Está en la página 1de 3

PREPARACIÓN DE LA ASIGNATURA: ESTUDIO,

EJERCICIOS Y AUTOEVALUACIÓN

Como punto de partida, antes de comenzar el estudio de cada una de las


Scènes/lecciones, el alumno deberá tener en cuenta, en las páginas iniciales
del Libro/Método Entrée en scène (Vol. II de Répétition Générale), los
objetivos de aprendizaje recogidos para cada una de ellas en formato de
tabla/cuadro. De este modo, conocerá de antemano las estructuras léxicas,
gramaticales, sintácticas y de comunicación que deberá aprender y
practicar en su recorrido por la lección/scène correspondiente.
Las recomendaciones que han de ser tenidas en cuenta para un óptimo
aprovechamiento del estudio del Libro/Método Entrée en scène (Vol. II de
Répétition Générale), material didáctico obligatorio, básico y fundamental
para el aprendizaje de los contenidos de LENGUA MODERNA II:
LENGUA EXTRANJERA: FRANCÉS son las siguientes:

1. Por primera vez, antes de empezar a estudiar Entrée en Scène:

1.1. En las primeras páginas del Libro/Método, lea la PRESENTACIÓN y,


más detenidamente aún, la OUVERTURE.

1.2. La comprensión del contenido de la OUVERTURE dará confianza al


alumno para su primera inmersión en el estudio y aprendizaje de los
contenidos porque habrá entendido la concepción del Método, además de
haber conocido las secciones de que consta cada Scène/Lección.

1.3. Antes de empezar a trabajar cada una de las Scènes/Lecciones,


conviene que revise los objetivos de comunicación y objetivos gramaticales
recogidos en los cuadros del CONTENU para tener una idea clara de lo que
se prevé que consiga al finalizar el estudio de cada Scène/Lección.

2. Empezando a estudiar. Pasos concretos en el trabajo de cada


Scène/Lección:

Debido a que todas las Scènes/Lecciones siguen una estructura similar, lo


recomendable es que el alumno recorra, en todas ellas, el mismo camino,
que se señala a continuación:

2.1. Lea detenidamente el CHOIX DU METTEUR EN SCÈNE (Selección


del director de escena). Se trata de la justificación del profesor acerca de la
selección del texto dramático original, que constituye el centro temático de
cada Scène/Lección. En esta sección se proporcionan al alumno, además de

1
una serie de conocimientos culturales, una indicación de los personajes y
los decorados que le facilitarán, más adelante, la comprensión del texto
original. Los objetivos de comunicación prefijados también se recogen en
esta primera sección.

2.2. Lea detenidamente el FRAGMENT À JOUER (texto dramático


original) e intente comprenderlo. Repita la operación cuantas veces
considere necesarias. A continuación, para comprender el lenguaje oral,
escuche el mismo texto en los (2)CDs que incluye el Libro/Método, y
continúe con ese tipo de ejercicios, intercambiándolos con la comprensión
y el aprendizaje escrito.

2.3. La sección APPRENEZ LE LEXIQUE ET LES FORMULES DE LA


COMMUNICATION le guiará en la consecución de los objetivos léxicos
y comunicativos a través del texto dramático original. Siga los pasos que se
le van indicando en el Libro Entrée en scène; aprenderá con más facilidad
y terminará de comprender el texto dramático original.

2.4. El siguiente paso consistirá en caminar por los terrenos de la gramática


y la sintaxis. En la sección REVISITEZ ET APPRENEZ LA
GRAMMAIRE encontrará todos los instrumentos que le ayuden a recorrer
el camino para lograr los objetivos comunicativos con el empleo de una
gramática y una sintaxis correctas. Deberá seguir todas las instrucciones
que aporta esta sección: lea, comprenda, estudie, sintetice y repita, etc. para
lograr un aprendizaje efectivo. En los casos en los que así se le indique,
deberá escuchar, siguiendo cada pauta en concreto, el audio
correspondiente (que se proporciona en los (2)CDs. Su finalidad es
aumentar y ejercitar el conocimiento de una buena pronunciación y de una
correcta entonación, que contribuyan a una mejor consecución no solo de
los objetivos gramaticales, sino también de los objetivos de oralidad.

2.5. En la sección o epígrafe L’ACTEUR/L’ACTRICE C’EST VOUS!


(¡USTED ES EL ACTOR/ACTRIZ!) el alumno ha llegado al amplio
abanico de ejercicios que completan su aprendizaje. Como parte del
proceso de comprensión y asimilación, es recomendable una primera
realización de los ejercicios, que el propio alumno corregirá siguiendo las
respuestas correctas del CORRIGÉ DES EXERCICES, incluido en la
última parte del Libro Entrée en scène. Este proceso le facilitará una
medición del nivel de conocimientos adquirido y del grado de
cumplimiento de objetivos, llevándole a insistir en las estructuras
comunicativas, léxicas y gramaticales, que no han sido suficientemente
afianzadas. Repita los ejercicios que estime oportunos, cuantas veces
considere necesario.

2
2.6. Antes de dar por finalizado el estudio de la Scène/Lección, realice un
último repaso en su conjunto y estará preparado para llevar a cabo su
autoevaluación correspondiente. Complete de nuevo todos los ejercicios (o
una amplia selección de los mismos, realizada en función de los que le
resultaron más problemáticos la primera vez) y lleve a cabo una última
autocorrección , siguiendo siempre el CORRIGÉ DES EXERCICES.

3. DOS AVISOS AL FINALIZAR CADA SCÈNE/LECCIÓN:

3.1. Es importante recordar que la repetición y el repaso continuo son


fundamentales para la asimilación de una lengua extranjera.

3.2. Las horas de trabajo previstas para cada Scène/Lección (8 horas) son
sólo aproximativas, puesto que serán las circunstancias de cada estudiante,
así como el nivel de conocimientos previos, los que irán marcando
individualmente el tiempo de estudio necesario para alcanzar el conjunto de
objetivos de esta asignatura.

3.3. En todo caso, consulte la GUÍA DE ESTUDIO EN EL EPÍGRAFE


PLAN DE TRABAJO.

También podría gustarte