Está en la página 1de 5

AÑO LECTIVO:

UNIDAD EDUCATIVA INTERCULTURAL BILINGÜE 2019 – 2020


“MONSEÑOR LEONIDAS PROAÑO”
WATAPA HATUN YACHAYTA YACHACHINKAPAK YACHAY ÑAN - PLANIFICACIÓN CURRICULAR ANUAL
1. RIKUCHIKKUNA - DATOS INFORMATIVOS
YACHAYKANCHA: Lengua de las Nacionalidades kichwa. IMA YACHAY Kichwa
Área: Asignatura:
YACHACHIK (KUNA) Msc. José Guamán Atupaña Msc. Pedro Valente
Docente(s): Lcda. Francisco Sagñay Lic. Eduardo Ilbay.
Lic. Pedro Cayambe
Msc. Luis Pinduisaca
TANTARI YACHAY PICHKA CHUNKA PICHKAMANTA, SUKTA YACHAYPA KATIK ÑANKUNA - YACHAYPAK, TARIPAYTA
Grupo/Grado/curso: CHUNKA SHUK KAMA. 55-61 Nivel Educativo/Proceso: RURAYÑAN.
PAI. Proceso de Aprendizaje e
investigación.
2. PACHA.
HUNKAYPA YACHAY WATAPI YACHAYPA WATAPI MANA YACHACHINKAPAK WATAPI YACHACHINKAPAK WATAPA
PACHA HUNKAYKUNA. HUNKAYKUNA. HUNKAYKUNA. YACHAY
Carga horaria semanal No. Semanas de trabajo Evaluación del aprendizaje e imprevistos Total de semanas clases PACHA.
Total de
periodos
30 40 3 37 1.110
3. PAKTAYKUNA - OBJETIVOS.
 Chawpi pacha, uchillapachata hamutana,ñukanchikpa runa kawsaymanta, tukuylla kaytantachiyachaypi yachaykunawan,
imaykunata,yachayyuyaykunatapash, imashina pacha mamawacharishkamanta hamuktankapak.
 Kikinmanta tapuy, shukmanta tapuy kutichiykunata, ñukanchikpa runa shimipi yuyaykunata hapishpa alliyachin. Autorregula y mejora la claridad y
precisión de las entrevistas mediante la escritura de preguntas directas e indirectas y usa las reglas gramaticales de la lengua de la nacionalidad.
 Rimanakuyka llaktakunapa kawsaypimi rikurin, arinikuykunapi chashnallatak yachanawasikunapi llakikunata allichinkapak ñukanchik runa shimipimi
rikuchina. Emplea recursos de la comunicación oral en contextos de intercambio social, construcción de acuerdos y resolución de problemas
socioeducativos en la lengua de la nacionalidad.
 Alli rimaykachankapak tukuy ima mutsurishka hillaykunawan, imashina yuyay, hatun yanapak yuyaykunawanpash, imashina ruray, ima pachapi kaktapash
rikuchik imachikkunata akllashpa ñukanchikpa runa shimipi ruran. Produce discursos que integren una variedad de recursos, formatos y soportes,
precisando las ideas y los significados de oraciones y párrafos mediante el uso selectivo de modos y tiempos verbales, en la lengua de la nacionalidad.
 Shuk sami sumakrimariy kamu rimashkawan, killkashkawanpash purashpa allikaymanta, llaktakunapa mikuymanta Kichwa shimipi riman. Interpreta un
texto literario desde las características del género al que pertenece de manera oral y escrita con temas relacionados a salud y alimentación de pueblos y
nacionalidades en la lengua de la nacionalidad.
 Sumak rimariy kamukuna shinallatak mana sumakrimariy kamukunamanta chimpapurachishpa rimay, kay mashkashka yachaymanta kichwa shimipi
riman. Debate de manera crítica la interpretación de textos literarios y no literarios, basándose en indagaciones sobre el tema, género y contexto en la
lengua de la nacionalidad.
 Kamu killkakpa yuyayta hapishka washa shuk killkata kichwa shimipi riman. Construye significados implícitos al inferir el tema, el punto de vista del autor,
las motivaciones y argumentaciones de un texto en la lengua de la nacionalidad.
4. YACHAYPA SAPIKUNA. KAWSAY, ALLPA; AYLLU LLAKTA KAWSAY, PAMAWAYRIKUY YUYAYKUNA;
EJES TRANSVERSALES/ARMONIZADORES DE SABERES: AMAWTAY, PAKCHIYACHAY, PUKUY.

5. YACHAYKUNATA KATIY. DESARROLLO DE UNIDADES DE PLANIFICACIÓN


YACHAYPA YACHAYPA TANTACHISHKA
TANTACHISHKA PAKTAY YACHAYKUNA - USHAYKUNA - EVALUACIÓN / DOMINIOS MASHNA
SHUTI Objetivos de la unidad de CONTENIDOS HUNKAY
N.º y Título de la planificación MUTSURIN
unidad de
planificación
PICHKA CHUNKA Chawpi pachata, uchilla - Tapuy kutichin D.LL.EIB.55.1. Kallari yachaykunawan tapuy 6.50
PICHKA pachata hamutana, ñan. kutichiykunata, ñukanchikpa runa shimipi hunkaykuna
TANTACHISHKA ñukanchikpa runa - Entrevista y yuyaykunata hapishpa panta yuyaykunata allí
YACHAY kawsaymanta, tukuylla kay estructura. yuyaykunawan churashpa killkay. Escribe
UNIDAD 55 tantachiyachaypi - Chakray entrevistas con manejo de su estructura básica, usa
yachaykunawan, imaykunata, pachamanta. estrategias y procesos de pensamiento y reflexiona
“Chawpi pacha, yachayyuyaykunatapash, ima 1.Ecuador sobre los efectos del uso de estereotipos y
uchilla pachapash” shina pacha mama mamallaktapak prejuicios en entrevistas en lengua de la
“Mesocosmos y wacharishkamanta samikuna. nacionalidad.
microcosmos” hamuktankapak. 2. Chakana: hawa D.LL.EIB.55.2. Kikinmanta tapuy, shukmanta tapuy
pachamanta kutichiykunata, ñukanchikpa runa shimipi
tullpukuna. La yuyaykunata hapishpa alliyachin. Autorregula y
chakana o cruz mejora la claridad y precisión de las entrevistas
cuadrada: Colores mediante la escritura de preguntas directas e
cósmicos. indirectas y usa las reglas gramaticales de la lengua
de la nacionalidad.
PICHKA CHUNKA PAKTAY: - Chimpapuranaku D.LL.EIB.56.1. Rimanakuyka llaktakunapa 6.50
SUKTA Sumak kawsayta mana allí kawsak y. kawsaypimi rikurin, arinikuykunapi chashnallatak hunkaykuna
TANTACHISHKA llaktakunapi yuyayta mirachina, Imachikkunawan yachanawasikunapi llakikunata allichinkapak
YACHAY rimarishpa chikan chikan imashina ñukanchik runa shimipimi rikuchina. Emplea
UNIDAD 56 kawsaykunata shunkupi rimanakuy, recursos de la comunicación oral en contextos de
Chawpi pachata, hapichishpa, shinashpa pachapipash. intercambio social, construcción de acuerdos y
uchillapachata tawkakawsay - La discusión. resolución de problemas socioeducativos en la
hamutana, mamallaktata rurankapa. Modos y tiempos lengua de la nacionalidad.
ñukanchikpa runa verbales. D.LL.EIB.56.2. Alli rimaykachankapak tukuy ima
kawsaymanta, - Shutiranti mutsurishka hillaykunawan, imashina yuyay, hatun
Killkapak yanapak yuyaykunawanpash, imashina ruray, ima
unachakunamanta. pachapi kaktapash rikuchik imachikkunata
-Rurana kanakuna, akllashpa ñukanchikpa runa shimipi ruran. Produce
hayñikunapash: discursos que integren una variedad de recursos,
hampikuna, yachay, formatos y soportes, precisando las ideas y los
wasi, mikuy, significados de oraciones y párrafos mediante el uso
shutakkuna. selectivo de modos y tiempos verbales, en la lengua
Deberes y derechos: de la nacionalidad.
salud, educación,
vivienda,
alimentación etc.

PICHKA CHUNKA Wiñachina ñukanchik - Willaykuna, ima D.LL.EIB.57.1. Kallariy shimimanta yachaywan 6.50
KANCHIS llaktakunapak ruraykunata, kan. willaykunata killkan, shinallatak alli yuyaykunata hunkaykuna
TANTACHISHKA shinapash tukuy Ecuador - Willay hapishpa kikin shimipi churay.
YACHAY UNIDAD 57 mamallaktapak, shuktak killkanamanta Escribe noticias con manejo de su estructura básica,
Karu llaktakunawan shuktak llaktakunapash, tukuy ima - Yachapayaymant y sustentar las ideas con razones en la lengua de la
Allí kawsay. hatuna rantinakunatapash a. nacionalidad.
“Relaciones shuktak shuktak ñawpa Imachikkunamanta. D.LL.EIB.57.2. Imashina ruray paktaywan, alli killkay,
internacionales” churaypi pukllaypi -Ñawpa kikin shimipi sami chikan willaykunata killkashkata
shuktakpipash yachakukkunapi taytamamakunapa ñawirin. Usa el procedimiento de planificación,
yachaykunata wiñachiy. hampi: yurakuna, redacción y revisión en la escritura de diferentes
wiwakuna, tipos de noticias en la lengua de la nacionalidad.
kurikuna,
pachamamapapash:
urkukuna,
pakchakuna,
pukyukuna,
kuchakuna,
ninakuna,
allpapash. Medicina
ancestral:plantas,
animales, minerales
y espacios
geográficos cerros,
cascadas,
vertientes,lagunas,
fuego y el suelo.

PICHKA CHUNKA Yachakukkunaman, - Rimay, yachay, - D.LL.EIB.58.2. Sumak rimariy kamukuna 6.50
PUSAK yachanawasipa tayta imashi imashi shinallatak mana sumakrimariy kamukunamanta hunkaykuna
TANTACHISHKA mamakunamanpash kunamantapash. chimpapurachishpa.
YACHAY allikayman yaykuchun, - Warmipa,churari Debate de manera crítica sobre la lengua de la
UNIDAD 58. pampamanta alli muru namanta nacionalidad.
“Allikay, alli mikuy” pukushka murukunata - Kimsa pachapi - Warmipa churanakunamanta rikuchishpa, imalla
“Salud y mikuchun yuyaypi hapichishpa yuyaykunata. kashkata rimankuna.
alimentación” yachaypi katichinkapa. - W, y - D.LL.EIB.58.4. Alli yuyaykunata hapishpa Kichwa
kilkakunawan shimipi kimsa pachapi rimanamkuna,
kilkanamanta killkankunapash.
-Tukuy tyak - W , y killkakunawan mana pantarishpalla hatun
pukllaykuna, yuyaykunata killkana pankapi killkankuna.
chaykunallatak
shinallatak
shuktakkunapash.
Tipos de deportes,
similitudes y
diferencias.

PICHKA CHUNKA Pachamamapi ima tiyakkunata - Ñawpa D.LL.EIB.59.1. Tukuylla runa kawsaymanta 6.50
ISKUN kamanamanta yuyaypi rimaymanta kamukunapi rikushpa, pachamamapi mushuk hunkaykuna
TANTACHISHKA hapichina, runakunapak mana alli ñanta maskashpa wacharik, mana mushuk wacharikkunamanta
YACHAY ruraykuna ima shina kunan rimarikuna, kichwa shimipi riksina.
UNIDAD 59 pachakunapi uchilla Valora la diversidad cultural del mundo expresada
Yachakukkunaman, waklichikkunamanta, llaktapak imachikkunapi, en textos escritos representativos de las diferentes
yachanawasipa tayta kullkikuna uyayman kunan pachapi culturas con temas relacionados a recursos
mamakunamanpash rikukmantapash rimana, shina kuyurishpa naturales renovables y no renovables en la lengua
allikayman imapash pachamamapi rikuchinapi, de la nacionalidad.
yaykuchun, tiyakkunata kamashpa shutillik, shuk D.LL.EIB.59.2. Chapushpa tukuy yuyaykunata, hatun
pampamanta alli charinamanta. karumanta yuyaykunapi alliyachishpa kichwa shimipi yachana.
muru shimikunatapash Precisa las ideas y los significados de oraciones y
pukushka riksinamanta. párrafos.
murukunata - Mitos. Reportaje, D.LL.EIB.59.3. Killkakati ñawpa rimaykunamanta
mikuchun yuyaypi estructura del tukuy alli yuyaykunawankichwa shimipi. Escribe
hapichishpa reportaje, mitos con manejo de su estructura básica, y
yachaypi - Pukuk murukuna sustenta las ideas con razones y ejemplos
katichinkapa. Rurayta organizados de manera jerárquica en la lengua de la
yallichik,rurayta nacionalidad.
mana yallichik
SUKTA CHUNKA Ecuador mamallaktamanta - Ñawpa rimay D.LL.EIB.60.1. Ñawpa rimaymanta imashina 6.50
TANTACHISHKA ñawpa kawsaykunata kay imashina rurarishka killkakunata hapishpa kichwa shimipi hunkaykuna
YACHAY patsakwata XIX y XX pi rikuna, rurarishka alli riksishpa taripan. Utiliza de manera selectiva y
UNIDAD 60 wakaychishka pankakunatak kanamanta shuk crítica, los recursos de relatos de ciencia ficción y
“Ecuadormamallaktap rikushpa, ima shina runa kawsay, shukkunamantap crónicas, y evalúa su impacto en la audiencia en la
ak ñawpa rimaymanta kullkikunapi, amawtak ash riman. lengua de la nacionalidad.
XIX Y XX yachaykunapi, tukuy sarun llakta - Relato de ciencia D.LL.EIB.60.2. Ñukanchik shimipi shukta shukta
patsakwatakuna” kawsaykunata rikuna, ficción y imashina rimaykuna kakta rurashpa pankalla
“Historia del Ecuador shinashpa kunan pachapi ima shina estructura. rikuchin. Expresa intenciones determinadas (ironía,
siglos XIX y XX” kawsaywan Crónica y sarcasmo, humor y otros) con el uso creativo del
chimpapurachishpa estructura y tipos significado de las palabras en la lengua de la
allikyachishpa katinkapa. de la crónica. nacionalidad.
- Wawakunapa
punchmanta
- Imallichikkunata
yuyaypi
riksinamanta.
- Imachikpi pachata
rikuchik
SUKTA CHUNKA Tukuy punchakunapi ruraykuna - Shutikunapa D.LL.EIB.61.1. Pachamamanta chikan 6.50
SHUK willaypanka. Sinchita uyarin: kallariy killkawan kawsaykunamanta riksishka chikan kawsayta, hunkaykuna
TANTACHISHKA Shutikunapa kallariy killkawan shuk shuk shimita chikan wiñaykawsay pachatapash Kichwa shimipi
YACHAY shimita killkakushpa shinallatak killkakushpa hatunh lillkawan, uchilla killkawan sumakta killkana.
UNIDAD 61 shuk shimamanta kallariy sapan shinallatak shuk Indaga y valora la diversidad cultural del mundo
Ecuador killkawan yuyaykunata shimamanta expresada en textos escritos representativos de las
“Mamallaktapa shuk killkakushpapash hatunkillkata kallariy sapan diferentes culturas, en diversas épocas históricas en
waranka kanchis churay. Crónica periodística. killkawan la lengua de la nacionalidad.
patsak Acentuación: Uso yuyaykunata - Ima yuyaypa yalli paktachik, shinallatak katik
pichka chunka de las mayúsculas en las siglas y killkakushpapash paktachik kashkata hatun killkana pankapi
watamanta shuk acrónimos. hatunkillkata killkashpa rikuchinkakuna.
waranka pusak churay. - Ch killkawan mana pantarishpalla chikan chikan
patsak kimsa chunka Crónica shimikunata, yuyaykunata rimankuna,
watakama periodística. killkankunapash.
wiñaykawsay” Acentuación: Uso
“Historia del Ecuador de las mayúsculas
1750 – 1830” en las siglas y
acrónimos.

- Yuyaypa yalli
paktachik.
- Kati
paktachimanta
- /CH/
killkananchawan
killkanamanta.
6. YACHAY ÑAN - ORIENTACIONES METODOLOGICAS
Sistema de conocimiento del MOSEIB:
a) Dominio del conocimiento.- Utilización de Recursos Intelectuales: observar, interpretar, analizar reflexionar.
Sensopercepcion
Problematización
Conocimiento Científico
Verificación
Conclusión
b). Aplicación del conocimiento.- Conocimientos previos, lluvia de ideas, definiciones, organizadores gráficos, investigación, ejercicios.
c). Creación del conocimiento.- Guías, esquemas, cuadros comparativos, gráficos, ejemplos.
d). Socialización del conocimiento.- Exposiciones, resúmenes, actividades.
Métodos particulares: Inductivo; deductivo; analítico; sintético; resolución de problemas; heurístico; científico; experimental; proyectos;
entre otros.
7. EVALUACION/ YACHASHKATA TUPUNA

La evaluación al educando se caracterizará por cuatro grandes fundamentos: Aprendizaje por dominio, Recuperación pedagógica, Ritmo de
aprendizaje, Plan de evaluación, Rúbrica.

8. KAMUKUNA - BIBLIOGRAFÍA/ WEBGRAFÍA 9. RIKUYKUNA - OBSERVACIONES


MINEDUC SUBSEIB: U Cuenca (2012) Sabidurías Amazónica, primera Educación. Cuenca
DINEIB, Ñukachik Yachaykuna, segunda edición. Quito.
Ruth Moya y Fausto Jara, Taruka, La Venada Literatura oral kichwa, Colección Runakay, Serie
Literatura
Kichwakunapa yachaykuna, Literatura, Colección Runakay, Serie Literatura-Primera Edición,
Quito febrero 2009
Kichwa yachaymanta Gramática Pedagógica, Colección Runakay Serie Gramatica - Primera
edición Quito, Febrero de 2010
Shimiyuk kamu-Diccionario Kichwa-Español, Español-kichwa, Primera Edición 2007
MINEDUC: Textos escolares de Matemática; lengua y Literatura; Ciencias Naturales; Ciencias
Sociales
10. RECURSOS Y MATERIALES DIDACTICOS A UTILIZAR (UTILES)/ YACHACHINAPA HILLAYKUNA.
- Guía de estudio.
- Cuaderno
- Esferos
- Diccionario de kichwa
- Marcador.
- Colores
- Resaltador
- Lápiz
- Goma
- Tijera
- Otros.
RURASHKA. RIKUSHKA ARINISHKA.
DOCENTE(S): NOMBRE: NOMBRE:
Lic. José Guamán Atupaña Msc. José Guamán Atupaña. Lic. Eduardo Ilbay
Lic. Luis Pinduisaca

Firma: Firma: Firma:

Fecha: 2019 – 08 23 Fecha: 2019 – 08 -27 Fecha:

También podría gustarte