Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Trivocalismo, Quechua
Trivocalismo, Quechua
ASOCIACION EDUCATIVA
CENTRO DE INVESTIGACION Y APLICACIN DE LA EDUCACION INTERCULTURAL
BILINGE Y ECOLOGICA
SAYWA
EL QUECHUA
ESCRIBIMOS
SLO CON
TRES VOCALES
Por qu escribir con
Antonio Rodas Antay
tres o cinco vocales?
______________________________________________________________________________________________________
QUECHUA Por qu escribir con tres o cinco vocales?
Antonio Rodas A.
CONTENIDO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
______________________________________________________________________________________________________
QUECHUA Por qu escribir con tres o cinco vocales?
Antonio Rodas A.
Segn el Sistema Alfabtico Fontico Internacional (AFI) la escritura se representa entre flechas y los sonidos entre corchetes .
El AFI nos permite representar todos los sonidos posibles de todas las lenguas conocidas. Estos sonidos distintivos conocemos como
fonemas, y se representan entre barras.
______________________________________________________________________________________________________
QUECHUA Por qu escribir con tres o cinco vocales?
Antonio Rodas A.
4
Ejemplo: <casa>, <copa>, <cuna>, equivalen a los sonidos [ksa], [kpa], [kna]
respectivamente.
3) Como <c> cuando est delante de un consonante.
Ejemplo: <clase>, <criterio>, equivalen a los sonidos [klse], [kritrio] respectivamente.
4) Como <qu> cuando est delante de e, i.
Ejemplo: <queso>, <quitar>, equivalen a fonolgico: [kso], [kitar] respectivamente.
Similares casos se presentan con los fonemas /b/, /s/, /g/, /j/, /rr/ del castellano. Es decir,
escribimos de una manera y leemos de otra manera. Veamos el siguiente cuadro.
REPRESENT.
FONOLOGICA
(FONEMA)
1. /b/
2. /p/
3. /f/
4. /d/
5. /t/
6. /s/
7. /y/
8. /ch/
9. /g/
10. /k/
11. /j/
12. /l/
13. /ll/
14. /r/
15. /rr/
16. /m/
17. /n/
18. //
19. /i/
20. /e/
21. /a/
22. /o/
23. /u/
GRAFIA o SIGNO
ESCRITURA ALFABETICA u
ORTOGRAFICA
REPRESENTACION
FONETICA
(SONIDO)
<b>
<boca>
[bca]
<v>
<vaca>
[bca]
<p>
<palo>
[plo]
<f>
<fila>
[fla]
<d>
<duna>
[dna]
<t>
<tuna>
[tna]
<s>
<sapo>
[spo]
<c> (+e, i)
<cerco>, <cita>
[srko], [sta]
<z> (+a,o,u)
<zapato>, <zorro>, <azucar>
[sapto], [srro], [ascar]
<z> (no ante e, i)
<audaz>, <juez>, <capaz>
[auds], [jus], [caps]
<x>
<exclusivo>, <examen>
[esklusvo], [eksmen]
<y>
<yema>
[yma]
<ch>
<chasco>
[chsko]
<g> (+a, o, u)
<ganas>, <goma>, <gusano>
[gnas], [gma], [gusno]
<gu> (+e, i)
<guerra>, <guitarra>, <guiso>
[gurra], [guitrra], [guso]
<g> (final de slaba)
<digno>
[dgno]
<k>
< kilo>, < kilmetro>
[kilo], [kilmetro],
<c> (+a, o, u)
<caja>, <cola>, <cura>
[kja], [kla], [kra]
<c> (+consonante)
<clase>, <crema>
[klse], [krma]
<qu> (+e, i)
<queso>, <quedar>, <quid>, <quiz>
[kso], [kedr], [kd], [kis]
<j>
<jbilo>, <juntos>
[jbilo], [jntos]
<g> (+e, i)
<gesto>, <gente>, <gira>
[jsto], [jnte], [jra]
<l>
<lata>
[lta]
<ll>
<llave>
[llve]
<r>
<raza>
[rsa]
<rr>
<carro>
[krro]
<r>(principio de palab)
<ropa>
[rrpa]
<r> (tras l,n,s,sub,ab)
<israel>, <subrayar>
[Isral], [subrrayr]
<m>
<mito>
[mto]
<n>
<noticia>, <nido>
[notsia], [ndo]
<>
<ato>, <caa>
[to], [ka]
<i>
<imn>
[imn]
<e>
<mesa>
[msa]
<a>
<animal>
[animl]
<o>
<oro>
[ro]
<u>
<uva>, <ua>
[ba], [a]
<w>: No es fonema del castellano, pero lo usamos para escribir nombres. Ejemplo: Wilfredo, Walter, etc.
<h>: No es fonema del castellano, es muda y no representa a ningn sonido. Slo tiene sonido cuando se
acompaa con la c para formar la ch.
En conclusin:
LA ESCRITURA NO ES UNA COPIA TOTALMENTE FIEL DE LA LENGUA HABLADA.
______________________________________________________________________________________________________
QUECHUA Por qu escribir con tres o cinco vocales?
Antonio Rodas A.
Si cada cual escribiera conforme habla, generaramos un caos. Para no llegar a esta
situacin, cada lengua ha establecido cdigos lingsticos para representar los sonidos
distintivos ms importantes de una lengua para la comunicacin. Por ello, las variantes
regionales no originan cambios en la escritura, y a su vez, la escritura comn a todo el pas
no impide que se desarrollen los regionalismos.
La escritura nos une. No existe lengua en el mundo que tenga un signo y slo uno para
cada sonido y slo para uno.
En conclusin:
LAS VARIEDADES DE HABLA DE UNA LENGUA ESTANDARIZADA, NO MODIFICA
LA ESCRITURA.
Los PARES MNIMOS es otra forma de demostrar la necesidad de incluir una letra (o
sonido) dentro del alfabeto escrito de una lengua.
______________________________________________________________________________________________________
QUECHUA Por qu escribir con tres o cinco vocales?
Antonio Rodas A.
6
Ejemplos:
piso peso
rota ruta
lona luna
risa resa(reza)
En estos pares cuando cambiamos las vocales, cada palabra cambia de significado; luego,
las cinco vocales son necesarias en el castellano.
Por otra parte, cuando hablamos no producimos sonidos aislados, uno por uno; no
deletreamos, sino producimos cadenas sonoras: un sonido se une a otro, que se junta a
otro, no slo para producir palabras, sino oraciones y prrafos enteros.
Ejemplos:
<el >. Si leemos por separado tendremos [e] y [ele]; esto no es posible, por ello leemos
como cadena sonora: [el].
Los sonidos de la lengua en contacto unos con otros tambin comparten caractersticas de
pronunciacin. As, la e que usamos en dedo no es la misma que la e de com er; la
primera es ms cerrada y la segunda es ms abierta. Nosotros no sentimos la diferencia,
porque en castellano no es importante que uno pronuncie la e con la boca ms o menos
abierta: siempre entendemos lo mismo.
GRAFIA o
SIGNO
LECTURA
(SONIDO)
<p>
<t>
<ch>
<k>
<q>
<s>
<h>
<m>
<n>
<>
<l>
<ll>
<r>
<w>
<y>
<a>
<i>
<u>
[p]
[t]
[ch]
[k]
[q]
[s]
[h]
[m]
[n]
[]
[l]
[ll]
[r]
[w]
[y]
[a]
[i]
[u]
ESCRITURA
ALFABETICA u
ORTOGRAFICA
<pasa>
<tuqay>
<chumpi>
<kuchus>
<qicha>
<suchu>
<huchakuy>
<maqma>
<nanay>
<utqu>
<lapi>
<llumpay>
<raki>
<waqati>
<yachay>
<aas>
<itaa>
<uya>
REPRESENTACION
FONETICA
(SONIDO)
[psa]
[tqay]
[chmpi]
[kus]
[qa]
[su]
[hukuy]
[mqma]
[nnay]
[tqo]
[lpi]
[llmpay]
[rki]
[waqti]
[yay]
[as]
[ita]
[ya]
______________________________________________________________________________________________________
QUECHUA Por qu escribir con tres o cinco vocales?
Antonio Rodas A.
7
El quechua en la variedad Cusco Collao comprende 25 fonemas consonnticos y 3
fonemas voclicos, situacin que podemos apreciar en el siguiente cuadro:
REPRESENT.
FONOLOGICA
(FONEMA)
1. /p/
2. /ph/
3. /p/
4. /t/
5. /th/
6. /t/
7. //
8. /h/
9. //
10. /k/
11. /kh/
12. /k/
13. /q/
14. /qh/
15. /q/
16. /s/
17. /h/
18. /m/
19. /n/
20. //
21. /l/
22. //
23. /r/
24. /w/
25. /y/
26. /a/
27. /i/
28. /u/
GRAFIA o
SIGNO
LECTURA
(SONIDO)
<p>
<ph>
<p>
<t>
<th>
<t>
<ch>
<chh>
<ch>
<k>
<kh>
<k>
<q>
<qh>
<q>
<s>
<h>
<m>
<n>
<>
<l>
<ll>
<r>
<w>
<y>
<a>
<i>
<u>
[p]
[ph]
[p]
[t]
[th]
[t]
[ch]
[chh]
[ch]
[k]
[kh]
[k]
[q]
[qh]
[q]
[s]
[h]
[m]
[n]
[]
[l]
[ll]
[r]
[w]
[y]
[a]
[i]
[u]
ESCRITURA
ALFABETICA u
ORTOGRAFICA
<pacha>
<phia>
<pitay>
<tunaw>
<thasnuy>
<tanta>
<chukcha>
<chhachu>
<chakiy>
<kallpa>
<khuchi>
<kaspi>
<quri>
<qhari>
<qumir>
<suchu>
<huqariy>
<musuq>
<nina>
<iqi>
<lawa>
<lluchka>
<raku>
<waqati>
<yupi>
<atuq>
<irqi>
<utku>
REPRESENTACION
FONETICA
(SONIDO)
[pa]
[pha]
[ptay]
[tnaw]
[thsnuy]
[tnta]
[chkcha]
[chhchu]
[chkiy ]
[kllpa]
[khchi]
[kspi]
[qri]
[qhri]
[qmer]
[schu]
[hoqriy]
[msoq]
[nna]
[qe]
[lwa]
[llchka]
[rku]
[waqti]
[ypi]
[toq]
[rqe]
[tku]
3) Los sonidos que se producen no son aislados, sino cadenas sonoras para
producir palabras, frases y oraciones.
______________________________________________________________________________________________________
QUECHUA Por qu escribir con tres o cinco vocales?
Antonio Rodas A.
8
Sabemos que el fonema [q] es una consonante que se pronuncia con la boca
totalmente abierta (oclusiva post velar), tambin ya hemos visto que los sonidos se
contagian cuando estn en contacto con otros, convirtindose en cadenas sonoras. Por lo
tanto, cualquier vocal que vaya cerca de la q tambin se abre.
Ejemplos:
Si escribimos <iqiqu>, cualquier quechua hablante o persona que sepa quechua (por lo
tanto sepa pronunciar la q), pronunciar automticamente [eqeqo], que es la nica
manera de leer esa palabra, como una cadena sonora.
El que no sabe quechua pretender leer iqiqu con i y u, pero no lo lograr. La Qi o
Qu no pueden ser ledos por un quechua hablante sin abrir las vocales. Un
quechua hablante leer siempre [qe] o [qo].
<wiksu> - <wiksa>
<sullka> - <sollka>
Antonio Rodas A.
9
Cuando escribimos <atuq> ningn quechua hablante (puneos, cusqueos, andahuaylinos,
grauinos, cotabambinos, ayacuchanos, huancavelicanos, ancashinos, etc.) lee como [atuq],
es decir enfatizando la u. Siempre leemos como [atoq], porque la oclusiva post velar q
obliga a pronunciar a la u con fuerza y con la boca abierta, por ello resulta el sonido
[oq], y admitimos que la vocal u casi se asemeja al sonido de la o en contacto
directo con la q. Por este detalle, algunos castellano hablantes que an no comprenden
la naturaleza del sonido de q, afirman que existe la vocal o, cuando no lo es, es slo un
sonido (alfono) en presencia slo de q.
Si admitiramos la escritura <atoq>, entonces cmo leemos?, indudablemente [atoq]. Es
decir, tanto <atuq> como <atoq>, leemos slo de una misma manera, como [atoq].
Entonces, el hecho de cambiar la vocal u por o no ha generado ningn cambio
significativo, en ambos casos su significado sigue siendo zorro. Luego, de nada sirvi el
cambio de la u por la o. Una razn ms para significar que la o es simplemente un
alfono, y no es un vocal del quechua.
Otros ejemplos.
Escribimos <urqu>, y pronunciamos como [rqo]. Al cambiar la u por la o, tendr la
misma lectura, y seguir teniendo el mismo significado.
En <wawqiy>, cambiando la i por la o resulta <wawqey>; en ambos casos pronunciamos
como [wwqey]. Entonces, no vale la pena hacer uso de o, basta tener en cuenta el
verdadero sonido del fonema consonntico q del quechua y respetarla.
La q es uno de los signos fonolgicos distintivos y es el marcador lingstico que
caracteriza al quechua como una de las lenguas con propia identidad en el mundo.
Antonio Rodas A.
10
2) Los trivoclicos pretenden cambiar los sonidos del quechua.
Los pentavoclicos afirman que los trivoclicos escribimos, por ejemplo, iqiqu es
porque queremos leer con los sonidos del i y u del castellano; dicen que
pretendemos leer como [iqiqu].
Todos los quechuas, los propios quechua hablantes de las comunidades andinas, as
como los lingistas y acadmicos, decimos siempre [eqqo]. Y nadie lee con los
sonidos que en castellano se escriben i y u en presencia de la q.
Igual sucede con otras palabras, por ejemplo:
Escribimos qillu, pero leemos como [qllo]. Y ningn quechua lee como [qillu], es
decir enfatizando la i y la u del castellano.
La palabra urqu, leemos como [rqo]. Y ningn quechua lee como [urqu].
En otras palabras nos estn indicando que los trivoclicos estamos pretendiendo
cambiar los sonidos del quechua. Situacin que es totalmente falso.
Por ello, cabe resaltar que LOS TRIVOCALICOS NUNCA QUIEREN CAMBIAR LA
PRONUNCIACIN NORMAL DE LAS PALABRAS QUECHUAS. Todos aqu quieren y
respetan al quechua, y nadie quiere ni propone cambiar su pronunciacin, malograr o
corromperla:
3) Con el criterio de que respetan los sonidos que producen han introducido
cambios en la escritura del quechua.
Consideran que existen vocales e y o en el quechua.
Cuando pronuncian palabras quechuas como por ejemplo [rqe], [qlqe], [tqe],
creen que deben escribir tambin como pronuncian: erqe, qolqe, taqe,
supuestamente respetando los sonidos que producen. Aqu simplemente estn
escribiendo palabras quechuas desde el castellano, y lo han opacado la
naturaleza fonolgica de la oclusiva post velar q, enfatizando en cambio los sonidos
de las vocales e y o del castellano en palabras quechuas, y afirman de que son
vocales del quechua.
Por otra parte, son conscientes de que la supuesta existencia de stas vocales se
debe slo a la presencia de q, en cualquier otro caso no encuentran la forma de
escribir palabras quechuas con las vocales e y o. Por ejemplo, no escriben otolo
( para utulu), wase (para wasi), sape (para sapi), .
Asimismo, la Academia Mayor de la Lengua Quechua Cusco en su Diccionario Simi
Taqe (2005) define la existencia de las vocales e y o, pero para nada menciona el
rol que juega el fonema q del quechua, simplemente lo ignoran. Es bueno recordar
que en Bolivia y en Ecuador tambin hacen uso de las tres vocales en la escritura del
quechua.
Introduccin de las vocales e y o por razones pedaggicas.
Los pentavoclicos creen que el quechua se puede aprender mejor haciendo uso de
las cinco vocales al igual que el castellano; supuestamente para lograr fidelidad
lingstica escribir tal como se pronuncia y leer tal como est escrito. Para este
propsito, los pentavoclicos en una reunin (Lima, 2005) han logrado que el
Ministerio de Educacin emita la R.D. N 0155-2007-ED, que les autorizaba el
desarrollo experimental del quechua, por un espacio de tres aos, con las cinco
vocales como una propuesta pedaggica, dicho proceso deba haber sido de pleno
conocimiento de la poblacin objetivo, desarrollado, sistematizado y evaluado, para
______________________________________________________________________________________________________
QUECHUA Por qu escribir con tres o cinco vocales?
Antonio Rodas A.
11
conocer la validez del proceso de experimentacin de la propuesta. Pero, hasta este
momento (junio 2010), ninguna institucin educativa andina ha experimentado
seriamente la aplicacin de las cinco vocales en los procesos educativos; y ya pas el
plazo de los tres aos. De manera, que la R.M. N 1218-85-ED, contina vigente en
todos sus extremos.
Por otra parte, los largos aos de experiencia de EBI o EIB, nos induce a afirmar que
el uso de las cinco vocales en los procesos educativos, crea interferencia lingstica
tanto en el quechua como en el castellano. Las experiencias exitosas en las aulas EIB
con el quechua trivoclico como lengua materna o como segunda lengua, evidencian
el dominio y uso pertinente de las lenguas quechua y castellano evitando el motoseo,
la interferencia lingstica y la diglosia.
Introduccin de ms consonantes como f, j, sh en la supuesta
modernizacin del alfabeto quechua.
Los pentavoclicos adems de las vocales e y o han introducido nuevos
consonantes como la f, j, sh, para plasmar la pretendida escritura del quechua
tal como se pronuncia, degenerando el panalfabeto del quechua normalizado y
aprobado mediante la R.M. N 1218-85-ED, actualmente en pleno uso y aplicacin en
las instituciones educativas del mundo andino y amaznico quechua, an desde 1985
(proyectos experimentales), profundizndose este proceso desde 1996, con la puesta
en marcha del PLANCAD EBI, luego el Programa EIB del Ministerio de Educacin.
Los usos que le dan a la f es al final de la slaba, por ejemplo, en ch'afra, rafra, lliflli,
safsa, y en la variedad quechua chanka estamos refirindonos a chapra, rapra,
lliplli, sapsa, respectivamente.
Asimismo, afirman que la j es una consonante intermedia especial que se usa al
medio de las palabras. Por ejemplo en uju, muju, machupijchu, ajllay, y en la
variedad Chanka equivale a uku, muhu, machupikchu, akllay, respectivamente.
Tambin afirman que la sh es consonante, cuyos usos se puede ver en el inicio de
los vocablos como en shalluy (destrozar), shanqa (grano ligeramente molido); sharu
(flecadura), sharpa (cascara, granulado). Dicen tambin que puede aparecer al final
de las expresiones quechuas como en kashan (est habiendo), purishan (est
caminando), rimashan (est hablando), mikhushan (est comiendo); waqashan (est
llorando); los que en quechua Chanka equivalen a kachkan, purichkan, rimachkan,
mikuchkan, waqachkan respectivamente.
Es ms, en todas las instituciones educativas de Cusco, Puno y Apurmac
(Cotabambas, Grau, Antabamba, Abancay y Aimaraes) se viene aplicando en la
escritura el quechua cusqueo trivoclico con sus aspiradas y glotalizadas. Reitero,
slo el pequeo grupo de los acadmicos de la AMLQ-Cusco, insisten en escribir tal
como pronuncian.
Antonio Rodas A.
12
para varios sonidos. Este caso hemos visto muy especialmente en la seccin referida a
la lengua castellana, por ejemplo, cuando letra escrita c representa dos sonidos
completamente diferentes k y s. Este mismo caso pasa en el quechua con las
vocales i y u en presencia o proximidades de la oclusiva post velar q.
2) El asunto es saber leer i y u en contacto directo o indirecto de q.
Los trivoclicos, en fidelidad a la naturaleza de la oclusiva post velar q leemos las letras
i , u con la siguiente REGLA DE LECTURA: la letra i normalmente se
pronuncia i, salvo cuando est junto o cerca a la letra q porque ah no puede
haber el sonido i, y se lee ms bien con el sonido e. Igual sucede con la letra u
, sta se pronuncia como u, pero cuando est junto o prximo a la letra q se
lee con el sonido o. Como hablante nativo no es un problema. Cada palabra
pronunciamos como siempre lo hemos pronunciado.
3) Slo graficamos los sonidos distintivos de nuestra lengua.
Los sonidos distintivos del quechua de las variedades cusquea y Chanka, slo
consideran 25 (ms aspiradas y globalizadas) y 15 fonemas consonnticos
respectivamente, y 3 fonemas voclicos en ambas. Situacin que es compatible con el
sistema Alfabeto Fontico Internacional (AFI) que permite representar todos los sonidos
distintivos posibles de la lengua con los fonemas identificados. Los idiomas del mundo
utilizan la ortografa fonmica, tales como castellano, euskera, cataln, francs,
portugus, italiano, ingls, alemn, ruso, chino, quechua trivoclico y otros ms.
______________________________________________________________________________________________________
QUECHUA Por qu escribir con tres o cinco vocales?
Antonio Rodas A.
13
______________________________________________________________________________________________________
QUECHUA Por qu escribir con tres o cinco vocales?
Antonio Rodas A.
14
8) Las vocales e y o en un inicio fueron parte del alfabeto quechua, pero las
experiencias desarrolladas han permitido que no sean consideras como tales.
Los primeros espaoles (principalmente cronistas y evangelizadores) graficaron el
quechua empleando el alfabeto latino. En 1905, en los talleres del Colegio de
Propaganda Fide del Per sale a luz el Vocabulario Polglota Incaico, compuesto por
algunos religiosos franciscanos misioneros, nacidos en distintos lugares en e se
hablaban los idiomas: castellano, quechua y aimara. Este primer documento es
reeditado con versin normalizada en 1998. En octubre de 1939 (XXVII Congreso
Internacional de Americanistas, en Lima), se da nuevos intentos de graficacin del
quechua, aprobndose el alfabeto para lenguas aborgenes con 33 signos. En octubre
de 1946, el Ministerio de Educacin del Per aprueba el Alfabeto de las Lenguas
Quechua y Aymara, con 40 signos, para la alfabetizacin. En agosto de 1954, durante el
______________________________________________________________________________________________________
QUECHUA Por qu escribir con tres o cinco vocales?
Antonio Rodas A.
15
III Congreso Indigenista Interamericano, realizado en La Paz, se cre el Alfabeto fontico
para las lenguas quechua y aymara, basndose en los acuerdos de los dos congresos
anteriores, realizados en Ptzcuaro - Mxico (1940) y Cusco (1949). En octubre de 1975,
una Comisin de Alto Nivel para implementar la Ley de Oficializacin de la Lengua
Quechua, informa y recomienda el Alfabeto Bsico General del Quechua, aprobndose
mediante la Resolucin Ministerial N 4023-75-ED. Las letras que este alfabeto contena
eran: a, aa, ch, e, h, i, ii, k, l, ll, m, n, , o, p, q, r, s, sh, t, tr, ts, u, uu, w, y. Hasta esta
parte, la e y la o fueron consideradas como parte del alfabeto quechua. Luego de casi
8 aos de experimentacin en muchos mbitos a manera de proyectos piloto, sta es
revisada y modificada en octubre de 1983 (Lima) a iniciativa de las Universidades Mayor
de San Marcos y San Cristbal de Huamanga, en el Primer Taller de Escritura Quechua
y Aimara en el que participaron universidades nacionales de Huamanga, Trujillo,
Arequipa, Huancayo, Cusco, y San Marcos (CILA y departamento de Lingstica); el
Instituto Lingstico de Verano, Academia Peruana de la Lengua Quechua, Instituto de
Estudios Aimaras, Instituto Geogrfico Nacional, Consejo Indio de Sudamrica,
Organizaciones de Bases Aimaras, Amaznicas y Quechuas (OBBAQ) y la Prelatura de
Juli; Proyectos Experimentales de Educacin Bilinge de Puno y el Alto Napo; INIDE,
Institutos Superiores Pedaggicos de Puno y Huancavelica, Direccin de Alfabetizacin
del Ministerio de Educacin, y el CENEAP; conclusiones y recomendaciones que el
Ministerio de Educacin aprueba el Panalfabeto quechua y aymara mediante la R.M. N
1218-85-ED; de donde el quechua Cusco-Collao toma las grafas: a, ch, chh, ch, h, i, k,
kh, k, l, ll, m, n, , p, ph, p, q, qh, q, r, s, t, th, t, u, w, y; y el quechua Chanka asume:
a, ch, h, i, k, l, ll, m, n, , p, q, r, s, t, u, w, y. Ambas opciones considerando los criterios
pedaggicos, psicolgicos, sociolgicos y prcticos en sus mbitos de influencia. En esta
norma no se consideran las vocales e y o, tampoco los consonantes f, j, sh.
9) Nuestra identidad a travs de nuestra cultura y lengua propias.
Finalmente, los quechuas tenemos nuestra propia identidad a travs de nuestra cultura
y nuestra lengua, y el marcador de este sello distintivo e identificatorio es su fonologa
muy especialmente de la q, la h, las vocales a, i, u; a parte de su morfosintaxis
de carcter aglutinante y sufijante, y sus propias lgicas discursivas. Ah, nuestra
identidad y autonoma. El consenso para lograr una sola escritura est en nosotros, en
los propios quechuas; ya no debemos dejar que los castellano hablantes decidan por
nosotros.
KAWSACHUN QICHWA SIMINCHIK.
______________________________________________________________________________________________________
QUECHUA Por qu escribir con tres o cinco vocales?
Antonio Rodas A.
16
BIBLIOGRAFIA
______________________________________________________________________________________________________
QUECHUA Por qu escribir con tres o cinco vocales?
Antonio Rodas A.