Está en la página 1de 23

UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIO

INTERCULTURAL BILINGÜE AÑO LECTIVO: 2018 – 2019


“29 DE OCTUBRE”

PLANIFICACIÓN CURRICULAR ANUAL


1. DATOS INFORMATIVOS
Área: LENGUA DE LA Asignatura: Kichwa
NACIONALIDAD
Docente(s): Lic. Diego Chamorro
Grupo/Grado/curso: Unidades de aprendizaje 55 - 61 Nivel PAI
Educativo/Proceso:
2. TIEMPO
Carga horaria semanal No. Semanas de trabajo Evaluación del aprendizaje e Total de semanas clases Total de periodos
imprevistos
4 40 4 36 144
3. OBJETIVOS
N/A (se encuentra en el currículo).
4. EJES TRANSVERSALES/ARMONIZADORES DE Vida, tierra y territorio; Vida familiar, comunitaria y social; Cosmovisión y pensamiento; Ciencia, tecnología y producción.
SABERES:
5. DESARROLLO DE UNIDADES DE PLANIFICACIÓN
N.º y Título de Objetivos de la unidad Contenidos Orientaciones Evaluación / Dominios Duración
la unidad de de planificación metodológicas
planificación
PICHKA PAKTAY: CIRCULO Nº 1 - Metodología del D.LL.EIB.55.1. Kallari yachaykunawan tapuy kutichiykunata, 6
CHUNKA Chawpi pacha, uchilla Sistema de ñukanchikpa runa shimipi yuyaykunata hapishpa panta
PICHKA pachata hamutana, COMUNICACIÓN EN LA Conocimientos del yuyaykunata allí yuyaykunawan churashpa killkay.
TANTACHISH ñukanchikpa runa MOSEIB (Dominio, Escribe entrevistas con manejo de su estructura básica, usa estrategias y procesos
DIVERSIDAD CULTURAL
Aplicación, de pensamiento y reflexiona sobre los efectos del uso de estereotipos y prejuicios
KA YACHAY kawsaymanta, en entrevistas en lengua de la nacionalidad.
Creación,
UNIDAD 55 tukuylla kay Tapuy kutichin ñan.
“Chawpi Entrevista y estructura.
Aplicación, del
tantachiyachaypi conocimiento)
pacha, yachaykunawan, LL.4.2.4., LL.4.1.2.
- Métodos
uchilla imaykunata, particulares:
pachapash” inductivos
“Mesocosmos y yachayyuyaykunatap deductivos; D.LL.EIB.55.1. Kallari yachaykunawan tapuy kutichiykunata,
microcosmos” ash, ima analíticos ñukanchikpa runa shimipi yuyaykunata hapishpa panta
shina pacha mama sintéticos; yuyaykunata allí yuyaykunawan churashpa killkay.
wacharishkamanta CIRCULO Nº 2 globales, Escribe entrevistas con manejo de su estructura básica, usa estrategias y procesos
resolución de de pensamiento y reflexiona sobre los efectos del uso de estereotipos y prejuicios
hamuktankapak. RELACIONES DE OBRAS en entrevistas en lengua de la nacionalidad.
problemas,
LITERARIAS heurístico;
OBJETIVO: Tapuy kutichin ñan. científico;
Comprender el mesocosmos Entrevista y estructura.
y microcosmos desde la
experimental;
LL.4.3.1. proyectos; etc.
concepción de cada D.LL.EIB.55.2. Kikinmanta tapuy, shukmanta tapuy
nacionalidad, a través del - Técnicas: debate, kutichiykunata, ñukanchikpa runa shimipi yuyaykunata
tratamiento de las ciencias mesa redonda,
que integran esta unidad; hapishpa alliyachin.
para entender los elementos
etc. Autorregula y mejora la claridad y precisión de las entrevistas mediante la escritura
y teorías sobre la creación y de preguntas directas e indirectas y usa las reglas gramaticales de la lengua de la
evolución del universo. nacionalidad.
CIRCULO Nº 3

TEXTOS PERIODÍSTICOS D.LL.EIB.55.2. Kikinmanta tapuy, shukmanta tapuy


Y ACADÉMICOS kutichiykunata, ñukanchikpa runa shimipi yuyaykunata
hapishpa alliyachin.
Tapuy kutichin ñan. Autorregula y mejora la claridad y precisión de las entrevistas mediante la escritura
Entrevista y estructura. de preguntas directas e indirectas y usa las reglas gramaticales de la lengua de la
LL.4.4.1. nacionalidad.

CIRCULO Nº 4

COMPRENSIÓN DE
TEXTOS

Tapuy kutichin ñan.


Entrevista y estructura.
LL.4.3.4.
PICHKA PAKTAY: CIRCULO Nº 1 - Metodología del D.LL.EIB.56.1. Rimanakuyka llaktakunapa kawsaypimi 5
CHUNKA Sumak kawsayta Sistema de rikurin, arinikuykunapi chashnallatak yachanawasikunapi
SUKTA mana allí kawsak Chimpapuranakuy. Conocimientos del llakikunata allichinkapak ñukanchik runa shimipimi
TANTACHISH llaktakunapi yuyayta Imachikkunawan MOSEIB (Dominio, rikuchina.
imashina rimanakuy, Aplicación, Emplea recursos de la comunicación oral en contextos de intercambio social,
KA YACHAY mirachina,
Creación, construcción de acuerdos y resolución de problemas socioeducativos en la lengua
UNIDAD 56 rimarishpa chikan pachapipash.
“Kawsaypur La discusión. Modos y tiempos
Aplicación, del de la nacionalidad.
chikan kawsaykunata conocimiento)
a verbales. D.LL.EIB.56.2. Alli rimaykachankapak tukuy ima mutsurishka
shunkupi LL.4.3.6., LL.4.2.1., - Métodos
llaktakuna” hillaykunawan, imashina yuyay, hatun yanapak
hapichishpa, LL.4.4.6., LL.4.2.1., particulares:
“Sociedades yuyaykunawanpash, imashina ruray, ima pachapi kaktapash
interculturales” shinashpa LL.4.2.3., LL.4.4.7. inductivos
rikuchik imachikkunata akllashpa ñukanchikpa runa shimipi
tawkakawsay deductivos;
analíticos
ruran.
mamallaktata CIRCULO Nº 2 Produce discursos que integren una variedad de recursos, formatos y soportes,
rurankapa. sintéticos; precisando las ideas y los significados de oraciones y párrafos mediante el uso
globales, selectivo de modos y tiempos verbales, en la lengua de la nacionalidad.
Chimpapuranakuy.
OBJETIVO: resolución de
Promover el convivir Imachikkunawan
problemas,
armónico entre sociedades imashina rimanakuy, heurístico;
inequitativas, basándose en
la tolerancia, respeto
pachapipash. científico;
La discusión. Modos y tiempos
recíproco y reconocimiento experimental;
en la diversidad, para la verbales.
proyectos; etc.
construcción del país LL.4.3.6., LL.4.2.1.,
intercultural y plurilingüe.
- Técnicas: debate,
LL.4.4.6., LL.4.2.1.,
mesa redonda,
LL.4.2.3., LL.4.4.7. etc.

CIRCULO Nº 3

Chimpapuranakuy.
Imachikkunawan
imashina rimanakuy,
pachapipash.
La discusión. Modos y tiempos
verbales.
LL.4.3.6., LL.4.2.1.,
LL.4.4.6., LL.4.2.1.,
LL.4.2.3., LL.4.4.7.
CIRCULO Nº 4

Chimpapuranakuy.
Imachikkunawan
imashina rimanakuy,
pachapipash.
La discusión. Modos y tiempos
verbales.
LL.4.3.6., LL.4.2.1.,
LL.4.4.6., LL.4.2.1.,
LL.4.2.3., LL.4.4.7.

PICHKA PAKTAY CIRCULO Nº 1 - Metodología del D.LL.EIB.57.1. Kallariy shimimanta yachaywan willaykunata 5
CHUNKA Wiñachina ñukanchik Sistema de killkay, shinallatak alli yuyaykunata hapishpa kikin shimipi
KANCHIS llaktakunapak Willaykuna. Imamanta Conocimientos del churay.
TANTACHISH ruraykunata, kakta willachik. MOSEIB (Dominio, Escribe noticias con manejo de su estructura básica, y sustentar las ideas con
Himpapuchita willachik, Aplicación, razones en la lengua de la nacionalidad.
KA YACHAY shinapash tukuy
Creación, D.LL.EIB.57.2. Imashina ruray paktaywan, alli killkay, kikin
UNIDAD 57 Ecuador chikan kakta
“Karu Aplicación, del shimipi sami chikan willaykunata killkashkata ñawirin.
mamallaktapak, Willachikpash. conocimiento) Usa el procedimiento de planificación, redacción y revisión en la escritura de
llaktakunaw shuktak Noticias. Conectores causales. diferentes tipos de noticias en la lengua de la nacionalidad.
Conectores disyuntivos y - Métodos
an alli shuktak particulares:
adversativos.
kawsay”. llaktakunapash, LL.4.4.1., LL.4.4.5., inductivos
“Relaciones tukuy deductivos;
internacionales” LL.4.4.7.
ima hatuna analíticos
rantinakunatapash sintéticos;
CIRCULO Nº 2
shuktak shuktak globales,
resolución de
ñawpa Willaykuna. Imamanta
problemas,
churaypi pukllaypi kakta willachik. heurístico;
shuktakpipash Himpapuchita willachik, científico;
yachakukkunapi chikan kakta experimental;
yachaykunata Willachikpash. proyectos; etc.
wiñachiy. Noticias. Conectores causales. - Técnicas: debate,
Conectores disyuntivos y
adversativos.
mesa redonda,
etc.
OBJETIVO: LL.4.4.1., LL.4.4.5.,
Desarrollar habilidades
comunicativas que LL.4.4.7.
evidencien la práctica de las
relaciones internacionales
del Ecuador con países del
mundo, tomando como base
los intercambios CIRCULO Nº 3
comerciales, culturales,
académicos y turísticos en el
desarrollo de los procesos Willaykuna. Imamanta
educativos, en procura de la kakta willachik.
formación integral de los y
Himpapuchita willachik,
las estudiantes.
chikan kakta
Willachikpash.
Noticias. Conectores causales.
Conectores disyuntivos y
adversativos.
LL.4.4.1., LL.4.4.5.,
LL.4.4.7.

CIRCULO Nº 4

Willaykuna. Imamanta
kakta willachik.
Himpapuchita willachik,
chikan kakta
Willachikpash.
Noticias. Conectores causales.
Conectores disyuntivos y
adversativos.
LL.4.4.1., LL.4.4.5.,
LL.4.4.7.
PICHKA PAKTAY: CIRCULO Nº 1 - . Metodología del D.LL.EIB.58.1. Shuk sami sumakrimariy kamu rimashkawan, 5
CHUNKA Yachakukkunaman, Sistema de killkashkawanpash purashpa allikaymanta, llaktakunapa
PUSAK yachanawasipa tayta Rimay, yachay, imashi Conocimientos del mikuymanta Kichwa shimipi riman.
TANTACHISH mamakunamanpash imashi, kachachik MOSEIB (Dominio, Interpreta un texto literario desde las características del género al que pertenece
imachikuna, illakkuna. Aplicación, de manera oral y escrita con temas relacionados a salud y alimentación de pueblos
KA YACHAY allikayman y nacionalidades en la lengua de la nacionalidad.
UNIDAD 58 Debate. Misterios y acertijos, Creación,
yaykuchun, verbos pronominales, la elipsis. Aplicación, del D.LL.EIB.58.2. Sumak rimariy kamukuna shinallatak mana
“Allikay, alli pampamanta alli LL.4.5.1., LL.4.5.2., conocimiento) sumakrimariy kamukunamanta chimpapuchishpa rimay,
mikuy” muru
“Salud y LL.4.3.3., LL.4.3.2., - Métodos kay maskashka yachaymanta kichwa shimipi riman.
alimentación” pukushka particulares: Debate de manera crítica la interpretación de textos literarios y no literarios,
LL.4.4.8. basándose en indagaciones sobre el tema, género y contexto en la lengua de la
murukunata inductivos
nacionalidad.
mikuchun yuyaypi deductivos;
CIRCULO Nº 2 D.LL.EIB.58.3. Kamu killkakpa yuyayta hapishka washa shuk
hapichishpa analíticos
sintéticos;
killkata kichwa shimipi riman.
yachaypi CIRCULO Nº 3 Construye significados implícitos al inferir el tema, el punto de vista del autor, las
katichinkapa. globales, motivaciones y argumentaciones de un texto en la lengua de la nacionalidad.
resolución de
CIRCULO Nº 4 problemas,
OBJETIVO:
Fomentar la práctica heurístico;
nutracéutica a través científico;
de la aplicación de políticas experimental;
de soberanía
alimentaria en el
proyectos; etc.
tratamiento pedagógico - Técnicas: debate,
de los saberes y mesa redonda,
conocimientos; a fin de etc.
mejorar las condiciones
-
alimenticias y de
salud de la población
estudiantil y la
comunidad educativa.
PICHKA CIRCULO Nº 1 - . Metodología del D.LL.EIB.59.1. Tukuylla runa kawsaymanta kamukunapi rikushpa, 5
CHUNKA PAKTAY: Sistema de pachamamapi mushuk wacharik, mana mushuk
ISKUN Pachamamapi ima Ñawpa rimaymanta Conocimientos del wacharikkunamanta kichwa shimipi riksina.
TANTACHISH tiyakkunata ñanta maskashpa MOSEIB (Dominio, Valora la diversidad cultural del mundo expresada en textos escritos
Aplicación, representativos de las diferentes culturas con temas relacionados a recursos
KA YACHAY kamanamanta rimarikunapi, uchilla naturales renovables y no renovables en la lengua de la nacionalidad.
yuyaypi Creación,
UNIDAD 59 imachikkunapi, kunan D.LL.EIB.59.2. Chapushpa tukuy yuyaykunata, hatun
“Pachamam Aplicación, del
hapichina, pachapi kuyurishpa yuyaykunapi alliyachishpa kichwa shimipi yachana.
conocimiento)
api Mushuk runakunapak mana rikuchinapi, shutillik, Matiza y precisa las ideas y los significados de oraciones y párrafos mediante el uso
- Métodos selectivo del gerundio, el participio en la lengua de la nacionalidad.
yachinalla alli ruraykuna ima shuk karumanta particulares:
tiyakkunama shina kunan D.LL.EIB.59.3. Killkakati ñawpa rimaykunamanta tukuy alli
shimikunatapash inductivos
nta pachakunapi yuyaykunawankichwa shimipi.
riksinamanta. Mitos. deductivos; Escribe mitos con manejo de su estructura básica, y sustenta las ideas con razones
Pachamama waklichikkunamanta, Reportaje, analíticos y ejemplos organizados de manera jerárquica en la lengua de la nacionalidad.
estructura del reportaje,
pi mana llaktapak sintéticos;
verboides, el gerundio, tipos de
mushukyach kullkikuna uyayman gerundio, el participio y globales,
ina rikukmantapash extranjerismos. LL.4.1.2., resolución de
tiyakkuna”. rimana, shina problemas,
LL.4.5.1., LL.4.2.1.
“Recursos heurístico;
imapash
naturales científico;
renovables y no pachamamapi CIRCULO Nº 2 experimental;
renovables” tiyakkunata proyectos; etc.
kamashpa CIRCULO Nº 3 - Técnicas: debate,
charinamanta. mesa redonda,
CIRCULO Nº 4 etc.
OBJETIVO:
Sensibilizar sobre el cuidado
y prácticas de respeto y
conservación de los bienes
naturales, los efectos de las
actividades antrópicas en el
desarrollo social, económico
de los pueblos; para un uso
racionalizado de los recursos
renovables y no renovables
disponibles.
SUKTA PAKTAY: CIRCULO Nº 1 - . Metodología del D.LL.EIB.60.1. Ñawpa rimaymanta imashina rurarishka 5
CHUNKA Ecuador Sistema de killkakunata hapishpa kichwa shimipi riksishpa taripan.
TANTACHISH mamallaktamanta Ñawpa rimay imashina Conocimientos del Utiliza de manera selectiva y crítica, los recursos de relatos de ciencia ficción y
MOSEIB (Dominio, crónicas, y evalúa su impacto en la audiencia en la lengua de la nacionalidad.
KA YACHAY ñawpa rurarishka alli
UNIDAD 60 kanamanta shuk Aplicación,
kawsaykunata kay
“Ecuadorma patsakwata XIX y XX shukkunamantapash Creación, D.LL.EIB.60.2. Ñukanchik shimipi shukta shukta imashina
mallaktapak pi rikuna, riman. Relato de ciencia Aplicación, del rimaykuna kakta rurashpa pankalla rikuchin.
ñawpa wakaychishka ficción y estructura. Crónica y conocimiento) Expresa intenciones determinadas (ironía, sarcasmo, humor y otros) con el uso
estructura y tipos de la crónica. - Métodos creativo del significado de las palabras en la lengua de la nacionalidad.
rimaymanta pankakunatak
LL.4.1.2., LL.4.3.6., particulares:
XIX Y XX rikushpa, ima shina
LL.4.5.5. inductivos
patsakwatak runa deductivos;
una” kawsay, kullkikunapi, analíticos
“Historia del amawtak CIRCULO Nº 2
Ecuador siglos XIX
sintéticos;
y XX” yachaykunapi, tukuy globales,
CIRCULO Nº 3
sarun resolución de
llakta kawsaykunata problemas,
CIRCULO Nº 4
rikuna, heurístico;
shinashpa kunan científico;
pachapi ima experimental;
proyectos; etc.
shina kawsaywan
- Técnicas: debate,
chimpapurachishpa mesa redonda,
allikyachishpa etc.
katinkapa.
OBJETIVO:
Analizar la historia del
Ecuador durante los
siglos XIX y XX, mediante
estudios de archivos y
contenidos que evidencien
las condiciones sociales,
económicas, científicas,
políticas, religiosas y
culturales de la época, para
compararlas con las
condiciones actuales y
mejorarlas desde una
perspectiva intercultural.
SUKTA PAKTAY: CIRCULO Nº 1 - . Metodología del D.LL.EIB.61.1. Killkashka kamukunapi pachamamanta 5
CHUNKA 1750- Sistema de chikan kawsaykunamanta riksishka chikan kawsayta, chikan
SHUK 1830watakunapi ima Tukuy punchakunapi Conocimientos del wiñaykawsay pachatapash Kichwa shimipi chanichiy,
TANTACHISH shina Ecuador ruraykuna willaypanka. MOSEIB (Dominio, taripaypash.
Sinchita uyarin: Aplicación, Indaga y valora la diversidad cultural del mundo expresada en textos escritos
KA YACHAY mamallakta
UNIDAD 61
Creación, representativos de las diferentes culturas, en diversas épocas históricas en la
kashkamanta rikuna, lengua de la nacionalidad.
Ecuador wakaychishka Shutikunapa kallariy Aplicación, del D.LL.EIB.61.2. Ecuador mamallaktapa wiñaykawsay
“Mamallakta pankakunatak killkawan shuk shimita conocimiento) yachaypuramanta imashina ruray paktayta churashpa,
pa shuk rikushpa, ima shina killkakushpa shinallatak - Métodos killkashpa, kamuta ñawirishpa shinallatak allí
waranka runa shuk shimamanta particulares: hatunkillkawan kikin shimipi tukuy punchapi ruraykuna
inductivos
kanchis kawsay, kullkikunapi, kallariy sapan killkawan willaypankata ruran.
deductivos; Produce crónicas periodísticas con temas relacionados a la historia del Ecuador,
patsak amawtak yuyaykunata analíticos empleando el procedimiento de planificación, redacción y revisión del texto, y usa
pichka yachaykunapi, tukuy killkakushpapash sintéticos; adecuadamente las mayúsculas en la lengua de la nacionalidad.
chunka sarun hatunkillkata churay. globales,
watamanta llakta kawsaykunata Crónica periodística.
resolución de
Acentuación: Uso
shuk rikuna, de las mayúsculas en las siglas y problemas,
waranka shinashpa kunan acrónimos. LL.4.1.2.,
heurístico;
pusak patsak pachapi ima científico;
LL.4.2.3., LL.4.4.5. experimental;
kimsa shina kawsaywan
chunka chimpapurachishpa proyectos; etc.
CIRCULO Nº 2 - Técnicas: debate,
watakama allikyachishpa
mesa redonda,
wiñaykawsa katinkapa. CIRCULO Nº 3 etc.
y”
“Historia del OBJETIVO:
Ecuador 1750 – Analizar la historia del CIRCULO Nº 4
Ecuador entre 1750
1830” y 1830, mediante estudios
de archivos y contenidos que
evidencien las condiciones
sociales, económicas,
científicas, políticas,
religiosas y culturales de la
época, para compararlas con
las condiciones actuales y
mejorarlas desde una
perspectiva intercultural.
6. BIBLIOGRAFÍA/ WEBGRAFÍA
MINEDUC SUBSEIB: U Cuenca (2012) Sabidurías Amazónica, primera Educación. Cuenca
DINEIB, ÑukachikYachaykuna, segunda edición. Quito.
ELABORADO REVISADO APROBADO
DOCENTE: Lic. Diego Chamorro Director de Área: Lic. Diego Chamorro Subdirector: Lic. Marcela Ulcuango
Firma: Firma: Firma:

Fecha: Fecha: Fecha:


UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIO
AÑO LECTIVO:
INTERCULTURAL BILINGÜE 2018 – 2019
“29 DE OCTUBRE”
PLANIFICACIÓN CURRICULAR ANUAL
1. DATOS INFORMATIVOS
Área: LENGUA DE LA Asignatura: Kichwa
NACIONALIDAD
Docente(s): Lic. Diego Chamorro
Grupo/Grado/curso: Unidades de aprendizaje 62 - 68 Nivel PAI
Educativo/Proceso:
2. TIEMPO
Carga horaria semanal No. Semanas de trabajo Evaluación del aprendizaje e Total de semanas clases Total de periodos
imprevistos
4 40 4 36 144
3. OBJETIVOS
N/A (se encuentra en el currículo).
4. EJES TRANSVERSALES/ARMONIZADORES DE Vida, tierra y territorio; Vida familiar, comunitaria y social; Cosmovisión y pensamiento; Ciencia, tecnología y producción.
SABERES:
6. DESARROLLO DE UNIDADES DE PLANIFICACIÓN
N.º y Título de Objetivos de la unidad Contenidos Orientaciones Evaluación / Dominios Duración
la unidad de de planificación metodológicas
planificación
SUKTA PAKTAY: CIRCULO Nº 1 - . Metodología del D.LL.EIB.62.1. Kikinyari alli Kimirishka tinkirik yuyaykunawan 6
CHUNKA España llaktamanta Sistema de yachay yuyaywan amawtay willay killkaywan antanikik
ISHKAY runakuna COMUNICACIÓN EN LA Conocimientos del willaykunawanpash kawsaymarka runa shimi rimaypi.
TANTACHISK kaypi kakmanta MOSEIB (Dominio, Comunica ideas con eficiencia aplicando, de manera autónoma oraciones
DIVERSIDAD CULTURAL
Aplicación, subordinadas, adjetivas, coordinadas y autorregula su escritura de textos de
A YACHAY pachakunata divulgación científica, aplicando diferentes técnicas y recursos, incluidos las TIC en
UNIDAD 62
Creación,
hamutana, shuktak Aplicación, del
la lengua de la nacionalidad.
“España shuktak conocimiento)
runakunawa llaktakuna ima shina Amawtay willay
- Métodos
n kawsay llakiman kamukuna. Kimirishka particulares:
pacha” yaykushkakunamant tinkirik yuyaykuna. inductivos
“Período
a, llaktata Textos de deductivos;
colonial”
apakkunamanta, divulgación científica. analíticos
yachaykunawan Oraciones subordinadas, sintéticos;
adjetivas y coordinadas. Tilde globales,
mashkashpa diacrítica en monosílabos.
yuyaykunata kay resolución de
LL.4.3.4., LL.4.4.4., problemas,
tantachiyachayta
LL.4.4.8. heurístico;
hapishpa científico;
llukchina. CIRCULO Nº 2 experimental;
OBJETIVO:
Comprender los
proyectos; etc.
acontecimientos históricos RELACIONES DE OBRAS - Técnicas: debate,
del período colonial, sus LITERARIAS mesa redonda,
efectos en los diferentes etc.
pueblos de la época, las
estructuras políticas,
administrativas y sociales; CIRCULO Nº 3
mediante técnicas y métodos
de investigación que
favorezcan el análisis crítico TEXTOS PERIODÍSTICOS
en el tratamiento de los
contenidos curriculares de la
Y ACADÉMICOS
presente unidad.

CIRCULO Nº 4

COMPRENSIÓN DE
TEXTOS

SUKTA PAKTAY: CIRCULO Nº 1 - . Metodología del D.LL.EIB.63.1. Yuyaykunata hapishpa nukanchik kichwa 5
CHUNKA Manarak España Sistema de shimipi killkashun runakunapak kawsayta tapushpa,
KIMSA mamallaktamanta Mana kay pachakunapi Conocimientos del rikushpa, rimashpapash runapak killkaykunata rurashun.
TANTACHISH runakuna shinapacha kuyurishpa MOSEIB (Dominio, Indaga, analiza y explica los aportes de la cultura escrita al desarrollo histórico,
rikurikunata rikuchiy. Aplicación, social y cultural de la humanidad en la lengua de la nacionalidad.
KA YACHAY shamushkapi kawsay
UNIDAD 63
Creación, D.LL.EIB.63.2. Ñukanchik kichwa shimipi rimaykunapi
pachata
yuyashkakunata rimashunchik (kushichinakunawan, mana
Manarak riksina, Alli killkankapak Aplicación, del alli asishpa rikuchinakukmanta ñukanchikpa kichwa shimipi
mishukuna wakaychishka unanchakunata ima conocimiento) alliman rikuchishun.
shamuk pankakunata shina yachaywakunapi - Métodos Expresa intenciones determinadas (ironía, sarcasmo, humor, entre otros) con el

pacha rikushpa, churanamanta. Novela de particulares: uso creativo del significado de las palabras en la lengua de la nacionalidad.
“Periodo ciencia ficción y cuentos de inductivos D.LL.EIB.63.3. Sumaklla kamu kilkashkunata,
rimashpa
prehispánico” terror. Uso de comillas en los deductivos; uyashkakunata, paymantapacha kawsashkata llukchishpa
rikuchikunawanpash títulos de artículos o analíticos
ima shina ñawpa shuk shina ñukanchikpa shimipi sumak uyarishka rimariy
conferencias. LL.4.1.1., sintéticos;
kawsaykunata, kamuta ruran.
LL.4.2.6., LL.4.5.1., globales, Recrea textos literarios leídos o escuchados desde la experiencia personal,
amawtak LL.4.5.5., resolución de adaptando diversos recursos literarios en la lengua de la nacionalidad.
yachaykunamanta, LL.4.5.7. problemas,
shuktak heurístico;
shuktak CIRCULO Nº 2 científico;
kawsaykunamanta experimental;
yachankapa. CIRCULO Nº 3 proyectos; etc.
OBJETIVO: - Técnicas: debate,
Conocer las culturas del mesa redonda,
período prehispánico,
CIRCULO Nº 4
etc.
mediante el análisis de
fuentes bibliográficas,
arqueológicas y de tradición
oral para explicar los aportes
al desarrollo científico,
histórico, social y cultural de
la humanidad.
SUKTA CIRCULO Nº 1 - . Metodología del D.LL.EIB.64.1. kamukunapi rikushpa ima yuyaykuna chaypi 5
CHUNKA Sistema de tiyashkamanta, mashkashpa tarinamanta kichwa shimipi
CHUSKU Yachanawasipa Conocimientos del rikuchin.
TANTACHISK willaykuna. Shuti MOSEIB (Dominio, Valora, diferencia y contrasta entre textos de consulta en función del propósito de
yuyaykuna. Sumak Aplicación, lectura y la calidad de la información (claridad, organización, actualización,
A YACHAY amplitud, profundidad y otros) en la lengua de la nacionalidad.
Creación,
UNIDAD 64 rimak D.LL.EIB.64.2. Ishkay rimay yachay yachanawasikunamanta
“Apya-Yala Aplicación, del
yachaymanta yuyaykunata chimpapurachishpa hapishpa chikan hatun
conocimiento)
ñawpa yachakuykuna. Periódico - Métodos killkakunata kichwa shimipi ruran.
kawsay, XIX escolar, bitácora. Oraciones
particulares: Recoge, compara y organiza información relacionada al centro educativo
subordinadas
y XX inductivos comunitario intercultural bilingüe-CECIB, en esquemas de diverso tipo de texto en
sustantivas. El gerundio. Uso de la lengua de la nacionalidad.
patsakwata” hipónimos. LL.4.1.3., deductivos;
“Historia de D.LL.EIB.64.3. Kichwa shimipi yachanawasipa punchan
LL.4.3.5., LL.4.3.7., analíticos
América, siglos
sintéticos;
punchan ruraykunata willachikkunata allichin, killkapa
XIX y XX”
unanchakunata churashpapash rikuchin.
LL.4.4.6. globales, Mejora la claridad y precisión en la producción de bitácoras y periódico escolar,
mediante la escritura de oraciones subordinadas sustantivas y la utilización de
resolución de
problemas, nexos, modificadores, complementos y signos de puntuación, gerundio y uso de
CIRCULO Nº 2 hipónimos en la lengua de la nacionalidad.
heurístico;
CIRCULO Nº 3 científico;
experimental;
CIRCULO Nº 4 proyectos; etc.
- Técnicas: debate,
mesa redonda,
etc.

SUKTA PAKTAY: CIRCULO Nº 1 - . Metodología del D.LL.EIB.65.1. Imashina kichwa shimipi killkashka kamukuna 5
CHUNKA 1492-1830 Sistema de linchikunapash yuyayta ruraytapash chikanyachishkata
PICHKA watakunapi ima Llakiy, allichiymanta Conocimientos del maskashparim aychana.
TANTACHISK shina Apya yala uchilla killkayta MOSEIB (Dominio, Indaga y explica la influencia de la estructura de la lengua en las formas de pensar
rurarana. Ñawpa Aplicación, y actuar de las personas en textos relacionados a páginas electrónicas en la lengua
A YACHAY kashkamanta
Creación, de la nacionalidad.
UNIDAD 65 rikuna, wakaychishka rimaymanta,
“Amerikapak pankakunatak Aplicación, del D.LL.EIB.65.2. Kichwa shimipi tantakushka,
mana allimanta, pacha conocimiento)
wiñay shukllamantapash ruraykunapi yuyaypitiyak pacha
rikushpa, ima yuyaymanta, mana alli - Métodos
kawsay yuyaykunamanta, tukuy hillay ruraykunapi rimaychana.
shina runa kawsay, killkaymantapash. particulares: Usa recursos de las TIC para apoyar el proceso de escritura colaborativa e
1492-1830” kullkikunapi, Estructura de párrafos de
inductivos individual al redactar párrafos de cuentos: efectos, mundos imaginarios, efectos
“Historia de “problema-solución”. La elipsis. literarios en la lengua de la nacionalidad.
América 1492 – amawtak Página electrónica. Cuentos: deductivos;
1830” yachaykunapi, tukuy efectos, mundos imaginarios, analíticos
efectos literarios (hipérboles. sintéticos;
sarun metáforas y personificación).
llakta kawsaykunata globales,
LL.4.1.4., LL.4.2.1., resolución de
rikuna, LL.4.4.11. problemas,
shinashpa kunan heurístico;
pachapi ima CIRCULO Nº 2 científico;
shina kawsaywan experimental;
chimpapurachishpa CIRCULO Nº 3 proyectos; etc.
allikyachishpa - Técnicas: debate,
katinkapa. CIRCULO Nº 4 mesa redonda,
OBJETIVO: etc.
Analizar la historia de -
América entre 1492 y 1830,
mediante estudios de
archivos y contenidos que
evidencien las condiciones
sociales, económicas,
científicas, políticas,
religiosas y culturales del
continente en esa época,
compararlas con las
condiciones actuales y
comprenderlas desde una
perspectiva intercultural.
SUKTA PAKTAY: CIRCULO Nº 1 - . Metodología del D.LL.EIB.66.1. Runakunapa kawsaykunamanta killkakatishka 5
CHUNKA Kikin ñawpa Sistema de manakashpaka uyashka uchilla kamukunta runa shimipi
SUKTA kawsaykunapa Uchilla yuyakuna mana Conocimientos del kutin wiñachiy.
TANTACHISH yachaykunata alli imachikmanta, kuska MOSEIB (Dominio, Recrea textos literarios leídos o escuchados desde la experiencia personal,
imallichikmanta Aplicación, adaptando diversos recursos literarios en la lengua de la nacionalidad.
KA YACHAY chashnallatak
Creación, D.LL.EIB.66.2. Runa shimipi willak kamukunata chikan,
UNIDAD 66 amawtay killkauy, Kuyay. Escritura de
“ Ñawpa párrafos descriptivos (causa- Aplicación, del chikan killkashkakunata imachikkunawan allichikunawan alli
yachaykunata conocimiento)
kawsay efecto). Verbo defectivo. wiñachishpa killkashpapaktachin.
manarak Adverbio de lugar. El romance. - Métodos Logra cohesión y coherencia en la escritura de textos periodísticos mediante la
pacha” españolkuna LL.4.1.4., LL.4.2.4., particulares: construcción y organización de diferentes tipos de párrafo, empleando el verbo y
“Periodo adverbios de lugar en la lengua de la nacionalidad.
prehispánico” shamukpi yuyaywan LL.4.5.1., LL.4.5.7., inductivos
kunanpi LL.4.4.1., LL.4.4.2. deductivos;
Apya - Yalamanta analíticos
llaktakunapa CIRCULO Nº 2 sintéticos;
imashina globales,
CIRCULO Nº 3 resolución de
wiñaykawsayta
problemas,
purashpa rikuy. heurístico;
OBJETIVO: CIRCULO Nº 4
Reflexionar en torno de las científico;
características culturales del experimental;
periodo prehispánico proyectos; etc.
mediante el análisis de
- Técnicas: debate,
saberes y conocimientos
propios de las culturas de la mesa redonda,
época, relacionándolos con etc.
los procesos históricos de los
pueblos actuales de Abya -
Yala.
SHUKTA PAKTAY: CIRCULO Nº 1 - . Metodología del D.LL.EIB.67.1. Ishkay manakashpaka ashtawan rimashka 5
CHUNKA Imashina Africapa Sistema de kamukunapa yachayta chaniy chashnallatak chimpapurak
KANCHIS wiñaykawsay Conocimientos del ishkay yuyaykuna, willaykunapa yuyayta mana allí yachay
wiñarishkata, MOSEIB (Dominio,
TANTACHISH runayay pacha yuyay Willaykuna shinallatak Aplicación, usharikta chashnallatak rimashka, killkashka shunku
KA YACHAY wiñariy; shunku yuyaykuna. Creación, yuyaykunatapash, kichwa shimipi rikuy.
UNIDAD 67 chaninkapak “nina” chashnallatak Aplicación, del Aprecia el contenido explícito de dos o más textos orales e identifica
YACHAYKUN conocimiento) contradicciones y ambigüedades en informes y resúmenes orales y escritos, en
chashnallatak “apamuy” la lengua de la nacionalidad.
A - Métodos
chikan kawsaypura imachikunapa “j” D.LL. EIB.67.2. Ima rurarishkakunata tantachiy,
“Africapa particulares:
muyunti killkawan killkay. Informes inductivos chimpapurachiy, taripay chashnallatak mashkashka
wiñaykawsa llaktapi kawsay y resúmenes. Uso de
la “j” en los verbos “decir” y deductivos; yachaykunata chikan sami willaykunata hamutanpak allichiy
y” yuyaypi hapina,
“Historia de “traer” LL.4.2.6., LL.4.3.7.,
analíticos chashnallatak chikan yachaykanchakunapa shunku
África” yachayta mashkay. sintéticos; yuyaykunata kichwa shimipi ruray.
OBJETIVO: LL.4.4.5. globales, Recoge, compara, analiza hechos y organiza información consultada en esquemas
Investigar y analizar el de diverso tipo, para comprender variados tipos de informes y resúmenes
desarrollo histórico de
resolución de
CIRCULO Nº 2 pertenecientes a diferentes áreas académicas en la lengua de la nacionalidad.
África, como origen de la problemas,
evolución humana; para heurístico;
D.LL.C.67.3. Killkaypi, willay killkakunata kutin killkakatipi
valorar y fomentar la CIRCULO Nº 3 científico; llamkayñanwan ruray chashnallatak shunku yuyaykunata
diversidad cultural en chikan yachaykanchakunapi chikan yuyaykunawan Kichwa
diferentes ámbitos de la
experimental;
sociedad. CIRCULO Nº 4 proyectos; etc. shimipi rurashkata kutin killkakatin.
- Técnicas: debate, Aplica el procedimiento de planificación, redacción y revisión en la escritura de
informes y resúmenes producidos en distintos ámbitos y con diferentes propósitos
mesa redonda, en la lengua de la nacionalidad.
etc.

SUKTA PAKTAY: CIRCULO Nº 1 - . Metodología del D.LL.EIB.68.1. Ecuador mamallaktapi chikan llaktakunapi 5
CHUNKA Imashina Oceanía Sistema de rimaykunamanta yachapayaywan purashpa chashnallatak
PUSAK wiñaykawsay Yachapayay. Ancia Conocimientos del kichwa shimiwan imashinata kikin yachay churaymanta
TANTACHISH wiñarishkata, shinallatak enciapi MOSEIB (Dominio, riman.
tukurik shimikuna. Teatro Aplicación, Investiga sobre las variaciones lingüísticas socioculturales del Ecuador,
KA YACHAY imashina yaku
UNIDAD 68 y drama. Creación, relacionados al teatro y drama y explica su influencia en las relaciones sociales en
muyushka allpa Palabras terminadas en ancia y Aplicación, del la lengua de la nacionalidad.
“Oceniapa Apya-yalawan encia. LL.4.1.3.,
LL.4.5.5., conocimiento) D.LL.EIB.68.2. Kikin shimipi kawsayrikchata rikuchiyta
wiñaykawsa mashipuraypa LL.4.3.2., LL.4.3.8., - Métodos ruraywan hamutan.
y” pacha; particulares: Comprende obras de teatro a partir de las características formales del drama en la
“Historia de LL.4.4.8. lengua de la nacionalidad.
Oceanía” chaninkapak inductivos
chashnallatak deductivos; D.LL.EIB.68.3. Munay yuyaykunata riksichiy, asichiy,
CIRCULO Nº 2
chikan kawsaypura analíticos imaykunatapash runakuna kawsaypuramanta rikuchi
muyunti sintéticos; ruyakunapi kichwa shimipi yachachiyta rikuchin.
CIRCULO Nº 3 Manifiesta intenciones determinadas (ironía, sarcasmo, humor, etc.) con el uso
llaktapi kawsay globales,
creativo del significado de las palabras, para dramatizar un texto teatral desde el
resolución de
yuyaypi hapina, uso de las convenciones dramáticas en la lengua de la nacionalidad.
problemas,
yachayta mashkay. CIRCULO Nº 4 heurístico;
OBJETIVO: científico;
Investigar y analizar el experimental;
desarrollo histórico
de Oceanía, como
proyectos; etc.
característica geográfica - Técnicas: debate,
insular y espacio de mesa redonda,
transición etc.
intercontinental con
América; para valorar
y fomentar la diversidad
cultural en diferentes
ámbitos de la sociedad.
6. BIBLIOGRAFÍA/ WEBGRAFÍA
MINEDUC SUBSEIB: U Cuenca (2012) Sabidurías Amazónica, primera Educación. Cuenca
DINEIB, ÑukachikYachaykuna, segunda edición. Quito.
ELABORADO REVISADO APROBADO
DOCENTE: Lic. Diego Chamorro Director de Área: Lic. Diego Chamorro Subdirector: Lic. Marcela Ulcuango
Firma: Firma: Firma:

Fecha: Fecha: Fecha:


UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIO
AÑO LECTIVO:
INTERCULTURAL BILINGÜE 2018 – 2019

“29 DE OCTUBRE”

PLANIFICACIÓN CURRICULAR ANUAL


1. DATOS INFORMATIVOS
Área: LENGUA DE LA Asignatura: Kichwa
NACIONALIDAD
Docente(s): Lic. Diego Chamorro
Grupo/Grado/curso: Unidades de aprendizaje 69 - 75 Nivel PAI
Educativo/Proceso:
2. TIEMPO
Carga horaria semanal No. Semanas de trabajo Evaluación del aprendizaje e Total de semanas clases Total de periodos
imprevistos
4 40 4 36 144
3. OBJETIVOS
N/A (se encuentra en el currículo).
4. EJES TRANSVERSALES/ARMONIZADORES DE Vida, tierra y territorio; Vida familiar, comunitaria y social; Cosmovisión y pensamiento; Ciencia, tecnología y producción.
SABERES:
7. DESARROLLO DE UNIDADES DE PLANIFICACIÓN
N.º y Título de Objetivos de la unidad Contenidos Orientaciones Evaluación / Dominios Duración
la unidad de de planificación metodológicas
planificación
SUKTA PAKTAY: CIRCULO Nº 1 - . Metodología del D.LL.EIB.69.1. Shuk kamukunapi rikushpa, 6
CHUNKA Imashina Asia COMUNICACIÓN EN LA Sistema de killkakatinata yuyaykunata ñukanchi shimipi
ISKUN llaktapa Conocimientos del tantachishpa, uyaykunawan, willachikunawanpash
DIVERSIDAD CULTURAL
TANTACHISH wiñaykawsaypa MOSEIB (Dominio, chimpapurashpa kaman.
Aplicación, Creación, Valora, diferencia y contrasta entre textos de consulta en función del
KA YACHAY imashina
UNIDAD 69
Aplicación, del propósito de lectura y la calidad de la información relacionada a noticias y
kashkata, paykunapa Uyay rikuchikuna, conocimiento) reportajes en la lengua de la nacionalidad.
“Asiapak chikan kimirishka yuyaykikuna - Métodos particulares:
wiñay kullkikamay kawsay, inductivos deductivos;
kawsay”
“Historia de Asia” mamallaktakamay, imallichik analíticos sintéticos; D.LL.EIB.69.2. Kimirishka yuyaykunata, imashichik
kawsaykuna, yuyaykunapash. globales, resolución de yuyaykikunatapash runa shimipi killkashpa shuk
amawta Noticia y reportaje. Oraciones problemas, heurístico; yuyaykunata killkashpapash allichin.
subordinadas adverbiales. científico; experimental; Mejora la claridad y precisión en la producción de textos escritos de noticias
yachaykunata, Apya-
Gerundio. LL.4.1.3., proyectos; etc. y reportajes, mediante la escritura de oraciones subordinadas adverbiales,
yalamanta gerundios en la lengua de la nacionalidad.
LL.4.3.5., Técnicas: debate, mesa
llaktakakunawan redonda, etc.
LL.4.3.7., LL.4.4.6.
mashipuray
pacha shina, CIRCULO Nº 2
ñukanchikpa RELACIONES DE OBRAS
kawsaywan chikan LITERARIAS
kakta,
rikcha kaktapash CIRCULO Nº 3
riksiy. TEXTOS PERIODÍSTICOS
OBJETIVO:
Conocer los procesos socio- Y ACADÉMICOS
históricos de Asia y sus
diferentes condiciones
económicas, políticas,
culturales y científicas, como CIRCULO Nº 4
espacio de interrelación con COMPRENSIÓN DE
los pueblos de América, para
conocer las diferencias y TEXTOS
similitudes con nuestras
culturas.

KANCHIS PAKTAY: CIRCULO Nº 1 - . Metodología del D.LL.EIB.70.1. Runa shimipi imashina kawsay 5
CHUNKA Europapa Chapakunapa Sistema de killkashkakuna yanapashpa kay runakunapak
TANTACHISH wiñaykawsayta, chay kawsayrikcha. Novela Conocimientos del kawsaykunapi shamushkata, chapak
KA YACHAY llakta wiñariypi, policial. LL.4.1.1., LL.4.2.6.,
MOSEIB (Dominio, kawsayrikchakunawan mashkashpa hamuktashpa
UNIDAD 70 Aplicación, Creación,
kullkikamaypi, LL.45.1., rimaychay.
“Europapak Aplicación, del Indaga, analiza y explica los aportes de la cultura escrita al desarrollo
kawsaypi, Apya- LL.4.5.5., LL.4.5.7. conocimiento)
wiñay histórico, social y cultural de la humanidad con textos relacionados a
yalamanta CIRCULO Nº 2 - Métodos particulares: novelas policiales en la lengua de la nacionalidad.
kawsay” amawta CIRCULO Nº 3
“Historia de
inductivos deductivos; D.LL.EIB.70.2. Runa shimipi killkakatishka mana
Europa” yachaypipash CIRCULO Nº 4 analíticos sintéticos; kashpaka uyashka kamukunata kikinpa
ushayyuyay globales, resolución de kawsashkakunawan, wiñachiy.
tiyashkata, problemas, heurístico; Recrea textos literarios leídos o escuchados desde la experiencia personal,
kunanpi, científico; experimental; adaptando diversos recursos literarios en la lengua de la nacionalidad.
mamallaktakunakam proyectos; etc.
ay, Técnicas: debate, mesa
llaktakakkunapa, redonda, etc.
wachayllaktayukuna
papash
llaktakamayta
hamutayta rikuy.
OBJETIVO:
Analizar la Historia de
Europa y su influencia en el
desarrollo social, económico,
cultural y científico de los
países de América, para una
comprensión de las
estructuras socio políticas de
las repúblicas, pueblos y
nacionalidades, en la
actualidad.
KANCHIS PAKTAY: CIRCULO Nº 1 - . Metodología del D.LL.EIB.71.1. Ima shina rimaykuna, ñukanchikpa 5
CHUNKA Mamallaktapi Killkata killkakatikkuna. Sistema de yuyaykunapi, ruraykunapi killka katikkunapak
SHUK markakuna, Sinchi nina karu mama Conocimientos del pankakunapi ñukanchikpa kichwa shimipi ruran.
TANTACHISH Ecuadorpi imashina llakta MOSEIB (Dominio, Indaga y explica la influencia de la estructura de la lengua en las formas de
Aplicación, Creación, pensar y actuar de las personas en textos relacionados a carta de lectores
KA YACHAY mamallaktakamayta, shimikunapipash. en la lengua de la nacionalidad.
UNIDAD 71 Carta de lectores. Mayúscula
Aplicación, del
kullkikamayta, conocimiento) D.LL.EIB.71.2. Ima shina sumak rimay yachaypi, killka
“ Hatun diacrítica. Acentuación de
kawsaykunata palabras extranjeras. - Métodos particulares: katikkunapak pankakunapi imaykunalla rikkunamanta
chakrurikun kunanpi LL.4.1.4., LL.4.2.1., inductivos deductivos; ñukanchikpa kichwa shimipi yachakun.
api kawsaykunawan analíticos sintéticos; Aplica las propiedades textuales y los elementos de la lengua en la
LL.4.4.11.
Ecuador chimpapurachishpa globales, resolución de producción de cartas de lectores en la lengua de la nacionalidad.
CIRCULO Nº 2
mama rimay, problemas, heurístico; D.LL.EIB.71.3. Rimay, willachiy pakchi yachaykunata
CIRCULO Nº 3
llaktapi imashina kashkata científico; experimental; hapishpa killkaykunata killka katikkunapa pankakunata
CIRCULO Nº 4
ushaykuna “ rikuypash, proyectos; etc. pankalla kichwa shimipi rurankapa hapin.
“Geopolítica y Técnicas: debate, mesa Usa recursos de las TIC para apoyar el proceso de escritura colaborativa e
relaciones de chaymi individual al redactar cartas de lectores, en la lengua de la nacionalidad.
redonda, etc.
poder en el mamallaktakamayta
Ecuador” hamutachun
yanapan.
OBJETIVO:
Diagnosticar y debatir sobre
la Geopolítica y relación de
poderes en el Ecuador
tomando en cuenta la
situación política,
económica, social y cultural
actual, que facilite la
comprensión de las políticas
públicas en la administración
del Estado.
KANCHIS PAKTAY: CIRCULO Nº 1 - . Metodología del D.LL.EIB.72.1. ima shina rimarikuna ñukanchikpa
CHUNKA Tantanakuykuna, Kuyarimanta arawi. Sistema de yuyaykunapi, ruraykunapi kashpa kankunamanta
ISHKAY paykunapa Poesía de amor. LL.4.1.4., Conocimientos del kipaman ñukanchikpa kichwa shimipi rimanamanta
TANTACHISH ruray kanakuna, LL.4.2.4., LL.4.5.1., MOSEIB (Dominio, ninkuna.
Aplicación, Creación, Indaga y explica la influencia de la estructura de la lengua en las formas de
KA YACHAY tantaripa LL.4.5.7.
UNIDAD 72
Aplicación, del pensar y actuar de las personas, para recitar romances creados en la lengua
hayñikunapa CIRCULO Nº 2 conocimiento) de la nacionalidad.
“Ruray kimsanikipi CIRCULO Nº 3 - Métodos particulares: D.LL.EIB.72.2. Kuyarimanta arawikunata riksin
kanakuna wiñaykunapa, tantari CIRCULO Nº 4 inductivos deductivos; shinashpa maykan arawimanta kakta rikuchin.
tantarishkap taripaywan imashina analíticos sintéticos; Comprende poemas de amor y reconoce las características del género al
a kawsaypura globales, resolución de que pertenece.
hayñiykuna llaktakunata problemas, heurístico;
Kimsa niki wiñachiyta científico; experimental;
kipa wamra” sinchiyachiymanta proyectos; etc.
kawsaykuna - Técnicas: debate, mesa
chimpapurashpa
manta” redonda, etc.
rimay.
“Deberes y OBJETIVO:
derechos Debatir sobre las
colectivos: organizaciones y sus deberes
Tercera y derechos colectivos en la
generación” tercera generación,
mediante la investigación
grupal para fortalecer los
mismos en los procesos de
construcción de la sociedad
intercultural.
KANCHIS PAKTAY: CIRCULO Nº 1 - . Metodología del D.LL.EIB.73.1. Ñukanchik kikin shimipi chikan chikan 5
CHUNKA Shuk yachaywan Arawi: killkakuna Sistema de killkakuna killkashkakunata killka katishkata kuyaywan
KIMSA yuyayta, rikuchikuna rimaykuna. Conocimientos del chaskin.
TANTACHISH shukniki, ishkayniki Poesía. Elementos literarios: MOSEIB (Dominio, Relaciona las emociones propias con las del texto leído de diversos autores
Aplicación, Creación, y épocas en la lengua de la nacionalidad.
KA YACHAY wiñapa
UNIDAD 73 tukuykunapa personificación y metáforas. Aplicación, del D.LL.EIB.73.2. Ñukanchik kikin shimipi tukuy imalla
“Tukuy hayñikunamanta LL.4.1.4., LL.4.2.4., conocimiento) killka katishkata, uyashkata kikinpak yachashka
runakunapa yuyaywan rimay; LL.4.5.1., LL.4.5.7. - Métodos particulares: yuyaykunawa arawi killkakunata
k sapankuna, CIRCULO Nº 2 inductivos deductivos; wiñachin.
CIRCULO Nº 3 analíticos sintéticos; Recrea textos literarios leídos o escuchados desde la experiencia personal,
Tantarishka tantarikunapash globales, resolución de adaptando diversos recursos literarios en la lengua de la nacionalidad.
CIRCULO Nº 4
kamachinak hapichun problemas, heurístico;
uy: chashnallatak científico; experimental;
shuk llaktushay proyectos; etc.
llaktapi churayta Técnicas: debate, mesa
niki,ishkay
sinchiyachiy. redonda, etc.
niki OBJETIVO:
Tantanakuy Fortalecer una conciencia
analítica y critica sobre el
kamachiku conocimiento de los
na” derechos colectivos de
“Derechos primera y segunda
colectivos: generación; individuales y
Derechos de gremiales para su
primera y empoderamiento y
segunda aplicación dentro de una
generación; sociedad democrática.
individuales y
gremiales”
KANCHIS PAKTAY: CIRCULO Nº 1 - . Metodología del D.LL.EIB.74.1. Chikan chikan kawsaykunamanta 5
CHUNKA Mamallaktapa Yuyaykunata rimachik. Sistema de tapushpa rimashpa alli kawsayta charina kashkatami
CHUSKU llamkayñanmanta, Yachashkakunata Conocimientos del ñawpaman apana kanchik, chay ñawpa runakunapa
TANTACHISH pushakmanta imashina chimpachishpa MOSEIB (Dominio, kawsaymanta kunan pachapipash riksichik
kashkamanta rikuy, Aplicación, Creación,
KA YACHAY tantachik. kamukunamanta hapishpa ñukanchik shimikunamanta
UNIDAD 74 paypa Aplicación, del
Rimachikunata ñawpa conocimiento)
shinallatak rimaykunamanta yachanami kan.
“Ecuador kamachikuna Indaga y valora la diversidad cultural del mundo expresada en textos
chashnallatak
pachamanta nishpa - Métodos particulares:
mamallakta escritos representativos de las diferentes culturas, en diversas épocas
mamallaktapurapa rimachikunami. Kay inductivos deductivos; históricas en la lengua de la nacionalidad.
kawsayta uyarika “b” imashina analíticos sintéticos;
pankakunata, D.LL.EIB.74.2. Shuk uchilla rimachik yuyaykunata
pakta apak mamallaktapi killkanamanta rikuchik. globales, resolución de killkashun, hatun kamukunapi killkashka shina chay
yuyay”. kawsaypura, chikan Rimachik problemas, heurístico;
“Plan de Estado y
rimanakuykuna hamuktashkami runakunapa rimaypika
kawsaypurapash yuyaykunawan científico; experimental; alli yachashka kana kan, rimachikpash shutirantipash
futuro del
Ecuador” wiñachiypi tantachishpa proyectos; etc.
allipash shinallatak mana allipash runakunapak
sinchiyachiy mirachina ninamanta: aba, abas, Técnicas: debate, mesa
redonda, etc.
rimayka sumaktami rikurik kashka.
ábamos, ábais,
yuyaymanta aban. Ensayo. Correlación de Escribe ensayos breves, con la estructura y propiedades del texto y de
acuerdo a situaciones comunicativas, empleando la correlación de
chimpapurashpa pretéritos. Pronombres relativos.
Uso de la “b” en el pretérito pretéritos, pronombres relativos en el pretérito imperfecto en la lengua de
rimay, riksiypash. la nacionalidad.
OBJETIVO: imperfecto de los verbos de la
Conocer y discutir el Plan de primera conjugación terminados
Estado y de Gobierno desde en: “aba”, “abas”, “ábamos”,
un análisis de la “ábais”, “aban”. LL.4.1.2.,
Constitución, sus leyes y LL.4.2.3., LL.4.4.5.
documentos internacionales,
para promover el CIRCULO Nº 2
fortalecimiento de la CIRCULO Nº 3
construcción del país CIRCULO Nº 4
intercultural y plurinacional.

KANCHIS PAKTAY: CIRCULO Nº 1 - . Metodología del D.LL.EIB.75.1. Runa shimipi ñukanchikpa kawsay 5
CHUNKA Shamuk pachapi Kamukkunapi llakikuna Sistema de shuktak llakikunamanta, kushikunamantapash
PICHKA ruray shinallata Conocimientos del hamuktashpa mashkan.
TANTACHISH paktaypa, mirachiy, kushikunapash tuyakta MOSEIB (Dominio, Analiza rasgos literarios de distintas tragedias y comedias con temas
Aplicación, Creación, específicos de emprendimiento y gestión en la lengua de la nacionalidad.
KA YACHAY ruraypash rikuy.
UNIDAD 75 Citas y bibliografía Teatro:
Aplicación, del D.LL.EIB.75.2. Kichwa shimipi kamukkunata tayashka
shinallatak conocimiento)
“Ñukanchik tragedia y comedia. LL.4.1.1., llakikunamanta, kushikunamantapash yuyaykunata
llaktakakkunapa - Métodos particulares:
runa LL.4.2.6., LL.4.5.1., riksin.
wachayllaktayukuna inductivos deductivos; Identifica el mensaje que desea transmitir en textos relacionados a
kawsaykuna papash LL.4.5.5., analíticos sintéticos; tragedias y comedias desde el nivel literal e inferencial en la lengua de la
wan kashka kawsaymanta LL.4.5.7., LL.4.4.10. globales, resolución de nacionalidad.
llankashpa kallarishpa llamkay, CIRCULO Nº 2 problemas, heurístico; D.LL.EIB.75.3. Kichwa shimipi killkashka uchilla
ñawpaman yachay CIRCULO Nº 3 científico; experimental; kamukunapa yuyaykunata hapishpa rimay.
katina” CIRCULO Nº 4 Interpreta un texto literario desde las características del género al que
ushaypipash, proyectos; etc.
pertenece en la lengua de la nacionalidad.
“Emprendimiento Técnicas: debate, mesa
y gestión de pakchikunapi, D.LL.EIB.75.4. Kichwa shimipi kawsaykunamantapacha
redonda, etc.
pueblos y yachakukkunapa kamukunapi killkashka shinallata uyashkatapash sumak
nacionalidades” ruraykunapipash rimayyachayta wiñachin.
yanapay. Recrear textos literarios leídos o escuchados desde la experiencia personal,
OBJETIVO: adaptando diversos recursos literarios en la lengua de la nacionalidad.
Propiciar el planteamiento,
implementación y ejecución
de emprendimientos a partir
del diagnóstico de la realidad
de los pueblos y
nacionalidades, para
fortalecer las capacidades
intelectuales, técnicas y
productivas de los
Estudiantes.
6. BIBLIOGRAFÍA/ WEBGRAFÍA
MINEDUC SUBSEIB: U Cuenca (2012) Sabidurías Amazónica, primera Educación. Cuenca
DINEIB, ÑukachikYachaykuna, segunda edición. Quito.
ELABORADO REVISADO APROBADO
DOCENTE: Lic. Diego Chamorro Director de Área: Lic. Diego Chamorro Subdirector: Lic. Marcela Ulcuango
Firma: Firma: Firma:

Fecha: Fecha: Fecha: