Está en la página 1de 177

CONTENIDO

INDICE ANTES DE CONDUCIR 1

CONTROLES DE LA COLUMNA DE DIRECCION 2

TABLERO DE INSTRUMENTOS 3

OTROS CONTROLES Y EQUIPOS 4

UTILIZACION DE SU VEHICULO 5

SUGERENCIAS SOBRE EL MANEJO 6

CARGA Y REMOLQUE CON SU VEHICULO 7

INSPECCION Y MANTENIMIENTO 8

SERVICIO DE EMERGENCIA 9

CUIDADO DE LA APARIENCIA 10

INFORMACION GENERAL 11

ESPECIFICACIONES 12

1
2
PRÓLOGO SIMBOLOGIA

Este manual es una parte esencial de su Lea y siga cuidadosamente las instruc-
Todo el contenido de este manual
vehículo y deberá guardarse siempre den- ciones contenidas en este MANUAL.
se basa en la última información
tro del mismo. Le invitamos a leerlo cuida- disponible en el momento de su pu-
dosamente y a consultarlo de vez en cuan- Para llamar la atención sobre una deter-
blicación. Debido a la introducción
do. Contiene importante información sobre minada información se utilizan las pala-
de mejoras y otros cambios, po-
seguridad, manejo y mantenimiento. Es su- bras ADVERTENCIA, PRECAUCION y
drían presentarse algunas discre-
mamente importante que deje este manual NOTA, con distintos significados que pre-
pancias entre la información de
en su vehículo cuando lo venda. El siguien- tenden hacer entender al usuario, ade-
este manual y el vehículo entrega-
te propietario necesitará también de este cuadamente, la importancia de la infor-
do. SANTANA se reserva el dere-
manual de consulta. mación.
cho de efectuar cambios en cual-
quier momento y sin previo aviso. ADVERTENCIA
Su vehículo SANTANA de múltiples apli-
caciones está diseñado y construido para Este vehículo podría no cumplir con Indica un peligro potencial
conducirlo tanto por caminos pavimenta- las normas o reglamentos de otros que podría provocar la muerte o da-
dos como fuera de carretera. Por lo tanto, países. Antes de intentar registrar ños corporales.
su vehículo difiere básicamente de los ve- este vehículo en cualquier otro país,
hículos comunes para pasajeros, tanto des- revise todas las reglamentaciones
de el punto de vista de su manejo como de aplicables y haga las modificacio- PRECAUCION
la estructura. De la misma manera que para nes necesarias. Indica un peligro potencial
los demás vehículos de este tipo, una ma-
que podría provocar daños en el ve-
niobra incorrecta podría causar pérdidas
hículo.
de control o accidentes. Asegúrese de leer
las sugerencias sobre el manejo en “ca-
rreteras pavimentadas” y “fuera de carre- NOTA:
tera”. Es de suma importancia familiarizar- Información especial para facilitar el man-
se con su manejo antes de conducirlo. tenimiento del vehículo o aclarar alguna
instrucción importante.

3 0-1
ADVERTENCIA
SOBRE MODIFICACIONES

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

Este vehículo no debe ser modificado. Cuando estando estacionado se abre


Una modificación podría afectar la se- la puerta posterior y las luces quedan
guridad, el manejo, el funcionamiento ocultas, es necesario indicar la pre-
o la durabilidad, y podría violar los re- sencia del vehículo mediante señales
glamentos gubernamentales. Ade- de aviso, tales como los triángulos
más, los daños o los problemas de fal- indicadores u otros medios, que cum-
ta de rendimiento como consecuen- plan con los requerimientos naciona-
cia de alguna modificación, podrían no les del país donde está registrado el
ser cubiertos por la garantía. vehículo.

PRECAUCION

La instalación inadecuada de un equi-


po de comunicación móvil tales como
los teléfonos celulares o de la Banda
Ciudadana (CB) podría causar
interferencias electrónicas en el sis-
tema de encendido de su vehículo y a
su vez, problemas de rendimiento. A
la hora de instalar un equipo de comu-
nicación móvil, consulte con su Con-
cesionario SANTANA o con un técni-
co de servicio cualificado.

0-2 4
ANTES DE CONDUCIR

ANTES DE CONDUCIR 1

Recomendaciones sobre el combustible ....................................... 1-1


Llaves ................................................................................................ 1-2
Tuerca de seguridad del neumático de repuesto
(de equiparse) ................................................................................... 1-3
Cerraduras de las puertas ................................................................ 1-3
Ventanillas ......................................................................................... 1-6
Espejos .............................................................................................. 1-7
Ajuste del asiento delantero ............................................................ 1-9
Apoyacabezas .................................................................................. 1-11
Cinturones de seguridad ................................................................. 1-12
Sistema suplementario de seguridad (Airbag) ............................... 1-19

5
1. ANTES DE CONDUCIR

RECOMENDACIONES SOBRE EL
COMBUSTIBLE
LLENADO DE GASOLEO PRECAUCION PRECAUCION
Impida que se introduzca gasolina o agua
en el depósito. Esto originaría la necesi-
dad de vaciarlo y tener que purgar el cir- El depósito de combustible está pro- Preste atención para no derramar
cuito de combustible para evitar el deterio- visto de un espacio de aire para per- combustible con contenido de alcohol
ro del equipo de inyección y del motor. mitir la expansión del combustible en durante el reabastecimiento. Este tipo
Vigile estrechamente el nivel de combusti- épocas de calor. Si se continúa agre- de combustible podría causar daños
ble en el depósito. En caso de parada por gando combustible después que la to- en la pintura, los cuales no están cu-
falta de combustible, puede ser necesario, bera se cierre automáticamente, u biertos por la garantía limitada del ve-
efectuar una purga completa de los circui- ocurra el retorno del aire inicial, se lle- hículo nuevo.
tos, para permitir arrancar de nuevo. nará la cámara de aire. Si se expone
al calor en estas condiciones, habrá
pérdida de combustible debido a su
expansión. Para evitar tal contratiem-
po, deje de aprovisionar combustible
cuando se haya cerrado automática-
mente la tobera o, en caso de utilizar
un sistema no automático, cuando
ocurra el retorno del aire inicial.

1-1 6
1. ANTES DE CONDUCIR

LLAVES
MOTORES HDI Sistema Inmovilizador Vehículos
Con el motor ajustado a las especificacio-
Este sistema ha sido diseñado para evitar
nes de fábrica, su vehículo funcionará
que le roben el vehículo, desactivando
eficientemente con combustible diesel de
electrónicamente el sistema de arranque
un peso específico mayor de 0,82 (índice
del motor.
de cetano 40).
El motor podrá arrancarse únicamente con
Llave de encendido
estándar la llave de encendido del inmovilizador ori-
ginal de su vehículo, que está provisto de
un código de identificación electrónico. La
llave comunica el código de identificación
al vehículo al girarla a la posición “ON”. Si
Llave de encendido
del inmovilizador desea llaves de repuesto, consulte con su
Concesionario SANTANA. Las llaves de re-
puesto deberán programarse con el códi-
Su vehículo se entrega con un par de lla- go de identificación de su vehículo. La lla-
ves idénticas. Guarde la llave de repuesto ve de repuesto realizada por un cerrajero
PRECAUCION en un lugar seguro. Con una sola llave no funcionará.
podrá accionar todas las cerraduras del Si parpadea la luz “CHECK ENGINE” al gi-
vehículo. rar el interruptor de encendido a la posición
El depósito no lleva restrictor en la bo- El número de identificación de la llave está ON, significa que podría haber alguna ano-
ca de llenado del combustible. El com- impreso en el rótulo de metal unido con las malía en la llave o en el sistema
bustible a emplear está indicado en la llaves. Guarde el rótulo en lugar seguro. Si inmovilizador. Solicite la inspección del sis-
placa de cierre con el rotulo “DIESEL” pierde las llaves, necesitará este número tema a su Concesionario SANTANA.
para obtener unas nuevas. Escriba el nú-
mero en el renglón de abajo para tenerlo NOTA:
en cuenta en caso de necesidad. Si también es propietario de otros vehícu-
los provistos de sistema inmovilizador,
NUMERO DE LLAVE: mantenga las llaves correspondientes le-
jos del interruptor de encendido al condu-
cir su SANTANA, pues podrían perturbar
el mismo.

7 1-2
1. ANTES DE CONDUCIR

SANTANA 300/350 TUERCA DE SEGURIDAD DEL


NEUMATICO DE REPUESTO (de
Para el sistema inmovilizador: equiparse) a) Inserte la llave y gire la cabeza de la
llave hacia la parte delantera del vehí-
86CB0 (Identificador CE: ). culo, o
PARA
INSERTAR
DESBLOQUEAR b) Introduzca la perilla de bloqueo y cierre
El dispositivo que lleva la identificación CE la puerta manteniendo la manilla levan-
cumple con los requerimientos esenciales tada.
y otras previsiones de la Directiva 2004/ PARA Para abrir una puerta desde el exterior, in-
104/EC. BLOQUEAR EMPUJAR
serte la llave y gire la cabeza hacia la parte
Se utiliza una tuerca de seguridad para el posterior del vehículo.
El dispositivo que no lleva la identificación neumático de repuesto. Simplemente, inserte Para cerrar una puerta desde el interior,
CE pero cumple las marcas de National a fondo la llave de encendido en el seguro y baje la perilla de bloqueo. Levante la peri-
Type Approval no recibe la aplicación de libere el bloqueo con la llave insertada. Para lla para abrir la puerta.
la DoC adjunta. bloquear la tuerca de seguridad, ponga el
seguro en la tuerca y empuje hacia adentro.
CERRADURAS DE LAS PUERTAS

AIRBAG
DESBLOQUEAR
BLOQUEAR

Detrás

RECORDATORIO DE LA LLAVE DE
• Para modelo de 5 puertas.
ENCENDIDO
Delante Para bloquear la puerta del lado trase-
(de equiparse)
ro desde afuera, introduzca a fondo la
Suena un zumbador para recordarle que Cerraduras de las puertas laterales perilla de bloqueo y cierre la puerta. No
debe extraer la llave de encendido si la Para cerrar una puerta desde el exterior necesita mantener la manilla levantada
misma está introducida en el interruptor al del vehículo: mientras cierra la puerta.
abrir la puerta del conductor.
1-3 8
1. ANTES DE CONDUCIR

TIPO A TIPO B
DESBLOQUEAR BLOQUEAR

DESBLOQUEAR
BLOQUEAR

Sistema de bloqueo central de las puer- • Para Tipo A Sistema de seguridad para niños
tas (de equiparse) Deslizando el interruptor hacia abajo se (de equiparse)
El interruptor de bloqueo de las puertas bloquean ambas puertas y la puerta tra- La compuerta trasera está provista de un
está ubicado en el panel de la puerta del sera, y deslizándolo hacia arriba se seguro para niños, que tiene por objeto im-
lado del conductor. Si el vehículo está pro- desbloquean dichas puertas. pedir la apertura involuntaria de la puerta
visto de este sistema, Ud. podrá bloquear desde el interior del vehículo. Cuando la pa-
y desbloquear simultáneamente todas las • Para Tipo B lanca de bloqueo está en la posición “LOCK”
puertas laterales y trasera de algunas de Empujando la parte superior del interrup- (bloqueada) 1 , la compuerta trasera sólo
las siguientes formas: tor se bloquearán todas las puertas late- podrá abrirse desde afuera. Cuando la pa-
a) Accionando la llave en la cerradura de rales y la compuerta trasera, y empujan- lanca está en la posición “RELEASE”
la puerta del lado del conductor o en la do la parte inferior del interruptor se (desbloqueada) 2 , la compuerta trasera
cerradura de la puerta trasera. desbloquearán dichas puertas. podrá abrirse desde adentro o desde afuera.
b) Accionando el interruptor de bloqueo
central de las puertas.

9 1-4
1. ANTES DE CONDUCIR

Cerradura de la Tapa del


compuerta trasera Maletero

DESBLOQUEAR
BLOQUEAR
DESBLOQUEAR

Cerradura de la compuerta trasera Mando eléctrico cerradura trasera Bloqueo interior de la compuerta trasera
Para bloquear la puerta trasera, inserte la (de equiparse) (de equiparse)
llave y gírela en sentido contrario a las agu- Los botones del mando eléctrico de la ce- Para bloquear la puerta, mueva la palanca
jas del reloj. Para desbloquear la puerta, rradura trasera, están situados en el table- de seguridad en la dirección de la flecha.
gire la llave en sentido de las agujas del ro de instrumentos. Presionando el botón Para desbloquear, mueva la palanca en
reloj. correspondiente, podrá bloquear o desblo- dirección opuesta.
quear la compuerta trasera desde el inte-
Tapa de maletero (de equiparse) rior del vehículo.
Para abrir la tapa, inserte la llave y gírela
en el sentido de las agujas del reloj.

1-5 10
1. ANTES DE CONDUCIR

VENTANILLAS

Tipo A Tipo B
Lado del
pasajero Puerta del
Lado del Lado del pasajero
conductor conductor (delantera
trasera)
Consola

(de equiparse)

Elevalunas manual Elevalunas eléctrico • Para Tipo A


(de equiparse) (de equiparse) Para abrir una ventanilla, empuje la par-
Para subir o bajar las ventanillas de las La puerta del conductor está provista de te inferior del interruptor y para cerrarla
puertas, gire la manivela situada en el pa- un interruptor para accionar la ventanilla empuje la parte superior del interruptor
nel de la puerta. del conductor 1 , y de un interruptor para hacia abajo.
accionar la ventanilla del pasajero delan- • Para Tipo B
tero 2 . En los modelos de 5 puertas, la Para abrir una ventanilla, empuje la par-
consola ubicada entre los asientos delan- te superior del interruptor y para cerrar
teros está provista de los interruptores 4 y la ventanilla levante la parte superior
5 , para accionar las ventanillas izquierda del interruptor. Para mayor comodidad,
y derecha respectivamente de los pasaje- la ventanilla del conductor está provista
ros traseros. de la característica de “apertura com-
pleta” (para usar por ejemplo en los
La puerta del pasajero está dotada única- peajes o en los restaurantes con servi-
mente de un interruptor que acciona esta cio para automovilistas). Presionando
ventanilla 3 . Las ventanillas podrán brevemente el interruptor de la ventani-
accionarse únicamente con la llave de en- lla del conductor hasta después de la
cendido en la posición “ON”. primera detención, hará que la ventani-
lla se abra completamente. 1-6
11
1. ANTES DE CONDUCIR

ESPEJOS

Tipo A Tipo B
Lado del Lado del
conductor conductor

BLOQUEAR BLOQUEAR
Día Noche

La puerta del conductor también está pro- Ventanilla lateral trasera de tipo giratorio Espejo retrovisor día-noche
vista de un botón de bloqueo para la(s) (de equiparse) (de equiparse)
ventanilla(s) del pasajero. Al presionar el Para abrir la ventanilla lateral trasera, mue- Para ajustar el espejo retrovisor interior,
botón de bloqueo, la(s) ventanilla(s) del va la palanca de cierre hacia adelante y coloque la lengüeta selectora en la posi-
pasajero no podrá(n) abrirse o cerrarse atrás. Para cerrar la ventanilla, tire de la ción día, y luego mueva el espejo hacia
accionando cualquiera de los interrupto- palanca hacia adentro y atrás hasta que arriba, abajo o hacia los costados para
res 2 , 3 , 4 ó 5 . Para volver al funciona- quede enclavada en su posición. obtener la mejor visión.
miento normal, libere el botón de bloqueo
volviéndolo a presionar. De noche, podrá colocar la lengüeta
selectora en la posición noche, para redu-
ADVERTENCIA cir el encandilamiento provocado por los
faros de los vehículos que vienen detrás
Mantenga el botón de bloqueo presio- de usted.
nado, cuando lleve niños en el vehícu-
lo. Esto se efectúa para evitar que al-
guna parte del cuerpo del niño pueda
quedar atrapado, accidentalmente, en
la ventanilla durante su manejo.

1-7 12
1. ANTES DE CONDUCIR

Espejos retrovisores exteriores


Ajuste los espejos retrovisores laterales,
para obtener el mejor campo de visión la-
teral de su vehículo.

ADVERTENCIA

Preste atención al juzgar el tamaño o


la distancia de un vehículo u otro obje-
to reflejado en el espejo convexo late-
ral del vehículo. Recuerde que los ob-
jetos parecen más pequeños y leja-
nos que cuando se observan en un Espejos con mando eléctrico
ADVERTENCIA espejo plano. (de equiparse)
El conmutador para controlar los espejos
• Efectúe siempre el ajuste del espe- laterales eléctricos está ubicado en el pa-
jo con el selector en la posición día. nel de instrumentos. El ajuste de los espe-
• Utilice la posición noche, sólo cuan- jos podrá realizarse únicamente con el in-
do sea necesario reducir el terruptor de encendido en la posición “ON”.
encandilamiento producido por los Para ajustar los espejos:
faros de los vehículos que vienen
detrás de usted. Recuerde que en 1) Mueva el conmutador selector hacia la
esta posición, no podrá observar al- izquierda o la derecha para seleccio-
gunos objetos que sí pueden obser- nar el espejo que desea regular.
varse en la posición día. 2) Presione la parte exterior del conmuta-
dor correspondiente a la dirección ha-
cia la cual desea mover el espejo.
3) Regrese el conmutador selector a la po-
sición central para evitar ajustes
involuntarios.
13 1-8
1. ANTES DE CONDUCIR

AJUSTE DEL ASIENTO


DELANTERO

Asiento delantero Asiento trasero replegable individual en el modelo


Asiento delantero
(Tipo-2) de 2 puertas
(Tipo-1)

Lado exterior
Lado interior

Regulación de la posición del asiento


ADVERTENCIA La palanca de ajuste para cada asiento ADVERTENCIA
delantero, está ubicada en la parte delan-
Nunca intente ajustar la posición del tera inferior del asiento. Las palancas de Para evitar un mal ajuste del cinturón
asiento o del respaldo del conductor regulación para cada asiento trasero de seguridad, lo cual reduciría la efi-
mientras conduce. El asiento o el res- replegable individual, están ubicadas en cacia de los cinturones como disposi-
paldo podrían moverse inesperada- la parte inferior delantera y trasera del tivo de seguridad, compruebe que los
mente, causando la pérdida del con- asiento, en el lado interior. Para regular la asientos estén debidamente regula-
trol. Asegúrese de regular el respaldo posición del asiento, tire de la palanca ha- dos antes de abrocharse los cinturo-
y la posición del asiento del conductor cia arriba y deslice el asiento hacia ade- nes de seguridad.
antes de conducir. lante o atrás. Después del ajuste, trate de
mover el asiento hacia adelante y atrás
para cerciorarse de que ha quedado debi-
damente bloqueado.

1-9 14
1. ANTES DE CONDUCIR

Delantero Asiento trasero individual Asiento trasero corrido

4 ó 5 posiciones 2 Posiciones

Ajuste de los respaldos b) Mueva el respaldo a una de las posicio-


(Excepto para el asiento trasero rígido) nes de enclavamiento. El número (2 al ADVERTENCIA
Los respaldos delantero y trasero pueden 5) de las posiciones de bloqueo varía
ajustarse a diversos ángulos. Para regular según las especificaciones del vehículo. Los respaldos deberán estar siempre
el ángulo del respaldo de los asientos de- c) Suelte la perilla(s) para enclavar el en posición vertical mientras se con-
lanteros, tire de la palanca del lado exte- asiento en la posición deseada. Des- duce, a fin de no disminuir la eficacia
rior del asiento hacia arriba, mueva el res- pués del ajuste, trate de mover el res- de los cinturones de seguridad. Los
paldo a la posición deseada y suelte la paldo para cerciorarse de que ha que- cinturones han sido diseñados para
palanca para que el asiento quede encla- dado debidamente asegurado. ofrecer una máxima protección con
vado. los respaldos de los asientos en posi-
ción completamente vertical.
Para regular el ángulo del respaldo de los
asientos traseros:
a) Tire hacia arriba de la perilla situada en
la parte superior del asiento replegable
individual, o tire hacia arriba de ambas
perillas ubicadas en la parte del asien-
to corrido.
15 1-10
1. ANTES DE CONDUCIR

APOYACABEZAS

Asiento(s) del tipo “Walk-in” Los apoyacabezas han sido diseñados


(de equiparse) ADVERTENCIA para reducir el riesgo de lesiones en el
Dependiendo de las especificaciones del cuello en el caso de un accidente. Ajuste
vehículo, podrían ser del tipo abatible • Después de usar la función “Walk- la altura del apoyacabezas de manera que
(“Walk-in”) ambos asientos delanteros, o in”, asegúrese de colocar el respal- el borde superior del mismo quede por
sólo el asiento del pasajero delantero. El do en la posición vertical. encima de sus orejas.
asiento del tipo “Walk-in” se mueve y facili- • Antes de colocar el asiento
ta el acceso para entrar y salir del (los) replegable a su posición normal, ADVERTENCIA
asiento(s) trasero(s). Para correr el asien- compruebe que los pies del pasaje-
to abatible estando fuera del vehículo, tire ro trasero estén apartados. • Nunca conduzca el vehículo con los
hacia arriba de la palanca situada en el • Después de colocar el asiento en su apoyacabezas desmontados.
lado exterior del asiento. Desde el interior posición normal, compruebe si ha • No intente ajustar la altura del
del vehículo, el asiento del pasajero de- quedado debidamente enclavado. apoyacabezas mientras conduce.
lantero podrá moverse tirando del anillo
trasero.

1-11 16
1. ANTES DE CONDUCIR

CINTURONES DE SEGURIDAD

Para los asientos delanteros de los mo- Para el asiento trasero individual des-
delos de 3 puertas montable en los modelos de 5 puertas
Tire del apoyacabezas hacia arriba para (de equiparse)
levantarlo hasta la primera posición. Para Los apoyacabezas no son de altura regu-
levantarlo aun más (o menos), tire del mis- lable, y deberán mantenerse completa-
mo hacia arriba (o empújelo hacia abajo) mente insertados. Si es necesario desmon-
mientras presiona el pulsador de bloqueo. tarlos (para limpieza, sustitución, etc.), pre-
sione el pulsador de bloqueo y tire del
Para los asientos delanteros en los mo- apoyacabezas hasta sacarlo por comple-
delos de 5 puertas to. Para su reinstalación, inserte completa-
Para levantar el apoyacabezas, tire del mis- mente el apoyacabezas mientras empuja
mo hacia arriba hasta que encaje con un el pulsador de bloqueo.
chasquido. Para bajar el apoyacabezas,
empújelo hacia abajo mientras presiona
el pulsador de bloqueo. Si es necesario
desmontar el apoyacabezas (para limpie-
za, sustitución, etc.), presione el pulsador
de bloqueo y tire del apoyacabezas hasta
sacarlo por completo.
17 1-12
1. ANTES DE CONDUCIR

Por debajo de las


caderas

Presione
el botón

ADVERTENCIA Hay dos tipos de cinturones de seguridad, describe a continuación. Cerciórese que
el “cinturón de cadera-bandolera” y el “cin- las bandas no queden retorcidas.
• Utilice siempre los cinturones de se- turón de cadera”. El que esté dotado de
guridad. uno u otro tipo depende de las especifica- Para desabrochar el cinturón, presione el
ciones del vehículo. botón de liberación situado en el fijador de
• El airbag da una protección suple- la hebilla.
mentaria o adicional a la ofrecida por Para abrocharse el cinturón de seguridad,
los cinturones de seguridad, en el tire de la lengüeta situada en el extremo Para ajustar el cinturón
caso de un choque frontal. Para re- del cinturón a través de su cuerpo, e intro- (Cinturón de cadera bandolera)
ducir al mínimo el riesgo de sufrir dúzcala en la hebilla colocada en el extre- • Tire de la parte del hombro del cinturón
lesiones graves, e incluso mortales mo opuesto hasta escuchar un “clic”. hacia arriba a través de la placa fiado-
en el caso eventual de un choque, el Para reducir el riesgo de que su cuerpo se ra.
conductor y todos los pasajeros de- deslice por debajo del cinturón durante un
berán viajar siempre con los cintu- choque, posicione la parte inferior del cin- La longitud de la banda diagonal del hombro se
rones de seguridad puestos, inde- turón, lo más baja posible sobre su cadera regula a sí misma, permitiendo libertad de mo-
pendientemente de que el lugar don- y ajuste de manera que quede suavemen- vimiento. El cinturón de seguridad está dotado
de va sentado cuente o no con el te tensa, de acuerdo al método correspon- de un retractor de enclavamiento de emergen-
airbag. diente a cada tipo de cinturón, tal como se cia (ELR), diseñado
18
1-13
1. ANTES DE CONDUCIR

PARA TENSAR PARA AFLOJAR

Angulo recto

para enclavar éste solamente en el caso cia arriba o abajo mientras extrae la perilla • Para alargar, tire de la lengüeta (ajusta-
de un impacto o de una parada repentina. de seguridad. Después del ajuste, com- dor) en la dirección de la flecha, en án-
pruebe que el anclaje haya quedado debi- gulo recto a la correa. Luego introduzca
ADVERTENCIA damente asegurado. la lengüeta en la hebilla, ajustando el
cinturón de la manera descrita anterior-
El usuario no deberá hacer modifica- (Cinturón de cadera) mente.
ciones o adiciones que comprometan • En este cinturón, el ajustador se encuen-
el funcionamiento de los dispositivos tra incorporado a la lengüeta.
de ajuste para eliminar la tensión, o Para tensar el cinturón, tire del extremo
que impidan el ajuste del conjunto del libre del mismo a lo largo de la correa
cinturón de seguridad. inferior hasta que quede ajustado en
una posición ceñida y confortable.
Si su vehículo está equipado con un regu-
lador de la altura del anclaje del hombro,
ajuste dicha altura de manera que la ban-
da del hombro quede sobre el centro del
hombro exterior. Para regular la altura del
anclaje del hombro, deslice el anclaje ha-

19 1-14
1. ANTES DE CONDUCIR

CENTER

NOTA: Ajuste del cinturon trasero central de Sistemas de protección para niños
Para poder identificar el enganche de la bandolera (de equiparse) SANTANA recomienda muy especialmen-
hebilla y la lengüeta del cinturón del asien- Este tipo de cinturon dispone de dos len- te usar un sistema para proteger a los be-
to central trasero, se ha moldeado la pala- güetas. Tire de la primera lengueta y ajús- bes y a los niños pequeños. Existen en el
bra “CENTER” en el enganche de la hebi- tela en su hebilla cruzando el pecho como mercado numerosos tipos de sistemas de
lla y en la lengüeta del cinturón de cadera se muestra en la ilustración. Una vez com- protección para niños, asegúrese de es-
central. pletado este paso, tire del cinturon y ajuste coger uno que cumpla con las normas de
la segunda lengüeta en la hebilla del otro seguridad vigentes.
Los enganches de las hebillas están dise- lado cruzando el cinturon por encima de la Todos los sistemas de protección para ni-
ñados de manera tal que no se puedan cadera. ños han sido diseñados para sujetarse a
introducir lengüetas que no correspondan. los asientos del vehículo mediante los cin-
turones de cadera o la parte de la cadera
de los cinturones de cadera-bandolera. En
lo posible, SANTANA recomienda instalar
los sistemas de protección para niños en
el asiento trasero. Las estadísticas de ac-
cidentes indican que los niños están me-

1-15 20
1. ANTES DE CONDUCIR

jor protegidos en el asiento trasero que en cinta se retraiga un poco y extraigala, repi-
el delantero. tiendo esta operación varias veces. Si se
Cuando utilice un sistema de protección bloquea el cinturón cada vez que tira del
para niños en el asiento del pasajero de- mismo, significa que es del tipo A-ELR, y si
lantero ajuste el asiento lo mas atrás posi- no se bloquea, que es del tipo ELR. Por lo
ble. general, los cinturones de cadera-bando-
lera del asiento trasero son del tipo ELR.
ADVERTENCIA Instale el sistema de protección para niños
siguiendo las instrucciones dadas por el
• Si su vehículo está equipado con air- fabricante del sistema.
bag para el pasajero delantero, no Tenga en cuenta que el método para ase-
instale un sistema de protección gurar el sistema de seguridad para niños
para niños orientado hacia atrás en Instalación con cinturones de seguridad es diferente según se trate de un cinturón
el asiento del pasajero delantero. Si de cadera-bandolera de bandolera tipo ELR o un cinturón de
se infla el airbag del pasajero, el niño cadera-bandolera A-ELR.
sentado en tal sistema podría sufrir NOTA: Asegúrese de que el cinturón de seguri-
graves lesiones, debido a que el res- Dependiendo de las especificaciones del dad esté firmemente enclavado.
paldo del sistema de protección para vehículo, existen dos tipos de cinturones
niños estaría demasiado cerca del de cadera-bandolera: el tipo A-ELR (Cinturón tipo ELR)
airbag. (retractor de bloqueo automático de emer- Intente mover el sistema de seguridad para
• El niño podrá sufrir lesiones en el gencia) y el tipo ELR (retractor de bloqueo niños en todas las direcciones para ase-
caso de un choque si los sistemas de emergencia). Los cinturones tipo A-ELR gurarse de que ha quedado firmemente ins-
de protección no están debidamen- tienen retractores de bloqueo de emergen- talado.
te asegurados en el vehículo. Cuan- cia (ELRs) que pueden convertirse provi-
do instale un sistema de protección sionalmente para que funcionen como (Cinturón tipo A-ELR)
para niños, asegúrese de observar retractores de bloqueo automático (ALRs). Después de asegurarse de que el cinturón
las instrucciones que se indican. de seguridad ha quedado firmemente en-
Asimismo, asegúrese de consultar Para identificar si el cinturón es del tipo A- clavado:
las instrucciones suministradas por ELR o ELR, extraiga lentamente toda la
el fabricante. cinta del hombro de retractor. Haga que la 1) Extraiga lentamente toda la cinta res-

21 1-16
1. ANTES DE CONDUCIR

tante del extractor. Se debería de escu- 4) Intente mover el sistema de seguridad


char un clic indicando que el retractor para niños en todas las direcciones EJEMPLO
de bloqueo de emergencia (ELR) fun- para comprobar que ha quedado fir-
ciona ahora como un retractor de blo- memente instalado. Si necesita acor-
queo automático (ALR). tar el cinturón, tire de la cinta hacia el
2) Haga retraer la cinta , tirando de la mis- retractor.
ma hacia el retractor para eliminar toda
la flojedad. Asegúrese de que la parte Cuando desenganche el cinturón dejan-
del cinturón correspondiente a la falda do que el este se retraiga un poco, el
sujete firmemente el sistema de seguri- retractor regresará automáticamente al
dad para niños y que la parte del hom- modo ELR normal.
Tire para acortar
bro quede posicionada de manera tal
que no interfiera con la cabeza o el cue- Instalación con un cinturón de cadera
llo del niño. Instale su sistema de protección para ni-
ños siguiendo las instrucciones dadas por ADVERTENCIA
3) Compruebe que el retractor esté con-
vertido al modo ALR intentando extraer el fabricante de tal sistema.
Asegúrese de verificar la eficacia de
la cinta del retractor. Si está en el modo todos los conjuntos de los cinturones
ALR, el cinturón estará bloqueado. Para alargar o acortar el cinturón, refiéra-
se al punto “tipo no retractor de 2 puntos” de seguridad después de algún cho-
en la sección “CINTURONES DE SEGU- que. Reemplace el conjunto de cintu-
ADVERTENCIA rón de seguridad en uso durante un
RIDAD”.
choque (a menos que sea de poca im-
Si el retractor no está en el modo ALR, Después de asegurarse de que el cintu- portancia), aunque no presente daños
el sistema de seguridad para niños po- rón de seguridad se encuentra firmemen- aparentes. Asimismo, reemplace el
dría moverse o caerse durante una te enganchado, pruebe a mover el siste- conjunto del cinturón de seguridad que
maniobra o parada brusca del vehículo. ma de protección para niños en todas las no haya estado en uso durante el cho-
direcciones, para asegurarse de que se que, si no funciona correctamente o si
encuentra firmemente instalado. Si nece- ha sufrido algún daño.
sita acortar el cinturón, tire del extremo
libre de la cinta.

1-17 22
1. ANTES DE CONDUCIR

ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA

• No permita que alguien viaje en el


área de carga del vehículo. En el caso fijadores de las hebillas podrían conjuntos de los cinturones de se-
eventual de un accidente, son ma- quedar cruzados en los asientos tra- guridad para comprobar si presen-
yores los riesgos de daños de las seros. tan daños o desgaste excesivo. Es
personas que no están sentadas en • No use su cinturón de seguridad esencial cambiar todo el conjunto
sus respectivos asientos, con sus cuando lleve objetos duros o que- del cinturón de seguridad después
cinturones de seguridad debidamen- bradizos en sus bolsillos o su vesti- que haya estado en uso durante una
te abrochados. menta. En el caso de que ocurra un fuerte colisión, aun en el caso de
• Los cinturones de seguridad deben accidente, los objetos tales como los que los daños no sean evidentes.
abrocharse siempre de manera tal vidrios, lapiceros, etc. colocados • Los niños pequeños nunca deberán
que la parte de la cadera pase por la debajo del cinturón de seguridad po- ser transportados a menos que es-
parte baja de la pelvis, y no a través drán causar lesiones. tén correctamente sujetos. Los sis-
de la cintura. Las correas de los • Nunca use un mismo cinturón para temas de sujeción para niños pue-
hombros deben pasar por arriba del más de un ocupante, y no haga pa- den adquirirse en el mercado. Com-
hombro, y nunca por debajo del bra- sar el cinturón de seguridad sobre pruebe que el sistema adquirido
zo. Los cinturones de seguridad nun- un niño que viaje en la falda de un cumpla con las normas de seguri-
ca deberán utilizarse con las correas ocupante. Este uso incorrecto del dad vigentes. Lea y observe las ins-
retorcidas, y deberán quedar tensas cinturón de seguridad, podría cau- trucciones facilitadas por el fabri-
de una manera confortable, a fin de sar serios daños en el caso de un cante.
posibilitar la protección para la cual accidente. • Evite la contaminación de la correa
fueron diseñados. Una correa floja • Las mujeres embarazadas deberán mediante el uso de agentes de puli-
ofrecerá menor protección que una usar cinturones de seguridad, aun- do, aceites, o sustancias químicas,
debidamente tensa. que las recomendaciones específi- y especialmente líquido de la bate-
• Asegúrese de que cada una de las cas sobre el particular deberán ser ría. La limpieza correcta podrá efec-
hebillas de los cinturones de seguri- estipuladas en cada caso por el tuarse con agua y un jabón suave.
dad estén introducidas en los co- médico. • Para niños, si el cinturón de hom-
rrespondientes fijadores. Los • Inspeccione periódicamente los bros irrita el cuello o la cara, mueva
al niño hacia el centro del vehículo.

23 1-18
1. ANTES DE CONDUCIR

SISTEMA SUPLEMENTARIO DE SEGURIDAD (Airbag)


(de equiparse)

ADVERTENCIA

Esta sección del manual del propieta-


rio describe la protección facilitada por
su SISTEMA SUPLEMENTARIO DE SE-
GURIDAD de SANTANA (Airbag). Ro-
gamos lean y sigan atentamente TO-
DAS las instrucciones para reducir al
mínimo el riesgo de sufrir lesiones
graves o incluso mortales en el caso
eventual de una colisión.

1-19 24
1. ANTES DE CONDUCIR

Lado del conductor Airbag Margen de colisión frontal

Sensor y
controlador

to al cinturón de cadera/bandolera en cada tor y todos los pasajeros deberán viajar


Lado del pasajero delantero
una de las posiciones de asiento delante- siempre con los cinturones de seguridad
ras. puestos, independientemente de que el
lugar donde esté sentado esté o no prote-
El airbag del conductor está situado detrás gido con airbag.
de la almohadilla central del volante de di-
rección, y la del pasajero delantero detrás El airbag está diseñado para inflarse sólo
del salpicadero, en el lado del pasajero. en el caso de colisiones frontales fuertes.
Las cubiertas de estos airbag llevan la ins- No está diseñado para inflarse en caso de
cripción “AIRBAG” para identificar la ubi- impactos posteriores, impactos laterales,
cación de los mismos. vuelcos o colisiones frontales leves, y por
lo tanto no ofrecerán protección en tales
Su vehículo está equipado con un Sistema El airbag ofrece protección suplementaria casos. Asimismo, como el airbag se desplie-
Suplementario de Seguridad consistente o adicional a la ofrecida por los cinturones ga una sola vez durante un accidente, es
en un Airbag para el conductor y un Airbag de seguridad, en el caso de un choque fron- necesaria la protección ofrecida por los cin-
para el pasajero delantero, sensores de tal. Para reducir al mínimo el riesgo de su- turones de seguridad para sujetar a los ocu-
choque, un controlador electrónico e frir lesiones graves o incluso mortales en pantes ante cualquier movimiento adicional
infladores de los Airbag, como complemen- el caso eventual de un choque, el conduc- que pueda ocurrir durante el accidente.
25 1-20
1. ANTES DE CONDUCIR

que el respaldo del dispositivo de protec- inevitable del inflado rápido es la posible

AIR ción para niños estaría demasiado cerca


del airbag. Cuando use un sistema orien-
irritación de la piel expuesta, como por
ejemplo la cara. Asimismo, al inflarse, emi-

BAG tado hacia adelante en el asiento del pa-


sajero delantero, ajuste éste lo más atrás
tirá un ruido fuerte y desprenderá una cier-
ta cantidad de polvo y humo. Estas sustan-
posible. Para mayor información, rogamos cias no son nocivas ni indican que hay un
consultar las instrucciones proporcionadas incendio en el vehículo. Tenga presente
Por consiguiente, el airbag NO es un susti- por el fabricante del sistema de protección que ciertos componentes del airbag po-
tuto de los cinturones de seguridad. Para para niños. drían estar calientes durante un cierto tiem-
aumentar su protección al máximo, USE po después del inflado.
SIEMPRE SUS CINTURONES DE SEGU- Cómo funciona el sistema
RIDAD. Tenga presente que no hay siste- En el caso de una colisión frontal, los El cinturón de seguridad contribuirá a man-
ma que brinde una protección absoluta sensores de choque detectarán una rápi- tenerle en la posición adecuada para una
contra las lesiones en el caso de un acci- da desaceleración y enviarán una señal al máxima protección al inflarse el airbag.
dente. controlador. Si el controlador juzga que la Ajuste su asiento lo más atrás posible pero
Si la luz “AIRBAG” del grupo de instrumen- desaceleración representa un choque fron- manteniendo una buena maniobrabilidad.
tos no parpadea brevemente al girar el in- tal severo, hará que se disparen los Siéntese contra el respaldo, manteniendo
terruptor de encendido a la posición “ON”, infladores. Los infladores inician una reac- su espalda erguida, evitando ir inclinado
permanece encendida o se enciende mien- ción química para inflar el airbag con gas sobre el volante o el salpicadero. Con res-
tras conduce, indica que podría haber al- nitrógeno o argón. Una vez inflados se pecto a los detalles sobre el ajuste correc-
guna anomalía en el sistema. Solicite la amoldarán a la cabeza y a la parte supe- to del asiento y del cinturón de seguridad,
inspección del mismo en un Concesiona- rior del cuerpo del ocupante. El inflado y rogamos consulte la sección “AJUSTE
rio SANTANA, a la mayor brevedad posi- desinflado del airbag se efectúa con tanta DEL ASIENTO” y la sección “CINTURONES
ble. rapidez que a veces ni siquiera será ad- DE SEGURIDAD” del apartado “ANTES DE
vertido. El airbag no obstaculizará su vi- CONDUCIR”.
No instale un sistema de protección para sión ni le impedirá salir del vehículo.
niños orientado hacia atrás en el asiento
del pasajero delantero. Si se infla el airbag El airbag debe inflarse enérgica y rápida-
del pasajero, el niño sentado en tal siste- mente para reducir la posibilidad de sufrir
ma podría sufrir graves lesiones, debido a lesiones graves. No obstante, un efecto

1-21 26
1. ANTES DE CONDUCIR

No fije ni coloque ningún objeto en el vo- El servicio de/o relacionado con los com-
Airbag
lante de dirección o en el salpicadero. Es- ponentes del airbag o del conexionado,
tos objetos podrían interferir en el funcio- deberá realizarlo solamente un Concesio-
namiento del airbag o ser lanzados con nario SANTANA. Un servicio inadecuado
fuerza al inflarse éste en el caso de un ac- podrá ocasionar un inflado imprevisto de
cidente y ocasionarle graves heridas. los airbag o dejarlo inoperante. Uno y otro
caso podrá acarrear graves consecuen-
Sensor y
Nótese que aunque su vehículo haya su- cias. controlador
frido un cierto daño en una colisión frontal,
esta colisión podría no haber sido lo sufi- Para evitar daños o el inflado accidental
cientemente fuerte como para disparar e del sistema del airbag, asegúrese de des-
inflar los airbag. Si su vehículo ha sufrido conectar la batería y de poner el interrup-
ALGUN daño en el extremo delantero, haga tor de encendido en la posición “LOCK”
inspeccionar el sistema del airbag en un por lo menos durante 90 segundos antes
Concesionario SANTANA para asegurar- de efectuar algún servicio eléctrico en su
se de que se encuentra en condiciones de SANTANA. No toque ningún componente
funcionamiento satisfactorias. ni cable del sistema del airbag. Los cables
han sido enrollados con cinta amarilla o
Servicio del sistema del airbag manguito aislante amarillo, y los
Si se han inflado los airbag, haga reem- acopladores son amarillos para facilitar la
Significado del símbolo del airbag.
plazar estos y los componentes relaciona- identificación.
(de equiparse)
dos en un Concesionario SANTANA, a la El desguazar un vehículo con airbag pue-
“¡Muy peligroso! No usar un sistema de se-
mayor brevedad posible. Se necesitan me- de ser peligroso. Consulte con su Conce-
guridad para niños orientado hacia atrás
dios especiales para la diagnosis y susti- sionario, su taller de reparaciones de la
en un asiento protegido por un airbag en
tución del airbag. Por tal motivo, sólo se carrocería o con el parque de desguace.
su parte delantera”.
deberá encomendar a un Concesionario
SANTANA, quien tiene una preparación es-
pecífica. Rogamos informar a cualquiera
que efectúe el servicio, que su SANTANA
está provisto de airbag.
1-22
27
NOTAS

28
2. CONTROLES DE LA COLUMNA DE DIRECCION

CONTROLES DE LA COLUMNA DE DIRECCION


2
Interruptor de encendido ................................................................ 2-1
Palanca de control de alumbrado/señal de giro ........................... 2-2
Interruptor de aviso de peligro ....................................................... 2-4
Palanca del lavaparabrisas y limpiaparabrisas ............................ 2-4
Interruptor del lavaparabrisas y limpiaparabrisas trasero
(de equiparse) .................................................................................. 2-5
Palanca de enclavamiento de la dirección ajustable
(de equiparse) .................................................................................. 2-6
Bocina ............................................................................................... 2-6

29
2. CONTROLES DE LA COLUMNA DE DIRECCION

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

EMPUJAR

GIRAR PARA “BLOQUEAR”

El interruptor de encendido posee las cua- desbloquear el volante, muévalo ligeramen-


ADVERTENCIA tro posiciones siguientes: te hacia la derecha o la izquierda, mientras
gira la llave.
Para evitar posibles daños, no actúe LOCK
sobre los controles a través del vo- Esta es la posición de estacionamiento nor- ACC
lante de la dirección. mal. Es la única posición en la cual puede Podrán funcionar los accesorios tales como
extraerse la llave de encendido. la radio, estando el motor parado.

La llave deberá ser empujada hacia aden- ON


tro para girarla hasta la posición “LOCK”. Es la posición previa al arranque del motor.
En esta posición se corta el encendido, y Se activan todos los servicios eléctricos. Se
se evita el uso normal del volante después encenderán además los calentadores de
de extraerse la llave. combustible.
La llave deberá regresar a esta posición tan
Para liberar el bloqueo de la dirección, in- pronto arranque el motor.
serte la llave y gírela en sentido de las agu-
jas del reloj hasta cualquiera de las otras
posiciones. Si la llave se resiste a girar para
2-1 30
2. CONTROLES DE LA COLUMNA DE DIRECCION

PALANCA DE CONTROL DE
ALUMBRADO / SEÑAL DE GIRO

! PRECAUCION EJEMPLO

• No gire el motor de arranque más


de quince segundos cada vez. Si no
consigue arrancar el motor, espere
de cinco a diez segundos antes de
intentarlo otra vez. Si después de
varios intentos no se consigue
arrancar el motor, revise los siste-
mas de combustible y de encendi-
do, o consulte con su Concesiona-
START rio SANTANA.
Esta palanca de control está ubicada en el
Esta es la posición para arrancar el motor
• No deje el interruptor de encendido lado exterior de la columna de dirección.
mediante el motor de arranque. Se deberá
en la posición “ON” a menos que el Mueva la palanca de la manera descrita a
retroceder la llave de esta posición en cuan-
motor esté en marcha. De lo con- continuación.
to arranque el motor.
trario, se descargará la batería.
Posición de alumbrado
ADVERTENCIA Para encender o apagar las luces, gire el
mando situado en el extremo de la palan-
• Nunca extraiga la llave de encendi-
ca. Existen tres posiciones: en la posición
do con el vehículo en movimiento.
“OFF”, están apagadas todas las luces; en
El volante se bloqueará y no podrá
la posición central, están encendidas las
dominar su vehículo.
luces de estacionamiento delanteras, las
• No deje a los niños solos dentro de
luces de cola, la luz de la placa de matrícu-
un vehículo estacionado, y siempre
la y las luces del tablero de instrumentos,
saque las llaves de encendido. Los
pero no los faros delanteros; en la tercera
niños podrían poner el vehículo en
posición se encienden también los faros de-
movimiento, y ocasionar serios da-
lanteros además del resto de las luces.
ños personales.

31 2-2
2. CONTROLES DE LA COLUMNA DE DIRECCION

EJEMPLO cualquier otra posición que no sea el de


EJEMPLO
LARGAS
desconexión “OFF”.

CORTAS Alarma de luces


Un zumbador sonará para recordarle que
debe apagar las luces en el caso de que
estén encendidas al girar la llave de encen-
dido a las posiciones “OFF”, “LOCK” o
“ACCESSORY”.
Posición de la señal de giro
RAFAGAS (Intermitencias)
Cuando el interruptor de encendido está en
Con los faros encendidos, empuje la palan- la posición “ON”, mueva la palanca hacia Señal de giro normal
ca hacia adelante para activar el alumbra- arriba o abajo para accionar las señales de Mueva la palanca hasta arriba para indicar
do de carretera (largas), o tire de la palan- giro derecha o izquierda. un cambio de dirección hacia la derecha, o
ca hacia sí para conectar la luz de cruce hasta abajo para indicar un cambio de di-
(cortas). Cuando los faros están en largas, rección hacia la izquierda. . Después de
se encenderá una luz en el tablero de ins- completar el viraje, se cancelará la señal y
trumentos. Para accionar momentáneamen- la palanca retornará a su posición normal.
te las luces largas como destellos, tire lige- Señal del cambio de trayectoria
ramente de la palanca hacia si, y suéltela En algunas maniobras rápidas de cambio
en cuanto haya terminado su señal. de trayectoria, el volante no girará lo sufi-
ciente como para cancelar la señal. Para
NOTA: mayor facilidad, se podrá accionar la señal
• Control de luz de tránsito durante el día de viraje moviendo parcialmente la palan-
(de equiparse) ca y manteniéndola en dicho lugar. La pa-
Al arrancar el motor, este control encien- lanca retornará a su posición normal una
de los faros (o antiniebla) y las luces de vez liberada.
situación. Este mando se cancela cuan-
do la palanca de control de luz está en

2-3 32
2. CONTROLES DE LA COLUMNA DE DIRECCION

INTERRUPTOR DE AVISO PALANCA DEL LAVAPARABRISAS Y


DE PELIGRO (emergencia) LIMPIAPARABRISAS

LAVAPARABRISAS INT TIME


SLOW

OFF

INT

LO
FAST

HI
Si la palanca está equipada con el control
“INT TIME” gire el control hacia las posicio-
nes “SLOW” (lento) o “FAST” (rápido) para
Para accionar las luces de aviso de peli- Limpiaparabrisas ajustar la cadencia de barrido intermitente
gro, presione hacia abajo el interruptor de Para activar los limpiaparabrisas, baje la a los intervalos deseados.
aviso de peligro (emergencia). Las cuatro palanca a una de las tres posiciones de fun-
luces de señal de giro y ambos indicadores cionamiento.
parpadearán simultáneamente. Para apa- LAVAPARABRISAS
gar las luces, presione nuevamente el inte- En la posición “INT” (de equiparse), el lim-
rruptor. piaparabrisas trabajará intermitentemente.
La posición “INT” es sumamente convenien-
Utilice las luces de aviso de peligro para te para conducir con neblina o lloviznas. En
advertir a los demás vehículos, durante pa- la posición “LO”, el limpiaparabrisas funcio-
radas de emergencia, o cuando su vehícu- nará a una velocidad lenta y estable. En la
lo represente un peligro para el tráfico. posición “HIGH”, el limpiaparabrisas funcio-
nará a una velocidad rápida y estable. Para Lavaparabrisas
desconectar el limpiaparabrisas, vuelva a Para rociar líquido lavador, tire de la palan-
girar el mando hasta la posición “OFF”. ca hacia sí. El limpiaparabrisas funcionará
automáticamente a baja velocidad si aún
no está conectado y si está dotado de la
posición “INT”.
33 2-4
2. CONTROLES DE LA COLUMNA DE DIRECCION

INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRI-


SAS Y LIMPIAPARABRISAS TRASERO
(de equiparse)
PRECAUCION
ADVERTENCIA

• Para evitar la formación de hielo en


el parabrisas en épocas de frío, en- suciedad de un parabrisas seco.
Limpiador
cienda el desempañador para calen- • Moje siempre el parabrisas con el
líquido limpiador antes de accionar Lavador
tar el parabrisas antes y durante el
uso del lavaparabrisas. el limpiaparabrisas.
• No utilice anticongelante para radia- • Elimine el hielo o la nieve acumula-
dores en el depósito del líquido da sobre las escobillas antes de uti-
lavaparabrisas. Este líquido podrá lizar el limpiaparabrisas.
alterar enormemente la visibilidad al • Verifique el nivel del líquido limpiador a
ser lanzado contra el parabrisas, y intervalos regulares. Efectúe esta com-
dañar también la pintura del vehí- probación frecuentemente cuando el
culo. tiempo no sea bueno. El interruptor de encendido en la posición
En épocas de frío, llene sólo unas 3/4 par- “ON”, gire el mando del limpiaparabrisas de
tes del depósito de líquido limpiador, para la luneta trasera. Para desactivar el limpia-
PRECAUCION
permitir la expansión en el caso de que parabrisas gire el interruptor en sentido
la temperatura descienda hasta el punto antihorario.
Para evitar daños en los componen- de congelar la solución.
tes del lava y limpiaparabrisas, obser- En la posición “INT” (de equiparse), el lim-
ve las siguientes precauciones: piaparabrisas trabajará intermitentemente.
• Libere la palanca cuando deje de
salir líquido limpiador, de lo contra- Para rociar líquido limpiador, presione a fon-
rio, se podría dañar el motor del do el interruptor del limpiaparabrisas. El lí-
lavaparabrisas. quido dejará de salir al soltar el interruptor.
• El parabrisas y las escobillas del
limpiaparabrisas se dañarán si in-
tenta quitar con las escobillas la

2-5 34
2. CONTROLES DE LA COLUMNA DE DIRECCION

BOCINA

Presione el botón de la bocina del volante


de dirección para hacer sonar la bocina. La
bocina sonará independientemente de la
posición del interruptor de encendido.

35 2-6
NOTAS

36
3. TABLERO DE INSTRUMENTOS

TABLERO DE INSTRUMENTOS
Luces de aviso e indicadoras .......................................................... 3-3
Velocímetro/Cuentakilómetros/Cuentakilómetros parcial
3
(de equiparse) ................................................................................... 3-10
Tacómetro (de equiparse) ................................................................ 3-10
Indicador de combustible ................................................................ 3-11
Indicador de temperatura ................................................................. 3-11
Interruptor de nivelación de los faros (de equiparse) .................... 3-11
Interruptor del lavaparabrisas y limpiaparabrisas trasero
(de equiparse) ................................................................................... 3-12
Interruptor de la luneta térmica
(de equiparse) ................................................................................... 3-13
Interruptor luz antiniebla trasera y delantera (de equiparse) ........ 3-13
Encendedor de cigarrillos y cenicero .............................................. 3-13
Reloj .................................................................................................. 3-14
Guantera ........................................................................................... 3-15
Sistema de calefacción .................................................................... 3-16
Descripción de los Controles .......................................................... 3-17
Sistema de acondicionamiento de aire (de equiparse) .................. 3-18
Climatizador (de equiparse) ............................................................ 3-20

37
3. TABLERO DE INSTRUMENTOS

1 Cuadro de instrumentos
2 Interruptor de encendido
3 Mando de luces del indicador de
dirección y de graduación de la luz
4 Mando del limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
5 Interruptor de aviso de peligro
(emergencia)
6 Otros conmutadores (de equiparse)
7 Panel de mando del calefactor
climatizador ( de equiparse)
8 Radio (de equiparse)
9 Encendedor de cigarrillos
(de equiparse)
10 Cenicero
11 Reloj
12 Rejilla de ventilación central
13 Rejilla de ventilación lateral
14 Desempañador lateral
15 Tapa guantera inferior
16 Airbag del pasajero
17 Caja de fusibles

3-1 38
3. TABLERO DE INSTRUMENTOS

EJEMPLO
1 Velocímetro
2 Cuentakilómetros total
3 Cuentakilómetros parcial
4 Perilla de reposición del
cuentakilómetros parcial
5 Tacómetro
6 Indicador de combustible
7 Indicador de temperatura
8 Luces de aviso e indicadoras
9 Iluminación panel y reposición con
EJEMPLO tador servicio
10 Reloj tacómetro

39 3-2
3. TABLERO DE INSTRUMENTOS

LUCES DE AVISO E INDICADORAS

se iluminará bajo las dos condiciones si-


guientes: ADVERTENCIA
1) Al girar el interruptor de encendido a la
posición “ON”, se iluminará por un tiem- Si llegara a presentarse cualquiera de
po breve. las siguientes situaciones, solicite a
1 2) Cuando exista alguna anomalía en el su Concesionario SANTANA, la ins-
sistema de frenos (aparte de la función pección del sistema de frenos.
Luz de advertencia del nivel del líquido antibloqueo), permanecerá iluminada • Si la luz de advertencia del nivel del
del freno 1 (de equiparse): con el interruptor de encendido la posi- líquido del freno no se apaga des-
Para saber si funciona la bombilla de esta ción “ON”. pués de arrancar el motor y de libe-
luz, efectúe una de las tres operaciones Si se enciende la luz de advertencia del ni- rar completamente el freno de esta-
siguientes dependiendo de las especifica- vel del líquido del freno mientras conduce cionamiento.
ciones del vehículo. el vehículo, es probable que exista algún • Si la luz de advertencia del nivel del
1) La luz se enciende al girar el interruptor fallo en el sistema del freno del vehículo. líquido del freno no se enciende
de encendido a la posición “START”. cuando se gira el interruptor de en-
2) La luz se enciende al aplicar el freno de ADVERTENCIA cendido hasta la posición “START”.
estacionamiento con el interruptor de • Si el vehículo está equipado con un
encendido en la posición “ON”. No olvide que la distancia de parada po- sistema de frenos antibloqueo y la
3) La luz se enciende bajo una o ambas dría ser mayor, que será necesario apre- luz no se ilumina brevemente al gi-
condiciones de arriba (1) y/o (2). tar con más fuerza sobre el pedal, y que rar el interruptor de encendido a la
La luz también se enciende cuando el lí- éste desciende más de lo normal. posición “ON”.
quido del depósito de reserva disminuye En tal caso, Ud. deberá: • Si la luz de advertencia del nivel del
por debajo del nivel especificado. 1) Salir de la carretera y detener el vehí- líquido de frenos se enciende en cual-
Si el nivel del líquido del freno dentro del culo con cuidado. quier momento durante la conduc-
depósito es adecuado, la luz deberá apa- 2) Pruebe los frenos arrancando y dete- ción del vehículo.
garse después de arrancar el motor y de niendo con cuidado el vehículo en el
soltar completamente la palanca del freno arcén lateral de la carretera. 4) Si no está seguro de la eficacia de los
de mano. 3) Si comprueba que no hay peligro, con- frenos, haga remolcar su vehículo has-
En los modelos equipados con sistema de duzca con cuidado y a baja velocidad has- ta el taller de reparaciones más cerca-
frenos antibloqueo (ABS), la luz también ta el taller de reparaciones más cercano. no.
3-3
40
3. TABLERO DE INSTRUMENTOS

NOTA:
Debido a que el sistema del freno de dis-
cos es autorregulable, el nivel de líquido
descenderá a medida que se desgasten
las pastillas del freno. La reposición del
líquido de frenos se considera como man-
tenimiento periódico normal. Luz indicadora del freno de estaciona- Luz de aviso del sistema de frenos
miento 2 o 1 : antibloqueo (ABS). (de equiparse)
Esta luz se enciende cuando no está libe- La lámpara se enciende al girar el inte-
rada la palanca del freno de estaciona- rruptor de encendido a la posición “ON”,
miento y el interruptor de encendido está se apaga momentaneamente durante
en la posición “ON”. aproximadamente 1 segundo y se encien-
Si su vehículo no está provisto de la luz de nuevamente, permaneciendo encendi-
2 la luz de advertencia 1 del nivel del da hasta que las ruedas sobrepasan una
fluido del freno también funciona como luz velocidad de aproximadamente 7 Km/h.
indicadora del freno de estacionamiento Esto aporta una indicación óptica de que
en lugar de la luz 2 . el sistema está en condiciones normales y
que su chequeo se ha llevado a cabo co-
rrectamente.
El apagado momentáneo de la lámpara no
se producirá si el sistema ha memorizado
una anomalía anterior en el ABS, aunque
el sistema funciona correctamente.
Si la luz permanece encendida con el ve-
hículo en marcha a más de 7 Km/h, esto
indicará que existe alguna anomalía en el
sistema. En este caso, solicite la inspec-
ción del sistema a su Concesionario
SANTANA.

3-4
41
3. TABLERO DE INSTRUMENTOS

Si el ABS se vuelve inoperante


Si existe alguna anomalía en sistema ABS,
los frenos funcionarán como un sistema
convencional sin ABS.

Si esto sucede:
1) Salga de la carretera cuando las condi-
ciones de la misma lo permitan y detén- Luz piloto de aviso de peligro (emergen- Luz de presión de aceite:
gase con cuidado. cia) (de equiparse): Esta luz se enciende al conectar el inte-
2) Gire el interruptor de encendido a la Esta luz, que aparece en forma de triángu- rruptor de encendido, y se apaga al arran-
posición “LOCK” y vuelva a arrancar el lo, se enciende conjuntamente con las lu- car el motor. Si esta luz se enciende y se
motor. ces de aviso de peligro al apretar el inte- mantiene encendida, significa que la pre-
3) Compruebe el funcionamiento de la luz rruptor correspondiente. sión de aceite es insuficiente. Si se encien-
de aviso. de mientras conduce hay que detenerse
4) Si la anomalía persiste, podrá continuar imperativamente y cortar el contacto. Revi-
la marcha, teniendo presente que los se el nivel de aceite y añada aceite en caso
frenos funcionarán como un sistema necesario. Si el aceite es suficiente, solici-
convencional. te a su concesionario SANTANA, la inspec-
ción del sistema de lubricación antes de
ADVERTENCIA seguir conduciendo el vehículo.

PRECAUCION
Si parpadea la luz , o si ésta
permanece encendida durante la
marcha, haga reparar la avería del • Si se hace funcionar el motor con
sistema de frenos en su Concesiona- esta luz encendida, podría sufrir da-
rio SANTANA. ños serios.
• No confíe en la luz de presión de aceite
para determinar la necesidad de repo-
ner éste. Asegúrese de verificar perió-
dicamente el nivel de aceite del motor.

3-5 42
3. TABLERO DE INSTRUMENTOS

AIRBAG

Luz de carga: Testigo de sistema inmovilizador Luz “AIRBAG” (de equiparse)


Esta luz se enciende cuando se conecta el Al girar la llave de contacto a la posición Esta luz se encenderá o parpadeará du-
interruptor de encendido, y se apaga al “ON” , este testigo se enciende para indi- rante varios segundos al girar el interrup-
arrancar el motor. Si la luz se enciende y car que la lámpara funciona satisfactoria- tor de encendido a la posición “ON” para
se mantiene encendida, significa que hay mente. Si la luz parpadea en la posición que Ud. pueda comprobar que la bombilla
algún problema en el sistema de carga de “ON” significa que el sistema inmovilizador funciona.
la batería. Si la luz se enciende cuando el puede tener algún problema. Pida una La luz se encenderá y permanecerá en-
motor está en marcha, deberá solicitar inspacción a su concesionario SANTANA. cendida si hay un problema en el sistema
inmmediatamente a su concesionario del airbag.
SANTANA, la inspección del sistema de
carga. ADVERTENCIA

Si la luz “AIRBAG” no se enciende o


no parpadea al girar el interruptor de
encendido a la posición “ON”, perma-
nece encendida o se enciende mien-
tras conduce, indica que podría haber
alguna anomalía en el sistema del air-
bag. Solicite la inspección del sistema
“AIRBAG” a un Concesionario
SANTANA.

43 3-6
3. TABLERO DE INSTRUMENTOS

CHECK PRECAUCION

ENGINE El continuar manejando el vehículo


con la luz indicadora de avería encen-
dida, podría causar daños irreparables
Luz indicadora de fallo de funcionamien- en el sistema de control de emisión
to (de equiparse) del vehículo, y afectar las caracterís-
Su vehículo está provisto de un sistema ticas de conducción y de economía de
de control de emisión controlado por com- combustible.
putadora. En el tablero de instrumentos se
provee la luz indicadora de fallo de funcio-
namiento para indicar cuándo es necesa-
rio efectuar el servicio del sistema de con-
trol de emisión. La luz indicadora de fallo
de funcionamiento se ilumina al girar el
interruptor de encendido a “ON” o “START”,
y se apaga al arrancar el motor. Si la luz
indicadora se enciende con el motor en
funcionamiento, significa que hay un pro-
blema en el sistema de control de emisión.
Lleve su vehículo a su Concesionario
SANTANA para corregir el problema.

3-7 44
3. TABLERO DE INSTRUMENTOS

Indicadores de señal de giro. Luz indicadora de carretera (largas) Luz indicadora de “4WD”
(Intermitencias) Este indicador se enciende cuando se co- Este indicador se enciende cuando el inte-
Cuando se conectan las señales necta la luz de carretera de los faros delan- rruptor de encendido está en la posición
indicadoras de giro izquierdo o derecho, teros. “ON” y la palanca de transferencia está en
parpadeará la flecha verde correspondien- una de las posiciones de tracción a las cua-
te en el tablero de instrumentos, junto con tro ruedas, “4H” ó “4L”.
las correspondientes luces de señal de
giro. Cuando se conecte el interruptor de
aviso de peligro, parpadearán ambas fle-
chas junto con todas las luces de señal de
giro.

45 3-8
3. TABLERO DE INSTRUMENTOS
VELOCIMETRO/CUENTAKILOMETROS/
CUENTAKILOMETROS PARCIAL
(de equiparse)
EJEMPLO

Testigo de pre-calentamiento Testigo de temperatura del líquido de El velocímetro indica la velocidad del ve-
(de equiparse) refrigeración. hículo en km/h. El cuentakilómetros regis-
Con la llave de contacto en posición “ON” Si se enciende, deténgase y deje girar el tra la distancia total recorrida por el vehí-
se enciende el piloto indicando que las motor al ralentí uno o dos minutos. La tem- culo. El cuentakilómetros parcial podrá uti-
bujías de pre-calentamiento están activa- peratura debe descender y el testigo apa- lizarse para medir la distancia recorrida
das y se apaga cuando se ha obtenido el garse, si no lo hace, pare el motor y veri- en viajes cortos, o entre los abastecimien-
pre-calentamiento y el motor puede ser fique el nivel del líquido de refrigeración tos de combustible. El cuentakilómetros
arrancado. Para el arranque de vehículos (ver refrigerante motor en la sección INS- parcial podrá ser reajustado a cero pre-
con inmovilizador ver sección «Utilización PECCION Y MANTENIMIENTO) y las co- sionando el mando de reposición en el mo-
de su vehículo». rreas. Llame a su Concesionario delo analógico o manteniendolo durante
Si la luz no se enciende al accionar el con- SANTANA si es necesario. 2 segundos presionado en el caso del ve-
tacto o existen dificultades de arranque locímetro digital; dicho mecanismo digital
después de apagarse, lleve su vehículo a dispone de dos cuentakilómetros parcia-
un Concesionario SANTANA. les que se pueden utilizar indistintamente.
NOTA:
Es normal que en los vehículos HDI el tes-
tigo de pre-calentamiento se encienda du-
rante un corto espacio de tiempo al accio-
nar el contacto o incluso no llegue a en-
cenderse cuando el motor esté caliente.

3-9
46
3. TABLERO DE INSTRUMENTOS

CONTADOR DE INTERVALOS DE TACOMETRO (de equiparse)


SERVICIO (de equiparse)
Cuandogira la llave de contacto a la posi- PRECAUCION
ción “ON” el odómetro indica los kilóme- EJEMPLO
tros o millas que faltan para el siguiente
Observe la lectura del cuentakilóme-
servicio, esto sucede durante los 6 prime-
tros y mantenga un programa de man-
ros segundos y junto al dígito aparece el
tenimiento regular para los servicios
esquema dibujado de una llave inglesa. El
requeridos. Un desgaste acelerado o
contador de servicio se guarda en una
los daños en ciertas partes podrían
memoria permanente y se conserva si se
resultar de la negligencia en la ejecu-
desconecta la batería.
ción de los servicios requeridos a los
Para recargar el contador de servicio:
intervalos prescritos.
mantener apretados los dos pulsadores a la
vez. Primero aparece el contador de servicio El tacómetro indica la velocidad del motor
actual. Si se mantienen apretados los pulsa- en revoluciones por minuto.
dores al menos 2 segundos, aparece el conta-
PRECAUCION
dor de servicio nuevo. Soltar los pulsadores.
Ajuste de iluminación:
Pulsando el botón inferior, la iluminación Nunca conduzca cuando la indicación
varía. Cada vez que se suelta el pulsador el de la velocidad del motor esté dentro
sentido creciente o decreciente, se invierte. de la zona roja, pues el motor podría
ser seriamente dañado.
AJUSTE DE LA ILUMINACION (DIMMER)
Pulsando el botón inferior, la iluminación
varía. Cada vez que se suelta el pulsador
el sentido creciente o decreciente, se in-
vierte.

3-10
47
3. TABLERO DE INSTRUMENTOS
INTERRUPTOR DE NIVELACION DE LOS
INDICADOR DE COMBUSTIBLE INDICADOR DE TEMPERATURA FAROS (de equiparse)

RECALENTAMIENTO

Tª NORMAL

Este indicador muestra la cantidad aproxi- Cuando está conectada la llave de encen- Gire este interruptor para nivelar el haz de
mada de gasolina en el tanque. “F” (FULL) dido, este indicador señala la temperatura los faros de acuerdo con la condición de
significa lleno y “E” (EMPTY) vacío. del refrigerante del motor. En condiciones carga de su vehículo. En el cuadro de aba-
Para evitar inconveniencias evite que la normales de marcha, el indicador debe per- jo se muestran las posiciones apropiadas
aguja alcance el límite inferior de la esca- manecer dentro del rango normal de tem- del interruptor para las diversas condicio-
la. peratura, indicada por la línea blanca com- nes de carga del vehículo.
prendida entre “H” y “C”. Si el indicador
sale de este rango y se acerca a “H”, signi- Condiciones de carga Posición del
del vehículo interruptor
fica que hay recalentamiento. Observe las
instrucciones de la sección de “RECALEN- Conductor solamente 0
TAMIENTO DEL MOTOR”. Conductor + 1 pasajero
(en el asiento delantero) 0

Conductor + capacidad completa 2


PRECAUCION de pasajeros, sin carga
Conductor + capacidad completa
3
de pasajeros, con carga
El continuar manejando el vehículo
Conductor + carga
con el motor recalentado, podría pro- (carga máxima)
4
vocar serios daños en el motor.

3-11 48
3. TABLERO DE INSTRUMENTOS

INTERRUPTOR DE LA LUNETA INTERRUPTOR LUZ ANTINIEBLA TRA- ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS


TERMICA (de equiparse) SERA Y DELANTERA (de equiparse) Y CENICERO

Cuando esté empañada la ventana trase- La luz antiniebla trasera y delantera (de Encendedor de cigarrillos (de equiparse)
ra, presione este interruptor para desem- equiparse), funcionan en combinación con Para usar el encendedor, introdúzcalo com-
pañar el cristal. La luz indicadora provista los faros de alumbrado en posición de cru- pletamente dentro del receptáculo y suél-
debajo del interruptor se encenderá mien- ce (cortas). Vea PALANCA DE CONTROL telo. Se calentará automáticamente y re-
tras esté conectado el desempañador. El DE ALUMBRADO/SEÑAL DE GIRO (sec- gresará a su posición normal cuando esté
desempañador funcionará únicamente con ción 2-2). Se encienden con luz de cruce listo para el uso.
el interruptor de encendido en la posición activada y presionando el interruptor del
“ON”. Para desconectar el desempañador, panel que se muestra. Para apagarlas, pre-
vuelva a presionar el interruptor. sione nuevamente el interruptor.

PRECAUCION

Dado que el desempañador de la ven- Cenicero


tana trasera consume mucha electri- Para extraer el cenicero con fines de lim-
cidad, asegúrese de apagar éste en pieza, empuje hacia abajo la placa metáli-
cuanto quede desempañado el cris- ca, y sáquelo completamente de su com-
tal. partimento.

49
3-12
3. TABLERO DE INSTRUMENTOS

RELOJ (de equiparse)

Tipo 1 Tipo 2 El reloj funcionará mientras la batería per-


manezca conectada y se suministre elec-
tricidad al sistema. Para ajustar el reloj, ob-
serve las siguientes instrucciones.

Para ajustar el display de minutos:


• Oprima el botón “S” para la puesta a
cero del display de minutos. El display
de horas podría ser afectado al
Su vehículo está equipado con ceniceros reposicionar los minutos. Por ejemplo,
traseros tipo 1 ó tipo 2, como se observa en 1:01 será reposicionado a 1:00 y 1:58 a
ADVERTENCIA 2:00.
la ilustración. Saque el cenicero tipo 1 le-
vantándolo simplemente hacia arriba. Para Oprima “:00” en el modelo de abajo para
Antes de cerrar el cenicero, comprue-
sacar el cenicero tipo 2, presione la len- ajustar los segundos.
be que los cigarrillos están completa-
güeta hacia abajo y extraiga el cenicero de • Oprima el botón “M” para avanzar el
mente apagados. Nunca arroje dese-
su compartimento. display de minutos.
chos en el cenicero, pues podrían oca-
sionar un incendio.

Para ajustar el display de horas


Oprima el botón H para avanzar el display
de horas.

3-13
50
3. TABLERO DE INSTRUMENTOS

GUANTERA

Reloj del cuenta-revoluciones ADVERTENCIA


(de equiparse)
Los cuenta-revoluciones digitales dispo- No circule nunca con la(s) tapa(s) de
nen de un reloj. Este reloj se manipula la guantera abierta(s). Podría causar
mediante la perilla superior. Cuando el daños en el caso de un accidente.
display muestra los kilometros totales y la
hora, mantenga pulsado durante 2 segun- Para abrir la guantera, tire de la palanca
dos el pulsador e inmediatamente comen- de enganche. Para cerrarla, empuje la tapa
zaran a parpadear los digitos. Las pulsa hasta que quede firmemente cerrada.
iones cortas provocan el incremento de
la cifra. Una pulsacion de mas de dos
segundos pasa el a juste a la cifra siguien-
te de los minutos, otra pulsación larga
permite ajustar la cifra de la derecha de
los minutos y una última pulsación larga
permite salir del modo de ajuste.

51 3-14
3. TABLERO DE INSTRUMENTOS

SISTEMA DE CALEFACCION

El sistema de calefacción suministra calefac-


ción, desempañamiento y ventilación.

a. Desempañador del parabrisas


b. Desempañador lateral
c. Salida lateral
d. Salida central
e. Salida inferior

RECIRCULACION
AIRE FRESCO

3-15
52
3. TABLERO DE INSTRUMENTOS

Descripcion de los controles INSTRUCCIONES PARA LA


UTILIZACION DEL SISTEMA
Selector de funciones 1 : Este selector se DESEMPAÑADOR 6 : Sale aire Ventilación natural
utiliza para seleccionar cualquiera de las de temperatura controlada por las Ajuste a “VENTILACION”, la palanca de ad-
funciones descritas a continuación. salidas del desempañador del pa- misión de aire en “AIRE FRESCO”, y la pa-
rabrisas y por los desempañadores lanca de control de temperatura en la posi-
VENTILACION 2 : Sale aire de laterales. ción de temperatura deseada, y la palanca
temperatura controlada por las sa- del ventilador en “APAGADO”. Mediante
lidas centrales y laterales. Palanca de admisión de aire 7 : Esta este ajuste, circulará aire fresco dentro del
palanca se utiliza para seleccionar entre vehículo mientras conduce.
DOBLE NIVEL 3 : Sale aire de la circulación de aire exterior (AIRE FRES-
temperatura controlada por las salidas CO) o la recirculación de aire interior Ventilación forzada
del piso y aire de temperatura infe- (RECIRCULACION DE AIRE). Los reglajes de la palanca/selector son los
rior por las salidas centrales y late- mismos que para la ventilación natural, con
rales. No obstante, cuando la palan- Palanca de control de temperatura 8 : excepción de la palanca del ventilador que
ca de control de temperatura esté en Esta palanca se utiliza para controlar la se coloca en cualquier otra posición que
la posición completamente “FRIO” o temperatura del aire que fluye por las sali- no sea “APAGADO” .
completamente “CALIENTE”, el aire das.
que sale por las bocas del piso y por Calefacción normal
las salidas centrales y laterales, será Palanca del ventilador 9 : Esta palanca (Utilizando aire exterior)
de igual temperatura. se utiliza para conectar el ventilador y se- Ajuste a “CALEFACTOR”, la palanca de ad-
leccionar la velocidad del ventilador. Exis- misión de aire en “AIRE FRESCO”, la pa-
CALEFACTOR 4 : Sale aire de ten cinco posiciones: APAGADO (OFF), lanca de control de temperatura en la posi-
temperatura controlada por las sa- BAJO, MEDIO, MEDIO ALTO, ALTO. ción de la temperatura deseada, y la pa-
lidas del piso. lanca del ventilador en la posición de ven-
tilación deseada. Ajustando la palanca del
CALEFACTOR Y DESEMPAÑA- ventilador a mayor velocidad, aumentará
DOR 5 : Sale aire de temperatura la eficiencia de la calefacción.
controlada por las salidas del piso,
por el desempañador del parabrisas
y por los desempañadores laterales.

3-16
53
3. TABLERO DE INSTRUMENTOS

SISTEMA DE ACONDICIONAMIENTO DE
AIRE (de equiparse)
Calefacción rápida
(Utilizando aire recirculado) Aire caliente a la altura de los pies Si su vehículo está equipado con acondi-
Los reglajes de la palanca/selector son los Ajuste a “CALEFACTOR Y DESEMPAÑA- cionador de aire, se provee el botón de “A/
mismos que para la calefacción normal, con DOR”, la palanca de admisión de aire en C” sobre el panel de control del calefactor.
excepción de la palanca de admisión de “AIRE FRESCO”, la palanca de control de El botón de “A/C” puede ser de dos tipos,
aire, que se coloca en “RECIRCULACION temperatura en la posición de temperatu- del tipo de dos posiciones (A/C + APAGA-
DE AIRE”. Si se emplea este método de ra deseada, y la palanca del ventilador en DO) y de tres posiciones (A/
calefacción por un periodo prolongado, se “ALTO”. Cuando se haya desempañado C+ECO+APAGADO). Si está escrito “ECO”
podría contaminar el aire del habitáculo y el cristal del parabrisas, coloque la palan- en el botón de “A/C”, significa que el mis-
empañarse los cristales de las ventanillas. ca del ventilador en la velocidad del venti- mo es del tipo de tres posiciones. La posi-
Por consiguiente, este método deberá uti- lador deseada. ción puede cambiarse secuencialmente :
lizarse solamente para una calefacción rá- (A/C→APAGADO→A/C... ó
pida regresando lo más pronto posible al Desempañador A/C→ECO→APAGADO→A/C...) por cada
método de calefacción normal. Ajuste a “DESEMPAÑADOR”, la palanca pulsación del botón de A/C. La posición
de admisión de aire en “AIRE FRESCO”, “A/C” es para un enfriamiento máximo y la
la palanca de contol de temperatura en la posición “ECO” para un enfriamiento eco-
Salida de aire fresco a la altura de la ca- posición de temperatura deseada (la efi- nómico. El sistema de acondicionamiento
beza/aire caliente a la altura de los pies ciencia del desempañador es mayor a tem- de aire puede utilizarse para enfriar y para
Ajuste a “DOBLE NIVEL”, la palanca de peraturas mayores), y la palanca del ven- deshumidificar, tal como se describe a con-
admisión de aire en “AIRE FRESCO”, la tilador en “ALTO”. Cuando esté tinuación.
palanca de control de temperatura en la desempañado el parabrisas, ajuste la pa-
posición de temperatura deseada, y la lanca del ventilador a la velocidad desea-
palanca del ventilador en la velocidad de-
seada. A menos que la palanca de control
de temperatura esté en la posición com-
pletamente “CALIENTE” o completamen-
te “FRIO”, el aire que sale de las salidas
centrales y laterales será más frío que el
que brota de las salidas del piso.

3-17 54
3. TABLERO DE INSTRUMENTOS

Instrucciones de utilización del sistema


Enfriamiento normal (con aire exterior) Deshumidificación
Para conectar el sistema de acondiciona- Presione el botón “A/C” (o ECO), ajuste a “VEN- Presione el botón “A/C”, ajuste a la función
miento de aire, oprima una vez el botón de TILACIÓN” LA PALANCA DE ADMISIÓN DE deseada, la palanca de admisión de aire
“A/C” (o dos veces para la posición “ECO”), AIRE A “AIRE FRESCO”, la palanca de control en “AIRE FRESCO”, la palanca de control
y mueva la palanca del ventilador a una de temperatura a la posición de temperatura de temperatura en la posición de tempera-
posición que no sea “APAGADO”. Al acti- que estime oportuno y la palanca del venti- tura que estime oportuno, y la palanca del
da.
varse el sistema de acondicionamiento de lador a la velocidad deseada. la eficiencia de ventilador en la velociad deseada.
aire, se iluminará una luz indicadora. Para enfriamiento aumentará colocando la palan-
desconectar este sistema, oprima una vez ca del ventilador en una posición de velocidad NOTA:
el botón de “A/C” (o dos veces, según se mayor. Dado que el acondicionador de aire
requiera). deshumidifica el aire, su empleo ayudará a
Durante el funcionamiento del acondicio- Enfriamiento rápido (con aire recirculado) mantener los cristales desempañados, aún
nador de aire, podrá notar unos ligeros cuando se sople aire caliente usando las
cambios en la velocidad del motor. Estos Los reglajes de la palanca/selector son los funciones “DESEMPAÑADOR” o “CALE-
cambios son normales, el sistema está di- mismos que para el enfriamiento normal, a FACTOR Y DESEMPAÑADOR”.
señado para producir la conexión y desco- excepción de la palanca de admisión de aire
nexión del compresor, a fin de mantener la que será colocada en “RECIRCULACIÓN
temperatura deseada. El funcionamiento DE AIRE”. Si se utiliza este método de en-
en menor grado del compresor resultará friamiento durante un periodo prolongado,
en una mejor economía del combustible. se podrá contaminar el aire del habitáculo.
Por consiguiente, mueva de vez en cuando
CALEFACTOR Y
VENTILACIÓN DESEMPAÑADOR la palanca de admisión a “AIRE FRESCO”
DESEMPAÑADOR
NOTA:
Si se ha dejado estacionado el vehículo al
sol con las ventanillas cerradas, se enfria-
rá con mayor rapidez si abren las ventani-
llas durante un breve tiempo mientras ope-
ra el acondicionador de aire con la palan-
AIRE FRESCO ca de admisión de aire en “AIRE FRES-
RECIRCULACIÓN DE AIRE CO” y el ventilador a alta velocidad.

55 3-18
3. TABLERO DE INSTRUMENTOS

CLIMATIZADOR (de equiparse)

EJEMPLO

1
SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO

HFC134a 2

3 7
NOTA:
4
Se deberá utilizar el refrigerante correcto
para cada sistema. Para la identificación
del sistema, se provee una etiqueta que 5 6
dice “HFC134a” en el lado delantero del
compartimiento del motor.

PRECAUCION 1- Climatización automática


2- Desempañador
3- Recirculación de aire / Visor de temperatura exterior.
El uso de un refrigerante inadecuado 4- Activador / desactivador del compresor
podría dañar al sistema de acondicio- 5- Selector de temperatura
namiento de aire. Utilice sólo el refri- 6- Control del ventilador
gerante correcto. Evite mezclar am- 7- Control de distribución de aire
bos refrigerantes.

3-19 56
3. TABLERO DE INSTRUMENTOS

1- Climatización automática (F. AUTO) 2- Desempañador 3- Recirculación de aire / visor de tempe-


Para elegir su temperatura ideal, indepen- Presionando este botón, el desempañador ratura exterior
dientemente de la estación en la que se se activará durante un periodo estableci- Este botón controla el conmutador de aire
encuetre, basta con seleccionar la tempe- do, durante el cual se desempañarán el externo a recilado y viceversa.
ratura interna deseada y presionar el bo- parabrisas y las ventanillas laterales. El símbolo se mostrará en la pantalla
tón (F. AUTO). Sugerimos que se seleccio- Durante esta operación el símbolo será cuando el aire reciclado esté activado.
nen temperaturas entre los 20-23 ºC. Cuan- visualizado en la pantalla. Cuando finalice
do esta función esté activada, el símbolo F. esta operación, el sistema recuperará la ADVERTENCIA
AUTO se visualizará en la pantalla. Con función seleccionada previamente.
esta simple operacion el microprocesador Durante esta operación no se puede acti- No active esta función periodos lar-
mantendrá siempre la misma temperatura var la recirculación de aire. gos de tiempo, especialmente en in-
en el interior del coche siempre que los vierno, ya que se sobrecargaría de-
valores de temperatura externa estén com- masiado el ambiente pudiendo provo-
prendidos entre -20 y +50ºC. car somnolencia.
Si alguna de las funciones es selecciona- El uso de aire recirculado es particularmen-
da manualmente el símbolo AUTO se te útil para evitar que aire contaminado
visualizara. En este caso, el sistema con- entre en el interior del coche.
trolará automáticamente todas las funcio- Esta función se activa automáticamente cuan-
nes excepto la que se haya seleccionado do la temperatura externa es superior a 27 ºC.
manualmente. Presionando el botón durante más de 1 seg.,
Para regresar al modo automático, presio- se mostrará durante 6 segundos la tempera-
ne de nuevo F. AUTO. tura externa y se iluminará el símbolo .
3-20
57
3. TABLERO DE INSTRUMENTOS

4- Activador/desactivador del compresor 5- Selector de temperatura 6- Control del ventilador


Este botón activa y desactiva el compre- Estos botones sirven para seleccionar la Estos botones sirven para controlar ma-
sor. Cuando éste esté en funcionamiento, temperatura interna (+/- 1 ºC por cada pul- nualmente la cantidad de aire que entra
el símbolo mostrará en la pantalla. sación). en el habitáculo. La intensidad de ventila-
Cuando el compresor se desactive (sím- Cuando la temperatura seleccionada sea ción se visualizará en las barras
bolo apagado) el sistema no enfriará. inferior a 18ºC o superior a 30 ºC, la panta- indicadoras de la pantalla.
Cuando la temperatura requerida sea in- lla mostrará LO o HI respectivamente, en Al modificar manualmente el flujo de aire,
ferior a la exterior, el símbolo parpa- estas condiciones el climatizador propor- el climatizador funcionará en el modo
deará por unos segundos para indicar que cionará el máximo de frío o calor según el AUTO, indicando que el sistema es con-
el sistema no puede enfriar. caso. trolado automáticamente excepto por la se-
Cuando la temperatura externa sea infe- lección hecha manualmente.
rior a 3 ºC, el compresor se mantendrá
desactivado, también cuando utilizamos la
función .

3-21 58
3. TABLERO DE INSTRUMENTOS

Nota:
ADVERTENCIA Durante el invierno cada vez que se arran-
ca el motor, la temperatura del agua es
Cuando se ilumine el símbolo “ ” in- controlada y la ventilación se activará sólo
dicará la presencia de algún proble- cuando el motor esté caliente; esto es así
ma de funcionamiento en el equipo u para evitar a los pasajeros que reciban aire
otros componentes relacionados; en frío.
ese caso acuda a su Concesionario
SANTANA.
Si se da esta circunstancia presionan-
do los botones de control de tempera-
tura se seguirá controlando
7- Control de distribución de aire
la temperatura del interior del vehí-
Estos botones sirven para modificar ma-
culo.
nualmente la distribución de aire en el in-
terior del vehículo. Al hacerlo, el
climatizador trabajará en modo AUTO in- OFF: El sistema está diseñado para ser
dicando que el sistema es controlado totalmente automático, siempre en funcio-
automáticamente excepto en la selección namiento para ajustarse a sí mismo a to-
hecha manulamente. das las estaciones. Si se desea, es posi-
Los siguientes símbolos: ble desconectar el climatizador presionan-
serán mostrados en el lado izquierdo de la do el botón (ventilación). La activación
pantallita. y restauración automática de todas las
Cuando el climatizador funcione en modo funciones se obtiene presionando el bo-
F.AUTO, el sistema controlará automática- tón F. AUTO.
mente la distribución de la siguiente for-
ma:

3-22
59
NOTAS

60
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

OTROS CONTROLES Y EQUIPOS


Palanca del freno de estacionamiento ............................................ 4-1
Pedales .............................................................................................. 4-2
Palanca de cambios .......................................................................... 4-3
Palanca de transferencia .................................................................. 4-3
4
Cubos de rueda libre ........................................................................ 4-3
Tapón del depósito de combustible ............................................... 4-5
Asientos reclinables ......................................................................... 4-6
Techo de lona (de equiparse) .......................................................... 4-8
Capota de lona tipo plegable (de equiparse) ................................. 4-17
Techo de fibra Hard Top (de equiparse) ......................................... 4-23
Viseras parasol .................................................................................. 4-24
Interruptor de la luz interior ............................................................. 4-24
Luz concentrada (de equiparse) ..................................................... 4-25
Capó del motor ................................................................................. 4-25
Ganchos del bastidor ....................................................................... 4-26
Herramientas para el cambio de neumáticos ................................. 4-26

61
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

PALANCA DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO

PRESIONAR PARA ADVERTENCIA ADVERTENCIA


LIBERAR TIRAR PARA
APLICAR
• Nunca conduzca su vehículo con el Cuando estacione el vehículo en épo-
freno de estacionamiento aplicado; cas de frío muy riguroso, observe el
podría reducir la eficacia del freno siguiente procedimiento:
trasero debido su recalentamiento, 1)Aplique el freno de estacionamiento.
acortarse la vida útil de las zapatas, 2)Ponga la palanca de cambios selec-
o causar daños permanentes en los cionando la 1ª velocidad o marcha
frenos. atrás.
• Si el freno de estacionamiento no 3)Con el motor apagado, salga del vehí-
La palanca del freno de estacionamiento consigue mantener su vehículo de culo y coloque calzos bajo las ruedas.
está ubicada entre los asientos. Para apli- forma segura o no se libera por com- 4)Suelte el freno de estacionamiento
car el freno de estacionamiento, pise el pe- pleto, solicite inmediatamente a su para que el vehículo quede, princi-
dal del freno mientras levanta la palanca Concesionario SANTANA la inspec- palmente, retenido por los calzos.
del freno de estacionamiento hasta el tope. ción de su vehículo. Al regresar al vehículo, acuérdese
Para liberar el freno de estacionamiento, siempre de aplicar primero el freno
pise el pedal del freno, levante ligeramen- de estacionamiento antes de quitar
te hacia arriba la palanca del freno de es- ADVERTENCIA
los calzos de las ruedas.
tacionamiento, presione con su pulgar el
botón provisto en el extremo de la palan- Siempre aplique por completo el fre-
ca, y regrese la palanca hasta su posición no de estacionamiento antes de salir
original. de su vehículo, ya que podría rodar,
causando daños o heridas. Cuando
estacione el vehículo, asegúrese de
dejar la palanca de cambios con la 1ª o
“R” (marcha atrás) seleccionada y el
freno de estacionamiento aplicado por
completo.

4-1 62
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

PEDALES

Pedal del freno 2


Su vehículo SANTANA está equipado con fre-
nos de disco delanteros y frenos de tambor
traseros. Al pisar el pedal del freno se accio-
nan los dos.

Al aplicar los frenos, se podría escuchar un


chirrido ocasional de los frenos. Esta es una
condición normal causada por factores am-
bientales tales como frío, humedad, nieve, etc.

Pedal del embrague 1 ADVERTENCIA Pedal del acelerador 3


El pedal del embrague se utiliza para des- Este pedal controla la velocidad del motor.
conectar la transmisión a las ruedas al po- Si el chirrido de los frenos es excesi- Al presionar el pedal del acelerador, au-
ner en marcha el motor, detenerse, o efec- vo, ocurriendo cada vez que se apli- mentan la potencia de salida y la veloci-
tuar el cambio de velocidades o de trans- can, éstos deberán ser inspecciona- dad.
ferencia. Al pisar el pedal se desconecta el dos por su Concesionario SANTANA.
embrague.

PRECAUCION ADVERTENCIA

No use los frenos aplicándolos en for-


No conduzca con su pie apoyado so- ma continua ni deje su pie apoyado so-
bre el pedal del embrague. Podría pro- bre el pedal. Podría provocar el reca-
vocar un excesivo desgaste del em- lentamiento de los mismos, ocasio-
brague, daños en el mismo, o patinaje nando un frenado imprevisto, un au-
a la hora de solicitar potencia de trac- mento en las distancias de parada, o
ción. daños permanentes en los frenos.

63 4-2
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

PALANCA DE CAMBIOS PALANCA DE TRANSFERENCIA CUBOS DE RUEDA LIBRE


(de equiparse)

Tracción en
2 ruedas

Su vehículo está provisto de una caja de La palanca de transferencia se utiliza para Cubos de rueda libre manuales
cambios manual. Para los detalles sobre cambiar entre tracción en 2 ruedas y trac- Gire ambos cuadrantes del cubo a la posi-
el uso de la transmisión, refiérase a la sec- ción en las 4 ruedas, y entre relaciones de ción “FREE” cuando cambie la palanca de
ción USO DE LA CAJA DE CAMBIOS en la engranaje “largas” (H) y “cortas” (L) . Para transferencia a 2H. Girando los cubos has-
sección UTILIZACIÓN DE SU VEHICULO. los detalles sobre el uso de esta palanca, ta la posición “FREE”, se evita la rotación
consulte USO DE LA PALANCA DE de los componentes del eje delantero du-
TRANSFERENCIA en la sección UTILIZA- rante la conducción con tracción en 2 rue-
CIÓN DE SU VEHICULO. das. Esto permite una mayor economía de
combustible y reduce los ruidos y el des-
gaste.

Gire ambos cubos hasta la posición “LOCK”


cuando cambie la palanca de transferen-
cia a la posición de tracción en las 4 rue-
das (4L ó 4H). Girando los cubos a la posi-
ción “LOCK”, se conecta el sistema de pro-
pulsión a las ruedas delanteras, permitien-
do la conducción con 4 ruedas motrices.
4-3 64
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

! PRECAUCION 2) Pise el pedal de embrague a fondo y cam-


bie la palanca de transferencia a una de
las posiciones de tracción en las 4 rue-
• Aproximadamente una vez al mes de- das (4L ó 4H).
berá conducir algunos kilómetros con 3) Comience a conducir lentamente. Los cu-
Tracción en
4 ruedas
los cubos en la posición “LOCK” y la bos se bloquearán automáticamente
palanca de transferencia en la posi- cuando comience a conducir el vehículo.
ción 2H. Esto asegura un suave fun-
cionamiento del mecanismo de rue- Para desbloquear los cubos:
da libre, y provee lubricación en los 1) Detenga el vehículo por completo.
componentes del eje delantero. 2) Pise el embrague y cambie la palanca
• Cuando bloquée o desbloquée un de transferencia a 2H.
cubo, gire el cuadrante del mismo 3) Conduzca el vehículo de 1 a 2 metros
ADVERTENCIA hasta el tope, de manera que queden aproximadamente, en dirección opues-

alineadas las dos marcas ( ). Si se
ajusta el cuadrante del cubo en una
ta a la dirección que había adoptado
Si no se colocan ambos cubos en la hasta entonces.
posición “LOCK” cuando se cambia la posición semibloqueada, este podría 4) Comience a conducir con tracción en 2
palanca de transferencia a la posición dañarse al conducir el vehículo. ruedas.
de tracción en las 4 ruedas (4L ó 4H), el
vehículo no funcionará con tracción en Cubos de rueda libre automáticos Cuando estén bloqueados los cubos de
las 4 ruedas. Como resultado, podría (de equiparse) rueda libre automáticos, se podrán selec-
no disponerse de la tracción requerida Si su vehículo está equipado con cubos de cionar de forma alternada la tracción en 2
sobre superficies resbaladizas, pudien- rueda libre automáticos, se podrán blo- ruedas o en 4 ruedas accionando la pa-
do llevar a la perdida del control. quear o desbloquear automáticamente sin lanca de transferencia entre 2H y 4H mien-
necesidad de salir del vehículo. tras conduce, con las ruedas delanteras
ADVERTENCIA en la posición recta hacia adelante.
Para bloquear los cubos:
Preste atención al bloquear y desblo- 1) Detenga el vehículo por completo.
quear los cubos. Podrían estar calien-
tes y quemarse los dedos.

65 4-4
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

TAPON DEL DEPOSITO DE


COMBUSTIBLE

Para cerrar la tapa de llenado de combustible Para el dispositivo de apertura de la tapa de llenado
de combustible

ABRIR

ABRIR CERRAR

ABRIR

CERRAR

El tapón del depósito de combustible está 2) Quite el tapón girándolo en el sentido


2) Cierre la puertecilla del depósito de com-
ubicado en el lado derecho posterior del contrario a las agujas del reloj.Para
bustible. Si está provista de cerradura,
vehículo. Existen dos tipos diferentes de gire la llave en sentido antihorario para
puertecillas para el depósito de combusti- ADVERTENCIA bloquearla.
ble, como se observa en la ilustración. Uno
de ellos puede abrirse utilizando la llave, y • Quite lentamente el tapón del depósito
el otro puede abrirse levantando la palan- de combustible. El combustible podría PRECAUCION
ca de apertura provista debajo del extre- saltar bajo presión, y causar heridas.
mo exterior delantero del asiento del con- • La gasolina es sumamente inflama- Si hay necesidad de cambiar el tapón
ductor. ble. No fume durante el abastecimien- del combustible, sustitúyalo única-
to, y asegúrese de que no hayan chis- mente por el especificado para su
Para quitar el tapón del depósito de com- pas ni llamas abiertas en el lugar. modelo. El uso de un tapón inadecua-
bustible:
do podrá causar serios contratiempos
1) Abra la puertecilla del depósito inser- reinstalar el tapón del depósito de com-
en el sistema de combustible o en el
tando la llave y girándola en sentido ho- bustible:
sistema de control de emisión. Solici-
rario, o levantando la palanca de aper- 1) Gire el tapón en el sentido de las agu-
te el tapón correcto a su Concesiona-
tura provista en el extremo exterior de- jas del reloj hasta escuchar varios chas-
rio SANTANA.
lantero del asiento del conductor. quidos.
4-5 66
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

ASIENTOS RECLINABLES

un espacio de descanso horizontal. Para re- Hebilla del cinturón de seguridad en el


clinar completamente el asiento delantero: modelo de 3 puertas
1) Quite el apoyacabezas.
2) Desplace completamente el asiento ha-
cia adelante.
3) Recline completamente el respaldo.

NOTA:
Refiérase a la sección del
APOYACABEZAS para los detalles sobre
su desmontaje. Refiérase a la sección de
REGULACION DEL ASIENTO para la in-
Asientos delanteros completamente formación sobre cómo desplazar el asien- 3) Tire de la palanca ubicada en el lado
reclinables (de equiparse) to hacia adelante y cómo reclinar el res- interior trasero de cada asiento indivi-
paldo. dual del modelo de 3 puertas, o tire del
ADVERTENCIA anillo central provisto en la parte poste-
Conversión de los asientos traseros rior de los otros asientos y pliegue el
El(los) asiento(s) trasero(s) de su vehículo (los) asiento(s) hacia adelante.
Jamás conduzca el vehículo con los puede(n) ser inclinado(s) hacia adelante
asientos delanteros completamente re- 4) (Para modelos de 3 puertas)
para proveer un espacio de carga adicio- Desenganche la varilla de soporte des-
clinados. Los respaldos deberán estar nal. Para ello:
en posición adecuadamente vertical de la parte inferior del (los) asiento(s) y
mientras conduce, a fin de no alterar la fíjela(s) al(los) anillo(s) de enganche
1) (Modelos de 3 puertas) Doble las hebi- provisto(s) en el piso del vehículo.
eficacia del cinturón de seguridad. Los llas de los cinturones de seguridad.
cinturones de seguridad han sido dise- (Para modelos de 5 puertas)
2) Saque hacia arriba la perilla de trabado Enganche la correa del lado derecho
ñados para proveer una máxima pro- provista en la parte superior de cada
tección cuando los respaldos están en del respaldo en la presilla del piso.
asiento individual o saque hacia arriba
posición completamente vertical. ambas perillas provistas en la parte pos-
Los asientos delanteros de su vehículo pue- terior del asiento enterizo, y vuelque
den ser reclinados por completo para proveer el(los) respaldo(s) hacia adelante.

67 4-6
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

REPOSICION

5 Puertas

PLEGADO 5 Puertas

3 Puertas

3 Puertas

Para regresar el (o los) asiento(s) a la posi-


ción normal, invierta el procedimiento utili- ADVERTENCIA ADVERTENCIA
zado para plegarlo(s). Después de regre-
sar el (los) asiento(s) a la posición normal, Al regresar el asiento trasero a la po- El equipaje y otras cargas deberán co-
trate de mover el (los) asiento(s) y el (los) sición normal, compruebe que no obs- locarse en el compartimiento de equi-
respaldo(s) para comprobar que ha(n) que- taculiza el movimiento del asiento, y pajes, en lo posible con el asiento tra-
dado firmememente asegurado(s). que el respaldo ha quedado firmemen- sero en posición vertical. Si es nece-
te enclavado. Si el asiento no está de- sario transportar la carga en el com-
bidamente asegurado, el cinturón de partimiento de pasajeros con el res-
seguridad no podrá proveer la protec- paldo del asiento trasero plegado ha-
ción para la cual ha sido diseñada. Si cia adelante, asegure la carga firme-
no se asegura el asiento correctamen- mente pues de lo contrario podría ser
te, pueden llegar a ocurrir graves le- lanzada, causando daños. Nunca apile
siones corporales. la carga hasta una altura mayor que
los respaldos.

4-7 68
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

TECHO DE LONA (de equiparse)

CAPOTA DE LONA TIPO PLEGABLE ¡JAMAS! SI NECESITA ABRIR LA VENTANA TRASERA

1 Gases de escape 1 Gases de escape


2 Ventana trasera abierta o quitada 2 Ventana trasera abierta o quitada
CAPOTA DE LONA TIPO COMPLETAMENTE 3 Techo plegadizo abierto
DESMONTABLE (NO PLEGLABLE)
4 Cristal de la ventanilla lateral lige 3 Techo corredizo plegable CERRADO
ramente abierta 4 Ventanilla lateral CERRADA
5 AIRE FRESCO
Hay dos tipos de capotas de lona: el tipo 6 Ventilador (ALTA VELOCIDAD)
plegable y el tipo completamente desmon-
table. Ambos tipos tienen dos característi-
cas especiales: un techo delantero plega-
ble y ventanillas traseras desmontables.

69 4-8
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

PRECAUCION Botón de bloqueo


ADVERTENCIA

• El techo de lona únicamente ofrece Para evitar daños en el techo de lona,


protección contra las inclemencias del observe las siguientes precauciones:
tiempo. No ha sido diseñado para rete- • Evite abrir el techo delantero plega-
ner a los ocupantes dentro del vehículo ble o quitar el techo de lona cuando
o para protegerlos de la intrusión de la temperatura sea inferior a 5 °C
objetos en el caso de un accidente. Use (41 °F). Plegar la lona a bajas tem-
siempre su cinturón de seguridad. peraturas podría causarle daños.
• No modifique el pilar central de su ve- • No lave el techo de lona en máquinas
hículo con techo de lona. La modifica- de lavado automático. La lona y las
ción o los daños podrán reducir la pro- ventanillas pueden quedar dañadas.
Apertura y cierre del techo delantero
tección prevista para los ocupantes • Cerciórese de que las ventanilla tra-
en el caso de un accidente. Si por al- seras y laterales estén limpias an-
guna causa se llegara a dañar el pilar tes de quitar el techo de lona. La su- ADVERTENCIA
central, hágalo revisar inmediatamen- ciedad de las ventanillas podría pro-
te por su Concesionario SANTANA. vocar rayaduras al plegar el techo. No intente abrir el techo delantero ple-
• Evite conducir el vehículo con las ven- • No golpee las ventanillas de plásti- gable mientras conduce, podría per-
tanas traseras abiertas o quitadas. Si co para eliminar la nieve o el polvo a der el control del vehículo o provocar
es necesario abrir o quitar la ventana temperaturas inferiores a los 5 °C daños en la lona.
trasera, compruebe que estén cerra- (41 °F), estas podrían dañarse.
dos el techo delantero y todas las ven- • Para capota de lona completamente Para abrir el techo delantero, proceda como
tanillas, y que el ventilador funcione a desmontable, asegúrese de abrir sigue:
alta velocidad con la palanca de admi- completamente la ventanilla trase- 1) Después de bajar las viseras, presione
sión de aire en “AIRE FRESCO”. De no ra antes de abrir la compuerta tra- los botones de enclavamiento provistos
ser así, los gases de escape podrán sera. Si intenta abrir la compuerta en los cerrojos y desenganche los ce-
entrar dentro del vehículo. Para más trasera sin abrir completamente la rrojos.
detalles, refiérase a ADVERTENCIA ventanilla trasera, se podrá dañar la 2) Introduzca totalmente la antena de la ra-
SOBRE LOS GASES DE ESCAPE. capota de lona. dio, y luego tire del brazo giratorio hacia

4-9 70
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

atrás como se observa en la ilustración. delanteros, y luego invierta el procedimien-


Compruebe que la lona quede plegada to de apertura del techo. Al cerrar el techo
hacia afuera, tal como se observa. delantero plegable, preste atención a los
3) Sujete la tira tal como se observa para siguientes puntos:
retener la lona plegada en posición.
1) Compruebe si la lona permanece co-
nectada al brazo giratorio en todos los
puntos de fijación, al girar tirar del bra-
zo giratorio hacia adelante.

4) Vuelva a enganchar los sujetadores de- 2) Compruebe si se escucha un “clic” al


lanteros. Asegúrese de escuchar un clic cerrar cada uno de los sujetadores de-
al cerrar cada uno de los sujetadores, lanteros; el “clic” indica que el sujetador
el “clic” indica que el sujetador ha que- ha quedado debidamente bloqueado.
dado debidamente bloqueado.

Para cerrar el techo delantero plegable,


desenganche primeramente los sujetadores

71 4-10
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Apertura y cierre de la ventana trasera


para ambos tipos de capota de lona
Para abrir la ventana trasera, suelte el
alerón de la lona en la esquina izquierda o
derecha (según tipo) inferior de la venta-
na, o abra el cierre de cremallera. Para ce-
rrar la ventana trasera, cierre la cremallera
hasta el final y vuelva a sujetar el alerón de
la esquina.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

Después de cerrar la ventana trasera,


compruebe que haya quedado bien ce- Desmontaje e instalación de la ventana
rrada, y que esté sujeto el alerón de la NOTA:
Si no se consigue abrir el cierre, lubríquelo trasera (Para capota de lona tipo com-
esquina a fin de evitar la entrada de los pletamente desmontable)
gases de escape dentro del vehículo. pasándole una barra de jabón.
La ventana trasera de su vehículo es des-
montable. Esta característica le permitirá
cambiar la ventana cuando esté deteriora-
da. Para desmontar la ventana trasera:
1) Abra los alerones de lona en las esqui-
nas inferiores de la ventana trasera.
2) Tire del marco de la ventana trasera des-
de la compuerta trasera. En primer lu-
gar tire de la lona sujetándola desde
CENTRO ambos lados de la parte inferior, luego
tire del marco de la ventana en el centro
de la misma hacia abajo y atrás.
3) Abra el cierre de cremallera y desmon-
te la ventana trasera.

4-11 72
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

MAL BIEN

Para instalar la ventana trasera, invierta el Desmontaje e instalación del techo de 3) Desenganche los marcos de las venta-
procedimiento utilizado para el desmonta- lona no plegable nillas laterales de las esquinas delan-
je. Antes de cerrar la cremallera, comprue- Para desmontar el techo de lona: teras inferiores, empujando los marcos
be que su extremo esté completamente in- 1) Desmonte la ventana trasera de acuer- hacia afuera desde el interior del vehí-
sertado a fondo (como se muestra en la do a “Desmontaje e instalación de la culo.
ilustración). ventana trasera”.
2) Suelte las tiras que aseguran las venta-
ADVERTENCIA nillas laterales al arco superior. Suelte
las tiras que conectan los marcos de las
Al instalar la ventana trasera, pruebe ventanillas laterales con el arco supe-
que esté completamente cerrada y rior suelte las tiras del arco superior y
que esten sujetos los alerones de las vuélvalas a sujetar.
esquinas, a fin de evitar la entrada de
los gases de escape dentro del vehí-
culo.

73 4-12
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

1 Marco guran el techo de lona a la parte del 8) Tire del brazo giratorio hacia atrás,
2 Gancho techo. desenganche los cinco cierres de pre-
3 Correa tensora 7) Después de bajar las viseras parasol, sión que aseguran la lona al brazo, y
oprima los botones de seguridad pro- separe la capota de lona del brazo gira-
4) Suelte las lonas de los marcos de las vistos en los sujetadores delanteros y torio. Para facilitar el desmontaje, abra
ventanillas laterales como se observa desenganche los sujetadores. primero los dos cierres extremos y am-
en la ilustración de arriba, y luego en- bos extremos de la capota de lona, y
ganche firmemente los marcos en la ca- luego abra los cierres centrales.
rrocería del vehículo. PRECAUCION
5) Suelte las correas tensoras provistas
encima de los marcos de la puerta.
Al volver a sujetar la lona al brazo gi-
6) Libere los broches de presión que ase-
ratorio, compruebe que todos los cie-
rres, y especialmente los dos cierres
extremos y ambos extremos de la
lona queden correctamente fijados. La
instalación incompleta o incorrecta
podrá causar daños en la lona.

4-13 74
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

9) A través de los anillos de resina, tire de 10)Deslice hacia afuera las piezas que fi- 11)Suelte los broches de presión que ase-
las correas tensoras ubicadas encima jan el techo a las esquinas traseras de guran el techo al arco superior, y luego
de los marcos de la puerta hacia afue- la carrocería. desmonte por completo el techo de lona.
ra.
PRECAUCION 12)Coloque el techo de lona y la ventana
trasera sobre una superficie limpia y pla-
Al instalar el techo de lona, comprue- na, con la parte interior dirigida hacia
be que las piezas de las esquinas que- arriba. Luego, pliegue, enrolle y alma-
dan correctamente instaladas. Una cene tal como se muestra en la ilustra-
instalación incorrecta podrá causar la ción. Antes de enrollar y de plegar las
rotura de las mismas. ventanas de plástico, asegúrese de que
estén libres de suciedad para evitar po-
sibles rayaduras. Si no se consigue en-
rollar las ventanas de plástico debido a
la baja temperatura ambiente, coloque
la lona del techo y la ventana trasera en
un sitio cálido hasta que se ablanden.

75 4-14
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Interior

MAL BIEN

13)Separe de los orificios de montaje las 1 Cierre de presión


varillas de soporte del arco superior. 2 Correa
Preste atención para que las cabezas 3 Soporte de goma (de equiparse)
de las orejetas de montaje no queden
atrapadas en los bordes de los orificios Vuelva a plegar el arco superior y asegú-
de montaje. Doble las varillas de sopor- relo al vehículo sujetando la tira provista
te hacia el arco superior, y sujételas fir- en el centro de la escotilla.
memente a las presillas del arco supe-
rior.

4-15 76
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

ADVERTENCIA
BIEN
Después de desmontar o instalar el
techo de lona, compruebe que las si-
EXTERIOR guientes piezas estén debidamente
aseguradas en su lugar. Las piezas
mal aseguradas podrían causar daños
o lesiones corporales.
MAL • Brazo giratorio
• Marcos de las ventanillas laterales
• Arco superior
• Varillas de soporte del arco superior.
14)Tire del brazo giratorio hacia adelante NOTA:
y enclávelo firmemente con los sujeta- Depués de instalar el techo de lona, cer-
dores delanteros. ciórese de que la extensión de la lona 1
quede fuera del riel del techo.
Para instalar el techo de lona, invierta el
procedimiento del desmontaje.

77 4-16
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

CAPOTA DE LONA TIPO PLEGABLE


(De equiparse)

Para la capota de lona del tipo plegable Desmontaje e instalación de la ventani- 4) Haga colgar la vetanilla trasera hacia
Refiérase a los puntos siguientes. lla trasera (para la capota tipo plegable) atrás.
• Desmontaje e instalación de la ventani- La ventanilla trasera de su vehículo es des- 5) Empuje hacia arriba el cerrojo del mar-
lla trasera. montable. Esto le permitirá acceder al área co de la ventanilla trasera del extremo
• Desmontaje e instalación de la ventani- de carga o reemplazar la ventanilla en el izquierdo y tire de la ventanilla hacia
lla lateral. caso de que se deteriore. Para desmontar atrás.
• Apertura y cierre de la capota de lona. la ventanilla trasera: 6) De requerirse, deslice la ventanilla tra-
sera lateralmente para sacarla del mar-
1) Abra completamente la ventanilla tra- co.
sera.
2) Desabroche las aletas de lona provis-
tas en las esquinas inferiores de la lu-
neta trasera.
3) Abra completamente el cierre de cre-
mallera.

4-17 78
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Ranura larga Ranura corta

INCORRECTO CORRECTO

Retenedor

Derecha Izquierda

Para instalar la ventanilla trasera, invierta 3) introducir completamente el extremo de Desmontaje e instalación de la ventani-
el procedimiento de desmontaje. Asegú- la cremallera (tal como se indica en la lla lateral (para la capota tipo plegable)
rese de: figura de arriba) antes de subir la cre- Para desmontar la ventanilla lateral:
1) Instalar primero la ranura larga del mar- mallera. 1) Desabroche los extremos superior y
co en el retenedor derecho y luego la posterior de la ventanilla lateral.
ranura corta en el retenedor izquierdo, ADVERTENCIA
2) posicionar la ventanilla trasera deslizán-
dola hacia la derecha o la izquierda de Al instalar la ventanilla trasera, ase-
manera que encaje con la abertura de gúrese de cerrarla completamente y
la capota de lona de abrochar las aletas de ambas es-
quinas, para evitar que entren gases
de escape en el vehículo.

79 4-18
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Labio interior
EXTERIOR
Cremallera

2) Abra completamente la cremallera (has- Para instalar la ventanilla lateral, invierta 3) Introducir el labio interior de la ventani-
ta la posición 1 ). el procedimiento de desmontaje. Asegú- lla lateral dentro de la capota de lona
3) Tirando de la ventanilla lateral hacia rese de: mientras cierra la cremallera.
abajo y hacia adelante, desenganche 1) Poner temporalmente la esquina infe-
los extremos inferior 2 y delantero 3 . rior trasera de la ventanilla sobre la par-
4) Abra completamente la cremallera y te posterior de la carrocería del vehícu-
desmonte la ventanilla lateral. lo para enganchar el extremo de la cre-
mallera.
2) Introducir completamente el extremo de
la cremallera.

4-19 80
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

Despues de finalizar la instalación, asegú- Apertura y cierre de la capota de lona 4) Desabroche los cierres de presión que
rese de que los extremos delantero e infe- (Para la capota tipo plegable) aseguran la capota de lona a la pieza
rior hayan quedado debidamente engan- 1) Desmonte las ventanillas laterales de central del techo.
chados y de que el extremo superior trase- la capota de lona.
ro esté debajo de la capota de lona. 2) Abra la ventanilla trasera y déjela col-
gar dentro del compartimento de equi-
pajes.
3) Desabroche los cierres de presión de
las correas tensoras del lado derecho.

5) Después de bajar las viseras parasol,


introduzca los botones de bloqueo de
los cerrojos laterales y desenganche los
cerrojos.
81 4-20
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

NOTA:
Los siguientes procedimientos 9) y 10) son
opcionales.

9) Separe las esquinas inferiores traseras


de la capota de lona tirando del gancho
de la esquina inferior hacia abajo y los
costados.
PRECAUCION
6) Eche hacia atrás el brazo giratorio, desa- 8) Ponga la mitad delantera de la capota
broche los cinco cierres de presión que de lona sobre la mitad posterior de la Al enganchar la esquina inferior, para
aseguran la lona al brazo giratorio, y des- capota, y luego pliegue hacia adelante evitar daños en el gancho, asegúrese
monte la capota del brazo giratorio. la parte que sobresale del extremo pos- de que quede completamente engan-
Haga regresar el brazo giratorio hacia terior de la capota. chado en la carrocería del vehículo.
adelante y engánchelo firmemente.

7) Tire de las correas tensoras ubicadas 10)Introduzca las esquinas inferiores tra-
encima del marco de la puerta a través seras de la capota de lona en el com-
del anillo de plástico. partimento de equipajes.
4-21 82
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

NOTA:
Después de instalar la capota de lona, ase-
gúrese de que la extensión 1 de la lona
quede fuera del riel del techo

ADVERTENCIA

Después de abrir o cerrar la capota


de lona, compruebe que las siguien-
tes piezas hayan quedado debida-
mente aseguradas. La negligencia en
11)Abata los arquillos y la lona como se 13)Por medio de la correa, fije el arco su- el cumplimiento de esta observación
muestra en la figura. perior en el soporte de anclaje de hom- puede ocasionar lesiones personales
bro del cinturón de seguridad izquier- o daños.
do. • Brazo giratorio
• Arco superior
CORRECTO

ADVERTENCIA
EXTERIOR
Para preservar el buen estado y con-
servación de su vehículo con techo
de lona, nunca lavar en túnel de lava-
12)Introduzca la lona plegada detrás do de rodillos, ya que este sistema
de(los) respaldo(s) del asiento trasero. INCORRECTO podría dañar el toldo, causando ra-
Alrededor del anclaje de hombro, ase- yas o arañazos en las ventanillas.
gúrese de que los cinturones de seguri-
dad traseros no hayan quedado apri- Para cerrar la capota de lona invierta el
sionados debajo de la capota de lona procedimiento empleado para abrirla.
plegada.

83 4-22
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

TECHO DE FIBRA (HARD TOP)


(de equiparse)
Se recomienda que el desmontaje-monta- Soporte 5) Proceda a retirar el techo levantando la parte
je se realice siempre en un Concesionario 2
delantero trasera primero y luego tirando de él hacia
SANTANA. Unicamente es posible des- atrás
montar por parte del usuario el techo de- Trabillas 6) Vuelva a enganchar los sujetadores delan-
lantero, usando la herramienta que se in- teros. Asegúrese de escuchar un “clic” al
dica incluída en la dotación del vehículo y cerrar cada uno de los sujetadores . (El “clic”
siguiendo el procedimiento que se mues- indica que el sujetador ha quedado debi-
tra. damente fijado).

1) Después de bajar las viseras parasol, 3


presione los botones de enclavamiento
provistos en los cerrojos y desenganche
estos.
Botón de bloqueo
3) Proceda a abrir los cierres traseros del
techo, mediante el empleo de la herra-
mienta especial que se sirve con el ve-
hículo.
ADVERTENCIA
4) Introduzca totalmente la antena de la radio.
Techo delantero Una vez desmontado el techo, almacénelo
correctamente para evitar cualquier daño.
Para la instalación del techo delantero,
desenganche previamente los
sujetadores delanteros y luego invierta el
procedimiento seguido para el desmon-
taje. Al instalar el techo delantero com-
pruebe finalmente si se escucha un “clic”
2) Afloje los tornillos 2 y 3 de los dos al cerrar cada uno de los sujetadores de-
soportes delanteros para facilitar la ope- Util especial
lanteros, el “clic” indica que el sujetador
ración de desmontaje. ha quedado debidamente fijado.

4-23 84
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

VISERAS PARASOL INTERRUPTOR DE LA LUZ


INTERIOR

1 2 3

La luz interior tiene tres posiciones.


1 La luz se enciende y permanece ilumi-
nada independientemente de que esté
o no abierta la puerta.
2 La luz se enciende cuando se abre la
puerta.
Las viseras parasol pueden ser giradas so- 3 La luz permanece apagada aun cuan-
ADVERTENCIA bre su eje para proteger contra los reflejos do se abra la puerta.
frontales, o pueden ser desenganchadas
Para evitar la entrada de gases de es- y pivotar sobre su eje para desplazarse la-
cape en el habitáculo, no desmonte teralmente hacia las ventanillas con el mis-
jamás las ventanillas laterales y/o el mo fin.
cristal trasero (Véase el último punto
de las ADVERTENCIAS PARA EL TE- PRECAUCION
CHO DE LONA (Sección 4-9) Y AD-
VERTENCIAS SOBRE GASES DE ES-
Para enganchar o desenganchar la vi- NOTA:
CAPE (Sección 5-1)).
sera parasol, asegúrese de manipu- El número de puertas que intervienen en el
larla por la parte de plástico duro, a fin funcionamiento del alumbrado interior de-
de evitar daños en la visera. pende de las especificaciones del vehículo.
Si se dispone de un interruptor (saliente
de goma) en la puerta tal como se obser-
va, significa que la misma interviene en el
funcionamiento del alumbrado.
85 4-24
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

LUZ CONCENTRADA (de equiparse) CAPO DEL MOTOR

Para abrir el capó del motor:


1) Tire del mando de liberación del capó pro-
vista dentro de la guantera. La cerradura
Presione el lado exterior del interruptor del capó quedará semidesbloqueada.
para encender la luz. 2) Con el dedo, empuje lateralmente la pa-
lanca de liberación provista debajo del
capó, como se observa en la ilustración.
Mientras empuja la palanca, levante el
capó.
3) Continúe levantando el capó hasta que
quede lo suficientemente abierto como para
que pueda ser soportado por el puntal.

ADVERTENCIA

Antes de conducir, compruebe si el capó


ha quedado completamente cerrado y
bloqueado. De lo contrario, podría abrir-
se imprevistamente durante la conduc-
ción, obstruyendo el campo de visión
con los consecuentes riesgos.
4-25 86
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

GANCHOS DEL BASTIDOR HERRAMIENTAS PARA EL


CAMBIO DE NEUMATICOS

LADO DERECHO ASIENTO LADO IZQUIERDO


Para uso de emergencia DELANTERO
ABRAZADERA ASIENTO
GATO *(LLAVE) DELANTERO

UNION DEL
MANGO
MANIVELA
DEL GATO
(*): Para algunos modelos

Se provee un gancho en ambas partes de- El gato (y la llave de la rueda para algunos
lantera y trasera del vehículo para usar en modelos) están guardados debajo del ADVERTENCIA
casos de emergencia. Para remolcar su ve- asiento delantero derecho, y la manecilla
El gato deberá utilizarse solamente
hículo sobre caminos o carreteras, siga las del gato está asegurada al piso debajo del
para cambiar las ruedas. Es importan-
instrucciones de “REMOLQUE DE SU VE- asiento delantero izquierdo.
te leer las instrucciones sobre el uso
HICULO” en la sección “SERVICIO DE
del gato en la sección SERVICIOS DE
EMERGENCIA”. Para sacar el gato, gire su eje en sentido
EMERGENCIA de este manual, antes
antihorario, y extráigalo del soporte de al-
de intentar su uso.
macenamiento. Para guardar el gato, coló-
ADVERTENCIA quelo en el soporte de almacenamiento con
la unión del mango dirigida hacia el asien- ADVERTENCIA
No utilice estos ganchos para remol- to izquierdo, y gire el eje en el sentido con-
car (o ser remolcado por) otro vehícu- trario a las agujas del reloj hasta que el Después de utilizar el gato, la manivela
lo sobre caminos o carreteras a me- gato quede asegurado en su lugar. del gato (y la llave de rueda para algunos
nos que sea para emergencia. modelos), asegúrese de guardarlos de-
bidamente, a fin de evitar lesiones en el
caso eventual de un accidente.

87 4-26
4. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS

NOTAS

88
5. UTILIZACION DE SU VEHICULO

UTILIZACION DE SU VEHICULO
Advertencia sobre los gases de escape .......................................... 5-1
Lista de comprobaciones en la inspección diaria .......................... 5-1
Arranque del motor .......................................................................... 5-2
Uso de la caja de cambios ............................................................... 5-6
Uso de la caja de transferencia ........................................................ 5-7
Frenado ............................................................................................. 5-9 5
Rodaje ............................................................................................... 5-11
Convertidor catalítico (de equiparse) ............................................. 5-11
Sugerencias para la economía de combustible .............................. 5-12

89
5. UTILIZACION DE SU VEHICULO

ADVERTENCIA SOBRE LOS GASES LISTA DE COMPROBACIONES


DE ESCAPE EN LA INSPECCION DIARIA
Antes de conducir:
ADVERTENCIA ADVERTENCIA 1) Asegúrese de que las ventanillas, es-
pejos y reflectores estén limpios y sin
Evite respirar gases de escape. Los que estén cerrados el techo corre- obstrucciones.
gases de escape contienen monóxido dizo (de equiparse) y todas las ven- 2) Revise los neumáticos.
de carbono, un gas potencialmente tanillas, y que el ventilador funcio- 3) Revise si hay fugas de fluidos y aceite.
mortífero que es incoloro e inodoro. ne a alta velocidad con la palanca
Dado que el monóxido de carbono en de admisión de aire en “AIRE FRES- NOTA:
sí no puede ser fácilmente detectado, CO”. Es normal que gotee agua del sistema de
se ruega tomar las siguientes precau- • Para permitir un funcionamiento acondicionamiento de aire después del
ciones para a evitar la entrada del mis- adecuado del sistema de ventila- uso.
mo dentro del vehículo. ción de su vehículo, mantenga siem-
• No deje el motor en marcha en pre la rejilla de entrada de aire si- 4) Ajuste el asiento y el apoyacabezas.
garajes u otras áreas cerradas. tuada en la parte delantera del pa- 5) Revise el pedal del freno y la palanca
• No estacione con el motor en mar- rabrisas, libre de nieve, hojas u del freno de mano.
cha durante mucho tiempo, aunque otras materias que puedan ser la 6) Ajuste los espejos.
sea en un área abierta. Si es nece- causa de obstrucciones. 7) Cerciórese que su cinturón de seguri-
sario quedarse dentro del vehículo • Mantenga la parte del tubo trasero dad y el de los pasajeros estén debida-
estacionado y con el motor en mar- de escape libre de nieve y otros ma- mente abrochados.
cha por un breve tiempo, asegúrese teriales, a fin de reducir la acumu- 8) Compruebe si todas las luces de adver-
de que la palanca de admisión de lación de gases de escape debajo tencia se encienden cuando se gira la
aire esté ajustada en “AIRE FRES- del vehículo. Esto es particularmen- llave a las posiciones “ON” o “START”.
CO”, y que el ventilador esté a alta te importante cuando se estaciona 9) Revise todos los medidores.
velocidad. en condiciones de ventisca. 10)Después de liberar el freno de estacio-
• Evite utilizar el vehículo con la puer- • Haga inspeccionar periódicamente namiento, compruebe que estén apa-
ta trasera, la escotilla o la ventana el sistema de escape para revisar gadas la luz de ADVERTENCIA DEL NI-
trasera abierta. Si es necesario uti- si hay daños o fugas. Cualquier VEL DEL LIQUIDO DEL FRENO Y LA
lizar el vehículo con cualquiera de daño o fuga deberá repararse inme- LUZ INDICADORA DEL FRENO DE
estas puertas abierta, compruebe diatamente. ESTACIONAMIENTO.

5-1 90
5. UTILIZACION DE SU VEHICULO

ARRANQUE DEL MOTOR

Una vez a la semana, o cada vez que llene Antes de arrancar el motor:
PRECAUCION
el depósito de combustible, efectúe las si- 1) Compruebe si el freno de estaciona-
guientes comprobaciones en el comparti- miento está firmemente aplicado.
miento del motor: 2) Cambie a punto muerto y pise el pedal • Deje de girar el motor de arranque
1) Nivel de aceite del motor. del embrague. Mantenga el pedal del en cuanto se ponga en marcha el
2) Nivel de refrigerante. embrague a fondo mientras arranca el motor, a fin de evitar daños en el sis-
3) Nivel del líquido de frenos. motor. tema.
4) Nivel del líquido de la servodirección. 3) Ponga en marcha el motor de acuerdo • No intente arrancar el motor duran-
5) Nivel del líquido del lavaparabrisas. al siguiente procedimiento. te más de 15 segundos por vez. Si
6) Funcionamiento del cierre del capó. el motor no arranca en el primer in-
Tire del mando de liberación del capó tento, espere unos 5-10 segundos
situado dentro del vehículo. El cerrojo ADVERTENCIA antes de intentarlo otra vez.
deberá desengancharse parcialmente
y mantenerse así. Compruebe que el Cerciórese que el freno de estaciona-
capó cierre firmemente. miento esté completamente aplicado
y que la caja de cambios esté en pun-
to muerto, antes de intentar el arran-
ADVERTENCIA que del motor.

Antes de conducir, compruebe que el


capó esté cerrado y debidamente blo-
queado. Si no lo está, se podría abrir
imprevistamente durante la conduc-
ción, obstruyendo su visión y ocurrir
un accidente.

91 5-2
5. UTILIZACION DE SU VEHICULO

PRECAUCION

4 • Controle que se apaga la luz roja de


presión de aceite. En caso de ano-
malía, pare el motor inmediatamen-
te y busque la causa; o acuda al
Concesionario SANTANA más
próximo.
Controle la carga del alternador
comprobando que se enciende la luz
roja de carga y que se apaga unos
instantes después de arrancar el
• Arranque con motor frío Caliente progresivamente el motor; no motor.
Introduzca la llave en posición 0 le pida la potencia máxima hasta que • Parada. Corte el contacto (posición
Gire la llave hacia la derecha (posición éste alcance su temperatura. Es preci- 0) y retire la llave. Las luces del cua-
2), las luces del cuadro deben encen- so esperar 5-10 segundos antes de ace- dro deben apagarse.
derse. lerar.
De iluminarse, espere a que se apague • Arranque con motor caliente
la luz de pre-calentamiento. Proceso idéntico al arranque en frío (el PRECAUCION
A partir de este momento, gire la llave a testigo de calentadores se apagará más
la posición 3. Mantenga la posición has- rápidamente). • No acelere nunca el motor en frío.
ta que el motor arranque y luego suelte • No deje nunca que el motor funcio-
la llave que volverá automáticamente a NOTA: ne con presión de aceite insuficien-
la posición 2. No accione el motor de Si ha apurado excesivamente el depósito te. (Luz roja de presión de aceite en-
arranque más de 15 segundos segui- de combustible y se para el motor, es posi- cendida).
dos; si el motor no arranca o se cala ble, aunque no suele ocurrir, que tenga di- • No proceda nunca a la parada del
vuelva la llave a la posición 0 y des- ficultad para arrancarlo después de repos- motor después de una aceleración.
pués pase a la posición 2. Espere nue- tar. En tal caso, consulte a su Concesiona- Espere que el motor regrese al
vamente que se apague la luz de preca- rio SANTANA. ralentí (5 segundos por lo menos).
lentamiento antes de volver a arrancar.
5-3 92
5. UTILIZACION DE SU VEHICULO

USO DE LA CAJA DE CAMBIOS

ADVERTENCIA

R 1 3 5 pérdida de tracción, lo cual resulta-


ría en una pérdida de control.
• Cerciórese que el vehículo esté
N completamente detenido antes de
cambiar a marcha atrás.

2 4
PRECAUCION

Arranque
• Para evitar daños en el embrague
Para el arranque, oprima el pedal del em-
ADVERTENCIA no utilice el pedal del embrague
brague y cambie a 1ª velocidad. Después
como un descansapie mientras con-
de liberar el freno de estacionamiento, suel-
• Reduzca su velocidad y cambie a duce, ni use el embrague para rete-
te gradualmente el embrague. Cuando es-
una velocidad menor antes de des- ner el vehículo en una colina. Pise el
cuche un cambio en el sonido del motor,
cender una cuesta pronunciada. embrague a fondo al efectuar un
presione gradualmente el acelerador mien-
Esto permitirá el descenso con la cambio.
tras continua soltando poco a poco el em-
ayuda de la retención del motor. • Al efectuar el arranque o el cambio
brague.
Evite mantener su pie sobre los fre- de velocidades, no embale el motor.
nos, ya que éstos se recalentarán, Esto podría acortar la vida del mis-
Cambio
provocando su falta de eficacia. mo y evitar un cambio suave.
Todas las velocidades de avance son
sincronizadas, lo cual asegura un cambio • Cuando conduzca sobre caminos
suave y silencioso. Oprima siempre el pe- resbaladizos, asegúrese de amino-
dal del embrague a fondo antes de efec- rar la marcha antes de pasar a una
tuar el cambio de velocidades. velocidad menor. Los cambios
grandes y repentinos de la veloci-
dad del motor podrían causar la

93 5-4
5. UTILIZACION DE SU VEHICULO

USO DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA

N (Neutral) Si su vehículo tiene cubos de rueda libre


En esta posición, la potencia del motor no automáticos, detenga el vehículo por com-
es suministrada ni a los ejes delantero ni pleto, cambie a “4H”, y luego inicie la mar-
trasero. Use esta posición solamente para cha.
remolcar el vehículo, si está equipado de De 4H a 4L
cubos de rueda libre manuales. Detenga el vehículo por completo, coloque
la palanca de cambios en “N” (Neutral), o
4L (Velocidades cortas con tracción a las pise a fondo el pedal del embrague, luego
4 ruedas) cambie a “4L”.
En esta posición, la potencia del motor es
suministrada a los ejes delantero y trasero De 4L a 4H
a una velocidad reducida. Use esta posi- Detenga el vehículo por completo, coloque
ción para conducir fuera de carretera, so- la palanca de cambios en “N” (Neutral), pise
Descripción de las posiciones de la pa- bre superficies blandas o resbaladizas, o a fondo el pedal del embrague, luego cam-
lanca de transferencia 2H (Velocidades para subir o bajar cuestas empinadas y res- bie a “4H”.
largas con tracción trasera) baladizas.
En esta posición, la potencia del motor es De 4H a 2H
suministrada únicamente al eje trasero. Manejo de la palanca de transferencia Si su vehículo tiene cubos de rueda libre
Use esta posición para la marcha normal Cambie la palanca de transferencia de manuales, se podría cambiar la palanca
sobre superficies secas y duras. acuerdo al procedimiento descrito a conti- de transferencia a “2H” mientras el vehícu-
nuación. lo está en movimiento.
4H (Velocidades largas con tracción a
las 4 ruedas) Desde 2H a 4H Si su vehículo posee cubos de rueda libre
En esta posición, la potencia del motor es Si su vehículo tiene cubos de rueda libre automáticos, detenga el vehículo por com-
suministrada a los ejes delantero y trasero manuales, cerciórese de que estén encla- pleto, cambie la palanca de transferencia
a la velocidad normal, proporcionando una vados antes de cambiar a “4H”. De a “2H”, y desenclave los cubos tal como se
tracción mayor que a 2 ruedas. Use esta requerirse, se podría cambiar la palanca describe en la sección “Cubos de rueda
posición para conducir fuera de carretera de transferencia mientras el vehículo está libre automáticos”.
o sobre caminos resbaladizos (mojados, en movimiento.
cubiertos de nieve, fangosos, etc.)

5-5 94
5. UTILIZACION DE SU VEHICULO

PRECAUCION

• Asegúrese de detener el vehículo


por completo al cambiar la palanca
de transferencia entre “4H” y “4L”.
• No conduzca el vehículo en “4H” o
“4L” con los cubos de rueda libre
manuales en la posición “FREE”.
• Si su vehículo está equipado con cu-
bos de rueda libre manuales, no
cambie entre “2H” y “4H” mientras
conduce, a menos que las ruedas
delanteras estén en posición recta
ADVERTENCIA
hacia adelante y los cubos estén en
la posición “LOCK”.
• Si su vehículo tiene cubos de rueda Cerciórese de que la posición de la
libre automáticos, asegúrese de de- palanca de transferencia garantiza el
tener el vehículo por completo an- correcto acoplamiento de los engra-
tes de cambiar la palanca de trans- najes de transferencia. Podría ocurrir
ferencia entre “2H” y “4H”. una pérdida de potencia o daños en
• No conduzca su vehículo en “4H” o los engranajes de transferencia si no
“4L”, sobre superficies secas, du- se efectúa correctamente el cambio.
ras. Asegúrese de familiarizarse por com-
• Cerciórese que se haya realizado pleto con el manejo del cambio de su
correctamente el cambio a “4H” o vehículo.
“4L”, comprobando el encendido del
indicador de 4WD.

95 5-6
5. UTILIZACION DE SU VEHICULO

FRENADO

ADVERTENCIA Sistema de frenos antibloqueo (ABS)


(de equiparse)

mientras conduce a baja velocidad, a El ABS le ayudará a evitar los patinazos
fin de comprobar su eficacia. Si la efi- controlando electrónicamente la presión de
cacia de los frenos está por debajo frenado. También le ayudará a mantener
de lo normal, séquelos aplicando los el control de la dirección durante un frena-
frenos mientras se conduce lenta- do brusco o sobre superficies resbaladi-
mente, hasta que recuperen su capa- zas.
cidad de frenado normal. El ABS funciona automáticamente y por lo
tanto no requiere ninguna técnica de fre-
Frenos servoasistidos
nado especial. Simplemente presione el
Su vehículo está provisto de frenos
La distancia requerida para poder detener pedal del freno, sin bombear. El ABS ac-
servoasistidos. Aún en el caso de que el
un vehículo aumenta en proporción a su cionará cada vez que detecte que se están
servofreno no accione debido a que se ha ca-
velocidad. Por ejemplo, la distancia de fre- bloqueando las ruedas. Se podría notar un
lado el motor u otros contratiempos, el sistema
nado necesaria a 60 km/h (37 mph) será ligero movimiento del pedal mientras está
se mantendrá totalmente operacional con la
aproximadamente 4 veces mayor que la funcionando el ABS.
potencia de reserva, y se podrá detener el ve-
distancia de frenado requerida a 20 km/h
hículo por completo pisando el pedal del freno.
(13 mph). Comience a frenar su vehículo a NOTA:
La potencia de reserva es parcialmente usada
una distancia prudente del punto de para- El ABS no funcionará a velocidades infe-
y reducida cada vez que se pisa el pedal del
da, y reduzca gradualmente la velocidad . riores a unos 5-6 km/h (3-4 mph).
freno. Aplique una presión suave y uniforme al
pedal. No lo bombee.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
En caso que entre agua en los tambo- • Sobre ciertos tipos de superficies
res, los frenos podrían perder osten- Aún sin potencia de reserva en el sis- blandas (tales como caminos de gra-
siblemente su eficacia o quedar ino- tema de frenos, se podrá detener el va, nieve, etc.) la distancia de para-
perantes. Después de conducir a tra- vehículo accionando el pedal con más da requerida por un vehículo equi-
vés del agua o de lavar la parte infe-
➱ fuerza que lo habitual. Nótese que en pado con ABS podría ser algo ma-
rior del vehículo, pruebe los frenos este caso, se podría requerir una ma- yor que la de un vehículo similar pro-
yor distancia de parada. visto de frenos convencionales.

5-7 96
5. UTILIZACION DE SU VEHICULO

Cómo funciona el ABS:


ADVERTENCIA ADVERTENCIA Una computadora monitorea continuamen-
te la velocidad de las ruedas. Al frenar, la
Con el sistema de frenos conven- • Si se enciende la luz de aviso y computadora compara los cambios de ve-
cional, los neumáticos al patinar tien- permanece encendida mientras locidad de las ruedas. Si las ruedas
den a “arar” la superficie de grava o conduce, significa que podría haber desaceleran bruscamente, implicando un
nieve, acortándose la distancia de alguna anomalía en el sistema ABS. patinazo, la computadora hará que la pre-
parada. El ABS minimiza este efec- Si esto sucede: sión de frenado cambie varias veces cada
to de resistencia. Calcule una ma- 1) Salga de la carretera y detén- segundo para evitar que se bloqueen las
yor distancia de parada al conducir gase con cuidado. ruedas. Al arrancar el vehículo después de
sobre tales superficies. 2) Gire el interruptor de encendi- una parada, se podría escuchar el chas-
• Sobre caminos pavimentados norma- do a “LOCK” y vuelva a arrancar el quido momentáneo que se produce al efec-
les, se podrían obtener una distancia motor. Si la luz de aviso continúa en- tuarse el autodiagnóstico del sistema.
de parada ligeramente menor con fre- cendida y se apaga cuando el
nos convencionales que con ABS. vehiculo supere los 7 km/h, el siste- ADVERTENCIA
• En cualquiera de las dos condicio- ma está en condiciones normales.
nes de arriba, el ABS le ayudará a Si la luz permanece encendida, soli-
mantener un mejor control El ABS podría no funcionar correcta-
cite inmediatamente la inspección
direccional. Sin embargo, recuerde mente si las ruedas o los neumáticos
del sistema a su Concesionario
que el ABS no podrá compensar las usados no corresponden con los es-
SANTANA. Si el ABS se vuelve ino-
condiciones desfavorables del tiem- pecificados en el manual del propieta-
perante, el sistema de los frenos fun-
po o del camino, ni las resultantes rio, debido a que el ABS funciona com-
cionará como un sistema conven-
de una mala maniobra del conduc- parando los cambios de velocidad de
cional sin ABS.
tor. Utilice su sentido común y con- las ruedas. Al reemplazar las ruedas
• Si se enciende la luz de aviso de ABS o los neumáticos, use solamente los
duzca siempre dentro de los límites mientras conduce, podría haber al-
de seguridad. que respondan al tamaño y tipo espe-
guna anomalía en el sistema de fre- cificados en su manual del propieta-
nos básico. Solicite inmediatamen- rio.
te la inspección del sistema ABS a
su Concesionario SANTANA.

97 5-8
5. UTILIZACION DE SU VEHICULO

RODAJE CONVERTIDOR CATALITICO

El convertidor no requiere un mantenimien-


PRECAUCION
to especial. No obstante, es sumamente im-
portante mantener el motor debidamente
El rendimiento futuro y la fiabilidad del reglado. Los fallos en el encendido, que
motor depende de los cuidados y con- podrían resultar de un motor incorrecta-
troles ejercidos durante su periodo mente reglado, podría causar el recalenta-
inicial. Es especialmente importante miento del catalizador. Esto podría ocasio-
observar las precauciones indicadas nar daños térmicos permanentes en el ca-
a continuación durante los primeros talizador y otros componentes del vehícu-
1.000 km de funcionamiento del vehí- lo.
culo
• Después del arranque, no embale
el motor. Caliéntelo gradualmente.
• Evite la conducción prolongada del La finalidad del convertidor catalítico es
vehículo a una velocidad constan- reducir al mínimo el volumen de contami-
te. Las partes móviles se asenta- nantes nocivos en el escape de su vehícu-
rán mejor si varía su velocidad. lo.
• Arranque lentamente desde una po- El convertidor está diseñado para poder
sición de parada. Evite los arran- servir satisfactoriamente durante toda la
ques con grandes aceleraciones. vida de servicio del vehículo bajo condi-
• Evite las paradas bruscas, especial- ciones normales de uso, y siempre y cuan-
mente durante los primeros 320 km do se utilice combustible sin plomo.
de conducción.
• No conduzca lentamente con la
transmisión en velocidades altas.
• Conduzca el vehículo a velocidades
moderadas del motor.
• No remolque otro vehículo durante
los primeros 1.000 km de funciona-
miento del vehículo.

5-9 98
5. UTILIZACION DE SU VEHICULO

SUGERENCIAS PARA LA ECONOMIA


DEL COMBUSTIBLE

PRECAUCION Las siguientes instrucciones le ayudarán


a mejorar la economía del combustible.

Para reducir al mínimo las posibilida- Evite el funcionamiento excesivo en mar-


des de daños en el catalizador y otras cha lenta:
partes del vehículo: Cuando deba esperar más de un minuto
• Mantenga el motor en las debidas con- estacionado, detenga el motor y luego vuél-
diciones de funcionamiento. valo a arrancar. Para calentar un motor frío,
• En el caso de un funcionamiento defec- déjelo funcionar en marcha lenta hasta que
tuoso del motor, y especialmente en el el indicador de la temperatura indique la po-
caso que implique fallos en el encendi- sición “C” (si el funcionamiento al ralentí es
do u otras pérdidas aparentes de rendi- incorrecto). En esta posición, el motor está lo
miento, solicite la revisión de su vehícu- suficientemente caliente para el arranque.
lo a la mayor brevedad posible.
• No apague el motor ni interrumpa el en- ADVERTENCIA
Evite los arranques bruscos:
cendido cuando la transmisión esté en- Los arranques y aceleraciones violentos
granada y el vehículo en movimiento. Tenga cuidado por donde conduce o
causarán un consumo excesivo e innece-
• No intente arrancar el motor empujándo estaciona, dado que el convertidor
sario de combustible y acortarán la vida
o remolcando el vehículo, o haciéndolo catalítico y otros componentes del
del motor. Acelere suavemente.
bajar cuesta abajo. escape podrían calentarse excesiva-
• No haga funcionar el motor con algún mente. Como con cualquier otro ve-
Evite las frenadas innecesarias:
cable de la bujía de encendido desco- hículo, no estacione ni conduzca este
Evite las paradas y desaceleraciones in-
nectado o suelto, o con algún inyector en lugares donde materiales combus-
necesarias. En lo posible, procure mante-
de combustible anulado. tibles tales como las hierbas u hojas
ner una velocidad baja y uniforme. La
• No haga funcionar el motor durante un secas puedan entrar en contacto con
desaceleración y aceleración posterior re-
período prolongado si el ralentí es irre- el sistema de escape caliente.
petidas consumirán más combustible.
gular o si existen otros funcionamien-
tos defectuosos. Mantenga una velocidad de crucero uniforme:
• No permita que el tanque de combusti- Procure mantener constante su velocidad
ble quede casi vacío. en la medida en que lo permitan las condi-
ciones del tránsito.
99 5-10
5. UTILIZACION DE SU VEHICULO

máticos. Mantenga los neumáticos infla-


EJEMPLO
dos de acuerdo a la presión indicada en el
rótulo provisto debajo del enganche de la
cerradura de la puerta del lado del con-
ductor.

Mantenga limpio el filtro de aire:


El filtro de aire obstruido hará que el siste-
ma de la carburación suministre una canti-
dad excesiva de combustible al motor. Esto
provocará en un derroche de combustible,
debido a una combustión incompleta.

Mantenga el peso de la carga al mínimo:


Cuanto más pesada sea la carga, mayor
será el consumo de combustible. Saque
los equipajes o cargamentos innecesarios.

Mantenga una presión correcta en los


neumáticos:
Una presión de inflado insuficiente puede
aumentar el consumo de combustible de-
bido a la resistencia al rodaje de los neu-
5-11 100
6. SUGERENCIAS SOBRE EL MANEJO

SUGERENCIAS SOBRE EL MANEJO


Características importantes del vehículo ....................................... 6-1
Conducción sobre caminos pavimentados .................................... 6-2
Conducción fuera de carretera ........................................................ 6-3

101
6. SUGERENCIAS SOBRE EL MANEJO

CARACTERISTICAS IMPORTANTES DEL


VEHICULO
bruscas o el tomar las curvas en forma muy
ADVERTENCIA cerrada. Al igual que los demás vehículos
de este tipo, la negligencia en la observa-
Las características de conducción de ción de las reglas de buen manejo podría
su vehículo (de múltiples usos) difie- provocar la pérdida de control o el vuelco
ren de los automóviles de pasajeros del vehículo.
convencionales. Para su seguridad y
la de sus pasajeros, se ruega leer de- Diferencias importantes entre su vehí-
ADVERTENCIA
tenidamente la siguiente sección. culo de múltiples usos y los vehículos
Utilice siempre los cinturones de se- convencionales
Los vehículos de múltiples usos, tal como
guridad. Aunque se disponga de Air- su nuevo SANTANA, poseen una mayor
Bag en las posiciones de asiento de- • Mayor distancia al piso
altura libre sobre el suelo y una vía de
lanteras, el conductor y todos los pa- La mayor distancia al piso de su vehí-
rodadura más angosta que los automóvi-
sajeros deberán viajar siempre debi- culo le permite salvar los obstáculos que
les convencionales, ofreciendo un mejor
damente sujetos, por medio de los cin- puedan encontrarse en el camino tales
rendimiento en una amplia variedad de apli-
turones de seguridad provistos. Re- como las rocas o las ramas de los árbo-
caciones fuera de carretera. Las caracte-
fiérase a la sección “CINTURONES DE les que los automóviles convenciona-
rísticas específicas de su diseño le ofrecen
SEGURIDAD” con respecto al uso ade- les no pueden eludir. Como resultado
un centro de gravedad más alto que los
cuado de los mismos. de esta mayor distancia al suelo, el ve-
vehículos ordinarios. Entre las ventajas de
Nunca conduzca bajo los efectos del hículo cuenta un centro de gravedad
una mayor altura libre sobre el suelo me-
alcohol o de las drogas. El alcohol y mas alto. En consecuencia, su vehículo
rece mención la mejor visibilidad del cami-
las drogas podrán afectar seriamente deberá ser tratado de manera diferente
no, permitiendo descubrir rápidamente
su capacidad para conducir en condi- a los que tienen el centro de gravedad
cualquier obstáculo. Recuerde que no es-
ciones seguras, aumentando el ries- más bajo.
tán diseñados para tomar las curvas a las
go de ocasionar accidentes que impli- mismas velocidades que los automóviles
quen la seguridad de terceros y la suya • Menor distancia entre ejes (batalla)
convencionales de tracción en 2 ruedas,
propia. Tampoco deberá conducir el Conjuntamente con la mayor distancia
de la misma manera que los vehículos de-
vehículo cuando se sienta fatigado, en- al piso, su vehículo tiene una menor dis-
portivos de baja altura no están diseñados
fermo, irritado o con tensiones nervio- tancia entre ejes, y voladizos delantero
para circular satisfactoriamente fuera de ca-
sas de alguna índole. rretera. En lo posible, evite las maniobras
6-1 102
6. SUGERENCIAS SOBRE EL MANEJO

CONDUCCION SOBRE CAMINOS


PAVIMENTADOS
y trasero más cortos. Estas cualidades Dado que frecuentemente utilizará su vehí- vehículos de pasajeros convencionales.
se combinan permitiéndole conducir culo sobre caminos pavimentados, es conve- Recuerde que los vehículos pequeños de
sobre crestas del camino sin atascarse niente que observe los siguientes principios. múltiples usos tienen una mejor respuesta
en ellas, ni dañar los componentes del Conozca su vehículo a la dirección y un centro de gravedad más
bastidor y del chasis. La menor distan- Tómese su tiempo para familiarizarse con alto que los vehículos de pasajeros con-
cia entre ejes también mejora la res- las exclusivas características de conduc- vencionales. En lo posible, evite efectuar
puesta de la dirección, la cual resulta ción de su vehículo, conduciendo primero virajes muy cerrados.
mejor que la de los vehículos con ma- en una zona poco transitada. Practique el
yor distancia entre ejes. viraje a diferentes velocidades y en distin- Aminore la velocidad en las curvas
tas direcciones. Aprenda a acostumbrarse Aprenda a tomar las curvas con cuidado y
Ancho de carrocería y vía de rodamiento a la mayor respuesta de la dirección que a una velocidad razonable. No intente to-
más angostas ofrece su vehículo con respecto a los vehí- mar las curvas a la misma velocidad que
Su vehículo es más estrecho que alguno culos convencionales. un vehículo con centro de gravedad más
de los vehículos de pasajeros corrientes, bajo. Así como no conduciría un automóvil
pudiendo atravesar espacios más reduci- Lleve siempre abrochados los cinturo- deportivo por senderos inadecuados, no
dos. nes de seguridad intente tomar las curvas con su vehículo
El conductor y los pasajeros deberán estar como si fuese un automóvil deportivo.
Sin las características esenciales descri- siempre debidamente sujetos por medio
tas anteriormente: a saber, mayor distan- de los cinturones de seguridad. Para utili- Disminuya la velocidad y conduzca con
cia al suelo, menor distancia entre ejes y zarlos correctamente, consulte la sección cuidado por caminos resbaladizos
ancho de carrocería y vía de rodamiento “CINTURONES DE SEGURIDAD”. En caminos mojados es necesario condu-
más angostas, su vehículo no podría pro- cir a una velocidad menor para evitar posi-
porcionarle un excelente rendimiento fue- No haga virajes cerrados bles patinazos de los neumáticos al apli-
ra de carretera. No obstante, también es Tal como se ha mencionado anteriormen- car los frenos. Al conducir por caminos he-
cierto que al conducir sobre caminos pavi- te, los vehículos pequeños para múltiples lados, cubiertos de nieve o barro, reduzca
mentados, la conducción, el manejo y la usos poseen cualidades de diseño espe- la velocidad y evite las aceleraciones y los
dirección serán diferentes de los vehícu- cíficas que les permiten realizar una varie- frenados bruscos, o las maniobras brus-
los convencionales de pasajeros. dad de aplicaciones fuera de carretera. Es- cas de la dirección. Para una mejor trac-
tas características también modifican la ca- ción, utilice las velocidades largas con trac-
pacidad de viraje al compararse con los ción a las 4 ruedas (4H).

103 6-2
6. SUGERENCIAS SOBRE EL MANEJO

CONDUCCION FUERA DE CARRETERA

Su vehículo tiene características de dise- transferido a los neumáticos de la parte estable pero moderada, con una manio-
ño específicas para la conducción fuera de baja, lo cual podría provocar el vuelco la- bra suave sobre el volante de dirección y
carretera. Cuando salga del pavimento, en- teral del mismo. Siempre que sea posible, los frenos.
contrará superficies de todo tipo mientras evite conducir de este modo. Asimismo, si
conduce. En la mayoría de los casos nece- debe sacar su vehículo de la ladera de una Si su vehículo queda atascado
sitará utilizar la tracción en las 4 ruedas. colina, intente hacerlo en cuesta arriba. Si su vehículo queda atascado en nieve,
Es importante observar los siguientes prin- fango o arena, proceda de la siguiente
cipios para conducir fuera de carretera. Utilice siempre el cinturón de seguridad manera:
Tanto el conductor como los pasajeros de- 1) Coloque la palanca de transferencia en
Preste atención en las cuestas pronun- berán abrocharse siempre los cinturones “4L” (con los cubos de rueda libre ma-
ciadas de seguridad cuando se conduce fuera de nuales en la posición “LOCK”, de
Siempre inspeccione las colinas antes de carretera. Para el uso correcto de los cintu- equiparse).
subirlas. Sepa qué es lo que hay del otro rones de seguridad, refiérase a la sección 2) Seleccione primera velocidad y marcha
lado, y cómo bajar las mismas. Ante cual- “CINTURONES DE SEGURIDAD” en este atras de manera alterna. Esto producirá
quier duda sobre seguridad, renuncie a cir- manual. un movimiento de balanceo suficiente
cular sobre la misma. Nunca conduzca para poder liberar el vehículo. Presione
hasta un lugar demasiado inclinado. Evite reacciones bruscas en barro, hielo suavemente sobre el acelerador para
Bajar una colina empinada implica posi- o nieve mantener la rotación de la rueda al mí-
blemente más riesgos que subirla. Man- Tenga cuidado cuando los caminos fuera nimo. Aparte su pie del acelerador mien-
tenga su vehículo en línea recta hacia abajo de carretera están resbaladizos. Reduzca tras efectúa un cambio.
y utilice la baja velocidad. No clave los fre- la velocidad y evite movimientos bruscos No embale el motor. Una excesiva rota-
nos. Si comienza a patinar, acelere ligera- del vehículo. ción de las rueda hará que estas pene-
mente para recuperar el control de la di- A pesar de conducir un vehículo con trac- tren más hondo, haciendo más difícil la
rección. ción en las 4 ruedas, recuerde que el con- salida.
ducir sobre caminos con mucha nieve o 3) Si su vehículo permanece atascado aún
No conduzca perpendicularmente a las barro, puede causar la pérdida de tracción después de probar durante varios mi-
laderas y un aumento en la resistencia al movimien- nutos, pida ayuda a otro vehículo.
El conducir en sentido perpendicular a las to de marcha hacia adelante del vehículo.
laderas puede resultar sumamente peligro- Utilice la relación de engranajes de baja
so. Casi todo el peso del vehículo será (4L) de 4WD y mantenga una velocidad

6-3 104
6. SUGERENCIAS SOBRE EL MANEJO

PRECAUCION
ADVERTENCIA ADVERTENCIA

No permita que alguien permanezca Para el engranaje diferencial de desli- En adición a las sugerencias sobre
cerca del vehículo mientras efectúa zamiento limitado (LSD) conducción de esta sección, es im-
el movimiento de patinaje, ni haga ro- • Si su vehículo queda atascado en la portante observar las siguientes pre-
tar las ruedas más rápidamente que nieve, fango o arena, no haga fun- cauciones sobre la conducción en
la indicación del velocímetro de 40 km/ cionar el motor a altas velocidades, carretera y fuera de ella.
h (25 mph). La rotación excesivamen- especialmente con una rueda tra- • El conductor y los pasajeros de-
te rápida de las ruedas podría provo- sera patinando y la otra sin girar . El berán usar siempre los cinturones
car daños personales y/o daños en el patinamiento excesivo de la rueda de seguridad.
vehículo. no sólo hará que el neumático se • No permita conducir a terceros, a
hunda aún más, sino que causará menos que se trate de alguien que
daños en el LSD. conozca las diferencias de mane-
!
PRECAUCION jo descritas en esta sección.
• Procure no prestar su vehículo a
terceros, a menos que Ud. vaya
Limite el movimiento de patinaje del
como acompañante.
vehículo a unos cuantos minutos so-
• Mantenga siempre los neumáticos
lamente. El patinaje prolongado podrá
en buenas condiciones, y a la pre-
causar el recalentamiento del motor,
sión de inflado especificada. Para
daños en la caja de cambios o en la
los detalles, refiérase a “NEUMA-
caja de transferencia, así como daños
TICOS” en la sección “INSPEC-
en los neumáticos.
CION Y MANTENIMIENTO”.
• No utilice otros neumáticos que los
especificados por SANTANA MO-
TOR.

105 6-4
6. SUGERENCIAS SOBRE EL MANEJO

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

• Nunca utilice neumáticos de diferen- • No utilice la tracción en las 4 rue-


tes tipos o tamaños entre los delan- das para conducir sobre caminos
teros y traseros. Con respecto a la duros y secos.
información sobre los neumáticos • Después de conducir durante mu-
especificados, refiérase a la sección cho tiempo sobre el barro, arena o
“ESPECIFICACIONES”. agua, haga inspeccionar los frenos
• No utilice neumáticos de sobretama- por su Concesionario SANTANA a
ño ni amortiguadores o resortes es- la mayor brevedad posible.
peciales para levantar (alzar) su ve-
hículo. Esto elevaría el centro de gra-
vedad de su vehículo, modificando
sus características de manejo.
• Después de pasar por agua, barro o
terrenos arenosos, pruebe los fre-
nos mientras conduce a baja veloci-
dad para verificar si la eficacia de
los frenos es normal. Si es inferior a
la normal, séquelos aplicando los
frenos en forma repetida mientras
conduce lentamente, hasta que los
frenos recuperen su eficacia.

6-5 106
7. CARGA Y REMOLQUE CON SU VEHICULO

CARGA Y REMOLQUE CON SU VEHICULO


Carga del vehículo ............................................................................ 7-1
Arrastre de un remolque .................................................................. 7-1

107
7. CARGA Y REMOLQUE CON SU VEHICULO

CARGA DEL VEHICULO ARRASTRE DE UN REMOLQUE

Su vehículo ha sido diseñado para capaci-


dades de peso específicas. Las capacida- ADVERTENCIA
des de peso de su vehículo están indica-
das por el Régimen de Peso Bruto del Ve- Nunca sobrecargue su vehículo. El
hículo (GVWR) y el Régimen de Peso Bru- peso bruto del vehículo (la suma de
to por Eje (GAWR, delantero y trasero). El los pesos del vehículo cargado, del
GVWR y el GAWR (delantero y trasero) conductor y de los pasajeros) nunca
están indicados en la sección ESPECIFI- deberá exceder el Régimen del Peso
CACIONES. Bruto del Vehículo (GVWR). Asimismo,
nunca distribuya la carga de manera Su SANTANA ha sido diseñado original-
GVWR - Peso total máximo admisible del que el peso sobre el eje delantero o mente para poder arrastrar un remolque
vehículo incluyendo el del conductor, pa- trasero exceda el Régimen del Peso que no exceda de la siguiente capacidad:
sajeros y toda la carga. Bruto por Eje (GAWR).
GAWR - (Delantero y trasero) Peso máxi- Peso máximo remolcable
mo admisible por cada eje individual.
Remolque con frenos
ADVERTENCIA
El peso real del vehículo cargado y de las
cargas sobre los ejes delantero y trasero Siempre distribuya la carga de forma 3 ptas 850/1.450 Kg.
pueden ser determinados únicamente pe- uniforme. Para evitar daños persona- 5 ptas 1.500 Kg.
sando el vehículo. Compare estos pesos les o en el vehículo, asegure debida-
Remolque sin frenos
con GVWR y GAWR (delantero y trasero). mente la carga a fin de que no se mue-
Si el peso bruto del vehículo o la carga va en caso de una maniobra brusca.
Coloque los objetos más pesados so- 450 Kg.
sobre uno u otro eje excede estos regíme-
nes, se deberá controlar la carga de acuer- bre el piso en la parte más delantera No obstante, como los reglamentos de al-
do a la capacidad nominal. posible del compartimiento de carga. gunos países permiten que el remolque ten-
Nunca apile la carga por encima de la ga un peso mayor que el indicado arriba,
parte superior de los respaldos. los vehículos vendidos en tales países tie-
nen una capacidad de remolque que res-
ponde al peso máximo de remolque per-
mitido.
7-1 108
7. CARGA Y REMOLQUE CON SU VEHICULO

Antes de remolcar, averigüe si su país tie- Luces del remolque


ne algún reglamento específico sobre el ADVERTENCIA Cerciórese que su remolque esté equipa-
peso máximo de remolque (capacidad de do con luces que cumplan con los requeri-
remolque registrada o legal, la que sea me- Nunca use un enganche del paracho- mientos legales. Siempre verifique, antes
nor), y asegúrese de que no exceda el re- ques o algún otro enganche fijado en de circular con el remolque, que todas las
quisito de peso máximo para su vehículo, el eje de su vehículo. luces del remolque funcionan correcta-
si es que existe. Si su país no reglamenta mente.
el peso máximo del remolque, no exceda Cadena de seguridad
la capacidad de remolque indicada. Ate siempre una cadena de seguridad en- ADVERTENCIA
tre su vehículo y el remolque. Atraviese la
PRECAUCION cadena de seguridad debajo de la chaveta Nunca conecte directamente las lu-
del remolque, para que el brazo de aco- ces del remolque al sistema eléctri-
El remolque aplica una tensión adicio- plamiento no se caiga sobre la carretera co de su vehículo, ya que podría oca-
nal sobre el motor, tren de transmi- en caso que se separe del enganche. Para sionar daños.
sión, y frenos de su vehículo. Nunca el anclaje de las cadenas de seguridad,
tire de un remolque durante los pri- siga las recomendaciones de su fabrican- Frenos
meros 1.000 km de funcionamiento de te. Deje siempre un juego suficiente como
su vehículo. para permitir un giro completo. Nunca deje
ADVERTENCIA
que las cadenas de seguridad arrastren
sobre la carretera. Si se usan los frenos del remolque, se
Utilice un soporte diseñado y homologado
para conectarlo al chasis de su vehículo y deberán seguir todas las instruccio-
un enganche homologado para atornillar- nes indicadas por el fabricante. Nun-
lo a este soporte. ADVERTENCIA ca conecte al sistema de frenos de su
vehículo ni tome electricidad directa-
Nunca ate las cadenas de seguridad al mente del cableado preformado.
parachoques de su vehículo. Asegure
las conexiones para que no se aflojen.

109 7-2
7. CARGA Y REMOLQUE CON SU VEHICULO

Neumáticos Carga del vehículo/acoplado


Para cargar apropiadamente su vehículo
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA y remolque, Ud. deberá saber cómo medir
el peso bruto del remolque y el peso del
Una distribución inadecuada del peso
Para remolcar, es importante que los brazo del acoplamiento.
de su remolque podrá ocasionar una
neumáticos de su vehículo y del re- El peso bruto del remolque, es el peso del
conducción indebida del vehículo y el
molque, estén correctamente infla- mismo más toda su carga. Ud. puede me-
balanceo del remolque. Asegúrese
dos. dir el peso bruto del remolque poniendo
siempre que el peso del brazo del aco-
Los neumáticos de su vehículo de- este totalmente cargado sobre la báscula
plamiento es aproximadamente del
berán inflarse a la presión indicada para vehículos.
10% del peso bruto del remolque, pero
en el rótulo de presión de inflado de El peso del brazo del acoplamiento es el
sin exceder de 50 kg. También com-
los neumáticos provisto en su vehí- esfuerzo descendente ejercido sobre el
pruebe que la carga esté debidamen-
culo. Si en el rótulo se indica la pre- enganche por la barra del remolque, con
te asegurada. La negligencia en la ob-
sión de carga, se deberán inflar los éste totalmente cargado, y la barra en su
servación de este requerimiento po-
neumáticos de acuerdo a esta pre- altura normal de trabajo. Este peso puede
drá ocasionar un accidente.
sión. Infle los neumáticos del remol- medirse en una balanza doméstica para
que de acuerdo a las especificacio- baños.
nes del fabricante. El peso de su remolque cargado (Peso bru-
to) nunca deberá exceder la “Capacidad ADVERTENCIA

Espejos de remolque”.
Nunca sobrecargue su remolque o su
Cerciórese que los espejos de su vehículo vehículo. El peso bruto del remolque
cumplen con los requerimientos legales Distribuya la carga de su remolque de ma- nunca deberá exceder la “Capacidad
para los espejos utilizados en los vehícu- nera tal que el peso del brazo del acopla- de remolque”. El peso bruto del vehí-
los con remolque. Si no cumplen, instale miento sea de aproximadamente el 10% culo (la suma de los pesos del vehí-
los espejos requeridos para el remolque. del peso bruto del remolque, pero sin ex- culo, del conductor, pasajeros y car-
ceder de 50 kg. Mida siempre el peso bru- ga transportados por el vehículo y el
to del remolque y el peso del brazo del peso en el brazo del acoplamiento del
acoplamiento, y compruebe que su carga remolque) nunca deberá exceder el
esté correctamente distribuida. Régimen del peso bruto del vehículo
(GVWR) indicado en la sección de
“ESPECIFICACIONES”.
7-3 110
7. CARGA Y REMOLQUE CON SU VEHICULO

Advertencias adicionales sobre el tiro de


remolques

ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA

Conecte las luces del remolque y en- ➱


ganche las cadenas de seguridad,
• Practique giros, paradas y retroce- da cuando tire de un remolque. Por
siempre que vaya a remolcar.
sos antes de comenzar a remolcar cada 16 km/h (10 mph) de veloci-
en el tráfico. No remolque con tráfi- dad, deje por lo menos, la longitud
PRECAUCION co hasta no estar seguro de que de un vehículo y un remolque, entre
puede manejar el vehículo y el re- Ud. y el vehículo de delante. Deje
Debido a que el remolcado aplica una molque con confianza. mayor distancia si la carretera está
tensión adicional a su vehículo, debe- • Nunca exceda los límites de veloci- húmeda o resbaladiza.
rá efectuar el mantenimiento con ma- dad de remolque o los 80 km/h (50 • Si el remolque tiene frenos propios,
yor frecuencia que bajo condiciones mph), la que sea más baja. aplique los frenos de forma gradual
normales de conducción. Siga el pro- Nunca conduzca a una velocidad para evitar el sacudimiento ocasio-
grama de Mantenimiento Recomenda- que cause sacudidas o balanceo del nado por el enclavamiento de las
do bajo Condiciones Severas de Con- remolque. Reduzca la velocidad ruedas del remolque.
ducción. ante cualquier signo de balanceo o • Aminore la velocidad antes de las
sacudimiento. curvas y mantenga una velocidad
• Cuando conduzca por caminos hú- estable al doblar. El aumentar o ami-
ADVERTENCIA medos, resbaladizos o irregulares, norar la velocidad mientras toma la
hágalo a una velocidad inferior a la curvas podrá ocasionar la pérdida
normal. El conducir a altas veloci- del control. Recuerde que se nece-
Cuando tire de un remolque, la ma-
dades por caminos irregulares po- sita un radio de giro más amplio que
niobra de su vehículo será diferente.
drá ocasionar la pérdida de control. el normal, ya que las ruedas del re-
Para su seguridad y la seguridad de
• Tenga siempre a alguien para que le molque estarán más cerca que las
otros, Ud. deberá observar las siguien-
guíe mientras retrocede. ruedas del vehículo, al interior de
tes precauciones:
• Deje una adecuada distancia de pa- giro.
rada. Aumente la distancia de para- • Evite aceleraciones y paradas re-

111 7-4
7. CARGA Y REMOLQUE CON SU VEHICULO

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

en días de calor, cuando se ascien-


pentinas. No haga maniobras rápi- de una larga y empinada colina.
das, a menos que sea necesario. Preste atención al indicador de tem-
• Disminuya la velocidad cuando so- peratura del motor. Si indica
plen vientos laterales y prevéngase sobrecalentamiento, salga de la ca-
contra los golpes de aire producidos rretera y deténgase en lugar segu-
por los grandes vehículos de paso. ro. Refiérase a la sección de “Re-
• Tenga cuidado cuando adelante paraciones de emergencia”. ADVERTENCIA
otros vehículos. Asegúrese de de-
jar suficiente espacio para su remol-
que antes de cambiar de pista, y se- ADVERTENCIA 4)Aplique totalmente el freno de
ñalice correctamente con tiempo. mano.
• Disminuya la velocidad y cambie a Cuando estacione su vehículo y co- 5)Cambie a marcha atrás o a prime-
menor velocidad antes de llegar a necte su remolque, siempre use el ra y pare el motor.
una pendiente cuesta abajo, larga y siguiente procedimiento:
pronunciada. Es peligroso intentar 1)Pise firmemente los frenos de su Para arrancar después de estacionar:
cambiar a baja velocidad mientras vehículo. 1)Pise el embrague y arranque el mo-
se desciende una colina. 2)Encargue a otra persona para que tor.
• Evite mantener continuamente el pie coloque los calzos de rueda deba- 2)Seleccione la 1ª velocidad, suelte
sobre los frenos. Esto podría cau- jo de las ruedas del vehículo y del el freno de estacionamiento, y
sar recalentamientos, reduciéndose remolque, mientras Ud. mantiene libérelo lentamente de los calzos.
la eficicacia de los frenos. Use en lo los frenos aplicados. 3)Pare, aplique firmemente los frenos
posible la acción frenante del motor. 3)Libere lentamente los frenos has- y manténgalos así.
• Debido al peso adicionado del re- ta que los calzos de las ruedas ab- 4)Encargue a otra persona que quite
molque, su motor puede calentarse sorban la carga. los calzos.

7-5 112
2. CONTROLES
7. CARGA YDE
REMOLQUE
LA COLUMNA
CONDE
SUDIRECCION
VEHICULO

Puntos de fijación del soporte


enganche de remolque
A

B
Cota A CotaB
3P
810 mm 105 mm
5P
820 mm 105 mm

Carga vertical máxima en el punto de


enganche del remolque

75 kg (dN)

Máximo voladizo trasero del dispositivo


de enganche

3 puertas ............... 682 mm


5 puertas ............... 750 mm

113 7-6
NOTAS

114
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Programa de mantenimiento ........................................................... 8-2
Programa de mantenimiento periódico .......................................... 8-4
Mantenimiento recomendado bajo condiciones severas
de conducción .................................................................................. 8-7
Correa del alternador ........................................................................ 8-9
Aceite del motor y filtro ................................................................... 8-9
Aceite de engranajes ........................................................................ 8-11
Refrigerante del motor ..................................................................... 8-13
Líquido del lavaparabrisas ............................................................... 8-15
Filtro de aire ...................................................................................... 8-16
Filtro de combustible ....................................................................... 8-16
8
Purgado de aire ................................................................................. 8-17
Sistema de combustible ................................................................... 8-17
Frenos ............................................................................................... 8-17
Dirección ........................................................................................... 8-19
Pedal de embrague ........................................................................... 8-20
Neumáticos ....................................................................................... 8-21
Batería ............................................................................................... 8-23
Fusibles ............................................................................................. 8-24
Sustitución de la bombilla ............................................................... 8-27
Escobillas del limpiaparabrisas ....................................................... 8-32

115
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO
ELEMENTOS IMPORTANTES PARA EL MANTENIMIENTO DE SU VEHICULO

1 Filtro de aire

1 11 3 2
2 Batería

3 Depósito líquido refrigerante

4 Boca llenado de aceite

5 Varilla de comprobación nivel de aceite motor

6 Filtro de combustible 4

7 Depósito líquido de embrague 7

8 Depósito líquido de frenos


5
9 Depósito líquido de dirección
8
10 Depósito líquido de limpiaparabrisas

11 Caja de fusibles y relés nº 1

12 Caja de fusibles principal 10


12 9

8-1 116
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

que los componentes ni los cables ponentes del escape calientes ta-
del sistema Air Bag. Los cables han les como el múltiple, los tubos y los
sido enrollados con cinta amarilla o silenciadores.
manguito aislante amarillo, y los • No admita cigarrillos encendidos,
acopladores son amarillos para fa- chispas ni llamas alrededor de la
cilitar la identificación. gasolina o de la batería, debido a la
• No deje el motor en marcha en presencia de gases inflamables.
garajes u otras áreas cerradas. • No entre debajo del vehículo soste-
• Cuando el motor está en marcha, nido sólo mediante el gato portátil
mantenga sus manos, ropas, herra- entregado con su vehículo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA mientas y otros objetos alejados del • Preste atención para no causar
ventilador y de la correa del ventila- cortocircuitos accidentales entre
Preste suma atención al efectuar tra-
dor en movimiento. los terminales de batería positivo y
bajos en su vehículo a fin de evitar
• Cuando sea necesario efectuar el negativo.
posibles heridas. A continuación se
servicio con el motor en marcha, • Mantenga el aceite, el refrigerante
mencionan algunas precauciones que
cerciórese que el freno de estacio- y otros fluidos usados, fuera del al-
deberán observarse con sumo cuida-
namiento esté completamente apli- cance de los niños y animales do-
do:
cado y que la transmisión esté en mésticos. Asegúrese de deshacer-
• Para evitar daños o el inflado no in-
Punto muerto . se de los fluidos usados de la ma-
tencional del sistema de Air Bag,
• No toque los cables de encendido y nera correcta; no los arroje nunca
asegúrese de desconectar la bate-
otras partes del sistema de encen- sobre el piso, dentro de las cloa-
ría y de poner el interruptor de en-
dido cuando arranque el motor o cas, etc.
cendido en la posición “LOCK” por
esté en marcha, dado que podría re-
lo menos durante 90 segundos an-
cibir una sacudida eléctrica.
tes de efectuar cualquier servicio
• Tenga cuidado en no tocar los com-
eléctrico en su SANTANA. No to-

117 8-2
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

En la siguiente tabla se indican los inter-


valos en que se llevará a cabo el manteni- ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
miento regular de su vehículo "PROGRA-
MA DE MANTENIMIENTO PERIODICO". SANTANA MOTOR recomienda que
Esta tabla indica en millas, kilómetros y el mantenimiento sea realizado por su
meses las inspecciones, ajustes, lubrica- Concesionario SANTANA.
ción y otros servicios a realizar. Estos in-
tervalos deberán acortarse si se conduce PRECAUCION
normalmente bajo condiciones severas.
Refiérase a "MANTENIMIENTO RECO-
Siempre que sea necesario reempla-
MENDADO BAJO CONDICIONES SEVE-
zar las piezas de su vehículo, se reco-
RAS DE CONDUCCION".
mienda utilizar repuestos originales
SANTANA

8-3 118
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

SANTANA 300 - 350

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO

Esta tabla incluye los servicios programados hasta los 90.000 Km


Intervalo: (54.000 millas) después de éstos, realice el mantenimiento a intervalos iguales.
Este intervalo deberá realizarse por lecturas del km (x 1.000) 15 30 45 60 75 90
cuentakilómetros, o por meses, lo que cumpla primero millas (x 1.000) 9 18 27 36 45 54
meses 12 24 36 48 60 72
MOTOR
1-1. Correa de impulsión Trapezoidal I R I R I R
Multitrapezoidal — — I — — R
1-2. Correa de la distribución
Reemplace cada 150.000 Km. (90.000 millas)

1-3. Holgura de las válvulas (espacio libre) — I — I — I


1-4. Aceite del motor y Filtro
Reemplace cada 20.000 Km. (12.000 millas)
ó 16 meses
1-5. Refrigerante del motor — — R — — R
1-6. Sistema de escape (excepto catalizador) — I — I — I
1-7. Intercooler (si está equipado) I I I I I I
1-8. Refrigerador de aceite (si está equipado) I I I I I I
ENCENDIDO

2-1. Sistema de encendido (bobina, cables de alta tensión, etc.) — — I — — I

119 8-4
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Esta tabla incluye los servicios programados hasta los 90.000 Km


Intervalo:
(54.000 millas) después de éstos, realice el mantenimiento a intervalos iguales.
Este intervalo deberá realizarse por lecturas del km (x 1.000) 15 30 45 60 75 90
cuentakilómetros, o por meses, lo que cumpla primero millas (x 1.000) 9 18 27 36 45 54
meses 12 24 36 48 60 72
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
3-1. Elemento del filtro de aire Carretera asfaltada I I R I I R
3-2. Líneas de combustible y conexiones — I — I — I
3-3. Filtro de combustible
Reemplace cada 60.000 Km. (36.000 millas)
3-4. Purgado de agua del filtro de combustible Cada 20.000 Km (12.000 millas)
3-5. Depósito de combustible — — I — — I
SISTEMA DE CONTROL DE EMISION
4-1. Sensor de oxígeno — — — — — R
4-2. Válvula de PCV — — — — — I
4-3. Sistema de almacenamiento de vapores de combustible — — — — — I

NOTAS:
“R” : Reemplace o cambie.
“I” : Inspeccione y corrija, o lubrique si es necesario.
• Para Suecia, los puntos 2-1, 4-1, 4-2 y 4-3, deben ser efectuados mediante lectura del cuentakilómetros solamente.
• Para el punto 3-3, filtro de combustible, cambiar cada 60.000 km. si las leyes locales lo requieren.

Recomendamos que todas las operaciones sean efectuadas en un Concesionario SANTANA

8-5 120
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Esta tabla incluye los servicios programados hasta los 90.000 Km


Intervalo: (54.000 millas) después de estos, realice el mantenimiento a intervalos iguales.
Este intervalo deberá realizarse por lectura de km (x 1.000) 15 30 45 60 75 90
cuentakilómetros, o por meses, el que cumpla primero millas (x 1.000) 9 18 27 36 45 54
meses 12 24 36 48 60 72
CHASIS Y CARROCERIA
6-1. Liquido y pedal embrague — I — I — I
6-2. Discos y pastillas de freno (delantero) I I I I I I
Tambores y zapatas del freno (trasero) — I — I — I
6-3. Latiguillos y tubos de freno — I — I — I
6-4. Líquido de freno — R — R — R
6-5. Palanca y cable del freno de mano (sólo una revisión a los 15.000 Km.) I — — — — —
6-6. Neumáticos I I I I I I
6-7. Discos de rueda y cubos de rueda libre (de equiparse) I I I I I I
6-8. Sistema de suspensión — I — I — I
6-9. Ejes propulsores — — I — — I
6-10. Aceite de la caja de cambios I — R — — R
6-11. Aceite de la caja de transferencia I — I — I —
6-12. Aceite de diferenciales (Cambiar sólo a los primeros 15.000 Km.) RóI — I — I —
6-13. Sistema de dirección — I — I — I
6-14 Dirección asistida I I I I I I
6-15. Todas las cerraduras y bisagras — I — I — I

NOTAS: “R”: Reemplace o cambie. “I”: Inspeccione y corrija, remplace o lubrique si fuera necesario.
Recomendamos que todas las operaciones sean efectuadas en un Concesionario SANTANA.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

Los amortiguadores traseros están cargados de gas a alta presión. No intente des-
armarlos o arrojarlos al fuego.
Evite guardarlos cerca de un calefactor o de un dispositivo de calentamiento. Al
desguazar el amortiguador, descargar el gas contenido en su interior debidamente.
Consulte con su Concesionario SANTANA.

121 8-6
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO RECOMENDADO BAJO CONDICIONES SEVERAS DE CONDUCCION

Si se utiliza el vehículo en condiciones que correspondan a alguno de los códigos de uso severo descritos más abajo, se recomienda
realizar las operaciónes de mantenimiento conforme a los intervalos particulares indicados en la tabla de abajo.

Código de condiciones severas F- Conducción a alta velocidad mantenida


A - Viajes cortos y frecuentes Temperaturas superiores a 40° C.
B - Conducción por caminos y/o terrenos embarrados Baja calidad de lubricantes o combustible.
C - Conducción sobre caminos polvorientos G- Arrastre de remolques.
D - Conducción en climas extremadamente fríos y/o
caminos salinos.
E - Viajes cortos y frecuentes en climas extremadamente fríos.

Código de Operación de
Mantenimiento Intervalo de mantenimiento
condición severa mantenimiento
I Cada 15.000 km (9.000 millas) ó 12 meses
-BCD--- Correas de Impulsión
R Cada 45.000 km (27.000 millas) ó 36 meses
A-CDEF- Correa de la distribución R Cada 120.000 km (72.000 millas) ó 96 meses
A-CDE FG Aceite motor y filtro R Cada 5.000 km (3.000 millas) ó 4 meses
-B----- Tubos de escape y montajes I Cada 15.000 km (9.000 millas) ó 12 meses
I Cada 2.500 km (1.500 millas)
--C---- Elemento del filtro de aire *1
R Cada 30.000 km (18.000 millas) ó 24 meses
- B-DE-G Ejes cardan I Cada 15.000 km (9.000 millas) ó 12 meses

8-7 122
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Código de Operación de Intervalo de mantenimiento


Mantenimiento
condición severa mantenimiento
Aceite de caja de cambios, transferencia I Cada 15.000 km (9.000 millas) ó 12 meses
-B--E -G y diferenciales Cada 30.000 km (18.000 millas) ó 24 meses
R
-B----- Tuercas y tornillos de la suspensión T Cada 15.000 km (9.000 millas) ó 12 meses
-BCD--G Cojinetes de rueda I Cada 15.000 km (9.000 millas) ó 12 meses

NOTAS:
“I” : Inspeccione y corrija, remplace o lubrique si es necesario.
“R”: Reemplace o cambie.
“T” : Apriete al par especificado.
.*1 : Inspeccione o reemplace con más frecuencia si es necesario.
Recomendamos que todas las operaciones sean efectuadas en un Concesionario SANTANA

123 8-8
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

CORREA DEL ALTERNADOR ACEITE DEL MOTOR Y FILTRO

NOTA:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Véase la tabla de mantenimiento periódi-
co (punto 1.1) y realice esta operación en
Cuando el motor está en marcha, su Concesionario SANTANA
mantenga sus manos, cabellos, ro-
pas, herramientas, etc. alejados del
ventilador y de la correa del ventila-
dor en movimiento.

Compruebe que la tensión de la correa del


ventilador sea correcta. Una flojedad ex-
cesiva podría provocar una carga insufi-
ciente de la batería, el recalentamiento del
motor o un excesivo desgaste de la correa. Aceite especificado
La correa deberá flexar como se indica Asegúrese de que el aceite del motor utili-
cuando se apriete con el pulgar en un pun- zado entra dentro de la clasificación cali-
to intermedio entre las poleas. dad API CF (excepto CF-2). Seleccione la
viscosidad adecuada de acuerdo al cua-
También se deberá examinar la correa del
dro de arriba.
ventilador para comprobar que no presen-
ta daños.
NOTA:
Los intervalos de cambio de aceite motor y
filtro, varían según el nivel de calidad del
Si es necesario reemplazar o ajustar la co-
aceite utilizado y las condiciones de uso
rrea, hágalo en su Concesionario
del vehículo. VEA MANTENIMIENTO PE-
SANTANA.
RIODICO Y MANTENIMIENTO EN CON-
DICIONES SEVERAS DE CONDUCCION.

8-9 124
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Comprobación del nivel de aceite


Es importante mantener el aceite a un ni- TAPON DE LLENADO
vel correcto para asegurar una adecuada
lubricación del motor de su vehículo. La
indicación del nivel de aceite podría ser
incorrecta en el caso de que el vehículo se
encuentre estacionado sobre una pendien-
te. El nivel de aceite deberá revisarse an- VARILLA
NIVEL
tes de arrancar el motor, o por lo menos 5 ACEITE
minutos después de detenerlo.

Extraiga la varilla de nivel, límpiela con un


trapo limpio, insértela hasta el fondo y vuél-
vala a extraer. El aceite deberá estar entre
los límites superior e inferior de la varilla. Reabastecimiento
Si está cerca del límite inferior, añada aceite Quite la tapa de llenado de aceite y vierta
hasta que el nivel alcance el límite supe- el aceite lentamente a través de la boca de
rior. llenado hasta que el nivel de aceite llegue
hasta el límite superior de la varilla. Preste
atención para no llenar en exceso. La can-
tidad excesiva de aceite es tan perjudicial
MAX
como la falta del mismo. Después del lle-
nado, ponga en marcha el motor y hágalo
MIN
funcionar en ralentí durante aproximada-
mente un minuto. Detenga el motor, espe-
re casi 5 minutos, y vuelva a comprobar el
nivel de aceite.
Cambio del aceite del motor y del filtro.
Realice esta operación en su concesiona-
rio SANTANA más próximo.

125 8-10
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

ACEITE DE ENGRANAJES
Aceite de engranajes especificado
Cuando cambie el aceite de engranajes,
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA GRADO asegúrese de que la viscosidad, grado y
CAPACIDAD
API cantidad sean correctos, de acuerdo a lo
El aceite, tanto nuevo como usado indicado a continuación. Se recomienda
puede resultar peligroso. Los niños y TE-ML 11 especialmente el aceite de engranajes
Caja de
animales domésticos podrían ingerir 1,3 L SAE 75W-90. (SAE 80W-90 para engrana-
cambios
el aceite nuevo o usado y sufrir con- jes diferencial).
secuencias perjudiciales. Guarde el
aceite nuevo y usado y los filtros de Engranaje Diferencial de Deslizamiento
aceite usados fuera del alcance de los API GL-5 Limitado (LSD)
Caja de 2,8 L Si su vehículo está equipado con el dife-
niños y animales domésticos.
transferencia SAE 75 W 90 rencial autoblocante, asegúrese de obser-
En los experimentos con animales se
ha descubierto que el contacto conti- var la instrucción de abajo. Para fines de
nuo con el aceite de motor usado cau- identificación, se provee una etiqueta con
sa cáncer de la piel. la inscripción “Limited Slip Diff” en la puer-
GL-5
El contacto breve con el aceite usado ta trasera.
(Aceite
puede irritar la piel. Diferencial para 1,0 L
Para reducir al mínimo el contacto con Delantero engranaje PRECAUCION
el aceite usado, cuando tenga que hipoide)
cambiar aceite utilice una camisa de • Cuando se reemplaza o se añade
mangas largas y guantes a prueba de aceite de engranajes en el diferen-
humedad (tal como guantes para uso GL-5 cial autoblocante, asegúrese de
doméstico). Si el aceite entra en con- (Aceite usar un aceite LSD de buena cali-
Diferencial para
tacto con su piel, lave a fondo con 2,2 L dad. La viscosidad recomendada es
Trasero engranaje
agua y jabón. Lave la ropa y los tra- SAE 90.
pos mojados con aceite. Deseche el hipoide) El uso de cualquier aceite de engra-
aceite usado y los filtros de manera najes que no sea aceite LSD o un acei-
adecuada. te de viscosidad apropiada, causará
fallos de funcionamiento y daños en
los engranajes.

8-11 126
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Caja de cambios/Caja de transferencia Caja de cambios Caja de transferencia

80W - 90

75W - 85, 75W - 90


ºC -30 -20 -10 0 10 20 30
40

1
Diferenciales
90
1 2
80W - 90, 75W - 85
ºC -30 -20 -10 0 10 20 30 Par de apriete para ambos: Par de apriete para tapón vaciado:
40 2 4,6 - 5,1 kg-m 1,8 - 2,8 kg-m

Comprobación del nivel de aceite de en-


granajes Cambio del aceite de engranajes
La caja de cambios, la caja de transferen- 2) Quite el tapón de llenado de aceite 1 y Para cambiar el aceite de engranajes en la
cia y los diferenciales (delantero y trasero) compruebe si algo de aceite sale de el caja de cambios, caja de transferencia o dife-
se lubrican con aceite de engranajes. Para labio inferior del agujero. Esto indica renciales, proceda de la siguiente manera:
comprobar el nivel de aceite de engrana- un nivel correcto de aceite.
jes en cualquiera de las partes arriba indi- 3) Si el nivel es bajo, rellene aceite hasta 1) Quite el tapón de llenado de aceite 1
cadas, utilice el siguiente procedimiento. que comience a salir por el limite infe- 2) Quite el tapón de drenaje 2 , vacíe el
1- Tapón de llenado y comprobacion rior del agujero. aceite y vuelva a instalar el tapón.
2- Tapón de vaciado 4) Aplique sellante TB1348 a la rosca del 3) Vierta aceite para engranajes nuevo del
tapón y reinstalelo aplicando el par de tipo especificado a través del orificio de
1) Estacione el vehículo sobre una super- apriete recomendado. llenado, hasta que el nivel de aceite lle-
ficie nivelada y aplique el freno de esta- gue al borde inferior del orificio.
cionamiento. Detenga entonces el mo- 4) Reinstale el tapón de llenado, reem-
tor. place la junta, de ser necesario, limpie
la rosca del tapón y aplique sellante
TB1348. Reinstale el tapon aplicando
el par de apriete recomendado.
8-12
127
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

REFRIGERANTE DEL MOTOR

Comprobación y adición de refrigerante


Diferencial delantero Diferencial trasero
Par de apriete: El indicador de nivel de refrigerante se en-
3,5 - 5,0 kg-m Par de apriete:
3,5 - 5,0 kg-m cuentra en el panel de instrumentos. En
caso de necesitar reponer líquido refrige-
rante, realizarlo por la boca de la botella
de expansión.

Par de apriete: Par de apriete:


1,8 - 2,8 kg-m 1,8 - 2,8 kg-m

PRECAUCION
ADVERTENCIA
Al apretar estos tapones, aplique com-
Después de haber conducido el vehí-
puesto obturante “LOCTITE TB1215”
culo, la temperatura del aceite de en-
o equivalente en las roscas de los ta-
granajes podría estar lo suficiente-
pones para evitar fugas de aceite, y
mente alta como para causar quema-
apriételos conforme a los pares indi-
duras. Espere hasta que el tapón de
cados en el diagrama.
llenado se enfríe lo suficiente como
para poder tocarlo con la mano, antes
de inspeccionar o cambiar el aceite.

8-13 128
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Cambio del refrigerante


Marca de nivel de PRECAUCION 1) Con el motor frío, quite el tapón del ra-
refrigerante
diador o expansión en motor HDI, gi-
rándolo lentamente hacia la izquierda
nos 50%. Si una concentración al hasta escuchar un “punto de detención”.
50% no proporciona una protección No presione el tapón mientras gira. Es-
adecuada contra el congelamiento, pere hasta descargar toda la presión,
consulte con su Concesionario luego presione el tapón y continúe gi-
Santana. rándolo hacia la izquierda.
2) Desmonte el depósito de expansión en
PRECAUCION
El tapón de dicha botella debe de ser reti-
rado cuando el motor esté frío. El nivel de
Emplee el anticongelante DYNAGEL
refrigerante máximo debe de quedar a ras
9103 de Dynamic, o similar.
con la marca en el interior de la botella.
PRECAUCION

• Cuando agregue o cambie refrige-


rante, utilice un anticongelante de
glicol etilénico de buena calidad y
anticorrosivo diluido con agua des- vehículos, levántelo y vacíelo comple-
tilada. Si se presume que la tempe- tamente.
ratura ambiente de su zona será de 3) Afloje el tapón de drenaje provisto en la
-15°C (5°F) o más, prepare una mez-
cla con una concentración de
anticongelante de por lo menos 30%
pero no mayor de 50%. Para tempe-
raturas de -16°C (3°F) ó menos, uti-
lice una concentración de por lo me-

129
8-14
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

LIQUIDO DEL LAVAPARABRISAS

purgar el aire del sistema de refrigera- Verifique si hay líquido en el depósito del
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ción. lavaparabrisas y de requerirse, efectúe
7) Detenga el motor. elabastecimiento. Utilice un líquido
Es sumamente peligroso quitar el ta- 8) Revise nuevamente el nivel del refrige- lavaparabrisas de buena calidad, y diluido
pón del radiador con el agua a una rante en el radiador. Si ha disminuido, con agua en caso necesario.
temperatura elevada, dado que po- reajuste el nivel añadiendo más refri-
drían saltar vapor y agua hirviendo gerante. ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
bajo presión. Espere a que disminu-
ya la temperatura del refrigerante No utilice solución “anticongelante” en
PRECAUCION
antes de quitar el tapón. el depósito del lavaparabrisas. Esta
solución podría perjudicar seriamen-
parte inferior del radiador y drene el re- Efectúe el cambio del refrigerante con te la visibilidad cuando sea rociado en
frigerante en un recipiente adecuado. el vehículo estacionado sobre un piso el parabrisas, o causar daños en la
4) Reinstale el depósito y llénelo con refri- nivelado. pintura de su vehículo.
gerante hasta la línea “FULL”
5) Apriete el tapón de drenaje, llene el ra- PRECAUCION
diador con refrigerante a través del de-
pósito de expansión. A continuación, El motor del lavaparabrisas podría
monte el tapón. dañarse si se hace funcionar cuando
6) Después del llenado, deje funcionar el no hay líquido en el depósito del
motor al ralentí unos 2-3 minutos, para lavaparabrisas.

8-15 130
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

FILTRO DE AIRE FILTRO DE COMBUSTIBLE

Un filtro de aire obstruido aumentará la re-


sistencia a la admisión, provocando como (a)
consecuencia una reducción en la poten-
cia y un aumento en el consumo de com-
bustible.
Revise y limpie periódicamente conforme
al siguiente procedimiento:
1. Desmonte la cubierta de la caja del fil-
tro de aire. Desmonte el elemento de la
cubierta de la caja del filtro de aire.
2. Este elemento del filtro de aire es del
El filtro de combustible se encuentra en una
tipo seco. Recuerde que se deberá lim- EJEMPLO
parte poco accesible del compartimento
piar de acuerdo al siguiente procedi-
motor, y ha de ser sustituido en su conjun-
miento.
to. Revise la tabla de mantenimiento perió-
3. Sople el polvo del elemento filtrante me-
dico y haga sustituir el filtro en su conce-
diante aire comprimido desde el inte-
sionario SANTANA.
rior del elemento, o reemplace el ele-
mento según se requiera.
Para el purgado de agua: drene el agua de
acuerdo con el programa de mantenimien-
to periódico.
1) Coloque una bandeja o un trapo gran-
de debajo de la tobera de drenaje del filtro
de combustible.
2) Afloje el tornillo (a) entonces el agua se
drenará.
3) Cuando salga combustible limpio por el
orificio, apriete el tornillo de drenaje.

131 8-16
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

PURGADO DE AIRE FRENOS

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

La negligencia en la observación de
los siguientes principios podrá oca-
sionar daños personales o serios da-
ños en el sistema de los frenos.
• Si el fluido del freno en el depósito
desciende por debajo de un cierto ni-
vel, se encenderá la luz de aviso del
Fluido del freno
freno del tablero de instrumentos (el
Para realizar el purgado de aire del siste- Revise el nivel del fluido del freno obser-
motor deberá estar funcionando con
ma de combustible, consulte la tabla de vando el nivel del depósito en el comparti-
el freno de estacionamiento total-
amntenimiento periódico de este manual miento del motor. Compruebe si el nivel del
mente liberado). Si se enciende la luz,
y siga los siguientes pasos: fluido está entre las líneas “MAX” y “MIN”.
solicite inmediatamente a su Conce-
Si el nivel del fluido del freno está cerca de
sionario SANTANA, la inspección del
1) Extraiga la tapa del motor la línea “MIN”, reabastezca hasta la línea
sistema de frenos.
2) Presione el cebador constantemente “MAX”.
• Una rápida disminución del fluido
hasta que note resistencia, es enton-
indica fugas en el sistema de los
ces cuando el sistema estará libre de
LIQUIDO frenos, los cuales deberán ser ins-
aire. DOT-3: para 3 y 5 puertas
DE peccionados inmediatamente por
3) Coloque de nuevo la tapa.
FRENOS su Concesionario SANTANA.
• El fluido del freno podrá dañar sus ojos
o atacar las superficies pintadas.
Preste atención al llenar el depósito.
• No utilice otro fluido que no sea el es-
pecificado. No use fluidos recupera-
dos o que hayan estado almacena-
dos en recipientes viejos o abiertos.

8-17 132
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

Es indispensable evitar la infiltración


de cuerpos extraños y otros líquidos
en el depósito del fluido del freno.

PRECAUCION Pedal del freno NOTA:


Compruebe que al pisar el pedal de freno Al efectuar la medición de la distancia en-
éste se detiene a una altura regular, sin tre el pedal del freno y la parte frontal del
El líquido del freno deberá reempla-
sensación de esponjoso. Si esto no es así, piso, asegúrese de no incluir la alfombra o
zarse cada dos años.
haga inspeccionar el sistema de frenos en la goma provista sobre la pared.
NOTA: su Concesionario SANTANA. Si tiene du-
Con frenos de disco, el nivel del fluido po- das sobre la altura regular del pedal de ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
drá descender en forma proporcional al freno, compruébelo tal y como se indica.
desgaste de las pastillas de los frenos. Con el motor funcionando, mida la distan- Si observa cualquiera de las siguien-
cia entre el pedal del freno y la parte frontal tes anomalías en el sistema de frenos
del piso, cuando se oprima el pedal con de su vehículo, haga inspeccionar in-
una fuerza de aproximadamente 30 kg. La mediatamente este por su Concesio-
distancia mínima requerida es 130 mm. nario SANTANA.
Dado que el sistema de frenos de su vehí- • Fuerza de frenado insuficiente
culo es autoajustable, no es necesario el • Frenado desigual (los frenos no ac-
ajuste de los pedales. Si la distancia del tivan uniformemente en todas las
pedal a la parte frontal del piso, medida ruedas)
como se ha explicado, es menor que la • Recorrido excesivo del pedal
distancia mínima requerida, haga inspec- • Agarre de los frenos
cionar su vehículo por un Concesionario • Ruidos excesivos
SANTANA. • Pulsación del pedal (el pedal pulsa
cuando se le presiona para frenar)

133 8-18
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO
DIRECCION

20 kg
(44 Ibs)

Freno de estacionamiento
Revise el juego del volante de dirección Líquido de la servodirección
Revise si es correcto el ajuste del freno de
girándolo suavemente en ambas direccio- Revise el nivel del líquido en las marcas
estacionamiento, contando el número de
nes, y mida la distancia antes de sentir una del bote cuando el líquido esté frío (aproxi-
clics producidos por los dientes del trin-
ligera resistencia. El juego deberá estar madamente a la temperatura ambiente), de
quete, mientras se levanta lentamente la
entre 10-30 mm. Compruebe si el volante la siguiente manera:
palanca del freno de estacionamiento hasta
de dirección gira fácil y suavemente, sin 1) Limpie la tapa de llenado y en las par-
el punto de enganche total. La palanca del
traqueteos, al girarlo completamente en tes adyacentes del depósito.
freno de estacionamiento deberá detener-
ambas direcciones mientras se conduce 2) Quite la tapa de llenado girándola en
se entre el 7º y 9º diente del trinquete, y las
muy lentamente en lugares despejados. Si sentido antihorario.
ruedas traseras deberán estar firmemente
el juego libre excede el valor especificado, 3) Vuelva a instalar la tapa de llenado.
enclavadas. Si el freno de estacionamien-
o si se descubre alguna anomalía, solicite 4) Quite nuevamente la tapa de llenado y
to no está correctamente ajustado, o si hay
una inspección a su Concesionario revise el nivel del líquido.
agarre de los frenos después que se haya
SANTANA. Si está por debajo de la marca, añada
liberado completamente la palanca, haga
un líquido para transmisión automática
inspeccionar y/o ajustar el freno de esta-
Servodirección equivalente a DEXRON®-II, DEXRON®-
cionamiento por su Concesionario
Revise si hay daños o fugas en las conexio- IIE o DEXRON®-III. No llene en exceso.
SANTANA.
nes de los latiguillos y tuberias de la caja
de dirección y la bomba hidráulica.
8-19
134
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

PEDAL DEL EMBRAGUE

ADVERTENCIA

cla de champú para coche y agua. El


derrame del liquido sobre el motor ca-
liente podría ocasionar un incendio.
Mantenga los envases cerrados, y fue-
ra del alcance de los niños; el líquido
de embrague es muy tóxico. Si el lí-
quido de embrague entra en pcontacto
con la piel o los ojos, lávese inmedia-
tamente con agua en abundancia.
Mida el juego del pedal del embrague mo- Compruebe que el nivel del líquido está
viendo el pedal con la mano, y mida la entre las líneas "MAX" y "MIN", de no ser
distancia recorrida hasta sentir una ligera así rellene convenientemente.
resistencia. El juego del pedal del embra- Use sólo líquido nuevo procedente de un LIQUIDO DE
DOT-4: para 3 y 5 puertas
gue deberá estar comprendido entre 10- envase cerrado, (el líquido viejo almace- EMBRAGUE
15 mm. Si el juego es mayor o menor que nado en envases abiertos o líquido purga-
el valor citado, o si se siente que el embra- do del sistema contiene humedad y NO
gue no se libera con el pedal completa- debe usarse).
mente oprimido, solicite la inspección del
sistema a un Concesionario SANTANA. ADVERTENCIA

El liquido de embrague es dañino para


las superficies pintadas y tóxico. De
producirse cualquier derrame,
límpielo inmediatamente con un trapo
absorvente y aclarelo con una mez-

8-20
135
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

NEUMATICOS

Indicadores del
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA desgaste
de huella

• La comprobación de la presión de
aire deberá realizarse cuando los
neumáticos estén fríos, pues de lo
contrario se podrían obtener lectu-
ras incorrectas.
• Revise de cuando en cuando la pre-
sión de inflado mientras se infla gra-
dualmente, hasta obtener la presión
especificada.
• Evite tanto el inflado excesivo como
Las especificaciones sobre la presión de deficiente de los neumáticos. El in- nura de la banda es mayor que 1,6 mm.
los neumáticos delanteros y traseros de su flado deficiente puede ocasionar Para facilitar esta comprobación, los
vehículo están indicados en la etiqueta cambios anormales en las caracte- neumáticos llevan indicadores de des-
TYRE INFLATION PRESSURE ubicada en rísticas de conducción, o producir gaste de la banda moldeados en las ra-
el umbral de la puerta del conductor. Tanto el patinaje de la llanta en el talón del nuras. Cuando estos indicadores apa-
los neumáticos delanteros como traseros neumático, lo cual podría ocasionar recen sobre la superficie de la banda,
deberán atenerse a la presión especifica- a su vez un accidente, o daños en el significa que la profundidad remanente
da. neumático o en la llanta. es de 1,6 mm o menos, y que se debe
El inflado excesivo podría causar el sustituir el neumático.
Inspección de los neumáticos estallido del neumático, ocasionan- 3) Revise si hay desgaste, grietas u otros
Inspeccione periódicamente los neumáti- do daños personales. El inflado ex- daños anormales. Cualquier neumáti-
cos de su vehículo, realizando las siguien- cesivo también podría provocar co con grietas o daños deberá ser cam-
tes comprobaciones: cambios anormales en las caracte- biado. Si algún neumático muestra un
1) Mida la presión de aire con un calibrador rísticas de conducción, y ocasionar desgaste anormal, solicite una inspec-
de neumáticos. Ajuste la presión en caso un accidente. ción a su Concesionario SANTANA.
necesario.
2) Compruebe si la profundidad de la ra

8-21 136
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

Los roces con el borde de la acera o El cambio de las llantas y neumáti-


el conducir sobre las rocas, podrán cos equipados en su vehículo con
dañar los neumáticos y afectar la ali- ciertas combinaciones de llantas y
neación de las ruedas. Asegúrese de neumáticos disponibles en el comer-
solicitar periódicamente a su Conce- cio, podrá cambiar significativamente
sionario SANTANA, la inspección de las características de conducción y
los neumáticos y de la alineación de manejo de su vehículo. Por consi-
las ruedas. guiente, utilice solamente las combi-
naciones de llanta y neumático apro-
4) Revise si hay tuercas de rueda flojas. badas por SANTANA como equipo debe rán rotarse cada 15.000 km, tal como
5) Compruebe que no haya clavos, pie- standard u opcional de su vehículo. se recomienda en el programa de mante-
dras u otros objetos atascados dentro nimiento periódico. Después de la rotación,
de los neumáticos. PRECAUCION
ajuste la presión de inflado de los neumá-
ticos delanteros y traseros de acuerdo a
La sustitución de los neumáticos origina- las
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA . especificaciones indicadas en el Rótu-
les por neumáticos de diferente tamaño, lo de presión de inflado de los neumáticos.
Su SANTANA está equipado con neu- podría ocasionar lecturas incorrectas del
Cambio de las ruedas
máticos del mismo tipo y tamaño en velocímetro y del cuentakilómetros.
Para cambiar una rueda, observe el si-
las cuatro ruedas. Esto es importante Consulte con su Concesionario
guiente procedimiento:
para una correcta conducción y ma- SANTANA antes de comprar neumá-
1) Saque del vehículo el gato, las herra-
nejo del vehículo. Nunca use neumáti- ticos de recambio que difieran en ta-
mientas y la rueda de repuesto.
cos de diferentes medidas o tipo, en maño de los originales.
2) Afloje sin quitar las tuercas de la rueda.
las cuatro ruedas de su vehículo. El Rotación de los neumáticos 3) Levante el vehículo con el gato (obser-
tamaño y el tipo de neumáticos utiliza- Para evitar un desgaste irregular de sus ve las instrucciones sobre el uso del
dos, deberán ser únicamente los apro- neumáticos y para prolongar su vida de gato de la sección SERVICIO DE EMER-
bados por SANTANA, como equipo servicio, efectúe la rotación de los neumá- GENCIA de este manual).
standard u opcional de su vehículo. ticos tal como se ilustra. Los neumáticos

137 8-22
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO
BATERIA

(Tipo convencional)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Tapa
Para evitar daños personales o da-
ños en su vehículo o la batería, ob-
serve las instrucciones sobre el
arranque en puente indicadas en la
sección de SERVICIO DE EMERGEN-
CIA de este manual, en el caso de
que sea necesario efectuar el arran-
que en puente de su vehículo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
En el caso de las baterías que no necesitan
4) Quite las tuercas de rueda y la rueda. Las baterías producen gas hidrógeno mantenimiento (tipo sin tapa), no se necesita
5) Instale la rueda nueva y vuelva a colo- inflamable. Mantenga las llamas y las añadir agua.
car las tuercas de rueda con su extremo chispas alejadas de la batería, pues Con respecto a las baterías del tipo convencio-
en forma de cono dirigido hacia la rue- de lo contrario se podría producir una nal, que tienen tapas de llenado de agua, la
da. Apriete con la mano cada tuerca explosión. Nunca fume cuando traba- solución de la batería debe mantenerse siem-
hasta que la rueda quede firmemente je cerca de una batería. pre por encima de la línea límite inferior. Si el
asentada en su alojamiento. nivel está debajo de esta línea, agregue agua
6) Baje el gato y utilizando una llave de destilada. No añada ácido sulfúrico diluido.
ruedas, apriete completamente las Se deberá verificar periódicamente si la
tuercas (a 8,0-11,0 kg-m) en cruz, tal ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
batería, los terminales y el soporte de la
como se muestra en la ilustración. misma, están corroídos. Quite la corrosión
Cuando efectúe la revisión o el servi- utilizando un cepillo duro y amoníaco mez-
cio de la batería, desconecte el cable clado con agua. Una vez eliminada la co-
negativo. Preste atención para no rrosión, enjuague y lave con agua.
causar un cortocircuito permitiendo En el caso de que no planee conducir su
que objetos metálicos entren en con- vehículo durante un mes o más, desconec-
tacto con los bornes de la batería y el te el cable del terminal negativo de la bate-
vehículo al mismo tiempo. ría para evitar las descargas.

8-23 138
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Fusibles del compartimento motor


FUSIBLES
Fusibles primarios
Su vehículo posee tres tipos de fusible, El fusible principal y los fusibles primarios
como se describe a continuación: están ubicados en el compartimiento del
motor. Si se funde el fusible principal, no
Fusible principal: el fusible principal reci- funcionará ningún componente eléctrico.
be la corriente directamente de la batería. Si se funde un fusible primario, no funcio-
Fusibles primarios: Estos fusibles están nará ningún componente eléctrico del gru-
80
entre el fusible principal y los individuales po de carga correspondiente. Al cambiar
y protegen grupos de carga eléctrica o el fusible principal o el fusible primario,
determinados circuitos individuales. utilice un recambio original SANTANA.
Fusibles individuales: Estos fusibles son
para circuitos eléctricos individuales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Fusible Primario
(1) 70A Interruptor Encendido. Si se funde el fusible principal o el
(2) 60A Luz interior, Relé claxon, fusible primario, asegúrese de soli-
Luz freno, Relé emergecias. citar a su Concesionario SANTANA
(3) 80A Bomba hidráulica la inspección de su vehículo. Utilice
(4) 60A Faros, Relé regulación de siempre un repuesto original
altura de faros, Relé SANTANA. No utilice un sustituto tal
antiniebla delantero, como un alambre, ni siquiera en for-
Inmovilizador, Relé motor ma temporal. Podría ocasionar gra-
arranque. ves daños en el sistema eléctrico, y
hasta un incendio.

139 8-24
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Fusibles primarios/individuales

Fusible primario/individual
6 1
(1) 15A Relé luz antiniebla delantero
7 2 (2) 30A Rele alimentación motor
8 3 (3) 30A Rele alimentación motor
9 4
(4) 15A Gateway
(5) 25A Relé A/C
10 5
(6) 20A Relé electroventilador nº1
(7) 10A Relé motor arranque
RELE (8) 30A Relé electroventilador nº2
(9) 20A Relé electroventilador nº3
(10) 7.5A Alimentación ECM

8-25 140
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Fusibles bajo el tablero de instrumentos


Caja de fusibles individuales ABS
Caja de fusibles individuales (de equiparse)
La caja de fusibles está ubicada debajo La caja de fusibles para el ABS está ubica- ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
del tablero de instrumentos, en el lado del da debajo del tablero de instrumentos, en
conductor. Quite la cubierta de la caja de el lado del conductor, junto a la caja de Asegúrese de sustituir siempre el fu-
fusibles ejerciendo presión en ambos ex- fusibles individuales. Quite la cubierta de sible fundido con uno del amperaje
tremos de la cubierta. la caja de fusibles tirando de ella en el sen- correcto. No utilice nunca un sustituto
tido de la flecha. tal como papel de aluminio o un trozo
Caja de fusibles individuales de hilo de cobre. Si el fusible reempla-
Caja de fusibles del ABS (de equiparse) zado se funde en corto tiempo, signifi-
ca que podría existir un problema eléc-
trico mayor. Haga inspeccionar inme-
diatamente su vehículo por su Conce-
sionario SANTANA.

NOTA:
Asegúrese de llevar siempre en la caja de
fusibles, fusibles de repuesto.

Impresión en la tapa de la caja

USE THE DESIGNATED FUSES ONLY

10A 10A 10A 15A 15A 15A 20A 30A


STOP REAR
HEAD R-L DOME HORN HAZARD DEFG HEATER
25A
10A 10A 10A 20A 15A 10A 15A
LICENCE TAIL TAIL CIGAR IG-COIL TURN WIPER
R L RADIO METER BACK WASHER 5A

141
8-26
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

SUSTITUCION DE BOMBILLAS

PRECAUCION
BUENO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

FUNDIDO El cambio frecuente de una bombilla


• Las bombillas podrían estar lo sufi-
indica la necesidad de una inspección
cientemente calientes como para
del sistema eléctrico. Este trabajo
causarle quemaduras en los dedos
deberá ser encomendado a Concesio-
si las toca inmediatamente después
nario SANTANA.
de apagarlas. Especialmente tenga
cuidado cuando manipule bombillas
BOMBILLAS DELANTERAS
de faros halógenos. Reemplace las
bombillas cuando se enfríen lo sufi-
ciente.
• Las bombillas de los faros están
cargadas de gas halógeno a presión.
En caso de golpearlas o dejarlas
caer, podrían estallar y ocasionarle
heridas. Trátelas con cuidado.

PRECAUCION

La grasa de su piel podría provocar el


sobrecalentamiento y el estallido de
la bombilla después de encenderla.
Sujete siempre la bombilla nueva con
un paño limpio.
"A" TIPO-H4 (12V. 60/55W.) (ACTIVO 60W)
"B" TIPO-OVALADA (12V. 5W.)
"C" TIPO-H7 (12V. 55W.)
"D" TIPO-H3 (12V. 55W.)
"E" TIPO-ESFERICA AMBAR (12V. 21W.)

8-27 142
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Bombilla de carretera (larga) "A" Bombilla decruce (corta) "C" Bombilla de intermitencia "E"
Desmontaje Desmontaje Desmontaje
• Abra el capó de motor, desacople el • Abra el capó de motor y desacople el
conector eléctrico y desmonte el protec- conector eléctrico.
tor estanco de goma. • Presione sobre los dos extremos del
• Presione sobre los dos extremos del resorte de sujeción, gírelo hacia la de-
resorte de sujeción, gírelo hacia arriba recha para liberar la bombilla y retire
para liberar la bombilla y retire esta evi- esta evitando golpearla.
tando golpearla. Montaje
Montaje • Proceda en orden inverso al desmonta-
• Proceda en orden inverso al desmonta- je. Preste atención a la orientación de
je. Preste atención a la orientación de la chaveta y al corte de posicionamien-
las tres fijas de posicionamiento, a no to, a no golpear la bombilla y a no tocar
golpear la bombilla y a no tocar el cris- el cristal con los dedos.
tal con los dedos.
Bombilla de antiniebla "D"(de equiparse)
Bombilla de posición "B" Desmontaje • Por la parte interior del paragolpes, de-
Desmontaje • Por la parte interior del paragolpes, des- sacople el conector eléctrico, gire el cas-
• Abra el capó del motor y extraiga la bom- acople el conector eléctrico. quillo portabombilla a la izquierda y re-
billa con su casquillo tirando de este • Presione la parte central del resorte de tire este junto a la bombilla.
ultimo. fijación, gírelo hacia arriba para liberar • Desmonte la bombilla presionando y
• Desmonte la bombilla presionando y la bombilla y retire esta evitando gol- girando a la izquierda.
girando a la izquierda. pearla. Montaje
Montaje Montaje • Proceda en orden inverso al desmonta-
• Proceda en orden inverso al desmonta- • Proceda en orden inverso al desmonta- je, alineando las dos fijas de la bombi-
je. je. Preste atención a la orientación de lla con sus carriles en el casquillo y las
la fija de posicionamiento, a no golpear dos fijas del casquillo con sus carriles
la bombilla y a no tocar el cristal con los en el piloto.
dedos.

143 8-28
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

BOMBILLAS LATERALES (intermitencia) Bombilla de intermitencia lateral BOMBILLAS TRASERAS


Desmontaje
Tipo 1 Luz intermitencia lateral
• En tipo 1 y 2, quite la lente empleando un
destornillador plano envuelto en un trapo
suave, como se indica. En tipo 3, desmon-
te los dos tornillos y retire la lente.
• Desmonte la bombilla presionando y gi-
rando a la izquierda.
Montaje
• Proceda en orden inverso al desmonta-
je. Preste atención a remontar sobre la
Tipo 2 Luz intermitencia lateral
lente el labio de goma del piloto.

"A" TIPO-ESFERICA AMBAR (12V. 21W.)


"B" TIPO-ESFERICA (12V. 5/21W.)
Tipo 3 Luz intermitencia lateral "C" TIPO-ESFERICA (12V. 21W.)

Bombilla de intermitencia "A"


Bombilla de posición y freno "B"
Desmontaje
• Desmonte los dos tornillos inferiores del
panel portapilotos, retire el perfil embe-
BOMBILLA TIPO OVALADA (12V. 5W) llecedor y aparte el panel separando
primero la parte de abajo.

8-29 144
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Bombilla "C" de antiniebla (lado izquier-


do) o marcha atras (lado derecho)
Desmontaje
Montaje
• Proceda en orden inverso al desmonta-
je, alineando las fijas de la bombilla con
sus carriles en el casquillo y los carriles
del casquillo con las fijas del piloto.

Bombilla de iluminación matrícula


Desmontaje

• Gire el casquillo portabombilla a la iz-


quierda y apártelo.
• Desmonte la bombilla presionando y
girando a la izquierda.
Montaje
• Proceda en orden inverso al desmonta-
je, alineando las fijas de la bombilla con
sus carriles en el casquillo y las fijas del
casquillo con sus carriles en el piloto.
• Por la parte interior del paragolpes, des- • Desmonte los dos tornillos que fijan la
acople el conector electrico, gire el cas- cubierta del piloto, retire la cubiertta y
quillo portabombilla a la izquierda y re- desmonte la bombilla.
tire el casquillo con la bombilla. Montaje
• Desmonte la bombilla presionando y • Proceda en orden inverso al desmonta-
girando a la izquierda. je.

145 8-30
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Bombilla luz interior delantera


Desmontaje
(Tipo A)
Luz interior (Tipo A) • Extraiga la lente presionando en los lu- Luz concentrada (Tipo 2)
gares indicados por las flechas.
(Tipo B)
• Simplemente tire hacia abajo del extre-
mo inferior de la lente.
La bombilla se desmonta tirando de ella
(en ambos tipos).
Montaje
• Proceda en orden inverso al desmonta-
je. Al cambiar la bombilla, compruebe si
queda firmemente retenida mediante los • Desmonte la carcasa de la luz concen-
resortes de contacto. trada quitando los dos tornillos que la
fijan. La bombilla puede quitarse tiran-
Luz interior (Tipo B) Bombilla luz interior concentrada do de ella.
(de equiparse) Montaje
Desmontaje • Proceda en orden inverso al desmon-
taje. Al cambiar la bombilla, comprue-
Luz concentrada (Tipo 1) be si queda firmemente retenida me-
diante los resortes de contacto.

LADO DELANTERO

8-31 146
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS

EXTREMO
BLOQUEADO

INSTALACION

Si las escobillas del limpiaparabrisas se 2. Presione la palanca de seguridad A ha- 5. Instale la nueva escobilla invirtiendo el
dañan o se vuelven quebradizas, o forman cia el brazo del limpiaparabrisas B y orden de desmontaje, con el extremo blo-
rayas durante el barrido, reemplace las desmonte del brazo el bastidor del lim- queado posicionado hacia el brazo del
escobillas. piaparabrisas, tal como se ve en la figu- limpiaparabrisas. La escobilla deberá que-
ra. dar debidamente retenida mediante to-
ADVERTENCIA dos los ganchos. Sujete la escobilla cer-
ADVERTENCIA
ca del extremo bloqueado, tire de la mis-
ma en la dirección de la flecha para que
Para no rayar o romper el parabrisas,
el extremo quede bloqueado en su lugar.
preste atención para evitar que el brazo
6. Vuelva a conectar el bastidor del lim-
del limpiaparabrisas golpee contra el vi-
3. Tire firmemente del extremo bloqueado piaparabrisas al brazo, cerciorándose
drio mientras reemplaza la escobilla.
de la escobilla del limpiaparabrisas de que la palanca de seguridad encaje
Para el limpiaparabrisas delantero y al- para desbloquear la escobilla y deslí- firmemente en el brazo.
gunos limpiaparabrisas trasero: cela hacia afuera, tal como se ve en la
1. Coloque el brazo del limpiaparabrisas figura.
alejado del cristal.
Retenedor
Para instalar nuevas escobillas, proceda
como sigue.
NOTA: Para algunos limpiaparabrisas traseros:
Dependiendo de las especificaciones del 1. Coloque el brazo alejado del cristal.
vehículo, algunas escobillas podrían dife- 4. Si la nueva escobilla no está provista 2. Presione la pieza de bloqueo A hacia
rir de las descritas aquí. En este caso, soli- de los dos retenedores de metal, sáque- el brazo del limpiaparabrisas B y des-
cite información sobre el método de susti- los de la escobilla usada y póngalos en monte el bastidor del limpiaparabrisas,
tución a su Concesionario SANTANA. la escobilla nueva. tal como se ve en la figura.
147 8-32
8. INSPECCION Y MANTENIMIENTO

DESMONTAJE

3. Flexione el extremo bloqueado de la es-


cobilla C alejándolo del retenedor D
para desbloquearlo y deslice la escobi-
lla hacia afuera, tal como se ve en la
figura.

INSTALACION

4. Instale la nueva escobilla invirtiendo el


orden de desmontaje. La escobilla de-
berá quedar correctamente retenida me-
diante todos los ganchos, con su extre-
mo bloqueado en su lugar.
5. Vuelva a conectar el bastidor del lim-
piaparabrisas al brazo, cerciorándose
de que la pieza de seguridad encaje
firmemente en el brazo.

8-33 148
9. SERVICIO DE EMERGENCIA

SERVICIO DE EMERGENCIA
Instrucciones sobre el uso del gato ................................................ 9-1
Instrucciones sobre el arranque en puente .................................... 9-2
Remolque de su vehículo ................................................................ 9-3
Reparaciones de emergencia ........................................................... 9-8

151
9. SERVICIO DE EMERGENCIA

INSTRUCCIONES SOBRE EL
USO DEL GATO
Rueda delantera Rueda trasera

LEVANTAR

BAJAR
PROTUBERANCIA

Manija del gato

1) Coloque el vehículo sobre un piso firme 5) Continúe levantando el gato lenta y sua-
y nivelado. vemente hasta que el neumático se se- ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
2) Aplique firmemente el freno de estacio- pare del piso. No levante el vehículo más
namiento y cambie a “R” (Marcha atrás). de lo necesario.
Coloque calzos en las partes delantera • Compruebe que el gato se levanta
y trasera de la rueda opuesta por lo menos 2 pulgadas (51 mm)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA antes de que contactar con la pro-
diagonalmente a la rueda que se va a
levantar. tuberancia del bastidor. El uso del
3) Accione la luz de destellos de aviso de • Use el gato solamente para cam- gato a menos de 2 pulgadas de la
peligro si su vehículo está estacionado biar las ruedas. posición completamente plegada
en un lugar transitado por otros. • Nunca levante el vehículo con el puede ocasionar fallos del mismo.
4) Posicione el gato verticalmente y leván- gato sobre superficies inclinadas. • Nunca entre debajo del vehículo
telo girando la manivela del gato en sen- • Nunca levante el vehículo con el cuando esté soportado por el gato.
tido horario hasta que la depresión de gato ubicado en otro lugar que no • Nunca haga funcionar el motor
la cabeza del gato encaje en la protu- sea debajo de la protuberancia del cuando el vehículo esté sostenido
berancia del bastidor. bastidor, cerca de la rueda que se por el gato, y tampoco permita que
va a cambiar. los pasajeros permanezcan dentro
del vehículo.
9-1 152
9. SERVICIO DE EMERGENCIA

INSTRUCCIONES SOBRE
EL ARRANQUE EN PUENTE

ADVERTENCIA
BATERIA 12 VOLTIOS
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

• Nunca intente el arranque en puen-


te en su vehículo si la batería pare- • Para evitar dañarse personalmente
ce estar congelada. Las baterías o daños en el vehículo o la batería,
que están en estas condiciones po- siga con precisión y en forma orde-
drían estallar o romperse si se in- nada las instrucciones sobre el
tenta el arranque en puente. arranque en puente indicadas a con-
cen ambas baterías. Cuando utilice una
• Cuando efectúe las conexiones del tinuación. Ante cualquier duda, lla-
batería instalada en otro vehículo, NO
cable de puente, asegúrese de que me al servicio de carretera cualifi-
DEJE QUE LOS VEHICULOS SE TO-
sus manos y los cables de puente cado.
QUEN. Aplique completamente el freno
permanezcan apartados de las po- PRECAUCION de estacionamiento de ambos vehículos.
leas, correas o ventiladores. 2) Desconecte todos los accesorios del ve-
• Las baterías producen gas hidró- hículo, excepto los necesarios por ra-
geno inflamable. Mantenga aparta- Su vehículo no debe ser arrancado por
zones de seguridad (por ejemplo, faros
das las llamas o chispas de la bate- empuje o por remolque. Este método
o luces de peligro).
ría pues podrían provocar una ex- de arranque podría ocasionar daños
3) Efectúe las conexiones del cable de
plosión. Nunca fume cuando traba- permanentes en el convertidor
puente de la siguiente manera:
je cerca de la batería. catalítico. Utilice cables de puentear
a) Conecte un extremo del primer cable
• Si la batería auxiliar que utiliza para para arrancar el vehículo con la bate-
de puente al terminal positivo (+) de la bate-
el arranque en puente se encuen- ría débil o descargada.
ría descargada.
tra instalada en otro vehículo, veri- Cuando efectúe el arranque en puente b) Conecte el otro extremo al terminal po-
fique que ambos vehículos no es- de su vehículo, observe el siguiente pro- sitivo (+) de la batería auxiliar.
tén en contacto recíproco. cedimiento: c) Conecte un extremo del segundo
• Si su batería se descarga repetida- 1) Utilice solamente una batería de 12 vol- cable de puente al terminal negativo (-)
mente, sin ninguna razón aparente, tios para efectuar el arranque en puen- de la batería auxiliar.
haga inspeccionar su vehículo por te de su vehículo. Posicione una buena d) Efectúe la conexión final a una parte
un Concesionario SANTANA. batería de 12V cerca de su vehículo, metálica fuerte y sin pintar del motor del
para que los cables de puentear alcan- vehículo, con la batería descargada.

153 9-2
9. SERVICIO DE EMERGENCIA

REMOLQUE DE SU VEHICULO

BATERIA GANCHO DEL REMOLQUE RECREATIVO


DESCARGADA MOTOR
(Modelos con ruedas libres manuales)
Cuatro ruedas sobre el piso

BATERIA CARGADA

4) Si la batería auxiliar que está utilizando


se encuentra instalada en otro vehícu-
lo, arranque el motor del vehículo con
la batería auxiliar y hágalo funcionar a
una velocidad moderada.
5) Ponga en marcha el motor del vehículo
con la batería descargada.
6) Extraiga los cables de puente invirtien-
do exactamente el orden en que fueron
conectados.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

Nunca conecte directamente el cable


de puente al terminal negativo (-) de
la batería descargada, pues podría
ocurrir una explosión.

9-3 154
9. SERVICIO DE EMERGENCIA

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Ruedas delanteras sobre el
suelo y ruedas traseras sobre
Cuando remolque su vehículo, obser- un gato rodante
ve las siguientes instrucciones para
evitar accidentes o daños en el mismo.
Respete además los reglamentos es-
tatales y locales con respecto a la ilu-
minación del vehículo y de los engan-
ches para remolques o barras de re-
molque.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Para remolcar un vehículo con las cua- Para remolcar un vehículo con las rue-
No olvide utilizar cadenas de seguridad tro ruedas sobre el suelo: das traseras fijadas a un gato rodante:
cada vez que remolque su vehículo.
1. Gire la llave de encendido a la posición 1. Ajuste las ruedas libres manuales en la
REMOLQUE RECREATIVO “ACC” para desenclavar el volante de posición “FREE”. (Si Ud. posee ruedas
Los vehículos equipados con rueda libre ma- dirección. libres automáticas, libérelas).
nual pueden ser remolcados desde la parte 2. Suelte el freno de estacionamiento. 2. ( Si el vehículo no está equipado con
delantera con las cuatro ruedas sobre el suelo, 3. Seleccione la 2ª velocidad. ningún tipo de rueda libre:
o desde la parte trasera con las ruedas traseras 4. Cambie la palanca de transferencia a 1 cambie la palanca de la caja de cam-
fijadas a un gato rodante para remolques. Los posición neutral. bios a punto muerto.
vehículos equipados con rueda libre automáti- 5. Coloque las ruedas libres manuales en 2 coloque la palanca de transferencia
ca o no equipados con rueda libre, deberán la posición “FREE” (LIBRE). en “2H”, y
remolcarse solamente desde la parte posterior 3 no remolque el vehículo más de 160
con las ruedas traseras fijadas a un gato rodante Deje de remolcar cada 300 km. Arranque km.
para remolques. Asegúrese de utilizar un equi- el motor. Con 2ª velocidad seleccionada,
po adecuado para remolques recreativos y ase- haga girar el motor alrededor de un minuto
gúrese de que la velocidad de transporte no con el embrague conectado para que cir-
exceda de 90 km/h (55 mph). cule aceite en la caja de transferencia.

155 9-4
9. SERVICIO DE EMERGENCIA

3. Gire la llave de encendido a la posición


“ACC” para desenclavar el volante de REMOLQUE DE UN VEHICULO
AVERIADO
dirección.
Ruedas delanteras levantadas (Modelos
con rueda libre manual)
PRECAUCION

El fiador de la columna de dirección


no es lo suficientemente fuerte como
para soportar los golpes transmitidos
por las ruedas delanteras durante el
remolque.
4. Cerciórese de que las ruedas delante-
ras se encuentren dirigidas en sentido
recto hacia adelante y asegure el vo-
lante con el dispositivo de fijación dise-
ñado para el servicio de remolque.

9-5 156
9. SERVICIO DE EMERGENCIA

REMOLQUE DE UN VEHICULO
Ruedas delanteras levantadas
AVERIADO
Si su vehículo está averiado y la dirección
y el tren de rodaje están en buenas condi-
ciones, podrá ser remolcado de acuerdo a
las instrucciones contenidas en la sección
de Remolque Recreativo. Su vehículo pue-
de ser también remolcado por una grúa
con las ruedas delanteras o traseras le-
vantadas, de acuerdo a las siguientes ins-
trucciones.

Ruedas delanteras levantadas


PRECAUCION Si su vehículo está equipado con ruedas
Si su vehículo está equipado con ruedas
libres automáticas, podrá ser remolcado
libres manuales, podría ser remolcado por
por una grúa con las ruedas delanteras le-
una grúa con las ruedas delanteras levan- No remolque su vehículo más de 80 vantadas y un gato rodante debajo de las
tadas y las ruedas traseras sobre el suelo, km o a una velocidad superior a los 50 ruedas traseras.
a condición de que la distancia no exceda km/h con las ruedas delanteras levan-
de 80 km y que la velocidad no supere los tadas y las traseras sobre el suelo, ya
50 km/h. que el tren de rodaje podría resultar
Para este tipo de remolque: seriamente dañado. Si Ud. necesita
1. Libere el freno de estacionamiento. remolcar su vehículo más de 80 km o
2. Coloque la palanca de cambios en 2ª a una velocidad superior a los 50 km/h
velocidad. con las ruedas delanteras levantadas,
3. Coloque la palanca de transferencia en utilice un gato rodante debajo de las
neutral. ruedas traseras.
4. Ajuste las ruedas libres manuales a la
posición “FREE”.

157 9-6
9. SERVICIO DE EMERGENCIA

Ruedas traseras levantadas


Ruedas traseras levantadas
Su vehículo puede ser remolcado por una
grúa con las ruedas traseras levantadas y
las delanteras sobre el suelo. La velocidad
no debe exceder los 90 km/h. Para este
tipo de remolque:

1. Ajuste las ruedas libres manuales a la


posición “FREE” (LIBRE). (Si tiene rue-
das libres automáticas, libérelas).

PRECAUCION

Si su vehículo está equipado con rue-


das libres automáticas y no consigue
liberarlas, remólquelo con las ruedas
traseras levantadas y un gato rodante
bajo las ruedas delanteras.

2. Si su vehículo no está equipado con nin-


gún tipo de rueda libre, remólquelo con
un gato rodante debajo de las ruedas
delanteras. Si no dispone de un gato
rodante, remólquelo con las ruedas de-
lanteras sobre el suelo, a condición de
que 1 la palanca de cambios esté
en punto muerto.
2 La palanca de transferencia está en
“2H” y 3 la distancia de remolque sea
inferior a 160 km.
9-7 158
9. SERVICIO DE EMERGENCIA

REPARACIONES DE EMERGENCIA

Si el motor de arranque no funciona: Si el motor se recalienta


3. Gire la llave de encendido a la posición 1) Trate de posicionar el interruptor de en- El motor podría recalentarse temporalmen-
“ACC” para desenclavar el volante de cendido en la posición “START” con los te bajo condiciones severas de conducción.
dirección. faros encendidos, para determinar el es- Si el indicador de la temperatura del refri-
tado de la batería. Si los faros se oscu- gerante del motor indica recalentamiento
recen excesivamente o se apagan, ge- mientras conduce:
PRECAUCION neralmente indica que se ha descarga-
do la batería, o que el contacto del ter- 1) Desconecte el acondicionador de aire,
minal de la batería es defectuoso. De de equiparse.
El fiador de la columna de dirección
requerirse, recargue la batería o corrija 2) Estacione su vehículo en un lugar se-
no es lo suficientemente resistente
el contacto del terminal de la batería. guro.
como para tolerar golpes transmitidos
2) Si los faros permanecen iluminados, re- 3) Deje funcionar el motor a la velocidad
por las ruedas delanteras durante el
vise los fusibles. Si la causa del fallo del de ralentí normal durante unos minu-
remolque.
motor de arranque no es obvia, podría tos, hasta que el indicador indique el
existir algún problema eléctrico más se- rango aceptable de temperatura, entre
4. Compruebe que las ruedas delanteras rio. En tal caso, haga inspeccionar su “H” y “C”.
estén en sentido recto hacia adelante y vehículo por su Concesionario
asegure el volante de dirección con un SANTANA.
dispositivo de fijación de volantes dise-
ñado para el servicio de remolque.

159 9-8
9. SERVICIO DE EMERGENCIA

Si la aguja del indicador no desciende al


ADVERTENCIA rango normal de temperatura:

Si se observa o escucha que hay es- 1) Pare el motor y verifique que no existen
cape de vapor, detenga el vehículo en daños ni patinaje de la correa de impul-
un lugar seguro, e inmediatamente sión de la bomba de agua. Corrija si se
apague el motor para que se enfríe. descubre alguna anomalía.
No abra el capó en presencia de va- 2) Revise el nivel del refrigerante en el de-
por. Cuando no se observen ni se es- pósito. Si está por debajo de la línea
cuchen indicios de vapor, abra el capó “LOW”, revise si hay fugas en el radia-
para comprobar si el refrigerante si- dor, en la bomba de agua, y en los man-
gue hirviendo. En tal caso, espere has- guitos del radiador y del calefactor. Si
ta que deje de hervir. se descubren fugas que podrían ser las
causantes del recalentamiento, no haga
funcionar el motor hasta corregir dichos ADVERTENCIA
problemas.
3) Si no hay ninguna pérdida, añada cui- Es sumamente peligroso desmontar
dadosamente refrigerante en el depó- el tapón del radiador o el del depósito
sito y luego en el radiador, en caso ne- de expansión cuando la temperatura
cesario. (Refiérase a “REFRIGERANTE del agua sea elevada, dado que po-
DEL MOTOR” en la sección “INSPEC- drían saltar vapor y líquido hirviendo
CION Y MANTENIMIENTO”.) bajo presión. El tapón deberá quitar-
se únicamente cuando haya descen-
dido la temperatura del refrigerante.

9-9 160
10. CUIDADO DE LA APARIENCIA

CUIDADO DE LA APARIENCIA
Prevención de la corrosión .............................................................. 10-1
Limpieza del vehículo ...................................................................... 10-3

10

161
10. CUIDADO DE LA APARIENCIA

PREVENCION DE LA CORROSION

Es importante cuidar adecuadamente su 2) La alta humedad aumentará el grado


de corrosión, especialmente cuando el Si acostumbra circular frecuentemente so-
vehículo para protegerlo de la corrosión.
rango de temperatura está justo por en- bre caminos salinos, deberá lavar su vehí-
cima del punto de congelación. culo por lo menos una vez al mes durante
A continuación encontrará las instruccio-
3) La presencia de humedad en ciertas el invierno. Si vive cerca del mar, lave su
nes sobre cómo evitar la corrosión de su
partes del vehículo durante un período vehículo por lo menos una vez al mes du-
vehículo. Rogamos leer y observar atenta-
prolongado, podría provocar la corro- rante todo el año.
mente estas instrucciones.
sión, aunque las demás partes de la ca-
rrocería estén completamente secas. Lave su vehículo inmediatamente después
Información importante sobre la corrosión
4) Las temperaturas elevadas acelerarán de usarlo fuera de carretera.
Causas comunes de la corrosión
1) La acumulación de las sales de los ca- la corrosión de aquellas partes del ve-
hículo que no estén lo suficientemente Para las instrucciones de lavado, refiérase
minos, la suciedad, la humedad o las
ventiladas para permitir un rápido se- a la sección “LIMPIEZA DEL VEHICULO” .
sustancias químicas en lugares difícil-
mente accesibles de la parte inferior de cado.
Esta información indica la importancia de Elimine los depósitos de cuerpos extraños
la carrocería o del bastidor del vehícu-
mantener su vehículo (especialmente de- Los cuerpos extraños tales como las sales,
lo.
bajo de la carrocería) lo más limpio y seco las sustancias químicas, la grasa o el alqui-
2) Abolladuras, rayaduras y cualquier daño
posible. Del mismo modo, es importante trán del camino, las ramas, los excrementos
en las superficies metálicas tratadas o
reparar rápidamente los daños en la pintu- de los pájaros y los desechos industriales,
pintadas, resultantes de pequeños ac-
ra o en los revestimientos de protección. podrían dañar el acabado de su vehículo si
cidentes o golpes causados por pie-
permanecen adheridos a las superficies pin-
dras, grava etc.
Cómo ayudar a evitar la corrosión tadas. Quite estos tipos de depósitos lo más
Lave su vehículo frecuentemente pronto posible. Si son difíciles de eliminar, se
Condiciones ambientales que aceleran
La mejor manera de conservar el acabado podría requerir el uso de algún limpiador
la corrosión
de su vehículo y evitar la corrosión es man- adicional. Asegúrese de que el limpiador que
1) Las sales de los caminos, las sustan-
tenerlo limpio mediante lavados frecuentes. utiliza no es dañino para las superficies pin-
cias químicas en forma de polvo, el aire
Lave su vehículo por lo menos una vez du- tadas, y que es especificamente apto para el
marino o la contaminación industrial,
rante el invierno y otra vez después de fina- propósito. Para el uso de estos limpiadores
acelerarán la corrosión de las partes me-
lizar esta estación. Mantenga su vehículo, especiales, observe las indicaciones del fa-
tálicas.
especialmente la parte inferior, tan limpio y bricante.
seco como sea posible.

10-1 162
10. CUIDADO DE LA APARIENCIA

Ciertas sustancias tales como productos


ADVERTENCIA químicos, fertilizantes, limpiadores, sales, ADVERTENCIA
etc., son por naturaleza, extremadamente
Los cuerpos extraños podrían depo- corrosivos. Estos productos deberán trans- No aplique ningún revestimiento infe-
sitarse entre el depósito de combusti- portarse en recipientes sellados. Limpie y rior o revestimiento antiherrumbroso
ble de su vehículo y la placa de pro- seque de inmediato si se vuelca una parte sobre algunos componentes del sis-
tección que lo cubre. Extraiga periódi- de su contenido. tema de escape tales como el conver-
camente los cuerpos acumulados en tidor catalítico, los tubos de escape,
estas partes, dado que implican un Use guardafango y guardagrava etc. Se podría originar un incendio en
riesgo de incendio. El uso de guardafango y guardagrava ayu- el caso de que se recaliente el reves-
dará a proteger su vehículo, especialmen- timiento inferior.
Daños en el acabado de su vehículo
te si acostumbra a transitar por caminos
Examine atentamente su vehículo por si exis-
salinos o con grava. Las mejores son las
ten daños en las superficies pintadas, espe-
de dimensiones suficientes, que lleguen
cialmente si acostumbra usarlo fuera de ca-
lo más cerca del suelo. Los herrajes de
rretera. Si descubre rayaduras u otros daños
fijación deberán ser también
en la pintura, repare de inmediato para pre-
anticorrosivos. Para mayor información
venir la corrosión. Si las rayaduras o los da-
sobre estos protectores, consulte con su
ños dejan el metal al descubierto, solicite la
Concesionario SANTANA.
reparación a un taller de confianza.
Almacene su vehículo sobre un lugar
Mantenga limpios el compartimiento de
seco y bien ventilado
pasajeros y el de carga
No estacione su vehículo en lugares hú-
La humedad, la suciedad y el barro acu-
medos o mal ventilados. Si acostumbra a
mulados debajo de las alfombrillas del piso
lavar su vehículo en el garaje o si conduce
podrían causar la corrosión. De vez en
normalmente por lugares húmedos, su ga-
cuanto, revise debajo de estas alfombri-
raje podría estar siempre mojado. La alta
llas para comprobar si el piso está limpio y
humedad del garaje podría acelerar la co-
seco. Se requerirán comprobaciones más
rrosión. Su vehículo también se corroerá si
frecuentes si se utiliza el vehículo fuera de
lo deja mojado en un garaje cálido, en caso
carretera o en climas húmedos.
que la ventilación sea deficiente.

163 10-2
10. CUIDADO DE LA APARIENCIA

LIMPIEZA DEL VEHICULO

tes de quitarla para que se ablande la su- Utilice un cepillo para desprender la sucie-
ciedad. Frote la superficie con un paño lim- dad. Luego enjuague con abundante can-
pio y húmedo para quitar la suciedad y la tidad de agua, y deje secar a la sombra.
solución jabonosa. Repita el procedimien-
to si no ha conseguido eliminar la sucie- Alfombras
dad totalmente. Quite en lo posible la suciedad y las man-
chas con una aspiradora. Frote las partes
Tapicería de tela manchadas con un trapo limpio y humede-
Limpie la suciedad con una aspiradora. Uti- cido con una solución jabonosa suave. Para
lizando una solución jabonosa suave, fro- quitar el jabón, frote nuevamente con otro
te la superficie con un paño limpio y moja- trapo mojado sólo con agua. Repita este
do. Para quitar el jabón, frote nuevamente procedimiento hasta que desaparezcan las
la superficie con un paño mojado con agua. manchas, o utilice un limpiador de alfom-
ADVERTENCIA Repita este procedimiento hasta que des- bras disponible en el comercio para man-
aparezcan las manchas, o utilice un lim- chas mas persistentes. En tal caso, obser-
Cuando limpie el interior o el exterior piador de telas disponible en el comercio ve atentamente las instrucciones y precau-
del vehículo, NUNCA USE líquidos in- para manchas persistentes. Si utiliza un lim- ciones del fabricante.
flamables, tales como diluyentes, ga- piador de telas, observe atentamente las
solina, etc., preparados caseros fuer- instrucciones y precauciones del fabrican-
tes o materiales de limpieza tales como te. PRECAUCION
detergentes domésticos fuertes. Estos
materiales podrían causar lesiones Cinturones de seguridad Es importante que su vehículo
personales o daños en su vehículo. Limpie los cinturones de seguridad con un SANTANA se conserve siempre lim-
jabón suave y agua. No utilice lavandina pio y libre de suciedad. De lo contra-
Limpieza del interior ni tintura en las correas, ya que podrían rio, podría producirse una decolora-
Tapicería de vinilo debilitar el tejido de los cinturones. ción de la pintura, y corrosión en di-
Prepare una solución de jabón o un deter- versas partes de la carrocería.
gente suave mezclado con agua tibia. Apli- Esterillas de vinilo
que la solución al vinilo con una esponja o La suciedad normal de las esterillas po-
un paño suave, y espere unos minutos an dría quitarse con agua o un jabón suave.

10-3 164
10. CUIDADO DE LA APARIENCIA

Limpieza del exterior


2) Quite la suciedad y el barro de la parte a) Después de lavar el techo de lona,
exterior de la carrocería dejando correr compruebe que esté completamen-
ADVERTENCIA
el agua. Se podría utilizar un cepillo o te seco antes de abrirlo o desmon-
una esponja suave. Evite el uso de ma- tarlo.
• Nunca intente lavar o encerar su ve-
teriales duros que podrían causar da- b) Si utiliza un limpiador de vinilo sobre
hículo con el motor funcionando.
ños en la pintura. el techo de lona, no permita que se
• Cuando limpie la parte inferior de la
3) Lave todo el exterior con un detergente escurra y se seque sobre la superfi-
carrocería y del guardabarros, don-
suave o un jabón para el lavado de ve- cie de pintura, dejando una huella.
de existan partes de borde afilado,
hículos utilizando una esponja o un c) No lave su vehículo con techo de
se recomienda usar guantes y una
paño suave. La esponja o el paño de- lona con un lavador automático de
camisa de manga larga para evitar
berán mojarse frecuentemente en una vehículos.
cortaduras en sus manos y brazos.
solución jabonosa. d) No aplique un chorro fuerte de agua
• Después de lavar el vehículo y an-
sobre el techo de lona, especialmen-
tes de conducir, efectúe atentamen- PRECAUCION
te sobre las cremalleras y en donde
te una prueba de los frenos, para
la lona se une a la carrocería.
comprobar que mantienen su nor-
Si se emplea un producto de limpieza e) Al lavar las ventanillas de plástico,
mal eficacia.
para vehículos disponible en el comer- observe las instrucciones especia-
cio, observe las precauciones indicadas les indicadas a continuación.
Para lavar el vehículo, observe las siguien- por el fabricante. Nunca utilice jabones o 7) Revise cuidadosamente si hay daños
tes instrucciones: detergentes domésticos fuertes. en las superficies pintadas. Si existe al-
1) Lave la parte inferior de la carrocería y de gún daño, “retoque” las partes dañadas
los pasos para las ruedas con agua a pre- 4) Una vez que se haya quitado la sucie- observando el siguiente procedimien-
sión para extraer todo el barro y la sucie- dad por completo, enjuague con agua. to:
dad. Use abundante cantidad de agua. 5) Después del enjuague, pase una ga- a) Limpie todas los puntos dañados y
muza o un paño húmedo por toda la déjelos secar.
PRECAUCION carrocería, y déjelo secar a la sombra. b) Mezcle la pintura y “retoque” los pun-
6) Si su vehículo tiene el techo de lona, tos dañados utilizando un pincel.
Al lavar el vehículo, evite aplicar va- preste especial atención para conser- c) Deje secar la pintura por completo.
por o agua caliente a más de 80 gra- varlo limpio.
dos en las partes de plástico.

165 10-4
10. CUIDADO DE LA APARIENCIA

Limpieza de las ventanillas de plástico Otras notas sobre el techo de lona


del techo de lona El techo de lona es débil y menos durade-
Las ventanillas de plástico del techo de ro que un techo convencional. Podría go-
lona podrían quedar rayadas si no se presta tear bajo lluvias torrenciales. También po-
la debida atención. Observe las siguientes dría deteriorarse por los efectos de los ra-
instrucciones: yos solares y las inclemencias de un clima
• Elimine el polvo, utilizando un paño de muy frío. Para conservarlo en buenas con-
algodón suave mojado con agua lim- diciones, SANTANA le recomienda guar-
pia. Mueva el paño en una sola direc- darlo en un garaje seco. Si se desmonta el
ción. Nunca utilice un trapo seco. techo, guárdelo en un lugar seco y limpio.
• Para eliminar la escarcha, la nieve o el
hielo, utilice agua tibia. No utilice un ras- ADVERTENCIA
cador o sustancias químicas para des- Encerado
congelar. Después de lavar el vehículo, se recomien- Para preservar el buen estado y con-
• Para lavar las ventanillas, asegúrese de da efectuar el encerado y pulido para pro- servación de su vehículo con techo de
usar agua tibia o fría. No utilice agua teger y conservar el buen aspecto de la lona, nunca lave en túnel de lavado de
caliente o un jabón o detergentes fuer- pintura. rodillos, ya que este sistema podría
tes. No utilice disolventes tales como dañar el toldo, causando rayas o ara-
alcohol o agentes de limpieza fuertes. • Utilice sólo ceras y pulimentos de bue- ñazos en las ventanillas.
Después de enjuagar por completo, fro- na calidad.
te con un paño suave, limpio y ligera- • Cuando se utilicen ceras y pulimentos, Limpieza del techo de fibra (Hard Top)
mente húmedo. observe las precauciones especificadas Si su vehículo tiene techo de fibra (Hard
• No lave nunca en túneles de lavado con por los fabricantes. top), utilice jabón líquido y agua (no ca-
rodillos. liente) para su limpieza.
• Nunca coloque pegatinas, rótulos en- Como precaución, al utilizar una máquina
gomados o cinta adhesiva en las venta- de lavado, asegúrese de que la presión
nillas. Resulta sumamente difícil elimi- del agua no exceda de 10 Kg/cm2 (10 bars).
nar los adhesivos que quedan adheri-
dos a las ventanillas después de quitar
dichos rótulos o pegatinas.

10-5 166
11. INFORMACION GENERAL

INFORMACION GENERAL
Identificación del vehículo ............................................................... 11-1
Consumo de combustible 2004/3/CE (para Europa) ...................... 11-2

11

167
11. INFORMACION GENERAL

IDENTIFICACION DEL VEHICULO

Número de
serie del motor

Número de Serie del Chasis


El número de serie del chasis está estam-
pado en el larguero del chasis, como se
observa en la ilustración y también en la
carrocería. Los números de serie del cha-
sis y/o motor se utilizan para registrar el
vehículo. También son utilizados por su 11
Concesionario para efectuar algún pedido
o solicitar alguna información de servicio
especial. Siempre que consulte con su Con-
cesionario SANTANA, identifique su vehí-
culo mediante este número. Si le resulta
difícil leer el número, lo puede encontrar
también en la placa de identificación.

11-1 168
11. INFORMACION GENERAL

CONSUMO DE COMBUSTIBLE T/M: Transmisión manual


2004/3/CE (Para Europa)
CO2 Urbano Extra-urbano Combinado
MODELO (g/km) (l/100 km) (l/100 km) (l/100 km)

1.6 HDI 16V 3 Puertas T/M 149 6,8 5,1 5,7

1.6 HDI 16V 5 Puertas T/M 149 6,8 5,1 5,7

169 11-2
11. INFORMACION GENERAL

NOTAS

170
12. ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES
Especificaciones ............................................................................... 12-1

12

175
12. ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso

3 PUERTAS 5 PUERTAS

CONCEPTO TECHO DE LONA TECHO DE RESINA TECHO METALICO TECHO METALICO

DIMENSIONES mm
Largo total 3672 ← 3660 4040
Ancho total 1630 ← ← 1635
Alto total 1665 1675 1665 1700
Distancia entre ejes 2200 ← ← 2480
Ancho de vía Delantero 1395 ← ← ←
Trasero 1400 ← ← ←
Altura libre sobre el suelo 210 ← ← ←

PESO Kg.
Peso en orden de marcha 1.294 1.324 1.304 1.417
Peso bruto del vehículo 1.650 1.650 1.650 1.850
Peso bruto sobre el eje:
Delantero 810 810 810 850
Trasero 940 940 940 1.100

MOTOR 1.6 HDI


Tipo
Nº de cilindros 4
Calibre 75 mm
Carrera 88,3 mm
Cilindrada 1.560 cm3
Relación de compresión 18+1:1
Orden de encendido 1-3-4-2

12-1 176
12. ESPECIFICACIONES

ITEM

EQUIPO ELECTRICO
Regulación del encendido 5° antes del p.m.s.,

TODOS LOS MODELOS

Batería
12V (60/70 AH.)
Fusibles Consulte la sección de “INSPECCION Y MANTENIMIENTO”
Faros de carretera (larga) 12V 60/55W (activo solo 60W)
Faros de cruce (corta) 12V 55W
Luz de señal de dirección delantera y trasera 12V 21W
Luz de posición delantera 12V 5W
Luz de antiniebla delantera 12V 55W
Luz de señal de dirección lateral 12V 5W, Para Europa y Australia: 12V 4W
Luz de posición y freno 12V 5/21W
Luz de la placa de matrícula 12V 5W
Luz de retroceso 12V 21W
Luz interior 12V 5W
Luz testigo de medidores 12V 1.4W
Luz de aviso del sistema de freno 12V 1.4W
Luz indicadora del freno de estacionamiento 12V 1.4W
Luz antiniebla trasera 12V 21W

177 12-2
12. ESPECIFICACIONES

ITEM TODOS LOS MODELOS


RUEDAS
Tamaño del neumático
195R15 94Q, o 94S o 94R
Presión del neumático
Vea la etiqueta TYRE INFLATION PRESSURE
situada en el umbral de la puerta del conductor.

DIRECCION
Convergencia de las ruedas - 2 a 6 mm
Angulo de caída 0° 30'
Angulo de avance 1° 30'

CAPACIDADES
Solución refrigerante
8,5 L
Depósito de combust. Modelos 3 ptas. 42 L
Modelos 5 ptas. 55 L
Aceite del motor
3,65 L (Con sustitución de filtro)
Aceite de caja de cambios 1,3 L
Aceite del cárter del diferencial Delantero: 1,0 L
Trasero: 2,2 L
Aceite de la caja de transferencia 2,8 L

12-3 178

También podría gustarte