Está en la página 1de 103

UNIVERSIDAD SEÑOR DE SIPÁN

FACULTAD DE CIENCIAS DE LA SALUD

ESCUELA PROFESIONAL DE MEDICINA HUMANA

GLOSSARY:
BASED ON HUMAN MEDICINE

AUTOR:
BOCANEGRA VERGARAY KEVIN ALEXANDER

DOCENTE:
FRANCISCO MORISAKI MEGO

2019 – II
INTRODUCTION
English is one of the most spoken languages in the world, and knowing it will allow us to have many opportunities
and it will open many working doors.
This glossary of human medicine is very important for my career because most books and research in medicine
are in the English language.
A professional in the Health area need English for the next reasons: The Investigation. the management of
instruction manuals for devices and instruments that are found in hospitals, clinics, or other Health Centers, the
use of computers and computer programs and the interaction with the foreign patient and / or relatives or friends
of the patient.
English is the most sought-after language by employers, followed by French and German. It opens many job
opportunities.

INTRODUCCIÓN

El inglés es uno de los idiomas más hablados en el mundo, y saberlo nos permitirá tener muchas oportunidades
y abrirá muchas puertas de trabajo.

Este glosario de medicina humana es muy importante para mi carrera porque la mayoría de los libros y la
investigación en medicina están en inglés.

Un profesional en el área de la salud necesita inglés por las siguientes razones: la investigación. el manejo de
manuales de instrucciones para dispositivos e instrumentos que se encuentran en hospitales, clínicas u otros
centros de salud, el uso de computadoras y programas informáticos y la interacción con el paciente extranjero
y / o familiares o amigos del paciente.

El inglés es el idioma más buscado por los empleadores, seguido del francés y el alemán. Abre muchas
oportunidades de trabajo.
1. ABORTIONv
[əˈbɔːrʃən]
ABORTO
DEFINITION: voluntary or involuntary interruption of pregnancy
before the embryo the effect is able to live outside the womb.
 Interrupción voluntaria o involuntaria del embarazo antes del
embrión, el efecto puede vivir fuera del útero.

EXAMPLE: She chose to have an abortion.


 Ella eligió abortar.
2. ANESTHESIAs
/a-nəs-ˈthē-zhə/
ANESTESIA
DEFINITION: Temporary absence of the sensitivity of a part of the
body or its totality caused by the administration of a chemical
substance.
 Ausencia temporal de la sensibilidad de una parte del cuerpo o
su totalidad causada por la administración de una sustancia
química.
EXAMPLE: The patient was given anesthesia for his
operation.
 El paciente recibió anestesia para su operación.
3. BacteriumS
/bak-ˈtir-ē-ə/
BACTERIA
DEFINITION: Bacteria are the causative agents of many
diseases.
 Las bacterias son los agentes causantes de muchas
enfermedades.

EXAMPLE: The child is seriously ill in the hospital because of a


bacterium.
 El niño está gravemente enfermo en el hospital debido a una bacteria.
4.BIOPSYs
/ bī-ˌäp-sē/
BIOPSIA
DEFINITION: the removal and examination of tissue, cells, or fluids
from the living body.
 La extracción y examen de tejidos, células o fluidos del cuerpo vivo.

EXAMPLE: The doctor uses a special needle to perform a biopsy


on the patient.
 El médico usa una aguja especial para realizar una biopsia en
el paciente.
5. BIRTHZ
/ˈbərth/
NACIMIENTO
DEFINITION: It is the expulsion or complete removal of your mother's
body, regardless of the duration of pregnancy.
 Es la expulsión o la eliminación completa del cuerpo de su madre,
independientemente de la duración del embarazo.

EXAMPLE: Mom is happy with the birth of her baby.


 Mamá está feliz con el nacimiento de su bebé.
6. BISTOURYs
/ ˈbis-tə-rē/
BISTURY
DEFINITION: a small slender straight or curved surgical knife with
a sharp or blunt point.
 Un pequeño cuchillo quirúrgico delgado, recto o curvo con una
punta afilada o roma.

EXAMPLE: The doctor used a bistoury to operat.


 El doctor usó un bisturí para operar.
7. BLOODs
/ bləd/
SANGRE
DEFINITION: Liquid, red in vertebrates, which, driven by the heart, circulates
through the blood vessels of the body of people and animals.
 Líquido, rojo en los vertebrados, que, impulsado por el corazón, circula a través
de los vasos sanguíneos del cuerpo de personas y animales.

EXAMPLE: The victim of the accident lost a lot of blood.


 La víctima del accidente perdió mucha sangre.
8. DIABETESs
/ dī-ə-ˈbē-tēz/
DIABETES
DEFINITION: Chronic and irreversible metabolic disease in which
excess glucose or sugar is produced in the blood and urine.
 Enfermedad metabólica crónica e irreversible en la que se produce un
exceso de glucosa o azúcar en la sangre y la orina.

EXAMPLE: People with diabetes use the glucometer.


 Las personas con diabetes usan el glucómetro.
9. DIALYSISs
[daɪˈælɪsɪs]
DIÁLISIS
DEFINITION: Different process of selective diffusion through a membrane that
allows the passage of certain bodies and prevents others.
 Diferente proceso de difusión selectiva a través de una membrana que permite
el paso de ciertos cuerpos y evita otros.

EXAMPLE: In the hospital they perform dialysis on patients.


 En el hospital realizan diálisis a pacientes.
10. MEDICINES
[ˈmɛdsən]
MEDICAMENTO
DEFINITION: substance that is to cure, calm or prevent a
disease.
 sustancia que cura, calma o previene una enfermedad.

EXMAPLE: The child takes medicine to relieve pain.


 El niño toma medicamentos para aliviar el dolor.
11. EMERGENCY
[ɪˈm3ːrdʒənsi]
EMERGENCIA
DEFINITION: an unforeseen combination circumstances or the
resulting state that calls for immediate action.
 Una combinación imprevista de circunstancias o el estado resultante
que requiere una acción inmediata.

EXAMPLE: In the hospital emergency saved a baby's life.


 En el hospital, la emergencia salvó la vida de un bebé.
12. FERTILIZATIONS
/ fe-kən-ˌdāt/
FECUNDACIÓN
DEFINITION: Phase of sexual reproduction in which the male
reproductive element joins with the female to initiate the development of a
new being.
 Fase de reproducción sexual en la que el elemento reproductor
masculino se une con la hembra para iniciar el desarrollo de un nuevo
ser.

EXAMPLE: The exhibition is about fertilization.


 La exposición trata sobre la fertilización.
13. FRACTUREv
/ frak-chər /
FRACTURA
DEFINITION: The act or process of breaking or the state of
being broken especially.
 El acto o proceso de ruptura o el estado de ruptura
especialmente.

EXAMPLE: She suffered a wrist fracture when she slipped on


the ice.
 Sufrió una fractura de muñeca cuando se resbaló en el hielo.
14. GASTRITISs
/ ga-ˈstrī-təs/
GASTRITIS

DEFINITION: inflammation especially of the mucous membrane


of the stomach.
 Inflamación especialmente de la membrana mucosa del
estómago.

EXAMPLE: Gastritis is a chronic disease of the stomach.


 La gastritis es una enfermedad crónica del estómago.
15. ILLNESSs
/ ˈil-nəs/
ENFERMEDAD
DEFINITION: an unhealthy condition of body or mind.
 Una condición no saludable del cuerpo o la mente.

EXAMPLE: Hundreds of soldiers died from illness and hunger.


 Cientos de soldados murieron de enfermedad y hambre.
16. INFANTadj
/ in-fənt /
INFANTE
DEFINITION: A child in the first period of life.
 Un niño en el primer período de la vida.

EXAMPLE: A study of health problems that can affect young


infants.
 Un estudio de problemas de salud que pueden afectar a los
bebés pequeños.
17. INFECTIONv

/ in-ˈfek-shən/
INFECCION
DEFINITION: he state produced by the establishment of one or more pathogenic agents
(such as a bacteria, protozoans, or viruses) in or on the body of a suitable host.

 El estado producido por el establecimiento de uno o más agentes patógenos (como una
bacteria, protozoos o virus) en o sobre el cuerpo de un huésped adecuado.

EXAMPLE: Poor hygiene can increase the danger of infection.


 La mala higiene puede aumentar el peligro de infección.
18. INFARCTs
/ in-ˌfärkt/
INFARTO
DEFINITION: an area of necrosis in a tissue or organ resulting from obstruction of the
local circulation by a thrombus or embolus.

 Un área de necrosis en un tejido u órgano resultante de la obstrucción de la circulación local


por un trombo o émbolo.

EXAMPLE: People with higher blood pressure across the study period tended to have
more brain lesions, known as infarcts, which are areas of dead brain tissue that have lost their blood
supply.

 Las personas con presión arterial más alta durante el período de estudio tendieron a tener
más lesiones cerebrales, conocidas como infartos, que son áreas de tejido cerebral muerto
que han perdido el suministro de sangre.
19. INFLAMMATIONv
/ in-flə-ˈmā-shən/
INFLAMACION
DEFINITION: a local response to cellular injury that is marked by capillary dilatation,
leukocytic infiltration, redness, heat, and pain and that serves as a mechanism initiating the
elimination of noxious agents and of damaged tissue

 Una respuesta local a la lesión celular que se caracteriza por la dilatación capilar, la
infiltración leucocítica, el enrojecimiento, el calor y el dolor y que sirve como un mecanismo
que inicia la eliminación de agentes nocivos y de tejido dañado.

EXAMPLE: For its inclusion in makeup, CBD has been shown to help clear up acne,
reduce inflammation, and could potentially strengthen your hair and nails.

 Para su inclusión en el maquillaje, se ha demostrado que el CBD ayuda a eliminar el acné,


reduce la inflamación y podría fortalecer el cabello y las uñas.
20. INJECTIONv
/ in-ˈjek-shən /
INYECCION
DEFINITION: the placing of an artificial satellite or a spacecraft into an orbit or on a
trajectory.

 La colocación de un satélite artificial o una nave espacial en una órbita o en una trayectoria.

EXAMPLE: The medicine cannot be taken orally; it must be given by injection.


 El medicamento no puede tomarse por vía oral; Debe administrarse por inyección.
21. OBESITYadj
/ō-ˈbē-sə-tē /
OBESIDAD
DEFINITION: a condition characterized by the excessive accumulation and storage of fat
in the body.

 Una condición caracterizada por la acumulación excesiva y el almacenamiento de grasa en el


cuerpo.

EXAMPLE: But with that in mind, the study of probiotics and obesity looks promising,
though the specific link not entirely clear.

 Pero con eso en mente, el estudio de los probióticos y la obesidad parece prometedor,
aunque el vínculo específico no está del todo claro.
22. OTITISs
/ ō-ˈtī-təs/
OTITIS
DEFINITION: inflammation of the ear
 inflamación del oído
EXAMPLE: After examining his brain via a CT scan, the doctors diagnosed the man with
what's known as necrotizing otitis externa, an infection in the soft tissue of the external auditory canal
(the part of the ear canal from outside the ear to the drum).

 Después de examinar su cerebro mediante una tomografía computarizada, los médicos le


diagnosticaron al hombre lo que se conoce como otitis externa necrosante, una infección en
el tejido blando del canal auditivo externo (la parte del canal auditivo desde el exterior del
oído al tambor).
23. OPERATING ROOMs
/ OPERATING ROOM/
QUIROFANO
DEFINITION: a room in a hospital where operations are done
 una habitación en un hospital donde se realizan operaciones.

EXAMPLE: My uncle entered the operating room, but never left again.
 Mi tío entró en la sala de operaciones, pero nunca más se fue.
24. OXYGENs
/ bī-ˌäp-sē/
OXIGENO
DEFINITION: the removal and examination of tissue, cells, or fluids from the living body.
 La extracción y examen de tejidos, células o fluidos del cuerpo vivo.

EXAMPLE:
To diagnose alopecia, your doctor may order blood tests or skin biopsies in order to rule out other
underlying medical conditions that may be causing your hair loss, such as another autoimmune
disorder.

 Para diagnosticar la alopecia, su médico puede ordenar análisis de sangre o biopsias de piel
para descartar otras afecciones médicas subyacentes que pueden estar causando la pérdida
de cabello, como otro trastorno autoinmune.
25. PILLs
/ˈpil/
PILDORA
DEFINITION: a usually medicinal or dietary preparation in a small rounded mass to be
swallowed whole.

 una preparación generalmente medicinal o dietética en una pequeña masa redondeada para
tragarse entera.

EXAMPLE:
She took a pill for her headache.

 Tomó una pastilla para el dolor de cabeza.


26. PLACENTAs
/ plə-ˈsen-tə/
PLACENTA
DEFINITION: the vascular organ in mammals except monotremes and marsupials that
unites the fetus to the maternal uterus and mediates its metabolic exchanges through a more or less
intimate association of uterine mucosal with chorionic and usually allantoic tissues.

 El órgano vascular en mamíferos, excepto los monotremas y marsupiales, que une al feto
con el útero materno y media sus intercambios metabólicos a través de una asociación más o
menos íntima de la mucosa uterina con los tejidos coriónicos y generalmente alantoides.

EXAMPLE:
The raw materials come from placentas donated by women who have given birth by caesarean
section.

 Las materias primas provienen de placentas donadas por mujeres que han dado a luz por
cesárea.
27. TUMORs
/ tü-mər/
TUMOR
DEFINITION: an abnormal benign or malignant new growth of tissue that possesses no
physiological function and arises from uncontrolled usually rapid cellular proliferation.

 un nuevo crecimiento anormal benigno o maligno de tejido que no posee función fisiológica y
surge de una proliferación celular rápida, no controlada.

EXAMPLE:
the scan showed a small tumor in her abdomen.

 la exploración mostró un pequeño tumor en su abdomen.


28. REMOVEv
/ ri-ˈmüv/
EXTIRPAR
DEFINITION:
Sectioning or cutting through surgery an organ or a diseased part of the body.

 Seccionar o cortar mediante cirugía un órgano o una parte enferma del cuerpo.

EXAMPLE:
Part of the malignant tissue had to be removed.

 Parte del tejido maligno tuvo que ser eliminado.


29. URINEs
/ yər-ən/
ORINA
DEFINITION: waste material that is secreted by the kidney in vertebrates, is rich in end
products of protein metabolism together with salts and pigments, and forms a clear amber and
usually slightly acid fluid in mammals but is semisolid in birds and reptiles.

 El material de desecho que es secretado por el riñón en los vertebrados, es rico en productos
finales del metabolismo de las proteínas junto con sales y pigmentos, y forma un ámbar claro
y generalmente un fluido ligeramente ácido en los mamíferos, pero es semisólido en las aves
y los reptiles.

EXAMPLE:
Her urine is also clear which another good sign is.

 Su orina también es clara, que es otra buena señal.


30. VACCINEs
/ vak-ˈsēn /
VACUNA
DEFINITION: a preparation of killed microorgavirulnisms, living attenuated organisms, or
living fully ent organisms that is administered to produce or artificially increase immunity to a
particular disease.

 Una preparación de microorgavirulnismas muertos, organismos vivos atenuados u organismos


vivos enteros que se administra para producir o aumentar artificialmente la inmunidad a una
enfermedad en particular.
EXAMPLE:
So if your doctor doesn’t bring up the HPV vaccine, ask about it.

 Entonces, si su médico no menciona la vacuna contra el VPH, pregúntele.


31.VIRUSs
/ vī-rəs/
VIRUS
DEFINITION: Microorganismo compuesto de material genético protegido por un
envoltorio proteico, que causa diversas enfermedades.

 Microorganismo compuesto de material genético protegido por un envoltorio protector, que


causa diversas enfermedades.

EXAMPLE:
Is the illness caused by bacteria or a virus?

 ¿La enfermedad es causada por una bacteria o un virus?


32. VISCUSs
/ vi-skəs/
VISCERA
DEFINITION:
an internal organ of the body.

 un órgano interno del cuerpo

EXAMPLE:
The man's viscus went out in the accident.

 La víscera del hombre salió en el accidente.


33. WARDs
/ wȯrd/
SALA DE HOSPITAL
DEFINITION:
a large room in a hospital where a number of patients often requiring similar treatment are
accommodated.

 una habitación grande en un hospital donde se alojan varios pacientes que a menudo
requieren un tratamiento similar.

EXAMPLE:
he works in the cancer ward.

 él trabaja en la sala de cáncer.


34. WEIGHTv
/wāt/
PESO
DEFINITION:
the standard or established amount that a thing should weigh.

 la cantidad estándar o establecida que una cosa debe pesar.

EXAMPLE:
Please indicate your height and weight on the form.

 Indique su altura y peso en el formulario.


35. WEIGHTs
/ wau̇nd/
HERIDA
DEFINITION:
an injury to the body (as from violence, accident, or surgery) that typically involves laceration or
breaking of a membrane (such as the skin) and usually damage to underlying tissues.

 una lesión en el cuerpo (como por violencia, accidente o cirugía) que generalmente implica
laceración o rotura de una membrana (como la piel) y generalmente daño a los tejidos
subyacentes.

EXAMPLE:
She suffered a knife wound to her thigh.

 Ella sufrió una herida de cuchillo en el muslo.


36. BROACHs
/ ˈbrōch/
SONDA
DEFINITION:
Tube, generally long, thin and flexible, of different materials (rubber, plastic, metal, etc.), which is used
in medicine and surgery for therapeutic or diagnostic purposes; It is inserted into a duct, blood vessel,
organ or cavity to explore, widen, unclog, evacuate or inject a liquid.

 Tubo, generalmente largo, delgado y flexible, de diferentes materiales (caucho, plástico, metal,
etc.), que se utiliza en medicina y cirugía con fines terapéuticos o de diagnóstico; Se inserta en
un conducto, vaso sanguíneo, órgano o cavidad para explorar, ensanchar, desatascar, evacuar
o inyectar un líquido.

EXAMPLE:
It was very painful for the baby to have a broach inserted.

 Fue muy doloroso para el bebé tener un broche insertado.


37. CARIESs
/ ker-ēz/
CARIES
DEFINITION:
a progressive destruction of bone or tooth.

 Una destrucción progresiva de hueso o diente.

EXAMPLE:
Dentistry dates as far back as 5,000 B.C. when people in India, Egypt, Japan and China thought
dental caries were a result of a tooth worm.

 La odontología se remonta a 5.000 a. C. cuando la gente en India, Egipto, Japón y China


pensaba que la caries dental era el resultado de un gusano dental.
38. DISCOMFORTs
/ dis-ˈkəm(p)-fərt/
MALESTAR
DEFINITION:
Physical sensation of indisposition and general and imprecise discomfort.

 Sensación física de indisposición y malestar general e impreciso.

EXAMPLE:
I was discomfort by the ceviche that I ate.

 Me molestó el ceviche que comí.


39. ENDODONTIAs
/ en-də-ˈdän-tiks/
ENDODONCIA
DEFINITION:
Technique to treat dental diseases.

 Técnica para tratar enfermedades dentales.

EXAMPLE:
Despite his fear, endodontics was done.

 A pesar de su miedo, la endodoncia estaba hecha.


40. GUMs
/ ˈgəm/
ENCIA
DEFINITION: The tissue that surrounds the necks of the teeth and covers the
alveolar parts of the jaws.
 El tejido que rodea los cuellos de los dientes y cubre las partes alveolares de las mandíbulas.

EXAMPLE:
It has an unbearable pain in the gums.

 Tiene un dolor insoportable en las encías.


41. LESIONv
/ˈlē-zhən/
LESIÓN
DEFINITION: Alteration or damage that occurs in any part of the body due to a stroke,
illness, etc.

 Alteración o daño que ocurre en cualquier parte del cuerpo debido a un derrame cerebral,
enfermedad, etc.

EXAMPLE:
The lesion that was caused by playing soccer was very strong.
1. La lesión causada por jugar fútbol fue muy fuerte.
42. NEEDLEs
/ˈnē-dᵊl/
AGUJA
DEFINITION: a small slender usually steel instrument that has an eye for thread or
surgical sutures at one end and that is used for sewing.
2. Un pequeño instrumento delgado generalmente de acero que tiene un ojo para hilo o suturas
quirúrgicas en un extremo y que se utiliza para coser.

EXAMPLE:
The needle on the scale points to 9 grams.
3. La aguja en la escala apunta a 9 gramos.
43.PLIERSs
/ plī(-ə)rz/
PINZAS
DEFINITION: When this is the case the branches are also called forceps, although this
name usually refers to an obstetric instrument; It also applies to forceps used in bone surgery.
4. Cuando este es el caso, las ramas también se llaman fórceps, aunque este nombre
generalmente se refiere a un instrumento obstétrico; También se aplica a las pinzas utilizadas
en cirugía ósea.

EXAMPLE:
The doctor asked the nurse for the pliers.
5. El médico le pidió a la enfermera los alicates.
44. RESINE
/ re-zᵊn/
RESINA
DEFINITION: Organic substance of pasty consistency, sticky, transparent or translucent,
that solidifies in contact with the air; It is of vegetable origin or it is obtained artificially by means of
polymerization reactions.
6. Sustancia orgánica de consistencia pastosa, pegajosa, transparente o translúcida, que se
solidifica en contacto con el aire; Es de origen vegetal o se obtiene artificialmente mediante
reacciones de polimerización.

EXAMPLE:
The doctor prescribed a good resine.

7. El médico le recetó una buena resina.


45. THERAPYs
/ ˈther-ə-pē/
TERAPIA
DEFINITION: Treatment consisting in the introduction of specific genes in the patient's
cells to fight certain diseases.
8. Tratamiento que consiste en la introducción de genes específicos en las células del paciente
para combatir ciertas enfermedades.

EXAMPLE:
He is undergoing cancer therapy.

9. Está recibiendo terapia contra el cancer.


46. BODYs
/ bä-dē/
CUERPO
DEFINITION: the organized physical substance of an animal or plant either living or dead.
10. La sustancia física organizada de un animal o planta viva o muerta.

EXAMPLE:
She has a muscular body.
11. Ella tiene un cuerpo musculoso.
47. INTRAVENOUS
/ n-trə-ˈvē-nəs/
INTRAVENOSO
DEFINITION: situated, performed, or occurring within or entering by way of a vein.
12. situado, realizado o ocurriendo dentro o entrando por una vena.

EXAMPLE:
One first-in-human study is testing intravenous infusion of gene-editing ingredients to fight a killer
metabolic disease.
13. Un primer estudio en humanos está probando la infusión intravenosa de ingredientes de
edición de genes para combatir una enfermedad metabólica mortal.
48. MANDIBLEs
/ man-ˈdib-yə-lə/
MANDIBULA
DEFINITION:
Each of the two pieces of cartilage and cartilage that are part of the mouth of the vertebrates, and in
which the teeth are embedded; In the human being, it refers especially to the lower jaw.
14. Cada una de las dos piezas de cartílago y cartílago que forman parte de la boca de los
vertebrados, y en los que están incrustados los dientes; En el ser humano, se refiere
especialmente a la mandíbula inferior.

EXAMPLE:
Plenty of ants have mandibles that quickly snap shut, but the Dracula ant's appeared to work
differently.
15. Muchas hormigas tienen mandíbulas que se cierran rápidamente, pero las hormigas de
Drácula parecen funcionar de manera diferente.
49. MUSCLEs
/ mə-səl/
MÚSCULO
DEFINITION: a body tissue consisting of long cells that contract when stimulated and
produce motion.
16. Un tejido corporal que consiste en células largas que se contraen cuando se estimulan y
producen movimiento.

EXAMPLE:
an athlete with bulging muscles.

17. Un atleta con músculos abultados.


50. PATIENTs
/ pā-shənt/
PACIENTE
DEFINITION: The patient is a person who suffers from pain and discomfort, in terms of
medical care and medical attention.
18. El paciente es una persona que sufre de dolor e incomodidad, en términos de atención médica
y atención médica.

EXAMPLE:
The patients were well taken care of by the hospital workers.
19. Los pacientes fueron bien atendidos por los trabajadores del hospital.
51. AMBULANCE
Ambyələns/emviulanc/

AMBULANCIA

DEFINITION: Vehicle conditioned with first aid and specially designed to transport sick or wounded
people; It is a warning on the roof to indicate the preference of passage on the road or streets of
emergency cases.

20. Vehículo acondicionado con primeros auxilios y especialmente diseñado para transportar
personas enfermas o heridas; Es una advertencia en el techo para indicar la preferencia de
paso en la carretera o calles de casos de emergencia.

EXAMPLE: all hospitals have ambulances.

21. Todos los hospitales tienen ambulancias.


52. ANEMIA
ƏˈNĒMĒƏ/ANIMIA/

ANEMIA

DEFINITION: A syndrome that has been characterized by an abnormal decrease in the number of red
blood cells in the blood or in the level of hemoglobin.

22. Un síndrome que se ha caracterizado por una disminución anormal en el número de glóbulos
rojos en la sangre o en el nivel de hemoglobina.

EXAMPLE: Anemia is a complicated disease.

23. La anemia es una enfermedad complicada.


53. ANTIBODY
ANTIˌBÄDĒ/ENTIBADY/

(ANTICUERPO)

DEFINITION: Substance secreted by blood lymphocytes to fight an infection of viruses or bacteria that
enter the body.

24. Sustancia secretada por los linfocitos de la sangre para combatir una infección de virus o
bacterias que ingresan al cuerpo.

EXAMPLE: all people have antibodies.

25. Todas las personas tienen anticuerpos.


54. BACTERIA
BACTIRIA

(BACTERIA)

DEFINITION: Unicellular microscopic organism, lacking a nucleus, which is multiplied by simple cell or
by spores.

26. Organismo microscópico unicelular, que carece de núcleo, que se multiplica por células simples
o por esporas.

EXAMPLE: all organisms have bacteria.

27. Todos los organismos tienen bacterias.


55. FRACTURE
FRAKCHƏR/FRACSHER/

(FRACTURA)

DEFINITION: Smash of a solid thing, especially of a body bone.

28. Destrozo de una cosa sólida, especialmente de un hueso del cuerpo.

EXAMPLE: I have never fractured.

29. Nunca me he fracturado.


56. HEART ATTACK
HÄRT ƏˈTAK/JARDATAK/

(INFARTO)

DEFINITION: A sudden and sometimes fatal occurrence of coronary thrombosis, typically resulting in
the death of part of a heart muscle.

30. Una aparición repentina y a veces fatal de trombosis coronaria, que generalmente resulta en la
muerte de parte de un músculo cardíaco.

EXAMPLE: My neighbor died of a heart attack.

31. Mi vecino murió de un ataque al corazón.


57. HEMORRHAGE
ˈHEM(Ə)RIJ/GEMORRIH/

(HEMORRAGIA)

DEFINITION: Exit blood from the arteries, veins or capillaries where it circulates, especially when it is
produced in very large quantities.

32. Salga de las arterias, venas o capilares por donde circula, especialmente cuando se produce
en cantidades muy grandes.

EXAMPLE: hemorrhages can cause a very rapid death.

33. Las hemorragias pueden causar una muerte muy rápida.


58. HOSPITAL
HÄˌSPITL/JASPIDL/

(HOSPITAL)

DEFINITION: Establishment intended to provide all types of medical assistance, including surgical
operations and stay during recovery or treatment, and in which medical research and education are
also practiced.

34. Establecimiento destinado a proporcionar todo tipo de asistencia médica, incluidas las
operaciones quirúrgicas y la estadía durante la recuperación o el tratamiento, y en el que
también se practica la investigación y educación médica.

EXAMPLE: I want to work in a hospital.

35. Quiero trabajar en un hospital.


59. LEUKEMIA
LO͞OˈKĒMĒƏ/LUKIMIA/

(LEUCEMIA)

DEFINITION: Disease of blood-producing organs characterized by excessive proliferation of leukocytes


or white blood cells in the blood and bone marrow.

36. Enfermedad de los órganos productores de sangre caracterizada por una proliferación excesiva
de leucocitos o glóbulos blancos en la sangre y la médula ósea.

EXAMPLE: Leukemia is a serious disease that needs treatment.

37. La leucemia es una enfermedad grave que necesita tratamiento.


60. LIVER
LIVƏR/LIVER/

(HÍGADO)

DEFINITION: Glandular organ of man and other vertebrates, flattened, of great size and dark red color,
that intervenes in the digestive function, secretes bile, stores substances, eliminates toxic substances
and synthesizes enzymes, proteins and glucose; in the human being, it is in the upper right part of the
abdomen.

38. Órgano glandular del hombre y otros vertebrados, aplanado, de gran tamaño y color rojo oscuro,
que interviene en la función digestiva, secreta bilis, almacena sustancias, elimina sustancias
tóxicas y sintetiza enzimas, proteínas y glucosa; en el ser humano, se encuentra en la parte
superior derecha del abdomen.

EXAMPLE: I don't want to have fatty liver.

39. No quiero tener hígado graso.


61. LUNG
LANGS

(PULMONES)

DEFINITION: Organ of the breathing of the vertebrate animals in which the exchange between air and
blood takes place; in man there are two, the results in the thoracic cavity, one side of the other, soft
and spongy, and during respiration they contract and dilate.

40. Órgano de la respiración de los animales vertebrados en el que tiene lugar el intercambio entre
aire y sangre; en el hombre hay dos, los resultados en la cavidad torácica, un lado del otro,
blandos y esponjosos, y durante la respiración se contraen y dilatan.

EXAMPLE: My lungs are healthy.

41. Mis pulmones están sanos.


62. MEMBRANE
MEMˌBRĀN/MEMBREIN/

(MEMBRANA)

DEFINITION: Sheet of organic tissue, generally flexible and resistant, of animal or plant beings, among
whose functions are to cover an organ or a conduit or to separate or connect two cavities or adjacent
structures.

42. Hoja de tejido orgánico, generalmente flexible y resistente, de seres animales o vegetales, entre
cuyas funciones están cubrir un órgano o conducto o separar o conectar dos cavidades o
estructuras adyacentes.

EXAMPLE: The human body has millions of membranes.

43. El cuerpo humano tiene millones de membranas.


63. MICROSCOPE
MĪKRƏˌSKŌP/MAICROSCOP/

(MICROSCOPIO)

DEFINITION: Optical instrument to enlarge the image of objects or beings, or details of these, so small
that they can not see a single sight; It consists of a system of high magnification lenses.

44. Instrumento óptico para ampliar la imagen de objetos o seres, o detalles de estos, tan pequeños
que no pueden ver una sola vista; Consiste en un sistema de lentes de gran aumento.

EXAMPLE: In the laboratory there are microscopes.

45. En el laboratorio hay microscopios.


64. NUTRITION
N(Y)O͞OˈTRISHƏN/NIUTRISHEN/

(NUTRICIÓN)

DEFINITION: Set of processes, habits, etc., related to human nutrition.

46. Conjunto de procesos, hábitos, etc., relacionados con la nutrición humana.

EXAMPLE: Nutrition is very important for young people and children.

47. La nutrición es muy importante para los jóvenes y los niños.


65. OVUM
OVUM/

(ÓVULO)

DEFINITION: Female reproductive cell that is formed in the ovary of the birds of mammals and once
fertilized by the spermatozoid of origin to the embryo; in the human species, it is a round cell of 0.1
millimeters in diameter.

48. Célula reproductora femenina que se forma en el ovario de las aves de los mamíferos y una vez
fertilizado por el espermatozoide de origen del embrión; en la especie humana, es una celda
redonda de 0.1 milímetros de diámetro.

EXAMPLE: The sperm is much smaller than the egg.

49. El esperma es mucho más pequeño que el huevo.


66. STETHOSCOPE
STETHƏˌSKŌP/STETOSKOP/

(ESTETOSCOPIO)

DEFINITION: A medical instrument to listen to the action of the heart or breathing of someone.

50. Un instrumento médico para escuchar la acción del corazón o la respiración de alguien.

EXAMPLE: Doctors have stethoscopes.

51. Los médicos tienen estetoscopios.


67. SURGERY
SƏRJƏRĒ/SERJERI/

(CIRUGÍA)

DEFINITION: Part of the medicine that deals with curing diseases, malformations, traumatismes, etc.,
through manual or instrumental operations.

52. Parte de la medicina que se ocupa de curar enfermedades, malformaciones, traumatismos, etc.,
a través de operaciones manuales o instrumentales.

EXAMPLE: I've never had surgery.

53. Nunca he tenido cirugía.


68. THERMOMETER
THƏRˈMÄMITƏR/TERMOMEDER/

(TERMÓMETRO)

DEFINITION: Instrument used to measure temperature.

54. Instrumento utilizado para medir la temperatura.

EXAMPLE: There are several types of thermometers.

55. Existen varios tipos de termómetros.


69. TUMOR
ˈT(Y)O͞OMƏR/TÚMOR/

(TUMOR)

DEFINITION: Mass of tissue of a part of the organism that they have an abnormal growth and have no
physiological function; These cells have a tendency to invade other parts of the body.

56. Masa de tejido de una parte del organismo que tienen un crecimiento anormal y no tienen
función fisiológica; Estas células tienden a invadir otras partes del cuerpo.

EXAMPLE: There are malignant and benign tumors.

57. Hay tumores malignos y benignos.


70. BSENCE
ABSƏNS/ABSENS/

(AUSENCIA)

DEFINITION: The state of being away from a place or person or lacking something.

 El estado de estar lejos de un lugar o persona o carecer de algo.

EXAMPLE: Everyone has an absence of some vitamins.

 Todos tienen ausencia de algunas vitaminas.


71. ADDICTION
ƏˈDIKSHƏN/EDICSHION/

(ADICCIÓN)

DEFINITION: Habit of dangerous behaviors or consumption of better products, especially drugs, and
that can not be dispensed with or is very difficult for reasons of psychological or even physiological
dependence.

 Hábito de conductas peligrosas o consumo de mejores productos, especialmente drogas, y que


no se puede prescindir o es muy difícil por razones de dependencia psicológica o incluso
fisiológica.

EXAMPLE: Many people have a drug addiction.

 Muchas personas tienen adicción a las drogas.


72. ADOPTION
ƏˈDÄPSHƏN/EDAPSHEN/

(ADOPCIÓN)

DEFINITION: Legal act by virtue of which an adult takes as his own a foreign child, in order to establish
with him a paternal-filial relationship with identical or analogous legal ties that those resulting from
procreation.

 Acto legal en virtud del cual un adulto toma como propio a un niño extranjero, a fin de establecer
con él una relación paternal-filial con lazos legales idénticos o análogos a los que resultan de la
procreación.

EXAMPLE: Many abandoned children need an adoption.

 Muchos niños abandonados necesitan una adopción.


73. ALLERGY
ALƏRJĒ/ALERGY/

(ALERGIA)

DEFINITION: Set of alterations of a respiratory, nervous or eruptive character that occurs in the immune
system due to an extreme sensitivity of the organism to certain substances to which they have been
published, and which under normal conditions do not produce alterations.

 Conjunto de alteraciones de carácter respiratorio, nervioso o eruptivo que se producen en el


sistema inmunitario debido a una extrema sensibilidad del organismo a ciertas sustancias para
las cuales han sido publicadas, y que en condiciones normales no producen alteraciones.

EXAMPLE: Many people are allergic to bees.

 Muchas personas son alérgicas a las abejas.


74. ARTERY
ÄRTƏRĒ/ARDERY/

(ARTERIA)

DEFINITION: Blood vessel that carries blood from the heart to various parts of the body.

 Vaso sanguíneo que transporta sangre desde el corazón a varias partes del cuerpo.

EXAMPLE: All the arteries are very important.

 Todas las arterias son muy importantes.


75. ANEMIC
ƏˈNĒMIK/ANIMEC/

(ANEMIA)

DEFINITION: He has a shortage of blood cells made up of hemoglobin.

 Tiene escasez de células sanguíneas compuestas de hemoglobina.

EXAMPLE: My neighbor is anemic for a long time.

 Mi vecino está anémico por mucho tiempo.


76. BEHAVIOR
BIˈHĀVYƏR/ BAJEIVIOR/
(COMPORTAMIENTO)

DEFINITION: Way of behaving a person in a certain situation or in general.


 Forma de comportarse de una persona en una determinada situación o en general.
EXAMPLE: in the university we control behavior.
 En la universidad controlamos el comportamiento.
77. BENIGN
BIˈNĪN/BENAIN/

(BENIGNO)

DEFINITION: [disease, tumor] That has no harmful or harmful effects and has a favorable recovery.

 [enfermedad, tumor] Que no tiene efectos nocivos o nocivos y tiene una recuperación
favorable.

EXAMPLE: There are benign and malignant tumors.

 Hay tumores benignos y malignos.


78. BONES
BONS/

(HUESOS)

DEFINITION: Hard and resistant piece of the skeleton of the vertebrate animals, of yellowish white
color; It is formed by organic substances and mineral salts, and wrapped by a fibrous membrane.

 Pieza dura y resistente del esqueleto de los animales vertebrados, de color blanco amarillento;
Está formado por sustancias orgánicas y sales minerales, y envuelto por una membrana
fibrosa.

EXAMPLE: All humans have 206 bones.

 Todos los humanos tienen 206 huesos.


79. BOWEL
BOU (Ə) L/BAUOL/

(INTESTINO)

DEFINITION: Tubular portion of the digestive system that extends from the stomach to the year and
in which the digestion of the food is completed and the absorption of the resulting useful products is
verified; in the higher animals they are folded in several turns, inside the abdominal cavity.

 Porción tubular del sistema digestivo que se extiende desde el estómago hasta el año y en el
que se completa la digestión de los alimentos y se verifica la absorción de los productos útiles
resultantes; en los animales superiores se pliegan en varias vueltas, dentro de la cavidad
abdominal.

EXAMPLE: all people have small intestine.

 Todas las personas tienen intestino delgado.


80. BURN
BƏRN/BRN/

(QUEMAR)

DEFINITION: Too much heat is one thing, especially to the point of spoiling it, by being exposed to fire
or high temperatures for a long time.

 Demasiado calor es una cosa, especialmente hasta el punto de estropearlo, al estar expuesto
al fuego o a altas temperaturas durante mucho tiempo.

EXAMPLE: exercising can burn a lot of calories.

 El ejercicio puede quemar muchas calorías.


81. CARE
KE (Ə) R/QEER/

(CUIDADO)

DEFINITION: Way of acting of the person who puts interest and attention in what he does so that it
comes out the best possible.

 Forma de actuar de la persona que pone interés y atención en lo que hace para que salga lo
mejor posible.

EXAMPLE: To do things well, you have to be very careful.

 Para hacer las cosas bien, debes tener mucho cuidado.


82. CHEMICAL
KEMIKƏL/QEMICO/

(QUÍMICO)

DEFINITION: Person who is dedicated to chemistry.

 Persona que se dedica a la química.

EXAMPLE: In the university there are many chemical teachers.

 In the university there are many chemical teachers.


83. CELL
SEL/

(CÉLULA)

DEFINITION: Fundamental anatomical unit of all living organisms, generally microscopic, formed by
cytoplasm, one or more nuclei and a membrane that surrounds it.

 Unidad anatómica fundamental de todos los organismos vivos, generalmente microscópica,


formada por citoplasma, uno o más núcleos y una membrana que lo rodea.

EXAMPLE: there are animal cell and plant cells.

 Hay células animales y células vegetales.


84. CYST
SEST/

(QUISTE)

DEFINITION: Membranous bag that is formed abnormally in the tissues of the body and that contains
a liquid or semisolid substance of a different nature.

 Bolsa membranosa que se forma anormalmente en los tejidos del cuerpo y que contiene una
sustancia líquida o semisólida de diferente naturaleza.

EXAMPLE: There are women who have cysts in the ovaries.

 Hay mujeres que tienen quistes en los ovarios.


85. DEAFNESS
DAFNES/

(SORDERA)

DEFINITION: Complete lack or decrease in the ability to hear.

 Falta total o disminución en la capacidad de escuchar.

EXAMPLE: I do not want to be deaf.

 No quiero ser sordo.


86. DENSITY
DENSITĒ/DENSIDI/

(DESIDAD)

DEFINITION: Relationship between mass and volume of a substance, or between the mass of a
substance and the mass of an equal volume of another substance taken as a standard.

 Relación entre la masa y el volumen de una sustancia, o entre la masa de una sustancia y la
masa de un volumen igual de otra sustancia tomada como estándar.

EXAMPLE: The density of blood in some people is greater.

 La densidad de la sangre en algunas personas es mayor.


87. DEPRESSION
DIˈPRESHƏN/ DEPRESHEN/

(DEPRESIÓN)

DEFINITION: Disease or mental disorder characterized by deep sadness, deterioration of mood, low
self-esteem, loss of interest in everything and decrease in psychic functions.

 Enfermedad o trastorno mental caracterizado por una profunda tristeza, deterioro del estado de
ánimo, baja autoestima, pérdida de interés en todo y disminución de las funciones psíquicas.

EXAMPLE: Depression is not good for mental health.

 La depresión no es buena para la salud mental.


88. DISEASE
DIˈZĒZ/DICIS/

(ENFERMEDAD)

DEFINITION: Mild or severe alteration of the normal functioning of an organism or some of its parts
due to an internal or external cause.

 Alteración leve o severa del funcionamiento normal de un organismo o algunas de sus partes
debido a una causa interna o externa.

EXAMPLE: diseases in the body must be controlled in time.

 Las enfermedades del cuerpo deben controlarse a tiempo.


89. DRUGS
DRUAGS/

(DROGAS)

DEFINITION: Say or do stupid things or things out of all logic.

 Decir o hacer cosas estúpidas o cosas fuera de toda lógica.

EXAMPLE: drugs lead people astray.

 las drogas llevan a la gente por mal camino.


90. FETUS
FĒTƏS/FIDTUS/

(FETO)

DEFINITION: Embryo of the viviparous from the moment in which it has acquired the characteristic
conformation of the species to which it belongs (in humans, at the end of the third month of gestation)
until birth.

 Embrión del vivíparo desde el momento en que ha adquirido la conformación característica de


la especie a la que pertenece (en humanos, al final del tercer mes de gestación) hasta el
nacimiento.

EXAMPLE: from the eighth week the embryo is called a fetus.

 Desde la octava semana, el embrión se llama feto.


91. FLU
FLUU/

(GRIPE)

DEFINITION: Infectious disease, acute and contagious, caused by a virus, which attacks the
respiratory tract and produces fever, headache and a general feeling of discomfort.

 Enfermedad infecciosa, aguda y contagiosa, causada por un virus, que ataca el tracto
respiratorio y produce fiebre, dolor de cabeza y una sensación general de incomodidad.

EXAMPLE: I have a flu 2 times a year approximately.

 Tengo gripe 2 veces al año aproximadamente.


92. FLUIDS
FLO͞OID/FLUIDS/

(FLUIDOS)

DEFINITION: Material substance whose particles are highly mobile and move freely due to the lack of
cohesion between them.

 Sustancia material cuyas partículas son altamente móviles y se mueven libremente debido a la
falta de cohesión entre ellas.

EXAMPLE: There are multiple fluid systems.

 Existen múltiples sistemas de fluidos.


93. GLAND
GLAND/

(GLÁNDULA)

DEFINITION: Organ that is in charge of elaborating and segregating the substances necessary for the
functioning of the organism or that must be eliminated by it.

 Órgano que se encarga de elaborar y segregar las sustancias necesarias para el


funcionamiento del organismo o que este debe eliminar.

EXAMPLE: Salival glands help us with the digestion.

 Las glándulas salivales nos ayudan con la digestión.


94. HEALTHY
HELTHĒ/JALFTY/

(SANO)

DEFINITION: [being alive, part of a living being] That does not have any injury or suffer from any
disease and exercises all its functions normally.

 [estar vivo, parte de un ser vivo] Que no tiene ninguna lesión ni sufre ninguna enfermedad y
ejerce todas sus funciones normalmente.

EXAMPLE: we all want to be healthy forever.

 Todos queremos estar sanos para siempre.


95. HORMONE
HÔRˌMŌN/JORMON/

(HORMONA)

DEFINITION: Chemical product produced by an organ, or by it, whose function is to regulate the activity
of a particular tissue.

 Producto químico producido por un órgano, o por él, cuya función es regular la actividad de un
tejido en particular.

EXAMPLE: the human body has many hormones.

 El cuerpo humano tiene muchas hormonas.


96. INJETION
INˈJEKSHƏN/INYECSHON/

(INYECCIÓN)

DEFINITION: Action that consists in introducing a liquid or a gas under pressure inside a body.

 Acción que consiste en introducir un líquido o un gas bajo presión dentro de un cuerpo.

EXAMPLE: Injections help us to heal faster from any infection.

 Las inyecciones nos ayudan a sanar más rápido de cualquier infección.


97. MEDULLA
MƏˈDƏLƏ/MEDÁLA/

(MÉDULA)

DEFINITION: Most internal part of some organs or some structures.

 La mayor parte interna de algunos órganos o algunas estructuras.

EXAMPLE: The bone marrow can be transplanted, since it can be extracted from a living donor bone.

 La médula ósea se puede trasplantar, ya que se puede extraer del hueso de un donante vivo.
98. MELANOMA
MELƏˈNŌMƏ/MELANOMA/

(MELANOMA)

DEFINITION: Tumor formed by cells that contain abundant melanin.

 Tumor formado por células que contienen abundante melanina.

EXAMPLE: Melanoma is a type of skin cáncer.

 El melanoma es un tipo de cáncer de piel.


99. MOLECULE
MÄLƏˌKYO͞O/MALEKIOL/

(MOLÉCULA)

DEFINITION: Defined and ordered grouping of atoms that constitutes the smallest portion of a pure
substance and retains all its properties.

 Agrupación de átomos definida y ordenada que constituye la porción más pequeña de una
sustancia pura y conserva todas sus propiedades.

EXAMPLE: The molecules are in constant movement.

 Las moléculas están en constante movimiento.


100. PARALYSIS
PƏˈRALƏSIS/PRALISIS/

(PARÁLISIS)

DEFINITION: Total or partial loss of movement capacity of one or more parts of the body that is usually
due to a nerve injury in the brain or spinal cord.

 Pérdida total o parcial de la capacidad de movimiento de una o más partes del cuerpo que
generalmente se debe a una lesión nerviosa en el cerebro o la médula espinal.

EXAMPLE: A facial paralysis is very complicated.

 Una parálisis facial es muy complicada.


CONCLUSIÓN
In conclusion, I liked this glossary because in what my glossary was doing, I was learning things that I
did not know and it will serve me professionally because my career also depends on knowing English
and whenever I want to know what a word means I will see My glossary will make it very easy for me
and I have learned a lot since I focused on Health Sciences.

En conclusión hacer este glosario me gusto por que en lo que iba haciendo mi glosario, iba
aprendiendo cosas que no sabía y me va a servir en lo profesional porque mi carrera también depende
de saber el inglés y cuando quiera saber que significa una palabra veré en mi glosario, me facilitara
mucho y he aprendido mucho ya que me enfocado en Ciencias de la salud.

REFERENCIAS

1. smart english. smart english. [Online].; 2019 [cited 2019 NOVIEMBRE 13. Available from:
https://smartenglish4u.com/lp/?gclid=EAIaIQobChMImPT2nNDs5QIVVNyGCh2k0AcCEAAYASAAEgL77vD_BwE.

2. distance teaching and mobile learning. distance teaching and mobile learning. [Online].; 2019 [cited 2018 noviembre
10. Available from: https://dtml.org/.

3. English-Spanish Learner's Dictionary. Diccionario Inglés-Español. [Online].; 2019 [cited 2019 moviembre 12. Available
from: https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles-espanol/.

4. google traductor. google. [Online].; 2019 [cited 2019 noviembre 13. Available from:
https://translate.google.com.pe/?hl=es.

También podría gustarte