Está en la página 1de 9

Unidad de Posgrado: Programa de Doctorado en Lingüística

FLCH-UNMSM
2016-I

El origen de los sufijos –yku y -ku del quechua actual

Alumna: Mg. Norma Meneses Tutaya


Curso: Teorías del Cambio Lingüístico
Docente: Dr. Félix Quesada Castillo

Introducción

El objetivo del presente estudio es determinar el posible origen común de los


sufijos –yku y -ku del quechua actual a partir de un probable sufijo *–yku del
protoquechua.

La revisión de antecedentes nos muestra la presencia de estos sufijos En la


mayoría de los dialectos quechuas actuales. Ambos sufijos –yku y –ku son
sufijos verbales intracategoriales modales y son descritos de manera
relativamente semejante en los distintos dialectos. El sufijo -yku presenta un
mayor número de usos que –ku el cual es reconocido en todos los dialectos
quechuas como reflexivo.

El marco teórico empleado comprende la aplicación del método comparativo


(MC) y el método de reconstrucción interna (MRI), siguiendo las
recomendaciones planteadas por Campbell (1999). Además como, aporte
particular ensayamos la aplicación de algunos planteamientos de la lingüística
cognitiva para el análisis semántico de la evolución del significado de los sufijos
en estudio.

Con las conclusiones iniciales que se alcanzan en el presente estudio se


espera contribuir al mejor conocimiento del proceso del cambio lingüístico en la
lengua quechua.

Marco Conceptual

El marco teórico empleado en este estudio tiene por base la reconstrucción del
sufijo *-yku del protoquechua mediante la aplicación de los métodos
comparativo (MC) y de reconstrucción interna (MRI) y del método de la
lingüística cognitiva (LC).

Los dos primeros métodos se dan por pasos similares a los empleados por la
lingüística sincrónica (cf. Alonso–Cortés 2002) para determinar las formas
profundas a partir de las formas superficiales. Cabe aclarar que la secuencia u
orden de estos no es estricta. La siguiente secuencia relativa ha sido extraída
de Campbell 1999 y Rankin 2003:

1. Establecimiento de las formas a comparar


2. Establecimiento de las correspondencias

1
3. Reconstrucción
4. Evaluación intra e interlingüística de las reconstrucciones

El siguiente cuadro es uno elaborado por C. Faucet (2015) en base a la


propuesta teórico-metodológica de Campbell (1999: 115-122) para dar cuenta
de los criterios con los cuales se opera en el 3º paso, correspondiente a la
reconstrucción.

Reconstrucción MC MRI
Direccionalidad: algunos cambios suelen suceder en una dirección SÍ SÍ
(A > B) pero no en la otra (B > A).
Área mayor: se toma como protoforma la forma que tenga mayor SÍ NO
distribución dialectal.
Factorización: se observan los rasgos comunes a las formas SÍ SÍ
comparadas y se los atribuye a la forma reconstruida.
Economía: cuando hay varias alternativas de reconstrucción, se SÍ SÍ
opta por la que requiere la menor cantidad de cambios en su
derivación.

El tercer método que se aplica en este análisis, proviene de la lingüística


cognitiva, específicamente desde la perspectiva polísémica. Es decir es el
componente semántico de nuestra explicación de la derivación de *-yku en –
yku y –ku. La polisemia es un fenómeno intrínsecamente diacrónico que encaja
bien en el marco teórico de la lingüística cognitiva de estudios de la metáfora y
metonimia.

A diferencia de la semántica estructural, la cognitiva no exige que los diferentes


significantes relacionados compartan un significado nuclear en todas sus
posibles acepciones. Los distintos sentidos de una misma forma léxica pueden
estar estructurados en forma de red, mediante una relación de semejanza de
familia, de modo que un sentido puede estar relacionado solo con otro de los
sentidos de la estructura y no con todos ellos, lo que mantiene el
encadenamiento de sentidos que constituyen la estructura conceptual radial y
no se trata de un único núcleo semántico compartido que articula toda la
estructura semántica. Es decir, el enfoque polisémico asume que el
componente semántico de un elemento lingüístico puede estar constituido bien
por varios sentidos convencionales relacionados, bien por medio de un
componente semántico común, bien mediante una relación de encadenamiento
a partir de relaciones de semejanza de familia, bien a través de la extensión
desde un prototipo.

La semántica de los prototipos nos proporciona una explicación conveniente al


problema de la polisemia. Se considera que los casos de polisemia son
categorías radiales, en las cuales hay un significado central o prototípico, el
más inmediato al significante, y también existen varios significados más
alejados del mismo. Para determinar el significado prototípico y cuáles son los
periféricos se emplean diferentes criterios como la categorización, la
semejanza de familia.

2
Tyler y Evans (2003) aportan un modelo de comprensión del fenómeno de la
polisemia denominado el modelo de la polisemia de principios. Para ambos
estudiosos la capacidad de referencia del lenguaje no se aplica de manera
directa a un determinado objeto o suceso del mundo real, sino al concepto o
idea que se tiene de ese objeto o suceso y que es categorizado de acuerdo al
sistema conceptual humano. De este modo, se toma en cuenta la experiencia
físico espacial como sustento para la construcción de los significados
polisémicos producto de la interacción entre los hablantes y el mundo real en el
cual se desenvuelven. Esta es una concepción que se convierte en un pilar de
la semántica cognitiva: “..todo concepto necesita estar cimentado(o
contextualizado) en una estructura coherente de conocimiento basado en
nuestra experiencia humana” (Ibarretxe-Antuñano y Valenzuela 2012:18).

Antecedentes:

No existe un estudio específico sobre el sufijo –ykU salvo la información


contenida en los distintos estudios de descripción gramatical del quechua.
Cabe mencionar específicamente la detallada descripción de las funciones de
este sufijo que realiza D. Weber (1997) en su libro Una gramática del quechua
del Huallaga. Por otro lado, el sufijo –kU ha tenido algo más de atención pues
fue estudiado por G. Solís (199 ) en un artículo, aunque se centra más en el
análisis de su función como sufijo que expresa la voz mediopasiva y reflexiva.
Weber (1997) menciona un apéndice escrito por Swisshelm sobre este sufijo en
el libro de Pantoja et.al. (1974). Por lo demás, no existe una investigación que
desarrolle el tema de la relación y evolución en el tiempo de ambos sufijos.

Origen y evolución del sufijo *–yku del protoquechua

La revisión de las distintas descripciones gramaticales nos muestran los


siguientes significados y usos del sufijo –yku en los dialectos centrales,
norteños y sureños.

Quechua Norteño Quechua Central Quechua Sureño


Q. de San Martin Q. de Ancash Q. de Ayacucho
(COOMBS) (PARKER) (PARKER)
No ha sido reportado -yku -yku
1. aumentativo 1. acción inusual
2. direccional adentro 2.cordialidad, severidad,
(desuso) cortesía, temor,
YaykU- entrar sorpresa
QaykU- encorralar
3. cortesía, cordialidad,
molestia, según el
contexto.
Q. de Cajamarca Q. de Junín Q. del Cusco
(QUESADA) (CERRÓN) (CUSIHUAMÁN)
No ha sido reportado -yku -yu, -yku
1. aductivo Hacia fuera. 1. aumentativo
(en desuso) 2. acción intensa
Yaykuy entrar 3. orden afectuosa

3
Aykuy meter a los 5. dirección de la acción
animales hacia alguien o algo o
2. acción dinámica, hacia el interior o hacia
entusiasta. abajo
3. mandato cortés
Q. de Huallaga,Huánuco
(WEBER)
-ykU
1. movimiento hacia
dentro (histórico)
2. acción con impacto
3. acción con éxito
4. orden cortés
5. acción culminante en
narraciones

A continuación, obsérvese las descripciones de las acepciones reportadas para


el sufijo –ku.

Quechua Norteño Quechua Central Quechua Sureño


Q. de San Martín Q. de Ancash Q. de Ayacucho
(COOMBS) (PARKER) (PARKER)
-ku -ku -ku
1. reflexivo 1. mediopasivo 1. reflexivo
2. énfasis en el sujeto e 2. reflexivo 2. mediopasivo
intensifica el verbo -ku 3. pasivo (raro)
3. forma nuevos verbos Obtener o ponerse algo 4. acción característica
kusi-ku-y -kaa de *ka del actor
1. pasivo
2. reflexivo
Q. de Cajamarca Q de Junín Q. de Cusco
(QUESADA) (CERRÓN) (CUSIHUAMÁN)
-ka significado de pasivo -ku -ku
y reflexivo con v. 1. seudo reflexivo 1. reflexivo
transitivos. 2. dativo de interés 2.cortesía o interés en la
-ku 3 funciones: acción
1. enfatiza la acción del 3. Crea nuevos sentidos
sujeto de verbos kusikuy,
2. reflexivo rimakuy
3. mediopasivo
Q. de Huallaga,Huánuco
(WEBER)
-kU
1. reflexivo
2. en beneficio propio

Aplicación del MC y el MRI para la reconstrucción del morfema original

4
Basándonos en las recomendaciones de Campbel (1999), emplearemos los
cuatro criterios para una correcta aplicación de ambos métodos como sigue.

Por la direccionalidad

La reconstrucción tanto del morfema –yku como del protomorfema se explica


por la direccionalidad del proceso de cambio ya que resulta más natural que un
segmento consonántico desaparezca por razones de lenición a que ocurra el
proceso contrario. Así:
*-yku > -yku en los dialectos periféricos y tardíos como son los sureños.
*-yku > ku en los dialectos centrales y norteños por ser más antiguos y más
innovadores.
*-yku -> -yku o -yu que evidencia la dirección del proceso de lenición
consonántica en curso en el quechua del Cusco.

Por la distribución espacial

No es relevante en este caso por lo que nos acogemos a una interpretación


más abierta de esta reconstrucción interna puesto que gran parte de los
dialectos norteños y centrales parecen carecer de este sufijo.

Por la factorización

Podemos ensayar la factorización atendiendo a consideraciones de


reconstrucción morfofonológica y morfosemántica. Si observamos los sufijos en
competencia: -yku, -ku, se evidencia que la forma más conservadora en
términos fonológicos es –yku. Por la consideración semántica, podemos
observar que en los dialectos norteños de San Martín y Cajamarca no se
reporta la presencia de –yku; sin embargo, las funciones realizadas por este
morfema en los dialectos centrales y sureños son cubiertas por el morfema –
ku. Esto nos conduce a pensar a que la forma subyacente originaria fue –yku
que luego devino en –ku.

Por la economía

Comparando -yku, -ku, -yu podemos constatar que el formante que no presenta
cambios es –yku pues los otros dos pueden explicarse como una derivación de
eeste; por consiguiente, es el mejor candidato para ser el proto morfo de *-ykU.

Aplicación de los métodos de LC

La observación de los cuadros precedentes de los sufijos cognados de los


dialectos quechuas norteños, centrales y sureños con la aplicación de las
teorías reseñadas nos permite tomar nota que los sufijos –ku y –yku presentan
similaridades de rasgos sémicos o semas que nos permiten ensayar las
siguientes explicaciones:

Basándonos en el modelo de la polisemia de principios, que otorga importancia


capital a la relación entre el hablante y el entorno real que lo rodea, el sufijo –

5
yku parece ser el mejor candidato para ser el morfo primigenio del morfema
*-yku del protoquechua con el significado de dirección “hacia adentro” como
sentido primario. Es decir, que este sentido sería el significado objetivo o
denotativo.

Los demás significados o usos del sufijo –yku y del sufijo –ku se habrían
derivado por procedimientos de metáfora pues se puede observar que se trata
de sentidos secundarios derivados por interpretación figurada o connotativa
propia, de las operaciones semánticas metafóricas, que a continuación
explicamos.

Metáforas

a) Acción intensa, acción dinámica, acción entusiasta, acción


aumentada

Dominio fuente: -> Dominio meta:

Energía Interna
HACIA ADENTRO
Concentrada y liberada

b) Acción inusual

Dominio fuente: -> Dominio meta:

Fuerza Interna
HACIA ADENTRO
inesperada

c) Acción emotiva

Dominio fuente: -> Dominio meta:

Energía Interna
HACIA ADENTRO
Emotiva, cálida

La operación metafórica en el sufijo –ku

Metáforas

a) Reflexivo

6
Dominio fuente: -> Dominio meta:

Acción hacia uno


mismo
b) Mediopasivo

Dominio fuente: Dominio meta:

Acción centrada en el
paciente, sin sujeto
lógico

c) Dativo de interés

Dominio fuente: Dominio meta:

Acción realizada con


interés, para
beneficio propio

Conclusiones

1. Sincrónicamente, los sufijos dinámico de cortesía –yku y el reflexivo –ku


provienen de un sufijo común subyacente –yku.
2. Diacrónicamente, se ha podido reconstruir con el auxilio del MC, el MRI
y LC el morfema *-yku del protoquechua cuyo significado o sentido
nuclear era indicar “dirección hacia dentro” de la acción verbal, es decir,
que tenía un carácter aspectual de índole referencial y denotativo.
3. Se observa que en todos los dialectos actuales este significado
aspectual no existe o ha caído en desuso, reportándose como huellas de
su presencia la existencia de algunos verbos como yaykuy entrar, aykuy
meter a los animales.
4. En todos los dialectos revisados el morfema *-yku ha dado lugar a dos
sentidos secundarios, independientemente de si desarrollaron o no un
formante específico para cada sentido. El primer sentido es de carácter
modal porque pone el acento en la intención de comunicarse con
calidez, energía y compromiso internos. El segundo sentido es de índole
diatética pues se trata de representar la presencia de los actantes en el
verbo, especificando que estos tienen una actuación muy orientada
hacia dentro de sí.
5. Se puede concluir que los dialectos centrales (Ancash, Junín) y sureños
(Ayacucho, Cusco) han mantenido separados estos dos sentidos
secundarios desarrollando dos formantes distintos: –yku para el sentido
modal y –ku para el sentido diatético. En contraste, los dialectos
norteños (San Martín y Cajamarca) subsumieron ambos sentidos bajo
un único formante el morfo –ku.
7
6. El nivel de avance de nuestro estudio es inicial pues aún no hemos
terminado nuestra revisión de más gramáticas del quechua. Sin
embargo, por deducción lógica, nos inclinamos a creer que el morfema
*-yku del protoquechua poseía ya entonces los tres sentidos analizados
aquí. Prueba de ello sería lo reportado para los dialectos norteños que
presentan solo un morfema –ku que da cuenta de los dos sentidos:
modal y diatético.
7. Se evidencia la necesidad de incorporar el análisis semántico como un
componente de la reconstrucción de una unidad lingüística pues tanto el
MC y el MRI han basado su quehacer en los aspectos fonético,
fonológico, morfológico y sintáctico para el estudio del cambio
lingüístico; esto es, que el análisis se ha centrado más en el plano formal
(significante) y no del contenido conceptual (significado) de las unidades
lingüísticas
8. Se ha probado que el método de la LC puede ser de gran utilidad para
realizar la derivación y la reconstrucción semántica de una unidad
lingüística

Referencias Bibliográficas

ALONSO–CORTÉS, Ángel (2002). Lingüística. Madrid: Cátedra.


CAMPBELL, Lyle (1999). Historical Linguistics: An Introduction. Massachusetts: MIT
Press.
CERRÓN–PALOMINO, Rodolfo (1976). Gramática quechua Junín-Huanca. Lima:
IEP/MINEDU.
CERRÓN–PALOMINO, Rodolfo (1997). “Reducción y ensamblaje en la formación de
sufijos del quechua” en Lexis. XXI, 2; pp. 185-210
CERRÓN–PALOMINO, Rodolfo (2003). Lingüística quechua. Cusco: C.E.R.A.
“Bartolomé de las Casas”.
CIFUENTES, José Luis (1996) Gramática cognitiva: fundamentos críticos. Madrid
EUDEMA
COOMBS, David y otros (1976). Gramática quechua San Martín. Lima: IEP/MINEDU.
CUSIHUAMÁN, Antonio (2001). Gramática quechua Cuzco–Collao. Cusco: C.E.R.A.
“Bartolomé de las Casas”.
FAUCET, Carlos (2015). Historia del sufijo tenencial del quechua: reconstrucción y
nuevas hipótesis En: LETRAS 86 (123), Lima, FLCH-UNMSM.
PARKER, Gary (1965). Gramática del quechua ayacuchano. Lima: UNMSM.
PARKER, Gary (1976). Gramática quechua Áncash-Huailas. Lima: IEP/MINEDU.
PANTOJA R., Santiago; J. Ripkens y G. Swisshelm (1974) Cuentos y relatos en el
quechua de Huaraz. Vol 1 y 2. Estudio Culturales Benecditinos, Nº3. Huaraz,Perú:
Priorato de San Benito.
QUESADA, Félix (1976). Gramática quechua Cajamarca-Cañaris. Lima: IEP/MINEDU.
QUESADA, Félix (2006). Quechua de Cajamarca. Morfología. Fonología. Sintaxis.
Lima: Editorial Mantaro.
SOLÍS, Gustavo.
SOTO, Clodoaldo (1976a). Gramática quechua Ayacucho-Chanca. Lima:
IEP/MINEDU.
TYLER, A y Vyvyan EVANS (2003) The semantics of English prepositions. Cambridge
University Press
TORERO, Alfredo (2002). Idiomas de los Andes. Lingüística e Historia. Lima:
IFEA/Editorial Horizonte.

8
VALENZUELA, J; IBARRETXE-ANTUÑANO, I; Y HILFERTY,J (2012) Semántica
cognitiva. Barcelona : Anthropos
WEBER, David (2008). Una gramática del quechua del Huallaga (Huánuco). Lima: ILV.

También podría gustarte