Está en la página 1de 1

LA INTELIGIBILIDAD MUTUA

La inteligibilidad mutua es una propiedad de las variedades lingsticas o dialectos por la cual dos hablantes de variedades diferentes
pueden comprenderse mutuamente sin haber estudiado o aprendido previamente la variedad ajena. Realmente se trata de una propiedad
no muy bien definida, siendo que la inteligibilidad es cuestin de grados y subjetividad, y tambin depende de varios otros factores,
como el nivel educativo y cultural del hablante, la habilidad lingstica del individuo, etc.

Tradicionalmente se ha dicho que dos variedades dialectales mutuamente comprensibles en alto grado son dialectos de la misma lengua.
Sin embargo, existen algunas dificultades:1

1. No-transitividad. Dadas tres variedades A, B y C. Puede suceder que A y B sean mutuamente inteligibles en alto grado, y que
B y C sean tambin mutuamente inteligibles en alto grado, y sin embargo, A y C sean prcticamente ininteligibles. Por
ejemplo existe un alto grado de inteligibilidad mutua entre el castellano y el cataln, y entre el cataln y el occitano, sin
embargo el castellano y el occitano son difcilmente entendibles entre s.
2. Asimetra. En algunos casos se ha encontrado variedades A y B, tales que la comprensin de B por los hablantes de A, es muy
diferente de la comprensin de A por los hablantes de B. Por ejemplo un hablante del portugus estndar europeo entiende
perfectamente el castellano, sin embargo para un castellanohablante es un poco menos inteligible el portugus por las
diferencias fonticas y fonolgicas respecto al espaol (p. ej., "palavra" /plvr/ en portugus y "palabra" /palbra/ en
castellano, asimismo, "rdio" /jdyu/ en portugus y "radio" /rdio/ en castellano).

La primera de estas dificultades, pone en problemas la descripcin tradicional de que una lengua histricamente es el conjunto de
sus dialectos inteligibles entre s. La situacin se da por ejemplo en las lenguas esquimo-aleutianas donde cada dialecto es
inteligible con los ms cercanos, pero no con los ms alejados aunque los dialectos intermedios pueden ser inteligibles con los
dialectos de los extremos de una cadena geogrfica de dialectos o complejo dialectal.

Las dificultades que ocasiona el criterio de inteligibilidad mutua pueden verse en la situacin geopoltica de las lenguas europeas.
De un lado el sueco y el noruego son mutuamente inteligibles aunque por factores sociopolticos se considera que
son idiomas diferentes.

De otro lado varias de las variedades rurales etiquetadas como alemn son inteligibles para hablantes de variedades
de holands pero no para hablantes de otras variedades de alemn.

Por otra parte, hay numerosas lenguas entre las cuales, aunque estrictamente emparentadas entre s, no existe ni la mnima
inteligibilidad mutua. Por ejemplo el hngaro y finlands pertenecen a la misma familia y al mismo grupo lingsticos, sin embargo
slo una docena de palabras bsicas es comn en las dos lenguas, ni hablar de las diferencias morfolgicas entre s a pesar de ser
ambas aglutinantes con armona voclica.

También podría gustarte