Está en la página 1de 22

Méthode de français

Libro del profesor

497003 _ 0001-0002.indd 1 30/01/14 16:31


PICTOGRAMaS Del LIbro Del PROFESor

Actividad para realizar con el Libro cerrado.

Actividad para realizar con el Libro abierto.

5 A título informativo
Estimación del tiempo necesario para la realización de la actividad.

Actividad compleja cuya realización podrá variar considerablemente en función de los criterios del profesor:
preparación en clase o en casa, realización en una sola sesión o no, exposición/representación o no, etc.

Actividad para realizar con el CD audio.

Actividad que se puede realizar con las flashcards.

Actividad que se puede realizar con los pósters.

Actividad que se puede realizar a partir del CD-ROM.

Actividad para realizar con el grupo-clase.

Actividad para realizar con la clase dividida en 2.

Actividad para realizar en grupos pequeños.

Actividad para realizar en parejas.

Actividad para realizar individualmente.

Remisión a la sección «Consejos prácticos» de este Libro del profesor.

Remisión a « Fiches pour la classe ».

Recomendación puntual.

Propuesta de utilización del Cuaderno de ejercicios o a las páginas « Portfolio » del Libro del alumno.

30 introducción

497003 _ 0005-0030.indd 30 30/01/14 16:33


1
CONTENIDOS (síntesis)

Saludar
Comunicación Presentarse/Presentar
Contar hasta 10

Comment ça va ?
Gramática Comment tu t’appelles ?
S’appeler: je, tu, il/elle

Saludos
Vocabulario Números (1-10)

[ɑ̃] éléphant, comment


Fonética Entonación (interrogación)

Civilización Saludos

Tarea final Activité THÉÂTRE: Encuentro entre 2 personajes imaginarios

Comunicación lingüística

Competencia matemática y competencias básicas


en ciencia y tecnología

Competencia digital

Competencias Aprender a aprender


básicas
Competencias sociales y cívicas

Sentido de la iniciativa

Conciencia y expresión culturales

unidad 1 31

497003 _ 0031-0050.indd 31 30/01/14 16:36


1 Conceptos Procedimientos
¡Útil para su programación!

Objetivos Léxico L
1. Disfrutar del aprendizaje de un idioma nuevo. • Palabras
2. Descubrir el idioma francés y dejarse sorprender. transparentes:
3. Percibir el francés como un idioma cercano a la lengua materna y fácil (palabras camion (camión)
transparentes, comprensión de pequeños sketchs humorísticos). bicyclette (bicicleta)
autobus (autobús)
4. Sentirse cómodo en clase.
métro (metro)
5. Comprender la importancia de la actitud en el aprendizaje (el silencio, la escucha, moto (moto)
la atención, el respeto de las reglas, el esfuerzo, la participación). taxi (taxi)
6. Ejercitar la facultad de concentración auditiva y visual. cinéma (cine)
7. Entender oralmente textos cortos y sencillos. restaurant
8. Saludar, presentarse y contar hasta 10. (restaurante)
9. Practicar la pronunciación del sonido [ɑ̃]; imitar las entonaciones de los personajes théâtre (teatro)
del Libro. bibliothèque
10. Entender por escrito un cómic muy sencillo (identificar palabras y expresiones estudiadas (biblioteca)
guitare (guitarra)
oralmente y memorizadas).
croissant (cruasán)
11. Implicar el cuerpo en el aprendizaje del idioma. baguette (baguette)
12. Familiarizarse con el nuevo idioma y participar en la dinámica de la clase. sandwich (bocadillo)
chocolat (chocolate)
pizza (pizza)
pharmacie (farmacia)
thé (té)
menu (menú)
• Los números
del 1 al 10.
• Saludos :
Comunicación L- M Fonética L Bonjour/Salut…
Comment ça va ?
– Identificar las palabras transparentes. – Distintas entonaciones: interrogación, sorpresa...
Très bien !
– Saludar a alguien. – El sonido [ɑ̃].
Très mal !
– Preguntar/Decir su nombre.
Super !
– Contar hasta 10.
Comme ci comme ça !
Au revoir !

Gramática L - AA Cultura y pluridisciplinaridad M/C+T - s+c - c+ec


• Usos: – Particularidades del idioma: musicalidad, sonidos distintos ([ɑ̃], [ʀ], [z]…).
– Comment tu t’appelles ? – Manualidades: colorear, dibujar.
– Je m’appelle… et toi ? – Cálculo: jugar con los números.
– Il/Elle s’appelle… – Teatro: pequeñas escenificaciones.
– Música: grabaciones con fondo rítmico; comptine; canción.
• Reflexión sobre el idioma:
– Paralelismo entre la L1 y la L2:
parecidos y diferencias entre algunas
palabras (ej.: sandwich, théâtre…).
– Estructura de la frase: sujeto + verbo
(ej.: Je m’appelle) (pasivo).
– Noción (implícita) del femenino y del
masculino: Il/Elle (pasivo).
– Identificación de los sujetos: je, tu,
il, elle…

Competencias básicas: Comunicación lingüística (L), C. matemática y cc. básicas en ciencia y tecnología (M/C+T), C. digital (D),

32 unidad 1

497003 _ 0031-0050.indd 32 30/01/14 16:36


Escuchar L Leer L
– Ejercitar su facultad de atención y concentración. • Paso de la lengua oral a la lengua escrita:
– Comprender e identificar el vocabulario presentado. – Identificar por escrito el vocabulario memorizado.
– Entender y memorizar los pequeños sketchs. – Identificar por escrito el texto de un cómic escuchado y
– Trabajar la comprensión a partir de los indicios sonoros comprendido oralmente.
y contextuales.
• Paso de la lengua escrita a la lengua oral:
– Entender instrucciones sencillas.
– Comprender un cómic y leerlo en voz alta.

Hablar L Escribir L
• Monólogos: – Reconstruir palabras conocidas y frases «puzzle».
– Reproducir de forma clara y comprensible los modelos – Copiar palabras y frases conocidas y memorizadas.
de lengua (palabras transparentes, pequeños diálogos
de presentación, canción infantil sobre las formas de
saludar, cifras ritmadas, trabalenguas fonético).
– Repetir de forma expresiva y creativa los pequeños
textos aprendidos.
Tipología de los documentos L-D
– Reproducir el sonido [ɑ̃]. – Palabras transparentes grabadas (oral): « Premiers mots en français »,
p. 5.
• Interacciones orales:
– Diálogo grabado (oral): « Bonjour ! Comment tu t’appelles ? », p. 6.
– Representar pequeños sketchs en público.
– Sketchs cortos + canción (oral y escrito): « Comment ça va ? », p. 7.
– Trabalenguas grabado: « Boîte à sons », p. 7.
– Cómic grabado: « Deux as du skate », p. 8.
– Canción grabada: « Les nombres de 1 à 10 », p. 9.
– Instrucciones visuales y escritas: « Activité théâtre », p. 9.
Aprender a aprender AA - S+C - SI – « Jeux-révision »: p. 10.
• Reflexión sobre el aprendizaje: – Actividades del CD-ROM d’activités alternatives pour TBI.
– Los alumnos dan su opinión sobre el grado
de facilidad/dificultad del aprendizaje.
• Técnicas de trabajo: Saber estar AA - S+C - SI
– Familiarizarse con el material. – Respetar los rituales de la clase: saludos, agradecimientos.
– Prepararse para el trabajo en pequeños grupos – Disfrutar jugando con el idioma, reproduciendo sonidos nuevos.
o en parejas. – Respetar las reglas de un juego y las de la clase.
– Cuidar la presentación del trabajo realizado. – Escuchar atentamente y concentrarse.
– Reconocer la escucha en silencio como una actitud – Hablar delante de toda la clase: representar un pequeño sketch.
necesaria y beneficiosa para el trabajo. – Reforzar la confianza en uno mismo obteniendo buenos resultados.

Evaluación
AA AA - SI
Oral: Escrita:
• Juego-repaso oral: LA, p. 10. • Juego-repaso escrito: CA, p. 10.
– Comprensión e identificación: los números del 1 al 10. – Comprensión escrita: identificación de un mensaje.
– « Comment il/elle s’appelle ? » – Saludar, pedir y decir su nombre, escribir números.
• Evaluación continua de las intervenciones orales. • Autoevaluación: Portfolio, LA, después de la unidad 2.

Competencias básicas: cuaderno « Les compétences de base


et moi ».

+ Fichas y tablas de evaluación: « Fiches pour la classe ».

Aprender a aprender (AA), CC. sociales y cívicas (S+C), Sentido de la iniciativa (SI), Conciencia y expresión culturales (C+EC)

unidad 1 33

497003 _ 0031-0050.indd 33 30/01/14 16:36


UNITÉ 1
Premiers mots en français
LIBRO DEL ALUMNO, p. 5
1
PREMIERS MOTS EN FRANÇAIS
Objetivos de aprendizaje:
Sentirse cómodo en la clase. 2
Divertirse con el idioma francés, dejarse sorprender. 3 4

1
7
Objetivos lingüísticos: 5 6
Establecer un primer contacto con el idioma extranjero (comprensión
y expresión orales).
10
Identificar palabras transparentes y memorizarlas. 8
9
17
13
14
11 12
15

16

Para comenzar
– Presentarse «a la francesa»:
1 Écoute et repère sur le dessin. 3 Écoute et mime.
Bonjour ! Je m’appelle « Marie »,
Grupo-clase
« Madame MaRia Machadó ».
2 Écoute et répète.
cinq 5
Material: – Señalarse a sí mismo diciendo su
flashcards propio nombre. 945991 _ 0005-0010.indd 5 10/12/08 18:14:00

n.os 1-17
– Escribirlo en la pizarra.
– Preguntar a los alumnos lo que opinan del francés: Le français, c’est facile ? C’est difficile ?
– Dar varios ejemplos transparentes en francés para mostrarles que es un idioma cercano al suyo. Le
Véase «Flashcards français, c’est facile !!! Par exemple : « Ouvre la porte ! » Qui traduit cette phrase en espagnol ? (Señalar
(imágenes y la puerta.) «¡Abre la puerta!» Très bien ! « David prépare un sandwich. » «David prepara un sandwich».
palabras)», p. 223. – Utilizar cuantos ejemplos se estimen necesarios.
Prenez le livre de français et ouvrez-le. Acompañar la frase con gestos ilustrativos.
Oh là là !! Vous comprenez tout ! Bravo !!
– Señalar que el francés es fácil pero que hay que tener cuidado. Existen falsos amigos: palabras cuya
apariencia es similar en su lengua pero que en realidad significan algo distinto. Por ejemplo: « Le sol
brille ! » («El suelo brilla»).
– Investigar lo que saben de Francia. Ayudarlos haciendo preguntas:
Qui connaît des mots en français ? Crêpe, croissant, baguette…
Puede traer algunos Qui connaît des villes, des monuments en France ? Paris, la Tour Eiffel…
productos franceses a Des marques françaises ? Président, Chanel… (En función de la publicidad que se ve en la televisión.)
clase (alimenticios o no). Des chansons ? « Sur le pont d’Avignon », « Frère Jacques »…
Será divertido observar las Des sportifs ? Zidane, Thierry Henry… (Depende de la actualidad deportiva.)
reacciones de los alumnos. Des personnages de BD célèbres ? Titeuf, Astérix, Obélix, Tintin… (Precisar que Tintín es belga.)
– Antes de que abran el Libro, presentar el vocabulario con ayuda de la grabación y de las flashcards
(imágenes).

– Después de esta breve introducción, abrir el Libro. Decir Ouvrez le Livre, à la page (enseñar el Libro,
abrirlo, señalar la página, etc.).

34 unidad 1

497003 _ 0031-0050.indd 34 30/01/14 16:36


10
1 Écoute et repère sur le dessin.
Atención auditiva y visual: los distintos elementos de una calle. - Confianza en uno mismo (palabras
transparentes). - Traducción y comparación con la L1. - Uso de la intuición para entender.

• Pedir a los alumnos que observen la ilustración en silencio: se trata de un bar-restaurante


Grupo-clase situado en un barrio comercial muy animado: una calle con un autobús, una moto, un camión,
una bicicleta, un taxi, una estación de metro, una farmacia, un teatro, una biblioteca y una sala
Material:
flahscards de cine. En el bar-restaurante, un señor (el padre de Pauline) se come un cruasán y bebe un té.
n.os 1-17 Una niña (Pauline) se come un bocadillo. Seguramente está haciendo una pausa antes de ir a
clase de guitarra. El señor ha comprado unas «baguettes» (barras de pan).

• Poner la grabación y pedir a los alumnos que miren la ilustración.

TRANSCRIPCIÓN Y SOLUCIONES CD 1: 2-3

camion (8), bicyclette (6), autobus (10), camión, bicicleta, autobús,


métro (5), moto (7), taxi (9), cinéma (3), metro, moto, taxi, cine,
restaurant (16), pharmacie (1), théâtre restaurante, farmacia, teatro,
(2), bibliothèque (4), guitare (11), biblioteca, guitarra,
croissant (14), baguette (15), cruasán, baguette,
sandwich (12), thé (13), menu (17) bocadillo, té, menú

• En esta página, todas las palabras son transparentes: esto sorprenderá a los alumnos
y los tranquilizará al mismo tiempo. On comprend beaucoup de choses ! C’est amusant,
la prononciation !

• Todos los alumnos señalan en su Libro la palabra escuchada.

• También se puede sacar a varios alumnos a la pizarra para que señalen la palabra escuchada en el
Libro del profesor o, mejor aún, que enseñen la correspondiente flashcard (imagen).

• Felicitar a los alumnos: Bravo ! Très bien !

15
2 Écoute et répète.
Atención auditiva (dirigida hacia las palabras y su pronunciación). - Comparación con la L1. - Expresión
Grupo-clase oral: repetición. - Asimilación del vocabulario. - Memorización a partir de las imágenes. - Implicación
afectiva: juegos y movimientos.

Véase «Técnicas de • Escucha de la grabación.


memorización»,
p. 225. TRANSCRIPCIÓN CD 1: 4-5

1) camion camion bicyclette bicyclette 1) camión camión bicicleta bicicleta


autobus autobus métro métro moto autobús autobús metro metro moto
moto taxi taxi moto taxi taxi
2) cinéma restaurant pharmacie théâtre 2) cine restaurante farmacia teatro
bibliothèque guitare biblioteca guitarra
3) croissant baguette sandwich thé 3) cruasán baguette bocadillo té
menu menú
Los alumnos se divertirán
repitiendo estas palabras • Señalar la forma distinta de pronunciar: camion – métro – moto.
conocidas en su idioma
• Recalcar la presencia del acento tónico en la última sílaba. Los juegos de ritmo son excelentes
pero con una pronunciación
para el aprendizaje: el alumno se mueve, canta y repite sin darse cuenta. Estos juegos permiten
distinta. que las repeticiones sean más lúdicas y que los alumnos se familiaricen con la pronunciación.

• Presentar, si se desea, otras palabras relacionadas con la situación y que los alumnos puedan
adivinar. Qui devine : qu’est-ce que c’est ? (avenue, chocolat, arbre, fleurs, tasse…). Los alumnos
proponen las palabras equivalentes en su idioma. También se les puede preguntar: Qui se rappelle
des mots en français… ? Entre todos, los alumnos intentan acordarse de las palabras, se corrigen
y repiten para mejorar la pronunciación.

unidad 1 35

497003 _ 0031-0050.indd 35 30/01/14 16:36


20
3 Écoute et mime.
Reutilización oral. - Intuición (adivinar). - Implicación afectiva: juegos y mimo.
Grupo-clase
• Poner la grabación para que los alumnos escuchen de nuevo las palabras.

TRANSCRIPCIÓN CD 1: 6-7

camion bicyclette autobus métro moto camión bicicleta autobús metro moto
taxi cinéma restaurant pharmacie théâtre taxi cine restaurante farmacia teatro
bibliothèque guitare croissant baguette biblioteca guitarra cruasán baguette
sandwich thé menu bocadillo té menú

• Una vez asimilada la pronunciación, un alumno intenta representar una de las palabras
aprendidas (gestos, movimientos); otro alumno levanta la mano, dice la palabra que ha adivinado
y así hasta el final, hasta que todos los alumnos hayan participado. Si ha acertado, le toca a él
elegir otra palabra y representarla.

Refuerzo
Cada alumno dice una palabra en un tono específico (cuchicheando, gritando, cantando, etc.) y une el
Grupo-clase gesto a la palabra. Los demás repiten el gesto, la palabra y la entonación.
Los alumnos, cuando No es obligatorio volver a utilizar todas las palabras. Algunas se pueden repetir y otras se pueden dejar
sea posible, forman de lado.
un círculo

Cuaderno personal
– Los alumnos escriben sus nombres y apellidos en la primera página.
– Dibujan las palabras que conocen, las palabras que les parecen muy «francesas», etc.

CUADERNO DE EJERCICIos, p. 5
Ejercicios 1 y 2: véase la reproducción de la página con las soluciones
(p. 209) y las transcripciones (p. 221).
Ejercicios que conviene realizar en clase:
2
Ejercicio 1: Écoutez bien et cochez ce que mange Métallix.
4
5
Ejercicio 2: Écoutez et entourez le bon dessin.
6

36 unidad 1

497003 _ 0031-0050.indd 36 30/01/14 16:36


UNITÉ 1 BONJOUR ! COMMENT TU T’APPELLES ?
Bonjour ! Comment tu t’appelles ? 1 Écoute. Comment s’appelle la fille ? et le chien ?
LIBRO DEL ALUMNO, p. 6 Bonjour ! Au revoir !

Objetivos de aprendizaje:
Escuchar atentamente e identificar los personajes del Libro en las
viñetas.
Escenificar pequeñas situaciones humorísticas en las que los personajes
se conocen y se presentan.

Objetivos lingüísticos:
2 Joue la scène.
Presentarse: preguntar y decir su nombre.
3 JEU Le bras laser. Joue avec tes camarades et présente-toi.

Comment tu
Stop ! t’appelles ?

1 Écoute. Comment s’appelle


10

la fille ? et le chien ?
Comprensión oral: escucha dirigida. - Je m’appelle Alex.
Intuición (adivinar).
6 six
Grupo-clase

Trabajo individual • Poner el CD, con el Libro cerrado. 945991 _ 0005-0010.indd 6 10/12/08 18:14:05

Dejar que los alumnos entiendan el


significado global y aproximativo de este diálogo. Se trata de una simple introducción sonora.

• Los alumnos abren el Libro y miran la ilustración; levantan el dedo para contestar a la pregunta.

TRANSCRIPCIÓN Y SOLUCIONES CD 1: 8-9

– Wouaf, wouaf, wouaf ! – ¡Wouaf, wouaf, wouaf!


– Ohhhh ! Bonjour ! Comment – ¡Ohhhh! ¡Buenos días! ¿¿¿Cómo te llamas???
tu t’appelles ???
– Wouaf, wouaf ! – ¡Wouaf, wouaf!
– Moi, je m’appelle Pauline et toi ? – Yo me llamo Pauline ¿y tú?
– Wouaf, wouaf ! – ¡Wouaf, wouaf!
– Tu t’appelles Wouaf ! Au revoir – ¡Te llamas Wouaf! ¡Adiós Wouaf!
Wouaf !
– Waouuuuu !!! – ¡¡¡Waouuuuu!!!
La fille s’appelle Pauline.
Le chien s’appelle Wouaf.

20
2 Joue la scène.
Expresión oral: repetición. - Implicación afectiva: interacción entre los miembros del grupo/teatro/juego
Grupo-clase (imitar). - Integración: memorización.

Clase dividida en 2 • Los alumnos repiten las frases del diálogo haciendo hincapié en las entonaciones:

En parejas
– La 1.ª vez todos juntos: Répétez avec moi ! Toute la classe répète avec moi !
– La 2.ª vez: la mitad de la clase repite las frases de un personaje y la otra mitad las de otro
personaje. Insistir mucho en la pronunciación.

unidad 1 37

497003 _ 0031-0050.indd 37 30/01/14 16:36


• Pasar rápidamente a la repetición dramatizada, lo que permitirá memorizar el texto
Véase «Diálogos (memorización a través de la acción: cuerpo, palabra y movimiento...). En general, a esta edad,
y textos breves», y los alumnos participan sin problema, sobre todo si ven al profesor haciendo lo mismo.
«Dramatizaciones»,
p. 225. • Una vez memorizado el texto, los alumnos preparan un sketch similar y representan la escena de
2 en 2 delante de sus compañeros.

15
3 JEU Le bras laser. Joue avec tes camarades et présente-toi.
Reutilización oral: presentarse. - Implicación afectiva: teatro, movimiento y lenguaje no verbal. -
Grupo-clase Apropiación del idioma.

Juego para practicar los saludos y preguntar/decir el nombre.

• Formar un círculo; un alumno se situa en el centro con los ojos cerrados, estira el brazo y gira
sobre sí mismo. Ferme les yeux, tourne sur toi-même et désigne un(e) camarade.

• Cuando el profesor dice Stop ! abre los ojos y le pregunta a la persona que está delante de él:
Comment tu t’appelles ? La persona contesta Je m’appelle… Entonces, esta persona se coloca en
el centro del círculo y así sucesivamente. ¡Todo el mundo tiene que estar en el centro del círculo
por lo menos una vez!

• Después, el alumno que está en el centro del círculo pregunta Comment je m’appelle ? y el
alumno interpelado debe responder Tu t’appelles… Si se equivoca, queda eliminado pero se
reincorpora al juego cuando 2 alumnos hayan pasado por el centro del círculo. Es un poco más
complicado pero permite reavivar el juego.

Cuaderno personal
– Pedir a los alumnos que ilustren las frases « Comment tu t’appelles ? » « Je m’appelle… Et toi ? »
Dessinez 2 personnages imaginaires qui se présentent.
Exemple : une lune qui parle au soleil, un pied à un ballon, une fleur à une autre, un arbre à une
maison, un vampire à une sorcière…
Ajoutez des bulles « Comment tu t’appelles ? », « Je m’appelle… Et toi ? ». Inventez le nom de votre
personnage. Votre dessin doit occuper toute la page.
– Para que los alumnos entiendan: hacer gestos (abrir el cuaderno, enseñar la página), y dibujar un
modelo en la pizarra.
– ¡Cuidado! Para escribir en los bocadillos, es muy importante respetar el siguiente método (muchas
veces los alumnos, dibujan primero el bocadillo sin preocuparse por su tamaño/sin tener en cuenta el
texto, que luego se sale):
- Pedir a los alumnos que escriban el texto a lápiz, de manera legible (utilizando, por ejemplo, letras
mayúsculas).
- Pedirles que dibujen el bocadillo alrededor del texto (preferentemente horizontal).
- Pedirles que enseñen su ilustración antes de pasarla a limpio.
- Finalmente, recomendar que utilicen un bolígrafo o rotulador para repasar las letras. Pueden asimismo
colorear el fondo del bocadillo en tonos claros, etc.

CUADERNO DE EJERCICIos, p. 6
Ejercicios 1 y 2 y pregunta personal « À toi ! »: véase la reproducción
de la página con las soluciones (p. 209) y las transcripciones (p. 221).
Ejercicios que conviene hacer en clase, cuyo objetivo es familiarizarse
de una forma lúdica con los saludos y las expresiones Je m’appelle…/Tu
t’appelles...
7
Ejercicio 1: Écoutez et devinez qui parle.
8
9
Ejercicio 2: Complétez les bulles et vérifiez.
11

38 unidad 1

497003 _ 0031-0050.indd 38 30/01/14 16:36


UNITÉ 1 COMMENT ÇA VA ?
Comment ça va ? 1 Écoute et répète. Au revoir Métallix !!!
Atchoum !
Tchouummm !!!
LIBRO DEL ALUMNO, p. 7 Bonjour
Zipp !
Ça va ? Au revoir
Comme ci
Zipp !
Objetivos de aprendizaje: comme ça !
Atchoum !
Entender, con la ayuda de una grabación, la evolución de pequeñas
situaciones humorísticas en las que los personajes del Libro se Salut Mimi !
Très bien, merci !
Comment ça va ?
encuentran y se saludan. Au revoir,
Memorizar y representar estos pequeños sketchs. La… la… Fanny !!!
Lalala…
Memorizar una comptine, escenificarla y cantarla.
Super !
Et toi ? Au revoir !

Objetivos lingüísticos: 2 Joue la scène.


Saludarse en diferentes contextos. boîte à sons
Practicar la pronunciación del sonido [ɑ̃] de éléphant por medio de un 3 Écoute, répète et mime.
trabalenguas. Comment ça va ? Super !

Salut, comment ça va ?
Ça va comme ci comme ça.
Salut, comment ça va ?
Ça va, ça va, ça va.
Salut, comment ça va ?
Ça va ! Super ! Et toi ? Ça va très
très mal !
Un éléphant dans un
Ça va
comme ci restaurant mange
comme ça ! avec sa maman.
Comment ?

4 Lis la comptine.
sept 7

Para comenzar 945991 _ 0005-0010.indd 7 10/12/08 18:14:08

– Ritual de entrada en la clase: saludos.


Bonjour ! Ça va ?

5
1 Écoute et répète.
Atención auditiva. - Expresión oral:
repetición/memorización. - Autoevaluación implícita.

• Poner la grabación y pedir a los alumnos que observen la ilustración.


Grupo-clase
TRANSCRIPCIÓN CD 1: 10-12
Clase dividida en 2
1) – Bonjour Zipp ! Ça va ? 1) – ¡Buenos días Zipp! ¿Qué tal?
– Comme ci comme ça ! Atchoum ! – ¡Regular! ¡Atchoum!
Trabajo individual
– Au revoir, Métallix !!! Atchoum… – ¡Hasta luego Métallix!!! Atchoum!…
Tchouummm !!! ¡Tchouummm!
Véase «Diálogos y – Au revoir, Zipp ! – ¡Hasta luego!
textos breves», 2) – La… la… 2) – La… la…
p. 225. – Salut Mimi ! Comment ça va ? – ¡Hola Mimi! ¿Qué tal estás?
– Super bien ! Et toi ? – ¡Fenomenal! ¿Y tú?
– Très bien, merci ! – ¡Muy bien, gracias!
– Au revoir Fanny !!! Lalala… – ¡¡¡Hasta luego Fanny!!! Lalala…
– Au revoir ! – ¡Hasta luego!

unidad 1 39

497003 _ 0031-0050.indd 39 30/01/14 16:36


• Los alumnos repiten, haciendo hincapié en las entonaciones:
– la 1.ª vez todos juntos:
Répétez avec moi ! Toute la classe répète avec moi !
Repetir cada una de las frases marcando las entonaciones.
– la 2.ª vez: la mitad de la clase repite las frases de un personaje y la otra mitad las del otro
personaje.

• Repetir individualmente.

• Insistir mucho en la pronunciación.

15
2 Joue la scène.
Expresión oral. - Memorización. - Escenificación. - Interacción entre los miembros del grupo. -
Autoevaluación implícita.
En parejas

• Pasar rápidamente a la repetición teatralizada, lo que permitirá a los alumnos memorizar el texto
Véase
de estos sketchs (memorización a través de la acción: cuerpo, palabra, movimiento...).
«Dramatizaciones»,
p. 225. • Interpretar el papel de uno de los personajes y pedir a un voluntario que interprete el del otro
personaje: Je suis Zipp. Imitar a Zipp: gestos, voz, movimientos y preguntar: Qui est Métallix ?
Se exagera el tono de los Gesto de invitación: Un(e) volontaire s’il vous plaît ! Qui vient ? En general, a esta edad, los
distintos personajes para alumnos participan sin problema, sobre todo si ven al profesor haciendo lo mismo. Interpretar el
que los alumnos tengan papel de uno de los personajes mientras los alumnos no se sepan bien su texto.
ganas de imitarles. ¡Repetir • Una vez memorizado el texto, los alumnos interpretan la escena en parejas. Intentar que
muchas veces los diálogos cada alumno interprete el papel de todos los personajes para disponer de una amplia gama de
haciendo hincapié en las entonaciones para cada frase (si el grupo-clase es numeroso, se puede hacer esta actividad
entonaciones es la mejor durante 2 clases intercalando otra actividad entre las 2).
manera de memorizar!
Ampliación
Reutilización de las fórmulas para saludar. Los alumnos eligen uno de los personajes e imitan su forma
de hablar y su entonación, para luego poder saludarse y dialogar entre sí. Quel est votre personnage
préféré ? Imitez-le et présentez-vous !
En parejas Proponer un trabajo más libre imaginando encuentros entre:
– personajes del Libro;
– otros personajes de ficción conocidos por todos (héroes de cómics);
– famosos (deportistas, actores…);
Los alumnos ensayan el sketch que han creado durante 5 minutos. Después van a la pizarra y representan
la escena delante de sus compañeros.

Cuaderno personal
Presentar a personajes que se saludan, se dicen bonjour/au revoir…
Los alumnos pueden dibujar a estos personajes o pegar fotos recortadas de revistas.

10
3 Écoute, répète et mime.
Atención auditiva. - Memorización y repetición. - Demostración de la comprensión mediante la expresión
Grupo-clase corporal. - Implicación afectiva: juego, mimo. - Interacción. - Autoevaluación.

Clase dividida en 2
• Poner la grabación de la comptine (canción infantil). Está grabada con un ritmo cada vez más
acelerado y alegre (las 2 primeras frases: tono triste y cansado, las 2 siguientes: tono neutro, y las 2
últimas: tono muy alegre).
Véase «Comptines,
poemas, ritmos y
canciones», p. 226.

40 unidad 1

497003 _ 0031-0050.indd 40 30/01/14 16:36


TRANSCRIPCIÓN CD 1: 13-14

Comment ça va ? ¿Qué tal estás?


Salut, comment ça va ? ¿Hola, qué tal estás?
Ça va comme ci comme ça Regular…
Salut, comment ça va ? ¿Hola, qué tal estás?
Ça va, ça va, ça va Estoy bien, estoy bien, estoy bien
Salut, comment ça va ? ¿Hola, qué tal estás?
Ça va ! Super ! Et toi ? Estoy fenomenal ¿y tú?

• Dividir la clase en 2 grupos. Un grupo hace la pregunta y el otro contesta. A continuación,


invertir los papeles.

• Proceder de la misma forma añadiendo uno o varios gestos: el animador del juego hace un gesto
(o varios) y todo el grupo lo imita mientras recita su texto.

Refuerzo
Grupo-clase Misma actividad acompañando el ritmo (chasqueando los dedos, aplaudiendo...).
– La clase hace la pregunta a una sola persona. Esta contesta.
En parejas
– Llevar a cabo la actividad por parejas: una persona hace la pregunta a la otra, que responde.
Grupos pequeños
– Cantar la comptine en pequeños grupos: los alumnos se ponen de acuerdo sobre los gestos, el ritmo,
Trabajo individual etc. y, tras un breve ensayo, cada grupo presenta «su» canción al resto de la clase.

– Finalmente, se canta la canción imitando un personaje: un alumno canta la canción imitando la voz de
un personaje del Libro o de un personaje que todos conocen.

5
4 Lis la comptine.
Asociación entre oral y escrito. - Expresión oral: lectura. - Demostración de la comprensión oral a través
Grupo-clase de la lectura. - Implicación afectiva: juego, imitación. - Autoevaluación implícita. - Sistematización
implícita: saludos.
Clase dividida en 2
• Primero, los alumnos leen la comptine en silencio escuchando la grabación.
En parejas
• A continuación, leen la comptine en voz alta:
Trabajo individual – En grupo, todos juntos.
– La mitad de la clase lee las réplicas de un personaje y la otra mitad lee las contestaciones del
otro personaje.
Véase «Lectura – En parejas.
teatralizada», p. 225. – Un alumno solo.

Cuaderno personal
Copiar la comptine e ilustrarla.

CUADERNO DE EJERCICIos, p. 7
Ejercicios 1 y 2 (véase la reproducción de la página con las soluciones
(p. 209) y transcripciones (p. 221).
Ejercicios con huecos que se pueden realizar en clase o en casa cuyo objetivo es
12 memorizar las expresiones estudiadas.
13 Ejercicio 1: la fase de verificación se efectuará en clase. Complétez les bulles et
vérifiez vos réponses.
Ejercicio 2: repaso de los saludos y de las expresiones estudiadas.

unidad 1 41

497003 _ 0031-0050.indd 41 30/01/14 16:36


10
Boîte à sons
El sonido [ɑ̃]
Escucha selectiva (el sonido [ɑ̃]). - Repetición de sonidos y de palabras. - Interacción. - Disfrutar repitiendo a
coro (teatralización).
Grupo-clase

Clase dividida en 2 • Poner la grabación.

En parejas TRANSCRIPCIÓN CD 1: 15-16

Un éléphant dans un restaurant mange Un elefante en un restaurante está


avec sa maman. comiendo con su mamá.
Comment ? ¿Cómo?

• Los alumnos repiten el trabalenguas en grupo. La repetición puede resultar más divertida
Véase «Boîtes à variando los tonos: empezar con un tono bajo y subirlo progresivamente, y viceversa.
sons», p. 226.
• Dividir el grupo-clase en 2. Una mitad del grupo dice la frase y la otra mitad hace la pregunta.

• En parejas en la pizarra repetición simple o a modo de sketch.


Ejemplo: como un sordo o imitando a alguien con auriculares.

Refuerzo
– La clase, físicamente dividida en 2, de pie: los 2 grupos se irán alejando a medida que vaya avanzando
Clase dividida en 2 la repetición.

– El grupo 1 dice la 1.ª frase susurrando (como para evitar despertar a alguien). El grupo 2 contesta,
intrigado.

– El grupo 1 sube el tono. El grupo 2 también. Cada grupo se aleja algunos pasos.

– Y así hasta llegar a un tono enfadado; cada grupo se encuentra entonces a un lado del aula.

CUADERNO DE EJERCICIos, p. 7
Ejercicio 3: véase la reproducción de la página con las soluciones (p. 209) y
las transcripciones (p. 221).
14 Boîte à sons: ejercicio para distinguir el sonido [ɑ̃] que conviene
15 realizar en clase: Écoutez bien. Vous entendez le son [ã] de éléphant ?

42 unidad 1

497003 _ 0031-0050.indd 42 30/01/14 16:36


UNITÉ 1 Deux as du skate
BD : DEUX AS DU SKATE 1
Salut Clément, ça va ?
Oui,
2
Wouaf, viens ici !
Wouaf, wouaf,
wouaf, wouaf !
super !
LIBRO DEL ALUMNO, p. 8 Wouaf, wouaf !

Objetivos de aprendizaje: 3 Comment il s’appelle ? 4 Regarde, Pauline !


Disfrutar de la lectura de un cómic divertido. Wouaf !
Identificar y reconocer por escrito un texto estudiado o memorizado 1, 2, 3 hip hop !
oralmente.
Practicar la lectura en voz alta a partir de un texto conocido. Wouaf ?! Très original !!!
Trabajar la entonación y la expresividad. 5 Ooooh ! Super ! 6
Repasar los conocimientos adquiridos (saludos).
Interiorizar el idioma gracias a la imitación y al dibujo.
Attention !!!
!!!
Boum
Objetivos lingüísticos: 7 Ça va ??? Aïe, ouille !!!
Utilizar algunos adjetivos transparentes (super, original). Comme ci
comme ça… OUHHHHH !
Diferenciar el femenino del masculino: Il/Elle.
Presentarse: preguntar y decir el nombre de alguien: Comment il/elle
s’appelle ? Il/Elle s’appelle… Bonjour ! Comment ç
Tu es un personnage de fiction.
1 Écoute et lis la BD. Tu comprends tout ? 4 À TOI ! Présente tes camarades. Tu rencontres un
autre personnage.
Para comenzar Il s’appelle Clément.
Présentez-vous !
2 Écoute. C’est quelle vignette ? Elle s’appelle Pauline.
– Presentar el cómic. Los cómics siempre
Grupo-clase vienen acompañados de grandes 3 Lis à haute voix et imite les intonations.
pósters para poder presentar a los
Material: alumnos la historia sin el texto. 8 huit
póster n.º 1
Varias maneras de presentar el cómic:
945991 _ 0005-0010.indd 8 10/12/08 18:14:13

Véase «Cómics–La – El profesor interpreta el papel de los personajes, poniendo distintas voces y actuando.
actividad póster», – El profesor pone la grabación y va señalando en el póster las viñetas correspondientes a medida que se
p. 228. oyen las réplicas correspondientes.
– Primero, el profesor interpreta el papel de los personajes y luego pone la grabación.

10
1 Écoute et lis la BD. Tu comprends tout ?
Atención auditiva y visual. - Comprensión oral global. - Expresión oral: comprobación de la comprensión
(preguntas/respuestas). - Repaso de los conocimientos adquiridos.

• Los alumnos escuchan la grabación.


Grupo-clase
TRANSCRIPCIÓN CD 1: 17-18

– Salut, Clément, ça va ? – Hola, Clément ¿estás bien?


– Oui, super ! – ¡Sí, estoy fenomenal!
– Wouaf, wouaf ! – ¡Wouaf, wouaf!
– Wouaf, viens ici ! – ¡Wouaf, ven aquí!
– Wouaf, wouaf, wouaf, wouaf ! – ¡Wouaf, wouaf, wouaf, wouaf!
– Comment il s’appelle ? – ¿Cómo se llama?
– Wouaf ! – ¡Wouaf!
– Wouaf ?! Très original !!! – ¡¿Wouaf?! ¡¡¡Muy original!!!
– Regarde, Pauline ! – ¡Mira, Pauline!
– 1, 2, 3 hip hop ! – ¡1, 2, 3 hip hop!
– Ooooh ! Super ! – ¡Ooooh! ¡Genial!
– Attention !!! – ¡¡¡Cuidado!!!
– Boum !!! – ¡¡¡Boum!!!
– Ça va ??? – ¿¿¿Estás bien???
– Aïe, ouille !!! Comme ci comme ça… – ¡¡¡Ay, ay!!! Regular…
– OUHHHHH ! – ¡OUHHHHH!

unidad 1 43

497003 _ 0031-0050.indd 43 30/01/14 16:36


• Hacer preguntas de comprensión oral (se entiende con facilidad la historia ya que todas las
palabras son conocidas):
La fille, comment elle s’appelle ? Elle s’appelle Pauline.
Et le garçon, comment il s’appelle ? Il s’appelle Clément.
Le chien qui fait du skate, comment il s’appelle ? Il s’appelle Wouaf.
Wouaf est un ami de Pauline ou un ami de Clément ? Un ami de Pauline.
Clément fait du skate : il va bien ? Oui ! Super bien !
Boum !!! Clément va bien ? Comme ci comme ça !

10 2 Écoute. C’est quelle vignette ?


Atención auditiva selectiva y visual. - Asociación entre réplicas grabadas y las imágenes correspondientes. -
Grupo-clase Verificación de la comprensión.

• Los alumnos escuchan la grabación y señalan en el póster de qué viñeta se trata.

TRANSCRIPCIÓN Y SOLUCIONES CD 1: 19

1) – Wouaf, viens ici ! 1) – ¡Wouaf, ven aquí!


– Wouaf, wouaf, wouaf, wouaf ! – ¡Wouaf, wouaf, wouaf, wouaf!
C’est la vignette 2.
2) – Attention !!! 2) – ¡¡¡Cuidado!!!
– Boum !!! – ¡¡¡Boum!!!
C’est la vignette 6.
3) – Regarde, Pauline ! 3) – ¡Mira, Pauline!
– 1, 2, 3 hip hop ! – ¡1, 2, 3 hip hop!
C’est la vignette 4.
4) – Salut Clément, ça va ? 4) – Hola, Clément ¿estás bien?
– Oui, super ! – ¡Sí, estoy fenomenal!
– Wouaf, wouaf ! – ¡Wouaf, wouaf!
C’est la vignette 1.

• Recordar el texto a partir de las imágenes: Vignette nº1 : Que dit Pauline ? Etc.

15
3 Lis à haute voix et imite les intonations.
Asociación entre oral y escrito. - Expresión oral: lectura en voz alta. - Autoevaluación implícita
Grupo-clase (comprobación de la comprensión).

• Écoutez et lisez la BD en silence. Es la primera vez que los alumnos ven el texto escrito. Dejarles
Ver «Lectura tiempo para que descubran el texto antes de poner la grabación. Como ya han memorizado el
teatralizada», p. 225. cómic e integrado la pronunciación, no tendrán ninguna dificultad para leerlo.

• Lisez et imitez les intonations.

Refuerzo 
Grupo-clase Memorización y dramatización del cómic. Se recomineda no dejar de lado esta fase pues asegura una buena
pronunciación y la calidad de la lectura en voz alta.
Grupos pequeños
– Pedir que repitan el texto imitando las entonaciones (toda la clase, un pequeño grupo, solo un alumno...).

Recomendamos realizar – Interpretar uno de los papeles (en la medida de lo posible, el más difícil).
estas actividades en una – 2 alumnos interpretan los otros papeles.
clase posterior, una vez – De pie, delante de la clase, decir: Moi, je suis Clément, qui est Pauline ? Qui est Wouaf ?
memorizado el cómic.
– Pedir que interpreten la escena varias veces hasta memorizar el texto. Insistir en la calidad de las
(Antes de iniciar la lectura, entonaciones (interrogación, preocupación…).
refrescar la memoria
– A continuación, los alumnos interpretan los 3 papeles (durante la representación, aquellos que no
de los alumnos con estén en el escenario se encargan de la ambientación). Los alumnos que deseen participar varias veces
algunas preguntas sobre cambiarán de papel (sería ideal que todos los alumnos interpretaran, por lo menos, el papel de un
el póster). personaje).

44 unidad 1

497003 _ 0031-0050.indd 44 30/01/14 16:36


Recuadro de sensibilización gramatical: Il/Elle s’appelle.
Este recuadro es una herramienta más para ayudar al alumno a asimilar el sistema del francés.
Sistematización implícita: pronombres sujeto en 3.ª persona del singular.

Grupo-clase Cuaderno personal


– Ilustrar el cómic (1, 2, 3 viñetas o incluso el cómic completo). Actividad para hacer en casa.
Se trata de una actividad artística: cada uno debe hacer suya esta historia «a su manera». Los alumnos
pueden copiar o no el texto pero, sobre todo, dibujar los personajes sin copiar los del Libro.
Algunos alumnos, muy creativos y rápidos, pueden cambiar otros elementos de la historia, ¡no hay que
impedírselo!, es una forma de asimilar el cómic.
– Dibujar o pegar un personaje femenino y otro masculino (personajes de cómic, personajes conocidos o
imaginarios, compañeros de clase...) y presentarlos: Il s’appelle…/Elle s’appelle…

10
4 À TOI ! Présente tes camarades.
Expresión oral: interacción entre los miembros del grupo.
Trabajo individual

• Decir a los alumnos que hablen por turnos. Cada uno debe elegir un compañero para presentarle al
resto de la clase. Salut ! Je vous présente Marie !

CUADERNO DE EJERCICIos, p. 8
Ejercicios 1 y 2: véase la reproducción de la página con las soluciones
(p. 209).
Ejercicios de refuerzo para identificar los sujetos il y elle (noción de
femenino y de masculino), que se pueden hacer en clase o en casa.

unidad 1 45

497003 _ 0031-0050.indd 45 30/01/14 16:36


UNITÉ 1 LES NOMBRES DE 1 À 10
Les nombres de 1 à 10 Wouaf, wouaf, 1 Écoute et chante.
wouaf, wouaf !

LIBRO DEL ALUMNO, p. 9


Quatre !
Objetivos de aprendizaje:
Memorizar los números del 1 al 10 a través de un ritmo, de una 2 JEU Le mime-écho.
canción, de juegos y del mimo.
Utilizar el cuerpo en el aprendizaje. 3 JEU Le numéro
mystérieux.
Usar la creatividad y el juego teatral en el aprendizaje: interpretar
un encuentro entre 2 personajes de ficción que se presentan. C’est quel numéro ?
Le 7 ?

Non !
Objetivos lingüísticos:
Quatre !
Aprender a contar del 1 al 10.
Repasar las fórmulas de presentación a través de la dramatización.

Bonjour ! Comment ça va ?
Tu es un personnage de fiction.
Tu rencontres un
Présente tes camarades.
autre personnage. Bonjour ! Je m’appelle Je m’appelle
10
1 Écoute et
Présentez-vous ! Dracula, et toi ?
Comment ça va ?
Abracadabra.

Pas mal, et toi ?

chante. Ça va !
Grupo-clase Práctica del idioma: repetir.- En scène !
Los alumnos forman Implicación afectiva: seguir un neuf 9
un círculo ritmo/lenguaje corporal/cantar.
945991 _ 0005-0010.indd 9 10/12/08 18:14:17

Véase también • Los alumnos escuchan la


las fichas grabación. A continuación,
correspondientes repiten los números siguiendo el ritmo de la grabación y acompañándolos de un ademán: cada
(« Fiches pour la uno hace el que quiere.
classe »).
TRANSCRIPCIÓN CD 1: 20-21

un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete,
huit, neuf, dix ocho, nueve, diez

15
2 Le mime-écho.
Implicación afectiva: juego (mimo), lenguaje corporal.
Grupo-clase
Los alumnos forman • Pedir a los alumnos que abran su Libro y que observen la ilustración así como la grafía de los
un círculo
números en letras.

• Al principio, el profesor dirige el juego. Dice un número y lo acompaña de un ademán. El resto de


la clase repite e imita. El profesor pone la grabación y canta algunos números y los acompaña,
cada vez, de un ademán distinto. La clase le imita.

• A continuación, el profesor designa a un alumno que, a su vez, se convierte en el animador del


juego.

• Todos los alumnos imitan los movimientos del nuevo animador. Cada nuevo animador es
designado por el profesor. Intentar que el mayor número posible de alumnos participen,
procurando no hacer pausas.

46 unidad 1

497003 _ 0031-0050.indd 46 30/01/14 16:36


15
3  Le numéro mystérieux.
Implicación afectiva: juego. - Cooperación: interacción. - Reutilización oral. - Autoevaluación implícita. -
Evaluación

• Los alumnos juegan en parejas: un alumno escribe un número en un papel y pregunta a su


En parejas
compañero:
C’est quel numéro ? 10… ? Non ! 3… ? Oui !
Cuando el compañero lo ha adivinado, intercambian los roles.
Grupo-clase • Variación: también se puede jugar con todo el grupo: un alumno va a la pizarra y escribe un número
del 1 al 10 sobre un papel. El resto de la clase tiene que adivinarlo haciéndole preguntas.
• Quien lo adivina escribe a su vez un número sobre otro papel y así sucesivamente.

Refuerzo
Otros juegos con números.
En parejas
– En parejas: «escribir» sobre la espalda de un alumno un número y hacérselo adivinar:
C’est quel numéro ?
Grupo-clase
– Los alumnos intentan que los demás adivinen su número favorito. Varios alumnos van a la pizarra:
Quel est mon chiffre préféré ?
Grupos pequeños
– Los alumnos dicen su número de teléfono cifra por cifra:
Quel est ton numéro de téléphone ?
El Dictado de números – Coreografía de los números:
Par petits groupes, inventez des chorégraphies sur des rythmes différents.
o el Bingo son actividades
– Dictado de números.
que siempre tienen
éxito. – Bingo de números.

Ampliación
Grupo-clase
Reutilización: Il/Elle s’appelle + nombre.
Material: un fular – Todo el grupo de pie, formando un círculo. En el centro un alumno con los ojos vendados (A1). Los
otros alumnos se toman de la mano mientras recitan los números del 1 al 10 hasta que el alumno que
está en el centro (A1) diga: Stop ! A1 está frente a una persona y tiene que adivinar de quién se trata.
El grupo pregunta en coro: Il ou elle ?
Si es posible, grabar A1: Elle !
el juego en clase. Todos: Oui ! Comment elle s’appelle ?
A1 toca la cara de esta persona e intenta adivinar.
A1: Elle s’appelle Sofia !
Todos: Non !
A1: Elle s’appelle Marta ? 
Todos: Oui !
– Entonces, Marta ocupa el lugar de A1. Si después de 3 intentos A1 no encuentra la solución, pierde su
sitio y otro le sustituye en el centro del círculo.

CUADERNO DE EJERCICIos, p. 9
Ejercicios 1, 2 y 3: véase la reproducción de la página con las soluciones
(p. 210) y las transcripciones (p. 221).
Ejercicios 1 y 3: se pueden hacer en clase o en casa: Observez les nombres
en chiffres et en lettres. À vous de jouer !
16 Ejercicio 2: conviene hacerlo en clase. Écoutez et entourez les numéros que
17 vous entendez.

unidad 1 47

497003 _ 0031-0050.indd 47 30/01/14 16:36


Grupo-clase Bonjour ! Comment ça va… ?
En parejas • Tu es un personnage de fiction.
Material: complementos
• Tu rencontres un autre personnage.
de teatro (sombrero, • Présentez-vous !
bastón, peluca, gafas…)
Expresión oral: presentarse con una identidad diferente. - Creatividad. - Lenguaje corporal - Humor. -
Reutilización de las estructuras estudiadas anteriormente. - Interacción entre los miembros del grupo. -
Asimilación del idioma. - Evaluación individual y colectiva de los resultados.

Véase – Bonjour ! Je m’appelle Dracula, et toi ?


«Dramatizaciones», – Je m’appelle Abracadabra.
p. 225. – Comment ça va ?
– Pas mal, et toi ?
– Ça va !
Recomendamos • Pedir a los alumnos que digan nombres de personajes famosos que conocen.
realizar este proyecto
• En general, los más citados son:
en 2 sesiones: una – personajes de cómics francófonos: Astérix, Obélix, Idéfix, Panorámix…; Tintín, Milú, el profesor
dedicada a la preparación, Tornasol, Bianca Castafiore, Hernández y Fernández…; Lucky Luke, Rantanplán, los Dalton…;
otra dedicada Titeuf…
a las actuaciones. – personajes de cómics españoles: Mortadelo y Filemón…
– personajes de cómics anglófonos: Garfield, Mickey Mouse, Minnie…
– héroes de película: Superman, Spiderman, la Pantera rosa, Frankenstein, Tarzán…
– actores, deportistas... incluso personajes inventados por ellos con una característica muy
marcada: una persona mayor, una persona muy alegre/muy triste...
• Los alumnos se mueven por la clase.
– Tout le monde mime Obélix, vous marchez tous comme Obélix !
Empezar a imitar el andar de Obélix exagerando.
– Tout le monde mime la Panthère rose…(Con ritmo, imitar el andar de la Pantera rosa.)
Al principio, los alumnos imitan los movimientos del profesor y después los personalizan.
• Después de haber imitado a 3 o 4 personajes, los alumnos habrán tomado conciencia de la
importancia del lenguaje corporal.

Ampliación
Grupo-clase Elegir un voluntario, susurrarle al oído el nombre de un personaje. Debe imitar a este personaje delante
de sus compañeros. Estos deben adivinar de quién se trata.

• Añadir la voz a la representación. Decir Bonjour, comment ça va ? poniendo la voz del personaje
representado. Los alumnos imitan las entonaciones y siguen desplazándose por la clase,
repitiendo esta frase.

• En parejas, cada alumno elige un personaje. Los alumnos se presentan entre ellos pero
ayudándose del lenguaje corporal, de la expresividad de la cara, de un accesorio (sombrero,
bigote, bastón...), cambiando la voz, etc. Los alumnos se meten en la piel de otra persona y se
deshiniben. Reinvierten entonces lo que han aprendido en la unidad.

Ideas para disfrazarse en un segundo:


• Con una simple bolsa de papel uno puede convertirse en un horrible monstruo como
Frankenstein. Con un jersey amplio y colocándose un cojín o un anorak a modo de tripa, uno
puede ser un ogro. Con la tapa de una cazuela en la cabeza, un caballero… Con un pañuelo,
uno puede convertirse en pirata, ladrón, jeque árabe… Con un delantal y un trapo de cocina,
uno puede ser camarero. Con gafas viejas o gafas de sol… Con una americana de papá, una
gabardina... Con un bigote postizo, una barba postiza... Con un sombrero/gorro... Y ¿por qué no?
un poco de maquillaje…

48 unidad 1

497003 _ 0031-0050.indd 48 30/01/14 16:36


UNITÉ 1
Jeux – révision 1 Écoute. Qui va en taxi ? en moto ? 2 Comment elle s’appelle ?
en voiture ? Comment il s’appelle ?

LIBRO DEL ALUMNO, p. 10 A B C


1

2
Objetivos de aprendizaje:
Repasar oralmente de una forma lúdica.
Comprobar lo que uno es capaz de entender y decir oralmente.
Construir un idioma verdadero y espontáneo.

Objetivos lingüísticos: 3
Repasar algunos contenidos de la unidad:
los números del 1 al 10.
4
Comment il/elle s’appelle ?

1 Écoute. Qui va en taxi ? en


25
6
Trabajo individual moto ? en voiture ?
Repaso. - Evaluación de los
conocimientos a través del juego. -
Adquisición de automatismos.
10 dix
• Sugerir a los alumnos que sigan los
números con el dedo a medida que 945991 _ 0005-0010.indd 10 10/12/08 18:14:19

escuchan la grabación.
En parejas • Cada alumno inventa otros recorridos para cada personaje y los propone a su compañero.

TRANSCRIPCIÓN Y SOLUCIONES CD 1: 22-25

A) 10–2–8–10–6–8–10–6–4–2–8. Personaje A: en moto


B) 8–2–4–8–6–2–4–6–4. Personaje B: en taxi
C) 10–4–8–2–6–4–2–4–2–10. Personaje C: en voiture

20
2 Comment elle s’appelle ? Comment il s’appelle ?
Repaso. - Evaluación de los conocimientos. - Adquisición de automatismos. - Apropiación del idioma. -
Trabajo individual
Evaluación de la expresión oral. - Confianza en uno mismo.

• Los alumnos tienen que recurrir a su sentido de la observación y a su memoria para encontrar
Traer a clase algunas el nombre de los personajes que se corresponden con los dibujos.
revistas o fotos de
personajes famosos (que • Cuando un alumno ha encontrado la respuesta, levanta el dedo para contestar.
sean franceses o no) para
que los alumnos adivinen SOLUCIONES
quiénes son. Eso les
1. Pauline
divertirá y les ayudará a 2. Fanny
adquirir automatismos 3. Métallix
(Il/Elle s’appelle…). 4. Mimi
5. Clément
6. Wouaf

unidad 1 49

497003 _ 0031-0050.indd 49 30/01/14 16:36


CUADERNO DE EJERCICIos, p. 10
Ejercicios 1 a 3: véase la reproducción de la página con las soluciones
(p. 210).
Ejercicios de repaso que se pueden realizar en clase o en casa (saludos,
preguntar y decir su nombre, escribir números).

Véase también las


fichas de evaluación Páginas portfolio, Libro del alumno, después de la unidad 2.
de la unidad 1 (« Fiches Autoevaluación de los conocimientos adquiridos en la unidad 1.
pour la classe »).

50 unidad 1

497003 _ 0031-0050.indd 50 30/01/14 16:36

También podría gustarte