferior del encendido y gírela en el sentido de las agujas del reloj
cuello de llenado para abrir el tapón de llenado de combustible.
Guía de funcionamiento
Toma USB
El vehículo está equipado con una toma USB Para conectar el dispositivo USB
(solo USB tipo C). La toma USB está situada a Extraiga el asiento. (P.105)
debajo del asiento. (P.105) b Retire el tapón para acceder a la toma USB.
Esta toma solo sirve para cargar la batería.
Guía de funcionamiento
c Conecte a la toma USB un cable USB
El uso de dispositivos USB corre bajo su propia homologado.
responsabilidad. u Para evitar perder el tapón, coloque el tapón
Honda no se hará responsable en ningún caso de la toma USB por la parte del anillo y, a
de los daños o problemas derivados del uso de continuación, conecte un cable USB
los dispositivos USB. homologado a la toma USB.
Toma USB
Solo se pueden conectar dispositivos USB con
las siguientes especificaciones. Tapón
Capacidad nominal del USB tipo C: Anillo
15 W (5 V, 3,0 A)
Tapón de la
toma USB
Continuación 77
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 83 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
78
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 84 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Equipo de almacenaje
Herramienta/bolsa para documentos
El juego de herramientas y la bolsa para
documentos se encuentran debajo del asiento
sujetos por la cinta elástica.
Guía de funcionamiento
Bolsa para
documentos
Cinta elástica
Juego de
herramientas
Continuación 79
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 85 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
80
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 86 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Guía de funcionamiento
derecha.
b Empuje la palanca.
Tapa de maletas c Abra la tapa de la maleta.
Abrir Cerrar
Cierre de las maletas
a Haga presión en la tapa hasta que se cierre.
b Gire la llave de encendido a la posición LOCK y
retire la llave.
Después de cerrar la tapa de la maleta,
Indicador rojo asegúrese de que está bien cerrada tirando
ligeramente de la tapa hacia arriba.
Antes de conducir, asegúrese siempre de que el
Llave de encendido indicador rojo esté completamente cubierto y de
que la maleta esté cerrada.
Abrir u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles.
Maletas Palanca u Las maletas no son totalmente impermeables, y
puede entrar agua al lavar el vehículo, cuando
llueve, etcétera.
Bloqueo
u Cargue un peso similar en ambos lados para
evitar desequilibrarse.
81
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 87 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Mantenimiento
Mantenimiento
El mantenimiento es responsabilidad del propietario. Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos
Asegúrese de inspeccionar el vehículo antes de cada concebibles que puedan surgir al realizar el
conducción y realice las comprobaciones periódicas mantenimiento. Usted es la única persona que puede
especificadas en el programa de mantenimiento. decidir si debe realizar una tarea determinada.
2 P. 84
Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento.
3ADVERTENCIA ● Detenga el motor y retire la llave.
Si no dispensa un mantenimiento ● Coloque el vehículo sobre una superficie firme y
apropiado al vehículo o si no corrige un nivelada con la ayuda del caballete lateral o un
problema antes de conducir, puede tener caballete de mantenimiento que le permita apoyar
un accidente en el que puede sufrir el vehículo.
● Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
lesiones graves o incluso perder la vida.
frenos y otros elementos que estén calientes antes
de realizar la revisión. De lo contrario, podría sufrir
Siga siempre las recomendaciones de quemaduras.
inspección y mantenimiento, y los ● Ponga en marcha el motor solo cuando se le
programas de este manual del propietario. indique y hágalo en una zona bien ventilada.
83
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 89 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Programa de mantenimiento
El programa de mantenimiento especifica los Todo mantenimiento programado se considera un
requisitos de mantenimiento necesarios para coste operativo normal del propietario y le será
garantizar un rendimiento seguro y fiable, así cobrado por el concesionario. Conserve todos los
como un control apropiado de las emisiones. recibos. Si vende el vehículo, estos recibos deben
transferirse junto con el vehículo a su nuevo
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo propietario.
Mantenimiento
84
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 90 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Programa de mantenimiento
Modelos ED y RU
Comproba‐ Frecuencia*1
Compro‐ Sustitu‐ Consultar
Elementos ción previa a × 1000 km 1 12 24 36 48 bación ción nor‐ página
la conduc‐
ción 2 P. 89 anual mal
× 1000 mi 0,6 8 16 24 32
Línea de combustible –
Nivel de combustible –
Mantenimiento
Funcionamiento del acelerador 120
Filtro de aire*2 –
Respiradero del cárter*3 –
Bujía –
Holgura de las válvulas –
Aceite del motor –
Filtro de aceite del motor –
Filtro de aceite del embrague*5
Régimen del motor a ralentí –
Refrigerante del radiador*4 3 años 109
Sistema de refrigeración –
Sistema de suministro –
secundario de aire
Sistema de control de emisiones –
de vapor de combustible*5
Nivel de mantenimiento Leyenda de mantenimiento
Intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su concesionario, a menos : Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar o reemplazar si fuera necesario)
que usted cuente con las herramientas y las capacidades técnicas necesarias. : Reemplazar
Los procedimientos están incluidos en un manual de taller oficial de Honda. : Lubricar
Técnico. Por su seguridad, lleve el vehículo a su concesionario para que : Limpiar
realicen la revisión.
Continuación 85
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 91 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Programa de mantenimiento
Comproba‐ Frecuencia*1
ción previa a Compro‐ Sustitución Consultar
Elementos la conduc‐ × 1000 km 1 12 24 36 48 bación normal página
ción 2 P. 89 anual
× 1000 mi 0,6 8 16 24 32
Cadena de transmisión Cada 1000 km: 116
Deslizadera de la cadena de –
transmisión
Líquido de frenos *4 2 años 111
Mantenimiento
Notas:
*1: Cuando la lectura del odómetro sea mayor, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los *4: Las tareas de sustitución requieren ciertos
86
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 92 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Programa de mantenimiento
Modelo GS
Comproba‐ Frecuencia*1 Compro‐ Sustitución Consultar
Elementos ción previa a × 1000 km 1 6 12 18 24 30 36 bación
la conduc‐ anual normal página
ción 2 P. 89 × 1000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Línea de combustible –
Nivel de combustible –
Funcionamiento del acelerador 120
Mantenimiento
Filtro de aire*2 –
Respiradero del cárter*3 –
Cada 24 000 km:
Bujía –
Cada 48 000 km:
Holgura de las válvulas –
Aceite del motor –
Filtro de aceite del motor –
Filtro de aceite del embrague*5
Régimen del motor a ralentí –
Refrigerante del radiador*4 3 años 109
Sistema de refrigeración –
Sistema de suministro secundario de –
aire
Sistema de control de emisiones de –
vapor de combustible*5
Nivel de mantenimiento Leyenda de mantenimiento
: Intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su : Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar o reemplazar si fuera necesario)
concesionario, a menos que usted cuente con las herramientas y las : Reemplazar
capacidades técnicas necesarias. : Lubricar
Los procedimientos están incluidos en un manual de taller oficial de : Limpiar
Honda.
: Técnico. Por su seguridad, lleve el vehículo a su concesionario
para que realicen la revisión.
Continuación 87
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 93 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Programa de mantenimiento
Comproba‐ Frecuencia*1
ción previa Compro‐ Sustitu‐ Consultar
Elementos a la conduc‐ × 1000 km 1 6 12 18 24 30 36 bación ción nor‐ página
ción 2 P. 89 anual mal
× 1000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Cadena de transmisión Cada 1000 km: 116
Deslizadera de la cadena de –
transmisión
Líquido de frenos *4 2 años 111
Mantenimiento
Notas:
*4: Las tareas de sustitución requieren ciertos
*1: Cuando la lectura del odómetro sea mayor, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los
conocimientos de mecánica.
intervalos aquí indicados. *5: Solo CMX1100D/D2
*2: Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir por zonas húmedas o polvorientas.
*6: Solo CMX1100A/A2
*3: Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
88
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 94 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Mantenimiento
es imprescindible, no solo por razones de seguridad, sino
porque cualquier avería, aunque solo sea un neumático correctamente.
pinchado, puede ocasionar serios problemas. ● Interruptor de parada del motor: Compruebe
que funciona adecuadamente. 2 P. 46
Compruebe los elementos siguientes antes de subir ● CMX1100A/A2
al vehículo: Embrague: Compruebe su funcionamiento.
● Nivel de combustible: Llene el depósito cuando Ajuste la holgura si fuese necesario. 2 P. 117
sea necesario. 2 P. 76 ● Sistema de corte del encendido del caballete
● Acelerador: Compruebe si se abre suavemente y lateral: Compruebe que funciona
si se cierra por completo con el manillar en correctamente. 2 P. 115
cualquier posición. 2 P. 120 ● Ruedas y neumáticos: Compruebe el estado y
● Nivel de aceite del motor: Añada aceite del la presión de aire, y ajústela si fuese necesario.
motor si fuese necesario. Compruebe si hay 2 P. 98
fugas. 2 P. 107
● Nivel de refrigerante: Añada refrigerante si fuese
necesario. Compruebe si hay fugas. 2 P. 109
● Cadena de transmisión: Compruebe su estado y
holgura, ajústela y lubríquela si fuese necesario.
2 P. 116
89
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 95 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Sustitución de piezas
Utilice siempre piezas originales de Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y Etiqueta de
color
seguridad del vehículo.
Mantenimiento
Excepto el modelo GS
Cuando realice pedidos de componentes con
color, especifique el nombre del modelo, el color y
el código mencionado en la etiqueta del color.
MODELO
3ADVERTENCIA
COLOR La instalación de piezas ajenas a Honda
puede hacer que su vehículo resulte
CÓDIGO inseguro y provocar un accidente en el
que puede sufrir lesiones graves o
La etiqueta de color se encuentra en el espacio de incluso perder la vida.
almacenamiento adicional, debajo del asiento.
2 P. 105 Utilice siempre piezas originales Honda
o equivalentes que se hayan diseñado y
homologado para su vehículo.
90
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 96 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Mantenimiento
tienen suciedad o corrosión. perjudicial para el medioambiente y la salud pública.
No retire las juntas de los tapones de la batería. Para obtener instrucciones adecuadas sobre su
No tiene que retirar el tapón al cargar la batería. eliminación, respete siempre la normativa local.
AVISO
Su batería no necesita mantenimiento y podría
dañarse de forma permanente si se quita la tira de
tapones.
Continuación 91
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 97 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
agua a presión podría dañarle los ojos. batería explote con fuerza suficiente
● Salpicadura de electrolito en la piel:
como para causar lesiones graves o
u Quítese la ropa salpicada y lave bien la piel
incluso la muerte.
con agua.
● Salpicadura de electrolito en la boca:
u Enjuáguese bien la boca con agua, pero no Utilice ropa protectora y una mascarilla,
se la trague. o bien haga que un mecánico
cualificado realice el mantenimiento de
la batería.
92
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 98 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Mantenimiento
# Inspección y sustitución de fusibles
Gire el interruptor de encendido a la posición (Off)
para retirar e inspeccionar los fusibles. Si un fusible
está fundido, sustitúyalo por uno del mismo
4. Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería. amperaje. Para conocer el amperaje de los fusibles,
consulte "Especificaciones". 2 P. 163
La batería dispone de una vida útil limitada. Consulte Fusible
con su concesionario el momento de sustituir la batería. fundido
Sustituya siempre la batería por otra batería del mismo
tipo que esté exenta de mantenimiento.
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas distintas AVISO
a Honda puede sobrecargar el sistema eléctrico, Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje,
descargar la batería y posiblemente dañar el sistema. aumentarán las posibilidades de ocasionar daños en
el sistema eléctrico.
Continuación 93
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 99 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
94
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 100 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Mantenimiento
caso de emergencia. Utilice solo líquido de frenos nuevo de un
recipiente sellado. Si añade líquido, haga que revisen el sistema Compruebe también el piñón de accionamiento y
de frenos en su concesionario lo antes posible. el piñón conducido. Si alguno presenta dientes
desgastados o dañados, haga que los sustituyan
AVISO
en el concesionario.
El líquido de frenos puede dañar las superficies plásticas y las
pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia la
zona afectada.
Cadena de transmisión
La cadena de transmisión debe inspeccionarse y lubricarse con AVISO
regularidad. Inspeccione con mayor frecuencia la cadena si El empleo de una cadena nueva con ruedas
conduce por carreteras en mal estado, a alta velocidad o con dentadas desgastadas causará un rápido desgaste
aceleraciones repetidas. 2 P. 116 de la cadena.
Continuación 95
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 101 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
cadena estuviera sucia. Evite que el lubricante entre en contacto con los frenos o
Tras la limpieza, elimine la suciedad y lubrique con los neumáticos. Evite aplicar una cantidad excesiva de
el producto recomendado. lubricante para cadenas con el fin de no salpicar la ropa o
el propio vehículo.
Lubricante recomendado:
Lubricante para cadenas de transmisión específicamente Refrigerante recomendado
diseñado para cadenas con juntas tóricas.
India
Si no es posible, utilice aceite de engranajes SAE
Utilice únicamente HONDA PRE‐MIX COOLANT
80 o 90.
original sin diluirlo en agua. El HONDA PRE‐MIX
COOLANT original es un producto excelente para
prevenir la corrosión y el sobrecalentamiento.
El refrigerante se debe inspeccionar y sustituir
adecuadamente según el programa de
mantenimiento. 2 P. 84
96
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 102 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Mantenimiento
destilada sedimentos acumulados pueden verse en la sección
transparente del tubo de drenaje.
Una concentración de anticongelante por debajo Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puede
del 40 % no proporcionará una protección contaminarse con el aceite del motor, lo que
adecuada contra la corrosión y las bajas podría causar un rendimiento deficiente del motor.
temperaturas.
Una concentración de hasta el 60 % proporcionará
una mejor protección en climas fríos.
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para
motores de aluminio o agua del grifo/mineral puede
provocar corrosión.
97
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 103 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
vez al mes o siempre que piense que los tela o los cordajes, o
neumáticos están algo deshinchados. Compruebe clavos u otros objetos
siempre la presión neumática de los neumáticos extraños en el lateral del
cuando estén fríos. neumático o en su
Asimismo, si cambia la dirección del vástago de la válvula, banda de rodadura. Inspeccione también los
no vuelva a colocarlo en su posición original. Lleve el neumáticos en busca de posibles bultos o
vehículo a su concesionario para que lo inspeccionen. protuberancias anormales en las paredes laterales.
Lado derecho # Inspección de desgaste anormal
Inspeccione los
neumáticos en busca de
signos de desgaste
anormal en la superficie
de contacto.
98
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 104 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Mantenimiento
neumáticos cuando se alcance la profundidad sufrir lesiones graves o incluso perder la
mínima del dibujo. vida.
Continuación 99
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 105 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Herramientas
Con las herramientas proporcionadas, puede
realizar algunas reparaciones y ajustes secundarios,
así como sustituciones de piezas.
El juego de herramientas está guardado debajo
del asiento. 2 P. 105
● Destornillador recto/Phillips
Mantenimiento
● Mango de destornillador
● Llave fija de 10 x 14 mm
● Llave hexagonal de 5 mm
● Llave para pasadores
● Barra de extensión
101
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 107 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
# Extracción
Asegúrese de que el interruptor de
encendido se encuentra en la posición
Mantenimiento
(Off).
1. Retire las tapas laterales izquierda y
derecha. 2 P. 106
2. Extraiga el espacio de almacenamiento
adicional retirando los tornillos.
102
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 108 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Mantenimiento
terminal en la tuerca del terminal al
extraer la batería.
# Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
desmontaje. Conecte siempre el terminal
positivo + en primer lugar. Asegúrese de que
los tornillos y las tuercas estén apretados.
Batería Terminal positivo Asegúrese de que la información del reloj sea
correcta tras volver a conectar la batería.
2 P. 36
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte "Fundamentos del
mantenimiento". 2 P. 91
"La batería se agota". 2 P. 135
103
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 109 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Clip # Instalación
1. Introduzca el clip en el orificio.
# Desmontaje 2. Presione el pasador hacia dentro.
1. Extraiga el pasador con un destornillador
Phillips.
Mantenimiento
104
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 110 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Asiento # Desmontaje
1. Presione la llave de encendido y gire el
Asiento Salientes interruptor de encendido a la posición
SEAT.
2. Tire del asiento hacia arriba y hacia
Mantenimiento
delante.
# Instalación
1. Coloque los salientes debajo de los
soportes del asiento.
2. Empuje la parte delantera del asiento
hacia abajo y hacia atrás hasta que encaje
Soportes del asiento en su sitio.
Asegúrese de que el asiento queda
Llave de encendido
SEAT firmemente sujeto en su posición; para
Girar ello, tire hacia arriba ligeramente del
mismo.
Presionar El asiento se bloquea automáticamente al
(Off)
cerrarse.
Tenga cuidado de no dejarse la llave en el
compartimento situado debajo del asiento.
105
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 111 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
# Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
desmontaje.
Salientes
106
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 112 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Mantenimiento
2. Coloque el interruptor de encendido en la
posición (Off) y espere entre 2 y 3
minutos.
3. Coloque el vehículo en posición vertical
Nivel
sobre una superficie firme y nivelada. inferior
4. Extraiga la varilla de nivel de aceite y
límpiela. Varilla de nivel de aceite
5. Introduzca la varilla de nivel de aceite
hasta que se asiente, pero no la
enrosque.
6. Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e
inferior en la varilla de nivel de aceite.
7. Instale firmemente la varilla de nivel de
aceite.
107
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 113 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
2 P. 162
1. Retire el tapón de llenado del aceite. Para conocer el aceite recomendado y las
Añada el aceite recomendado hasta que indicaciones de selección del aceite, consulte
alcance la marca de nivel superior. "Fundamentos del mantenimiento". 2 P. 94
u Coloque el vehículo en posición
vertical en una superficie firme y
nivelada para comprobar el nivel de
aceite.
u No rellene por encima de la marca de
nivel superior.
u Asegúrese de que no penetren
cuerpos extraños por la abertura de
llenado del aceite.
u Limpie de inmediato cualquier
derrame.
2. Vuelva a colocar con firmeza el tapón de
llenado del aceite.
108
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 114 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Refrigerante
Mantenimiento
firme y nivelada. Nivel UPPER
2. Manténgalo en posición vertical.
Nivel LOWER
3. Compruebe que el nivel de refrigerante
se encuentra entre las marcas de nivel
UPPER y LOWER del depósito de reserva.
Si el nivel del refrigerante cae de forma
evidente o el depósito de reserva está vacío, Adición de refrigerante
es probable que tenga una fuga grave. Lleve
el vehículo a su concesionario para que lo Si el nivel del refrigerante está por debajo de
inspeccionen. la marca de nivel LOWER, añada el
refrigerante recomendado (2 P. 96) hasta
que alcance la marca de nivel UPPER.
Añada líquido únicamente por el tapón del
depósito de reserva y no retire el tapón del
radiador.
Continuación 109
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 115 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
3ADVERTENCIA
Si retira el tapón del radiador con el motor
caliente, podrían producirse salpicaduras de
refrigerante que pueden causarle
quemaduras.
110
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 116 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Frenos
Mantenimiento
del pedal de freno llega a ser excesiva,
2. Compruebe que el depósito del líquido
inspeccione el desgaste de las pastillas de
de frenos está en posición horizontal y
freno.
que el nivel del líquido está:
Si estas no están desgastadas, es probable
Delantero por encima de la marca
que exista una fuga. Lleve el vehículo a su
LOWER de nivel.
concesionario para que lo inspeccionen.
Delantero Depósito de líquido de Trasero
frenos delantero Marca de
nivel UPPER
Marca de
nivel LOWER
Marca de nivel LOWER Depósito de líquido
de frenos trasero
111
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 117 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
una de las pastillas de freno está gastada Si fuera necesario, haga que sustituyan las
hasta el fondo del indicador. pastillas de freno en su concesionario.
Trasero Las pastillas deben sustituirse si una Sustituya siempre las pastillas de freno
de las pastillas de freno está desgastada izquierda y derecha simultáneamente.
hasta el indicador.
Pastillas de Pastillas de
freno Indicadores de freno
desgaste
Disco Disco
112
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 118 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Mantenimiento
Si la eficacia del freno de estacionamiento es
baja, haga que lo ajusten en su concesionario.
113
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 119 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
B
Tuerca de ajuste
114
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 120 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Caballete lateral
Mantenimiento
Siéntese en el vehículo y levante el
caballete lateral.
4. CMX1100A/A2
Arranque el motor, apriete la maneta de
Muelle del embrague y seleccione una marcha de la
caballete transmisión.
lateral
CMX1100D/D2
Arranque el motor y pulse el lado D del
interruptor N‐D para cambiar la
transmisión al modo D.
1. Compruebe que el caballete lateral
5. Baje por completo el caballete lateral. El
funciona debidamente. Si el caballete
motor deberá pararse cuando baje el
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
caballete lateral. Si no es así, lleve el
limpie la zona de giro y lubrique el
vehículo al concesionario para que lo
tornillo de giro con grasa limpia.
inspeccionen.
2. Compruebe si hay posibles daños o falta
de tensión del muelle.
115
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 121 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Cadena de transmisión
Inspección de la holgura de la
Cadena de
cadena de transmisión transmisión
Embrague
Mantenimiento
para evitar el desgaste prematuro y la corrosión.
Compruebe la holgura de la maneta de embrague.
AVISO
Holgura en la maneta de embrague: El ajuste inadecuado de la holgura puede causar un desgaste
10 ‐ 20 mm prematuro del embrague.
Maneta de embrague
Holgura
117
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 123 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Ajuste de la holgura de la
Contratuerca
maneta de embrague superior
CMX1100A/A2
–
Mantenimiento
# Ajuste superior
Intente primero el ajuste con el regulador
superior del cable de embrague. +
Ajustador superior del
1. Afloje la contratuerca superior. cable de embrague
2. Gire el regulador superior del cable del
embrague hasta que la holgura sea de
10 ‐ 20 mm.
3. Apriete la contratuerca superior y
compruebe de nuevo la holgura.
118
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 124 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Mantenimiento
1. Afloje la contratuerca superior y gire el ajustador –
superior del cable de embrague por completo
hacia dentro (para obtener la holgura máxima).
Apriete la contratuerca superior.
2. Afloje la contratuerca inferior. Contratuerca inferior
3. Gire la tuerca de ajuste inferior hasta que la
holgura de la maneta de embrague sea de
10 ‐ 20 mm. Si no puede obtener el ajuste apropiado o si
4. Apriete la contratuerca inferior y compruebe la el embrague no funciona correctamente,
holgura de la maneta de embrague. póngase en contacto con su concesionario.
5. Arranque el motor, presione la maneta de
embrague y engrane una marcha. Asegúrese de
que el motor no se pare y el vehículo no avance
lentamente. Suelte poco a poco la maneta de
embrague y abra el acelerador. El vehículo
deberá moverse con suavidad y acelerar de
forma gradual.
119
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 125 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Acelerador
Acelerador
120
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 126 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Otros ajustes
# Método de ajuste
Mantenimiento
Marca de referencia
Gire el regulador hasta que los números
queden alineados con la marca de referencia
mientras presiona la maneta hacia delante
hasta lograr la posición que desea. Hacia delante
Tras el ajuste, compruebe que la maneta Maneta del
funciona correctamente antes de conducir. freno
Puño
AVISO
No gire el regulador más allá de su límite natural.
121
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 127 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
122
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 128 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Mantenimiento
carga o al firme de la carretera. Gire el Llave para
pasadores
regulador con la llave para pasadores
suministrada. 2 P. 79
Gire hacia la derecha para aumentar la
precarga del muelle (endurecer) o hacia la
izquierda para reducir la precarga del muelle
(ablandar). AVISO
La posición estándar es 3 clics desde el ajuste No gire el regulador más allá de sus límites.
mínimo. Ajuste los amortiguadores izquierdo y derecho al
Puede girar 3 clics hacia la izquierda y 15 clics mismo valor de precarga del muelle.
hacia la derecha desde la posición estándar.
123
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 129 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Solución de problemas
El motor no arranca (el indicador del HISS Si el símbolo “–” parpadea en el indicador de
permanece encendido) ..................................... P. 125 marcha durante la conducción ....................... P. 131
Sobrecalentamiento (el indicador de alta Otras indicaciones de advertencia ................... P. 132
temperatura del refrigerante está Indicación de fallo del indicador de
encendido) ........................................................... P. 126 combustible ........................................................... P. 132
Indicadores de advertencia encendidos o Pinchazo de neumático....................................... P. 134
intermitentes ....................................................... P. 127 Problema eléctrico ............................................... P. 135
Indicador de presión baja del aceite ................. P. 127 La batería se agota ................................................ P. 135
Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección Bombilla fundida..................................................... P. 135
programada de combustible) ........................... P. 128 Fusible fundido........................................................ P. 136
Indicador del ABS (sistema antibloqueo de
frenos) ..................................................................... P. 129
Indicador de control de par................................. P. 130
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 130 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Solución de problemas
combustible.
● Compruebe si el testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI
está encendido. Compruebe los siguientes puntos:
u Si el testigo está encendido, póngase en contacto ● Compruebe la secuencia de arranque correcta del
con su concesionario lo antes posible. motor. 2 P. 59
● Compruebe si el indicador del HISS permanece ● Asegúrese de que el interruptor de parada del
encendido. motor se encuentra en la posición (Run). 2 P. 48
u Gire el interruptor de encendido a la posición ● Compruebe si hay un fusible fundido. 2 P. 136
(Off) y retire la llave. Vuelva a insertar la llave y ● Compruebe si está suelta la conexión de la batería
gire el interruptor de encendido a la posición (2 P. 102) o hay corrosión en los terminales de la
(On). Si el indicador permanece encendido, batería (2 P. 91).
compruebe lo siguiente: ● Compruebe el estado de la batería. 2 P. 135
Compruebe que no haya otra llave HISS (incluida Si el problema continúa, lleve el vehículo al concesionario
la llave de repuesto) cerca del interruptor de para que lo inspeccionen.
encendido.
125
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 131 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
126
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 132 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Solución de problemas
AVISO fuga u otro problema grave. Lleve el vehículo a su
La conducción continuada con una baja presión del concesionario para que lo inspeccionen.
aceite puede provocar daños graves al motor.
127
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 133 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes u Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección programada de combustible)
Modelo GS
AVISO
Si se enciende el testigo mientras conduce, es
Si conduce con el testigo de averías encendido, el
posible que exista un problema grave en el sistema
Solución de problemas
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes u Indicador del ABS (sistema antibloqueo de frenos)
Solución de problemas
suelo. En este caso, coloque el interruptor de
concesionario lo antes posible para que lo
encendido en la posición (Off) y, a
inspeccionen.
continuación, vuelva a colocarlo en (On). El
indicador del ABS se apagará después de
● El indicador se enciende o comienza a
que la velocidad alcance 30 km/h.
parpadear mientras conduce.
● El indicador no se enciende cuando el
interruptor de encendido se encuentra en
la posición (On).
● El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 10 km/h.
129
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 135 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
130
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 136 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Solución de problemas
engranada, puede conducir en esa marcha.
Tal vez sea posible conducir el vehículo Lleve el vehículo a su concesionario
siguiendo los pasos que se describen a conduciendo a una velocidad segura.
continuación.
1. Gire el interruptor de encendido a la
posición (Off). Si no puede cambiar del modo N al modo D y
el indicador “–” parpadea:
2. Gire el interruptor de encendido a la
posición (On) y arranque el motor. Algún daño le impide conducir. Lleve el
vehículo a su concesionario para que lo
inspeccionen inmediatamente.
Si no se puede arrancar el motor:
Coloque el interruptor de encendido en la
posición (Off) y mueva el vehículo hacia
atrás y hacia delante ligeramente (para
desembragar las marchas).
Gire el interruptor de encendido de nuevo a
la posición (On) y arranque el motor.
131
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 137 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
antes posible.
132
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 138 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Solución de problemas
133
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 139 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Pinchazo de neumático
Para reparar un pinchazo o extraer una Conducir el vehículo con un neumático
rueda se requieren herramientas especiales y reparado provisionalmente es muy
experiencia técnica. Le recomendamos que arriesgado. No supere los 50 km/h. Haga
este tipo de revisión se realice en su que sustituyan cuanto antes el neumático en
concesionario. su concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga
que inspeccionen o sustituyan siempre el 3ADVERTENCIA
Solución de problemas
134
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 140 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Problema eléctrico
Solución de problemas
automóvil, ya que estos pueden
sobrecalentar una batería de motocicleta y
provocar daños permanentes. Si la batería no
se recupera tras la recarga, consulte a su
concesionario.
AVISO
El arranque con cable puente con una batería de
automóvil puede dañar el sistema eléctrico de su
vehículo y no se recomienda.
135
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 141 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Fusibles de repuesto
136
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 142 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Solución de problemas
u El extractor de fusibles y los fusibles de
repuesto se encuentran en la parte
trasera de la tapa de la caja de
fusibles.
4. Vuelva a instalar las piezas en el orden
inverso al de desmontaje. Fusible
Fusible FI principal
Soportes
Continuación 137
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 143 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
138
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 144 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Información
Registradores de
diagnóstico de servicio
El vehículo está equipado con dispositivos de
servicio que registran información sobre el
rendimiento del sistema propulsor y las
condiciones de conducción.
Los datos pueden servir de ayuda a los técnicos
para el diagnóstico, las reparaciones y el
Información
140
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 146 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Llaves
Información
inmovilizador (HISS) para poder arrancar el motor.
Maneje con cuidado la llave para evitar dañar los Llave de encendido Etiqueta de la llave
componentes del sistema HISS.
● No doble las llaves ni las presione en exceso.
● Evite las exposiciones prolongadas a la luz
solar directa o a altas temperaturas.
● No pula, perfore ni altere su forma.
● No la exponga a objetos con un potente
campo magnético.
Si pierde todas las llaves de encendido y la etiqueta
de la llave, su concesionario deberá sustituir la unidad
PGM‐FI/módulo de control del encendido. Para
Número de llave y código de barras
evitarlo, conserve un duplicado de la llave.
141
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 147 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Información
combustible en caso de producirse una caída del
Póngase en contacto con su concesionario en caso de
vehículo. Para reiniciar el sensor, debe colocar el
no recibirla o si se pierde.
interruptor de encendido en la posición (Off) y
volver a colocarlo en la posición (On) antes de
Solo Sudáfrica Solo Serbia
poder volver a arrancar el motor.
Continuación 143
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 149 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
144
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 150 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Cuidado de su vehículo
Información
5. Lubrique la cadena de transmisión inmediatamente
después de lavar y secar el vehículo.
Lavado 6. Aplique una capa de cera para evitar la corrosión.
Espere a que se enfríen el motor, el silenciador, los frenos y u Evite los productos que contengan detergentes
las otras partes calientes antes del lavado. agresivos o disolventes químicos. Estos productos
1. Enjuague bien el vehículo con una manguera de jardín pueden dañar las piezas metálicas, así como la
de baja presión para eliminar la suciedad suelta. pintura y los plásticos de su vehículo.
2. Si fuera necesario, utilice una esponja o paño suave Evite que la cera entre en contacto con los
con limpiador para eliminar la suciedad de la carretera. neumáticos y los frenos.
u Limpie la lente del faro delantero, los paneles y u Si el vehículo tiene piezas con pintura mate, no
otros elementos de plástico con cuidado de no aplique cera a estas superficies.
arañarlos.
Evite aplicar agua directamente en el filtro de aire,
el silenciador y los componentes eléctricos.
Continuación 145
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 151 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Cuidado de su vehículo
146
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 152 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Cuidado de su vehículo
Información
Paneles
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y
manchas:
● Lave con cuidado utilizando una esponja suave
y abundante agua.
● Para eliminar las manchas persistentes, utilice
detergente diluido y enjuague con abundante
agua.
● Evite que los instrumentos, los paneles o el faro
entren en contacto con gasolina, líquido de
frenos o detergente.
147
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 153 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
148
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 154 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Información
AVISO
Si remolca el vehículo con una o ambas ruedas en el
suelo, podría provocar daños graves a la caja de
cambios.
149
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 155 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Usted y el medioambiente
150
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 156 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Números de serie
Números de serie
Los números de serie del bastidor y del motor
identifican de forma exclusiva su vehículo y son
necesarios para registrarlo. También puede
necesitarlos para realizar pedidos de piezas de
recambio.
Debería anotar estos números y conservarlos en
un lugar seguro.
Información
Número del motor
Número de bastidor
151
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 157 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
ab c
Etiqueta de carga
152
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 158 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
ADVERTENCIA
UTILICE SOLO LÍQUIDO DE FRENOS DOT4 DE UN
RECIPIENTE SELLADO.
Trasero
LIMPIE EL TAPÓN DE LLENADO ANTES DE
Información
RETIRARLO.
Continuación 153
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 159 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
f e
j
p
a
o b
n c
Información
m d
l
k
g
hi
a ABS FSR g FUEL m HEAD
b SUB VB h ST MAG n RELAY
c MAIN2 i ABS MAIN o OP
d ABS MOTOR j RELAY p METER
e FAN k RELAY
f TBW l HORN STOP
154
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 160 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
CMX1100D/D2
gf
k
q a
p b
o c
n d
Información
m e
l
h
ij
a ABS FSR g TBW m HORN STOP
b SUB VB h FUEL n HEAD
c MAIN2 i ST MAG o RELAY
d ABS MOTOR j ABS MAIN p OP
e DCT M k RELAY q METER
f FAN l RELAY
Continuación 155
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 161 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
a b
Información
156
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 162 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Información
d Marcha o, en el caso de los vehículos probados con
d ce relaciones de marchas sin bloqueo, la posición del
selector de marchas elegida para la prueba.
e Distancia de preaceleración.
157
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 163 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
158
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 164 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Catalizador
Información
Un catalizador defectuoso emite una mayor
contaminación y puede afectar negativamente al
rendimiento del motor. La unidad de repuesto
debe ser una pieza original de Honda o su
equivalente.
159
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 165 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Especificaciones
■ Componentes principales CMX1100A 223 kg
Longitud total 2240 mm CMX1100D 233 kg
Peso neto
CMX1100A/A2 853 mm CMX1100A2 238 kg
Anchura total CMX1100D 834 mm CMX1100D2 248 kg
CMX1100D2 848 mm Capacidad de peso CMX1100A/D 172 kg
CMX1100A/D 1115 mm máximo *1 CMX1100A2/D2 163 kg
Altura total
CMX1100A2/D2 1180 mm *1 : Incluidos el conductor, el pasajero, todo el equipaje y los
Distancia entre ejes
1520 mm accesorios
Distancia libre al
120 mm
suelo mínima
Ángulo de dirección 28°
Avance 110 mm
Especificaciones
160
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 166 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Especificaciones
CMX1100A2/D2 CMX1100A/A2
Capacidad máxima
Derecha 5,0 kg 1.ª 2.866
de equipaje Maletas
Izquierda 5,0 kg 2.ª 1.888
Capacidad de 3.ª 1.480
Piloto y 1 pasajero
pasajeros 4.ª 1.230
Radio de giro 5.ª 1.064
2,90 m
mínimo 6.ª 0.972
Relación de
Cilindrada 1084 cm3 marchas CMX1100D/D2
Diámetro x carrera 92,0 x 81,5 mm 1.ª 2.562
Relación de 2.ª 1.761
10,1:1
compresión
3.ª 1.375
Gasolina sin plomo
Combustible 4.ª 1.133
Especificaciones
Recomendación: RON 91 o superior
5.ª 0.972
Combustible que
ETANOL hasta el 10 % por volumen 6.ª 0.882
contiene alcohol
Capacidad del Relación de CMX1100A/A2 1.717 / 2.625
13,6 L transmisión
depósito CMX1100D/D2 1.863 / 2.625
(primaria/final)
YTZ14S
Batería
12 V‐11,2 Ah (10 HR) / 11,8 Ah (20 HR)
161
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 167 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Especificaciones
drenaje y
Delantero 1,5 mm 4,2 L
Profundidad cambio del
mínima del dibujo Trasero 2,0 mm filtro
Bujía (Estándar) SILMAR8A9S (NGK) Después del
5,2 L
Separación de los desmontaje
electrodos de la 0,80 ‐ 0,90 mm Líquido de frenos
Líquido de frenos DOT 4 Honda
bujía recomendado
Régimen de ralentí 1250 ± 100 rpm Capacidad del
Aceite para motocicletas Honda de 4 sistema de 1,74 L
tiempos, clasificación de servicio API SJ o refrigeración
Aceite del motor superior, excepto los aceites marcados con India HONDA PRE‐MIX COOLANT
Refrigerante
recomendado "Energy Conserving" o "Resource Excepto
recomendado Refrigerante Pro Honda HP
Conserving", SAE 10W‐30, norma JASO T India
903 MA
*1 : Reglamento de la UE
162
20221003190932_35MLA8100_spa_BOOK Page 168 Monday, October 03 2022 19:30:13 JST
Especificaciones
Especificaciones
Piñón
42T
conducido
163