Está en la página 1de 60

u n i v e r s i d a d a u t n o m a d e l a c i u d a d d e m x i co

n m ero 0 3 p ri m a v era 2 0 0 9 p roh i b i da su v en ta


Revi st a del Tal l er de Expr esi n Or al y Escr i t a de l a UACM Ej empl ar gr at ui t o, pr ohi bi da su vent a.
Cont act o: Pl ant el San Lor enzo Tezonco, cubcul o D117 Tel . 5850- 1901 ext . 14117 pal abr i j esuacm@yahoo. com
Est udiant e,prof esor( a) , ya conoces ?
S, la revist a sobre el placer de la lengua, hablada,
escrit a, en t acos, capeada, y en t odas sus dems
present aciones y u t ilid a d e s. Est amos esperando que
nos cuent es cmo t e va con la lengua, cmo t e gust a
usarla y qu p rob le m a s o p l a cer es t ienes en esa t ravesa.
Nuest ra revist a publica ensayos breves (mximo cinco cuart illas),
reseas (de t odo lo que t e impresione), curiosidades lingsticas,
hallazgos int eresant es en Int ernet (sobre la lengua o su
uso, eh), poemas o cuent os breves (mximo dos cuart illas),
car icat ur as, act ividades que t e hayan salido bien en c l a s e ,
event os en la universidad que t e parezcan t rascendent ales,
juegos con las pal abras como crucigramas #, sopas de
let ras, predicciones a s t r a l e s , avisos oport unos,
ent re ot ros divert iment os.
Oye! T! S, t !
He aqu las let ras pequeas que siempre se t ienen que leer: l as col aboraci ones deben ser envi adas en versi n el ect rni ca a
revist apal abrijes@uacm.edu.mx o pal abrijesuacm@yahoo.com con l os si gui ent es dat os: a) tt ul o, b) nombre del aut or, c) mi crocurrcul um l di co
( revi sa l as revi st as pasadas para que sepas a qu nos referi mos) , d) resumen en t res l neas de t u col aboraci n (que compl et a no exceder l os ci nco mi l
caract eres) , e) referenci as bi bl i ogrf cas (en su caso) y f ) imgenes que recomi endas para t u col aboraci n. por supuest o, l os t ext os sern di ct ami nados y
somet i dos a un proceso de correcci ones que permi t a adecuarl os a nuest ros l ect ores. anmat e a vi vi r l a experi enci a pal aBrije.
L os pr ximos t emas son :
J u egos de palabr as
E xper ien cias de lect u r a
H ist or ia de la escr it u r a
B
ie
n
v
e
n
id
o
a
l v
u
e
lo
0
3
d
e
P
a
la
b
r
ijes c
o
n
d
e
stin
o
a
l p
a
s d
e
la
s `P
a
la
b
ro
ta
s`. L
a
trip
u
la
-
c
i
n
d
e
la
n
a
v
e
a
g
ra
d
e
c
e
su
p
re
fe
re
n
c
ia
. E
sta
re
m
o
s v
o
la
n
d
o
a
u
n
a
a
ltu
ra
m
u
y
su
b
id
a
, p
o
r lo

q
u
e
le
su
g
e
rim
o
s a
ju
sta
r su
c
in
tu
r
n
d
e
tra
n
q
u
ilid
a
d
. S
e
p
re
v

n
tu
rb
u
le
n
c
ia
s e
n
v
a
rio
s p
u
n
to
s a
l so
b
re
v
o
la
r
te
rrito
rio
a
ltiso
n
a
n
te
. L
a
te
m
p
e
ra
tu
ra
a
m
b
ie
n
te
e
s c
a
lie
n
te
. A
su
d
e
sc
e
n
so
le
re
c
o
m
e
n
d
a
m
o
s v
isita
r la
ru
ta
d
e
P
a
la
b
ra
to
m
a
d
a

d
o
n
d
e
Jo
s
G
. M
o
re
n
o
d
e
A
lb
a
, d
ire
c
to
r d
e
la
A
c
a
d
e
m
ia
M
e
x
ic
a
n
a
d
e
la
L
e
n
g
u
a
, c
o
n
v
e
rsa
r
e
n
e
x
c
lu
siv
a
c
o
n
n
u
e
stro
s v
i-
sita
n
te
s a
c
e
rc
a
d
e
lo
q
u
e
so
n
la
s lla
m
a
d
a
s m
a
la
s p
a
la
b
ra
s o
Q
u

e
s se
r u
n
m
a
lh
a
b
la
d
o
, m
ie
n
tra
s q
u
e
e
l p
o
e
ta
D
a
v
id
H
u
e
rta

le
s p
re
g
u
n
ta
r

C
u

l e
s su
g
ra
c
ia
?
. E
n
e
ste
p
a
s, a
d
e
c
ir d
e
O
c
ta
v
io
P
a
z
, la
p
o
e
sa
e
st
a
l a
lc
a
n
c
e
d
e
to
d
o
s, p
o
r lo
q
u
e
le

re
c
o
m
e
n
d
a
m
o
s d
a
rle
rie
n
d
a
su
e
lta
a
su
c
re
a
tiv
id
a
d
le
n
g
u
a
ra
z
. E
n
la
ru
ta
d
e
P
a
la
b
a
r
ism
o
s n
o
se
p
ie
rd
a
n
ju
g
a
r S
er
p
ien
tes y

esca
lera
s o
d
o
b
leg
ra
m
a
, o
h
a
b
la
r a
l c
h
ile
e
n
w
w
w
.p
a
la
w
eb
.co
m
. B
u
e
n
v
ia
je
.
1 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
P
A
L
A
B
R
A
T
O
M
A
D
A

0
u

| e
s
s
u
g
r
a
c
| a
?
D
a
vi d
H
u
e
r t a
4
F
o
e
s
ia
a
| a
| c
a
n
c
e
d
e
l
o

d
o
s

G
a
b
ri e
l a
V
a
l e
n
zu
e
l a
1
0
R
e
c
o
r
l
a
,a
g
| l
a
y
p
e
g
a
ja
i ro
M
o
re
n
o
1
5
H
a
| p
a
| a
o
r
| s
m
o
M
aya l
p
ez 1
6

O
u

e
s
s
e
r
u
n
m
a
| h
a
o
| a
d
o
?

jo
s
G
. M
o
re
n
o
d
e
a
l b
a
3
0
0
r
o
s
e
r
ia
s
,u
n
le
n

m
e
n
o
e
x

l
r
a
| | n
g

is
l
| c
o
N
o
ro
h
e
l l a
H
u
e
r t a
3
2
D
I M
E
S
Y
D
I R
E
T
E
S

T
r
e
s

m
a
| a
s

p
a
| a
o
r
a
s
e
n
| a
p
o
e

s
ia
m
e
x
| c
a
n
a
il i a
n
a
r
o
d
rg
u
e
z 6
L
o
s
u
s
o
s
d
e
| a
p
a
| a
o
r
a
p
e
n
d
e
j o

r
i ca
rd
o
Tre
vi
o
9
L
a
s
o
u
e
n
a
s
p
a
| a
o
r
a
s
B
i l y l
p
e
z 2
4
0
r
o
s
e
r
ia
s
c
o
n
a
m
o
r
B
e
l e
g
u
G

m
e
z 4
1

L
a
s
m
u
| e
l
| | | a
s
s
o
n
m
a
| a
s
p
a
| a

o
r
a
s
?
ja
l i n
a
r
a
m
re
z 4
5
F
u
r
a
| e
n
g
u
a
N
o
ro
h
e
l l a
H
u
e
r t a
4
2
0
a
r
l
a
a
| c
o
n
s
e
j o
e
d
| l
o
r
| a
| 3
9
P
A
L
A
B
A
R
I S
M
O
S

U
n
a
n
l
o
j | l
o
| | l
e
r
a
r
| o
c
a
| | e
n
l
e
y
c
o
n

c
h
| | e
G
a
b
ri e
l a
B
a
yo
n
a
2
S
e
r
p
| e
n
l
e
s
y
e
s
c
a
| e
r
a
s
lilian
a C
am
p
o
s 2
8
l
u
| d
o
s
n
e
e
d
s
n
o
e
d
u
c
a
l
| o
n
a
l i b
e
r e
sco
b
a
r 5
0
0
o
o
| e
g
r
a
m
a
5
6
P
A
L
A
W
E
B

l
a
o
| a
r
a
| c
h
| | e
4
0
C
O
M
P
O
S
I C
I
N
U
n
p
o
e
m
a
d
e
J
a
v
| e
r
0
a
y
l

n
1
4
R
o
| | | n
0
r
e
a
m
jo
e
l P

re
z 2
2
F
a
r

l
r
a
s
| s
:a
p
r
o
p
| a
r
s
e
d
e
| o

a
j e
n
o
r
o
co
M
a
r t n
e
z 4
6
L
e
p
e
r
a
r
| u
m
:u
n
d
| c
c
| o
n
a
r
| o

p
o
c
o
c
o
n
v
e
n
c
| o
n
a
|
M
a
ye
l a
P
a
rra
y
G
a
b
ri e
l a
B
a
yo
n
a
4
8
F
a
| a
o
r
a
s
d
e
| o
r

c
u
| o
5
4
a
d
e
m

s
P
o
n
c
h
i
t
o
X
-
4

s

l o
p
a
ra
c
o
l e
c
c
i o
n
i s
t
a
s
.
a
l
t
i
s
o
n
a
n
t
e
s
V
i
j
e
s

a
Universidad Aut nom
a de la Ciudad de M
xico
rect or: M
anuel Prez Rocha
Coordi naci n acadm
i ca: M
ara Rosa Cat al do
Coordi naci n del Program
a de int egraci n: Kari m
Garay Vega
Coordi naci n de publ i caci ones: Eduardo M
osches
Palab
rijes, el pl acer de l a l engua
Di recci n: M
aya Lpez
Coordi naci n edi t ori al : Ada Surez
Consej o edi t ori al : Davi d Huer t a, Evel i a Ar t eaga, Jezreel
Sal azar, Roco M
ar t nez, Pabl o Gaet e, Joaqun
Perezt ej ada, El ena Rom
n, El i a Snchez y M
aya Lpez
Di seo y di recci n de ar t e: Leonel Sagahn
il ust raci ones: Adri ana Arm
ent a Al varado, Al f redo M
uoz
Snchez y Ari zbet h Jurez Vzquez
Form
aci n y producci n grf ca: Laborat ori o de com
uni caci n
grf ca de l a UACM
:
Leonel Sagahn y Jos Javi er Lpez Hernndez
ser vi ci o soci al : Ari zbet h Jurez Vzquez
Correcci n de ori gi nal es: Gabri el a Bayona, Evel i a Ar t eaga, Roco
M
ar t nez, Leopol do Lauri do y El i a Snchez
Di fusi n y di st ri buci n: El i a Snchez y Ana Beat ri z Al onso
Palabrijes (nm
. 03, prim
avera 2009) es un m
aterial de dist ribucin grat uit a
para los est udiantes de la UaCM
. im
preso en los t alleres de la UaCM
con un
t iraje de 3000 ejem
plares.
av. Divisin del Norte nm
. 906, colonia Narvarte Poniente, delegacin
Benito jurez, C.P. 03020, M
xico D.F.
Derechos reservados, issN en t rm
ite.
Cualquier contenido de est a publicacin puede ser reproducido siem
pre
que se cite el lugar de procedencia. los art culos son responsabilidad de sus
respect ivos autores.
Correos el ect rni cos: revi st apal abri j es@
uacm
.edu.m
x y
pal abri j esuacm
@
yahoo.com
Pgi na w
eb: ht t p:/ / w
w
w.uacm
.edu.m
x/ revi st a_
pal abri j es/ i ndex.ht m
l
2 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
celes, cabarets, restoranes y salones. En una entrevista
que le hicieron en 2003, Armando Jimnez afrma que
sus amplios conocimientos se deben nada ms a que un
buen da decidi abandonar su automvil y ponerse a
caminar por la ciudad.
Sus recorridos son tan especiales que muchos perso-
najes famosos de la clase poltica e intelectual, mexica-
nos y extranjeros, los han tomado. Tan es as, que se dice
que todos los presidentes desde Adolfo Lpez Mateos
los han solicitado (incluyendo a Zedillo y a Fox). El
propio Armando Jimnez se jacta de que Octavio Paz
se inspir en Picarda mexicana para escribir parte de su
ensayo Conjunciones y disyunciones. El libro incluye un
Minintroitoque le escribi Alfonso Reyes, un Prlo-
gode Camilo Jos Cela y una seccin de Postemios
donde se presentan reseas crticas de su obra desde
diversos enfoques (sociolgico, flolgico, sicoanaltico,
literario, antropolgico y flosfco), escritos por pesos
pesados como Antonio Alatorre o Al Chumacero, en-
tre otros.
Picarda mexicana es un libro que se deja leer y que
realmente pica al lector (albur dixit ). Est compuesto
por colecciones de letreros de camiones, pregones de
lotera, idiotismos, adivinanzas, chistes, albures, ade-
manes, graftos (sic) en baos pblicos, bocabularios,
catlogos de pedos y pendejos, relatos y poemas lperos,
as como una amplia bibliografa de consulta. Es un le-
gado histrico de la cultura oral mexicana (sobre todo
chilanga), tan rica, creativa, compleja y boba, misgi-
na y sodomita, cambiante y efmera a la vez que nos
permite incluso tratar de reconstruir la evolucin de las
palabras que todos proferimos en contextos de mucha
C
uando era nia pasaba muchas tardes revisan-
do en el librero de mi casa los libros que los
adultos lean. Haba muchos libros con porta-
das estrafalarias que estaban llenos de letras sin dibujos,
hechos de palabras que no terminaba de comprender y
que me provocaban mucho sueo pero, curiosean-
do, me top una vez con un libro azul claro de pasta
brillosa con muchos dibujos y letras a mano: Picarda
mexicana de Armando Jimnez.
Algunos de los dibujos parecan hechos por nios,
por los trazos burdos y las faltas de ortografa obvias,
pero los letreros y las imgenes eran groseros: esas
cosas que una nia como yo (tan mojigata y matadita)
encontraba realmente misteriosas y fascinantes: penes
con forma de gallos, ojos que semejaban senos, jue-
gos de palabras que no pude comprender hasta que le
pregunt a mi hermano mayor lo que queran decir
Realmente lo le muchas veces, pero slo despus de
platicar con mi hermano comenc a rerme al leerlo.
Fue un rito de iniciacin.
El autor me pareca en ese entonces un coleccio-
nista de joyas grfcas y dichos perversos. Con qu
afn haba recopilado todo eso? No fue sino hasta que
comenc a escribir este texto, que me puse a investigar
un poco ms a fondo sobre ese libro tan ledo (lleva
ms de 100 ediciones y varios millones de ejemplares
vendidos). Su autor es un arquitecto nacido en Pie-
dras Negras, Coahuila, que tiene ms de ochenta aos
y hasta la fecha organiza dos tours por ao (uno para
gente con dinero y otro para prnganas) de los luga-
res rompe y rasga(as los denomina) de la Ciudad de
Mxico, que incluyen diversas pulqueras, cantinas, cr-
Aqui| esdej amos| aguiamscomp| el apara| eergra l | sen| osoanos
po| | cos,enl endera| ouresyper l uroar| asouenasconc| enc| as.
For Gabriela Bayona Trejo l| usl rac| n Alfredo Muoz
Un
ant oj i t o l i t erari o
cal i ent e y con chi l e
3 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
confanza o mucha enjundia, pues algunas de las frases
que contiene revelan su fecha de caducidad (lo cual
era de esperarse, pues la primera edicin es de 1958),
aunque otras siguen tan vigentes e hilarantes como si
las hubiramos recibido ayer electrnicamente.
Para abrir boca, cerrar texto y dejarlos con las ganas
de correr a leerlo, unas muy educativas adivinanzas que
publicaba un tal Conde Bobyen una revista llamada
E l M alora en los veintes y que aparecen en el apartado
Adivinanzasde Picarda mexicana:
Lo lleva el hombre por delante,
lo saca con mucho recelo,
se le para de vez en cuando,
tiene cabeza y tambin pelo.
Seoras y seoritas,
casadas y solteritas,
se las meten estiradas
y las sacan arrugadas.
Tenderete en una cama,
alzarete el camisn,
bajarete los calzones,
meterete el instrumento
y hacerete la funcin.
En la mano de las damas
a menudo estoy metido,
unas veces estirado
otras veces encogido.

Gabri el a Bayona Trej o se enamor de shakeapeare y decidi est udiar let ras
ingl esas en l a UNaM, pero t ard t ant o en escribir su t esis que l e dio t iempo de es-
t udiar el Programa de Formacin de Traduct ores en el COlMeX, de comenzar a t ra-
ducir profesional ment e y de dar cl ases de ingl s. la t raduccin l a l l ev a l a
l ingst ica y l a l ingst ica de nuevo a l a UNaM a est udiar
una maest ra. ahora dice que escribe su t esis
sobre t raduccin aut omt ica del nhuat l, pero
en real idad se dedica a dar cl ases en l a UaCM,
donde, por cier t o, es sumament e fel iz.
( E l r e l o j d e b o l s i l l o )
( L a s m e d i a s )
( L a i n y e c c i n )
( E l a b a n i c o )
4 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
Cul es su
graci a?
L
a mayor institucin humana es el lenguaje ar-
ticulado. Eso signifca, entre otras cosas, que
ms o menos todos participamos en ella: la co-
nocemos, la utilizamos (hablando, escribiendo, leyen-
do, pensando); la difundimos en diversas formas (por
ejemplo, cuando se la enseamos a nuestros hijos o a
otros nios); la examinamos con diferentes herramien-
tas (la pregunta comn sobre el signifcado de tal o cual
vocablo, el trabajo cientfco de los lingistas), y de mil
maneras nos servimos de ella. Nos sirve y le servimos:
lo primero, porque la utilizamos para nuestras comuni-
caciones de prcticamente todos los das; lo segundo,
porque entre todos la transformamos y en momentos
afortunados la perfeccionamos.
Casi todos sabemos hablar; el casitoma en cuenta
a quienes no pueden hacerlo: los recin nacidos y los
enfermos de afasia, extrao padecimiento neurolgico
que puede llegar a borrar nuestra capacidad lingstica.
Los recin nacidos an no aprenden a hablar; los afsi-
cos lo han olvidado a causa de su dolencia.
Solemos discutir sobre el lenguaje. Es natural: es
un tema que nos concierne a la inmensa mayora de los
miembros de cualquier sociedad constituida: usuarios
o hablantes de una lengua determinada. No siempre
estamos de acuerdo: decimos se lo ped a elloso se
los ped a ellos?, debemos rechazar los extranjerismos
o adaptarlos conforme los adoptamos?, si planteamos
que han habido cambios tendremos que decir que
hayn cambios, con esa letra ene fnal que parece exi-
girse en ambos casos?
Hay otro asunto delicado: el de quienes, por apa-
rentes razones de raza o clase, hablan de un modo
For David Huert a l| usl rac| n Arizbet h Jurez
lao| aro| enohao| arma| ?saes| acuesl | nquepreocupa
a| anormacu| l a,pero...ap| | caparal odos,encua| qu| er
momenl o,encua| qu| erc| rcunsl anc| a?
que nos parece incorrecto. La palabra raza est entre
comillas porque en realidad no hay ms que una raza:
la humana, con variantes geogrfcas que modifcan la
apariencia fsica de sus integrantes. Los rubios, los ne-
gros y los de ojos rasgados son todos parte de una nica
raza humana.
En Mxico decimos, con descarado racismo y con
desembozado clasismo: habla mal, habla como un in-
dio, habla como un campesino. Estos renglones estn
consagrados a denunciar esas taras morales e intelec-
tuales. Y ante ellas, a preguntarnos en serio, para dejar
abierta esta pregunta, digna de una refexin colectiva y
metdica de nuestra Universidad: en qu consiste ha-
blar bien? Qu signifcado tiene la expresin norma
cultaen el mbito de nuestras comunicaciones?
Los campesinos mexicanos, indgenas muchos de
ellos, hablan de una manera diferente a nosotros, habi-
tantes de la ciudad. No voy a poner ejemplos de cmo
hablan, de sus expresiones y construcciones; todos las
conocemos. Quiero solamente hacer una breve consi-
deracin sobre las peculiaridades de esas formas de co-
municacin en el campo y en las comunidades indge-
nas. Para ello, cuento una diminuta historia personal.
Viva yo hace algunos aos frente a un parque muy
arbolado y bastante bien cuidado. Los jardineros nos
simpatizaban, a m y a mi mujer. Una tarde fuimos a
saludar y felicitar a los seores encargados de la bue-
na apariencia de ese lugar lleno de rboles, arbustos y
fores. Nos hicimos amigos de dos: Ranulfo y Ermilo.
Cuando comenzamos a platicar con ellos, Ranulfo le
pregunt a mi esposa: Y usted, cul es su gracia?, a
lo que mi mujer estuvo a punto de responder pues soy
5 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
maestra, pero nuestro amigo jardinero no se refera
a eso: preguntaba por el nombre de su interlocutora.
Nosotros no lo habamos entendido. Esa misma tarde
me encontr, por casualidad?, en las pginas del Qui-
jot e, un pasaje donde se habla del nombre propio con
ese mismo trmino (gracia). Era como si Miguel de
Cervantes nos hubiera hecho un guio a travs de los
siglos: Fjense cmo esos jardineros mexicanos hablan
como yo escribo. Ermilo y Ranulfo eran cervantinos,
ms que muchos escritores encopetados que ignoran
el lenguaje del Quijot e, es decir: el espaol en su ex-
presin mxima.
Las comunidades campesinas de nuestro pas sue-
len ser conservadoras. Eso signifca que conserv aron
celosamente el espaol aprendido por sus ancestros en
un estado muy parecido al que tena en los siglos XVI
y XVII, precisamente los llamados siglos de oro de
la literatura en nuestro idioma. No es exagerado decir
que el espaol o castellano de los indios y campesinos
mexicanos tiene ms que ver con Quevedo y Lope de
Vega que el que nosotros, urbancolas, hablamos. A ver
si una vez aprendido esto los seguimos discriminando y
diciendo que hablan mal nuestra lengua
Una ltima consideracin: esos mismos campesi-
nos paisanos suelen conjugar la segunda persona del
singular con una ese fnal: fuistes, caminastes, inco-
rrecta para nosotros, aun cuando aparezca, tal cual, en
la muy clsica y castiza y perfecta poesa de Garcilaso
de la Vega. Por eso vamos a recomendar utilizar esa
conjugacin? No: por qu? A partir de esta pregun-
ta debemos refexionar sobre correccin, la nocin de
hablar bien, la norma culta en el uso del idioma, el uso
aceptableo recomendablede nuestro idioma.
Davi d Huer t a (ci udad de Mxi co, 1949) est empeado en aprender un da mt ri -
ca francesa; mi ent ras t ant o, se conforma con l o que se l e al canza de l a mt ri ca i ngl esa
y de l a espaol a, fal t aba ms. Da cl ases sobre l i t erat ura en l a UaCM. es fan de Mozar t y
de George Harri son, y l e va al at l ant e.
8 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
L
as llamadas malaspalabras no son exclusivas
del lenguaje cotidiano. Tienen tambin un uso
literario y aparecen en el terreno menos espe-
rado: el de la poesa. En ella no todo es miel sobre ho-
juelas, pues muchas veces expresa los sinsabores de la
vida, y por tal razn acude a esas apestadas del idioma
a las que consideramos malas.
Por qu malas? Tal vez por directas, por hirien-
tes o por crueles, o tal vez porque aluden a territorios
que la sociedad de varias pocas ha considerado peli-
grosos, como la sexualidad (muchas malas palabras
tienen un claro origen sexual). Sin embargo, los poe-
tas, como dueos de sus propias palabras, no se han
detenido para emplearlas cuando las han requerido en
sus obras.
Las han utilizado, entre otros, poetas como Ri-
cardo Castillo, quien se ha labrado fama de rebelde y
desenfadado, pero tambin escritores como Jos Go-
rostiza y Octavio Paz.
El uso de una malapalabra se fundamenta en su
carcter rudo y agresivo. Son como golpes verbales
que sacuden al lector y con esa intencin se usan en la
poesa. A veces bastan en pequeas cantidades, como
si se tratara de medicina homeoptica.

Putilla
El poeta y diplomtico Jos Gorostiza incluy en los
ltimos versos de M uerte sin fn la palabra putilla, ade-
ms de una invitacin para irse al diablo:
Lospoel asmex| canosmuchasvecesrecurrena| as ma| aspa| aorasparanomorar| a
rea| | dadquequ| erenmosl rar;heaquie| an| | s| sdel rescasosexcepc| ona| es.
For Iliana Rodrguez
Desde mis ojos insomnes
mi muerte me est acechando,
me acecha, s, me enamora
con su ojo lnguido.
Anda, putilla del rubor helado,
anda, vmonos al diablo!
Publicado por primera vez en 1939, M uerte sin fn
es un poema extenso que ha anonadado a ms de un
lector. En verdad no resulta sencillo ni posible re-
ducir este poema a palabras prosaicas, pero se puede
aventurar que explora, entre otros temas, el conficto
que causa al mundo (mineral, vegetal, animal, humano)
el llevar en su propio interior la semilla de su muerte.
La materia de la que estamos hechos tiende a regresar a
la informidad y al caos, parece decir este poema.
En el pensamiento religioso, la creacin es orden,
lo contrario del caos. No hay ms que recordar cierta
interpretacin del mito judeo-cristiano de la creacin
que menciona Gerhard von Rad en Teologa del Ant iguo
Testamento. Segn ste, al principio haba una suerte de
agua, informidad o caos (no increado, aunque miste-
rioso), al cual la divinidad separ, distingui y orden.
Pero el caos nunca se va: amenaza constantemente a
la creacin. En M uerte sin fn aparece como un diablo
que no es rojo ni tiene tridente ni cuernos: ms bien
equivale a una fuerza de destruccin. Es la destruccin
que pende sobre la creacin incluso sobre la creacin
literaria. Al diablo, a la destruccin, al caos se entregan
Tres
mal as
palabras
en la poesa mexicana
pal abras
mal as
7 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
el poeta y su propia muerte cuando, al fnal del
poema, viene la exhortacin: vmonos al diablo!
Ahora pensemos en la muerte a la mexicana. En
nuestro imaginario colectivo, la muerte luce como
una mujer y casi siempre como Catrina o alguna de
las calaveras del grabador Jos Guadalupe Posada. La
muerte del poema de Gorostiza, especfcamente, apa-
rece maquillada con un rubor helado y es una putilla.
Ya en 1737 la palabra put a apareca en el tomo
quinto del D iccionario de Aut oridades, el primero de la
Real Academia Espaola. All se lea que put a es la
mujer ruin que se da a muchos. La manera en que
usa Gorostiza dicha palabra en M uert e sin fn va en ese
sentido. Porque la muerte es una que se da a muchos,
democrtica y popular (quitmosle lo ruin, que despi-
de un tufllo moralizante).
La defnicin actual de la palabra, en cambio,
despista un poco. En la 22 edicin del D i cci onari o
de la lengua espaola, de 2001, se lee que putaes una
prostituta. Y prostitutase defne como persona que
mantiene relaciones sexuales a cambio de dinero.
No es el caso de la muerte. Ella se da a todos: o ms
bien, todos se entregan a ella, quiranlo o no (y no
por dinero).
Por otra parte, hay que notar que la muerte en el
poema de Gorostiza no es putasino putilla. El suf-
jo (la partcula que se agrega al fnal de una palabra)
illatiene un sentido diminutivo o afectivo, segn el
citado diccionario de 2001. En M uert e sin fn caben
ambas interpretaciones. Despus de todo, se trata de
la muerte de uno mismo y del cosmos: habra que ha-
blarle familiarmente.
Carajo
Octavio Paz utiliz la palabra carajo en una estrofa de
Himno entre ruinas. Este poema est fechado en
1948 y se incluye en L a estacin v iolenta, libro que se
public en 1958. La estrofa dice:
Cae la noche sobre Teot ihuacn.
En lo alto de la pirmide los muchachos fuman marihuana,
suenan guitarras roncas.
Qu yerba, qu agua de v ida ha de darnos la v ida,
dnde desenterrar la palabra,
la proporcin que rige al himno y al discurso,
al baile, a la ciudad y a la balanz a?
El canto mexicano estalla en un carajo,
est rella de colores que se apaga,
piedra que nos cierra las puertas del contacto.
Sabe la t ierra a t ierra env ejecida.
En este poema, el mundo est vivo y muestra su
carcter divino a quien lo contempla. Pero tambin
muestra su ruina: las civilizaciones muertas o los seres
humanos que caminan como un rebao envilecido. El
hombre y el mundo, por un lado, son divinos y magn-
fcos; por otro, terribles. Propone fnalmente una con-
cordia que se logra por medio de la palabra mtica y
original, la cual equivale a la accin.
El autor alterna estrofas en letras redondas y en le-
tras cursivas para marcar un cambio de tono, y tambin
para marcar la dualidad y la contradiccin. La estrofa
citada va en cursivas. Habla de la civilizacin contem-
pornea, as como de la antigua: los muchachos fuman
marihuana y tocan la guitarra en Teotihuacn.
8 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
El canto mexicano estalla en un carajo, dice Him-
no entre ruinas. La palabra carajono aparece, a di-
ferencia de puta, en los diccionarios de la Real Aca-
demia Espaola hasta la poca contempornea. No es
sino hasta 1983 que se lee en el Diccionario manual e
ilust rado de la lengua espaola, tercera edicin revisada,
que carajosignifca pene, miembro viril. Tambin se
lee all que irse al carajo es malograrse, estropearse, te-
ner mal fn; que mandar al carajo signifca rechazar a
una persona con desprecio, enfado o de malos modos,
y que no v aler un carajo equivale a no tener ningn
valor, no servir para nada.
La palabra carajo tiene un origen incierto. Dicen
Alberto Buitrago y J. Agustn Torijano en el Dicciona-
rio del origen de las palabras que carajose deriva, segn
algunos, del cataln quer, peasco, cuyo aumentativo es
querall o carall. As, carajosera una metfora en la que
el falo parece un gran peasco.
En la estrofa citada de Himno entre ruinas, se
nota la bsqueda de una palabra armoniosa que vincu-
le lo sagrado de pocas pasadas con lo civil de la poca
contempornea. Pero el canto mexicano que estalla en
un carajo se interpone. Puede interpretarse en un sen-
tido sexual como una eyaculacin hacia el cielo que
se asemeja a los fuegos artifciales (estrella de colores
que se apaga). O puede interpretarse en el sentido de
malograrse o de no tener ningn valor. O bien, puede
entenderse que el canto termina en el grito de carajo!
El canto mexicano estalla en un carajo, o sea, se
estropea, no vale o parece una eyaculacin fugaz. Esto
alude tambin a que la euforia se desata de manera
efmera, se apaga y asla: nos cierra las puertas del con-
tacto como una piedra (aqu podemos recordar el carall
o gran peasco). La cuestin se relaciona tambin con
el supuesto carcter del mexicano, del cual trata Octa-
vio Paz extensamente en E l laberinto de la soledad. Por
cierto, en dicho libro el poeta refexiona acerca de otra
mala palabra: la chingada.
Pendejo
El tapato Ricardo Castillo emplea la palabra pendejo
en El poeta del jardn, texto incluido en el libro E l
pobrecito seor x, de 1976:
Hace tiempo se me ocurri
que tena la obligacin
como poeta consciente de lo que su trabajo debe ser,
poner un escritorio pblico
cobrando slo el papel.
La idea no me dejaba dormir,
as que me instal en el jardn del Santuario.
Slo he tenido un cliente,
fue un hombre al que ojal haya ayudado
a encontrar una solucin mejor que el suicidio.
Tmido me dijo de golpe:
seor poeta, haga un poema de un triste pendejo.
Su amargura me hizo hacer gestos,
Escrib:
no hay tristes que sean pendejos
y nos fuimos a emborrachar.
Ricardo Castillo usa el lenguaje coloquial en sus
poemas, recurso del que antes echaron mano, en Mxi-
co, otros poetas. En el caso de Castillo, el lenguaje co-
tidiano busca lograr efectos demoledores y, a menudo,
resulta violento intencionalmente. Su empleo de pa-
labras y expresiones callejeras habla del concepto que
el autor y algunos de sus contemporneos tenan de
la poesa en la dcada de 1970: una poesa para todos,
que utilizaba un lenguaje que todos podan entender.
Como dice Teresa Chapa, para Ricardo Castillo, el
poeta no deba separarse del resto de la sociedad.
En El poeta del jardn, el autor elabora una es-
pecie de potica, o sea, una declaracin de sus propias
ideas sobre la literatura. En el texto citado, el poeta
tiene una funcin pblica. Pone la poesa al servicio de
la gente. Sin embargo, sta desprecia el gesto altruista
del poeta y lo ignora casi por completo. Ah empieza
el choteo: no se piense que el asunto de la poesa para
todos se desarrolla de una manera seria en la obra de
Castillo. Por el contrario, parte de lo popular, segn
lo ve este autor, radica en la irona, el humor y las
malaspalabras.
En el poema mencionado slo llega un cliente y
el poeta lleva a cabo su labor de una manera peculiar.
Formula un epigrama composicin potica breve y
aguda y se va a emborrachar con el cliente, quiz
para que se envalentone o para que demuestre su in-
diferencia o su supremaca ante la adversidad. Aparece
un toque humorstico tanto en lo que dice el epigrama
como en el acto de irse a beber con el deprimido.
El epigrama en cuestin es un poema dentro del
poema: No hay tristes que sean pendejos, escribe el
poeta como respuesta a la peticin del cliente: Seor
poeta, haga un poema de un triste pendejo.
Pendejo, segn el Diccionario de Autoridades de
1737, signifca aquel pelo que nace y se cra en el em-
peine () y en las ingles es decir, en el pubis. Tam-
bin se explica que se llama pendejoal hombre que
es cobarde, sin valor ni esfuerzo. En la 22 edicin del
Diccionario de la lengua espaola, de 2001, se dice que
signifca tonto o estpido.
9 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
Cobarde, tonto o estpido a semejanza de los
pelos del pubis no puede ser un hombre triste para
Ricardo Castillo. Al contrario: un triste es intrpido y
listo, pues se requiere de agallas para soportar la tris-
teza. Triste, triste, pero no pendejo as se muestra el
nico cliente del escritorio pblico del poeta del jardn.
Al fnal, el humor y el lenguaje coloquial se unen en un
gesto vital: hay que afrontar la tristeza.
En la poesa como en el amor, todo se vale
Escritores como Jos Gorostiza, Octavio Paz o Ricardo
Castillo utilizan en sus poemas las llamadas malaspa-
labras. No las usan por falta de vocabulario, sino porque
dichas palabras aportan algo en el terreno literario. Como
se dijo al principio, son como golpes verbales que buscan
sacudir al lector. En los poemas citados, las malaspala-
bras no slo llevan su signifcado gastado y ofensivo de la
vida cotidiana. Tambin aportan la gama de signifcados
que han tenido a lo largo de la historia y que los poetas,
como artfces del lenguaje, conocen a la perfeccin.
No obstante, el uso de estas palabras resulta diferen-
te en cada poeta. Si Jos Gorostiza y Octavio Paz las
utilizan en contadas ocasiones, slo como un toque de
violencia verbal, en cambio, Ricardo Castillo las usa de
manera sistemtica como parte de su empleo del lengua-
je coloquial. Esto se debe a los diferentes conceptos de
poesa que existen, as como al efecto que, en especfco,
se persigue al incluir estas palabras.
Como moraleja puede decirse que ninguna palabra
es malaen la poesa, as como tampoco existen palabras
de por s buenas, bellas o poticas. En la poesa como en
el amor, todo se vale. Incluso las malas palabras que,
como vimos, a veces resultan bastante efcaces.
Fuent es
Bui t rago, al ber t o y j. agust n Tori j ano, Di cci onari o del ori gen de las palabras. 4 ed. Madri d,
espasa, 2003.
Cast i l l o, ri cardo, El pobreci t o seor x. Mxi co, Verdehal ago- Consej o Naci onal para l a Cul t ura
y l as ar t es, 2002.
Chapa, Teresa, la poesa col oqui al de ri cardo Cast i l l o, en Revi st a de Li t erat ura Mexi cana Con-
t empornea. Oct ubre de 1998- enero de 1999, vol. 4, ao iV, nm. 9, pp. 26- 31.
Gorost i za, jos, Poesa complet a. Not a y recopi l aci n de Gui l l ermo sheri dan. Mxi co, Fondo de
Cul t ura econmi ca, 1996.
Paz, Oct avi o, Obra pot i ca ( 1935- 1988) . Mxi co, sei x Barral, 1991.
real academ i a espa ol a, Di cci on ar i o de l a l en gua espa ol a. 22 ed. ht t p: / / buscon .
r ae. es/ dr aeI/
, Nuevo Tesoro Lexi cogrf co de l a Lengua Espaol a. ( incl uye l os di cci onari os
ci t ados de l a real academi a espaol a, except o el act ual .) ht t p:/ / buscon.rae.es/ nt l l e/
sr vl t GUilogi nNt l l e
Von rad, Gerhard, Teologa del Ant i guo Test ament o. Vol. i. sal amanca, edi ci ones sgueme,
1978.
I l i ana Rodr guez naci el ao en que el hombre l l eg a l a luna. Creci en Tl at el ol co,
un l ugar marcado por l a Hi st ori a. est udi el Di pl omado de l a escuel a de escri t ores de l a
sOGeM y es doct ora en let ras por l a UNaM. Ha publ i cado dos poemari os: Claroscuro y
E gi e de fuego. es profesora de l a l i cenci at ura en Creaci n li t erari a de l a UaCM.
Por Ricardo Trevio Medina
Losusosde| apa| aorapendej o
E
n la actualidad, quin no ha mencionado la palabra pendejo dndole un signifcado especial dependiendo de la
circunstancia? Por ejemplo, cuando vemos a un amigo que est triste porque su chava lo dej, lo primero que
decimos a manera de compasin es pobre pendejo. Pero qu tal cuando un cuate tiene miedo de hacer algo?
En forma de rechazo decimos ah viene ese pendejo. No podemos dejar de mencionar otras situaciones, como cuando
un compaero de la escuela nos comenta que se le olvid que tena examen, y no lo pudo presentar porque lleg tarde.
A ste, en forma de afrmacin, le decimos ests bien pendejo. Asimismo, si alguien que no conocemos se nos queda
viendo fjamente, en plan defensivo decimos qu me ves, pendejo?. Y para cerrar con broche de oro, cuando por nues-
tras pendejadas hacemos que nuestra chica se sienta mal y se ponga a llorar, nos decimos a nosotros mismos, en forma
de arrepentimiento, me pas de pendejo.
Despus de revisar estos ejemplos, podemos llegar a la conclusin de que por el tono en que pronunciamos una
palabra dirigida a los dems, esta misma se puede convertir en un insulto o simplemente formar parte de nuestro voca-
bulario diario.
Ri cardo Trevi o Medi na per t enece al t ercer semest re de l a carrera de Comuni caci n y Cul t ura de l a UaCM ( slT) . sol a chel ear con sus cuat es en sus t i empos de nmada; act ual ment e cumpl e
con gust o esa cadena perpet ua de t rabaj os forzados l l amada mat ri moni o, al l ado de su esposa e hi j o.
10 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
E
n 2008 apareci el libro Decir casi lo mismo. L a
t raduccin como experiencia, de Umberto Eco, el
autor de El nombre de la rosa. Por qu el autor
incluye el casien el ttulo cuando se supone que tradu-
cirdebe ser decir LO mismosin el casi? El mismo Dic-
cionario de la L engua Espaola de la R eal Academia defne
t raducir como expresar en una lengua lo que est escrito
o se ha expresado antes en otra.
Frecuentemente se juzga a las traducciones por lo
exactasque resultan, en la medida en la que digan re-
ligiosamente lo mismo que se quiso decir en el princi-
pio. Lo malo es que pocas veces se toma en cuenta que
esa precisin es prcticamente imposible de conseguir
en tanto no todas las lenguas funcionan de la misma
manera. Vamos, no estoy diciendo aqu que no se pue-
da decir lo mismo en espaol que en chino, sino que
el criterio para juzgar una buena traduccin a menu-
do debe ir ms all de slo buscar equivalentes exactos
como si las palabras en uno o en otro idiomas fueran
fchas intercambiables. Pongo un ejemplo muy comn:
en espaol, decimos me duele la cabeza, mientras que
el equivalente en ingls, I hav e a headache, traducido pa-
labra por palabra vendra siendo algo como tengo un
cabeza-dolor(ojo, no un dolor de cabeza, que s sera
entendible y correcto en espaol), y en francs o en ita-
liano, Jai mal la tte y Ho male di testa, respectivamente,
equivaldran a tengo un mal en la/de cabeza.
Y ya que hablamos de headaches y mali di testa,
un verdadero dolor de cabeza para los traductores es
la traduccin de las groseras o malas palabras que se
encuentran en los textos. No es raro escuchar quejas
de que tal pelcula est mal traducida porque, cuando
Focascosashayqueenc| errenl anl osmal | cesensuss| gn| cadoscomo| asma| as
pa| aoras.lgua| puedenserusadasparasa| udarseenl ream| gosqueparadesqu| l ar
| amayorl rusl rac| nde| mundoconl rae| osadoquesepase| semloroenl renl e
denosol ros.Ysi,enl endersus| gn| cadoye| conl exl oene| quedeoenserusadas,
enconl rarsuequ| va| enl eexacl oparal raduc| r| as,puederesu| l arl area| mpos| o| e.
For Gabriela Valenzuela Navarret e l| usl rac| n Arizbet h Jurez
vemos que los personajes estn muy enojados e ima-
ginamos lo que deben estarse diciendo, en los letreri-
tos de los subttulos aparecen cosas como tonto, v ete al
diablo o, cuanto ms, idiota. Y, si bien en el cine existe
la dispensa de que la censura no permite al traductor
incluir trminos, digamos, ms fuertes, lo cierto es que
tambin encontrar los equivalentes exactos a menudo
es muy complicado.
En su libro Palabras y palabrotas, Carlos Laguna
separa las groseras que se usan en Mxico en cinco
campos semnticos, segn el insulto haga alusin a los
animales, al sexo, a la madre, a la baja capacidad in-
telectual del insultado o si la palabra chingar aparece
como el centro de la expresin. Esta clasifcacin tam-
bin sirve para otras lenguas, aunque el quinto caso,
el de chingar, no siempre se aplica. Ms todava, esta
clasifcacin puede ser muy til para los traductores,
pues entonces, ms que decir lo mismo, el consejo que
se debe seguir es el de San Jernimo, el santo patrn de
los traductores, quien aconsejaba: N on v erbum e v erbo,
sed sensum exprimere de sensu (No palabra por palabra,
sino expresar el sentido del sentido). Veamos algunos
ejemplos.
Los insultos que se referen a la madre son, tal
vez, de los ms comunes en todas las lenguas, aunque
por supuesto tienen sus matices. En ingls, uno de los
que resultan ms familiares gracias a las pelculas de
Hollywood es, sin duda, bastard. En italiano, existe su
equivalente exacto, bastardo, pero en espaol la palabra
bastardo no siempre se percibe como un insulto, o no
tan fuerte como en Estados Unidos o en Italia. Pero
qu pasa con, por ejemplo, hijo de la chingada? Si bien
Poesa al al cance de t odos
11 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
ste es un insulto muy local, en nuestro pas es algo as
como EL insulto por excelencia. Tambin, claro est,
tenemos una versin ms light , la de hijo(a) de t u madre,
en la que la carga sexual referida a la madre desaparece,
dejando como base del insulto slo los rasgos compar-
tidos entre la madre y el hijo agredido. Esta expresin
existe igual en portugus (me refero, sobre todo, al caso
de Brasil, que es el que ms conozco), pues existe la
frase flho(a) da me como una versin menos fuerte de
flho(a) da puta.
Ahora bien, aqu me gustara hacer un parntesis
para hacer una diferencia pertinente entre dos insultos
que, a menudo, pensamos como equivalentes. Me refe-
ro a hijo(a) de la chingada e hijo(a) de puta o de t u puta
madre, como generalmente se utiliza en Mxico. Aun-
que el Diccionario de la R eal Academia las consigna como
equivalentes, creo que hay una diferencia fundamental
entre ellas, que no se debe obviar cuando se traducen
estas expresiones. Si se toma la acepcin de chingar como
v iolacin, el insulto contenido en hijo(a) de la chingada es
muy distinto al de hijo(a) de puta: en el primero, se con-
sidera al insultado como el producto de una violacin; en
cambio, la palabra puta seala a la mujer que mantiene
relaciones sexuales a cambio de dinero, es decir, de ma-
nera ms o menos voluntaria.
Bastard sera quiz un equivalente ms cercano al
muy mexicano hijo de la chingada, mientras que hijo de
puta no tendra muchas complicaciones para ser tradu-
cido al francs (fls de pute), al italiano (fglio di put ta-
na) o al portugus (flho da puta). Dejo aparte el caso
del ingls pues, si bien existe son of a bitch, no es un
sinnimo perfecto: en primer lugar, ste es un insulto
que se dirige exclusivamente a los hombres (pues no
existe la contraparte daughter of a bitch) y la palabra bitch
tiene otro signifcado totalmente distinto y que, en su
origen, nada tiene que ver con el que se le da cuando se
usa para insultar. Bitch en su primera acepcin signifca,
simplemente, hembra del perro o de otros mamferos
carnvoros, y en el sentido del insulto, se la toma por
una mujer licenciosa e inmoral. La contraparte de
son of a bitch para mujeres es, simplemente, bitch, que,
huelga decirlo, tendra una traduccin perfecta en pe-
rra, palabra que en nuestra lengua conserva bien los
dos sentidos.
Un pequeo apunte antes de pasar a otro de los
campos semnticos de los insultos: en francs, tampo-
co se feminiza el insulto fls de pute; cuando se trata
de insultar a una mujer, o bien se utiliza pute, o salope,
que igualmente signifca puta. ste ltimo s tiene una
versin masculina, salop.
Pasemos ahora a otro tipo de insultos, los que se
referen al sexo o a las partes sexuales. Estos ltimos no
son muy comunes en Mxico, pero s en otros pases, y
lo ms interesante de ellos no es a qu partes se referen
(en general, no varan mucho), sino la variedad de re-
gistros lingsticos que pueden abarcar.
De estos insultos, quiz el que ms conocemos es
asshole, cuya traduccin, separando las palabras, literal-
mente sera agujero del trasero. A pesar de que la ima-
gen grfca, sin lugar a dudas, nos parece bastante fuerte,
en ingls es una palabra que igual puede ser un insulto
maysculo que utilizarse en un ambiente entre cuates
sin que genere una pelea de antologa. Vaya, hasta Julia
Roberts llama asshole a Richard Gere en M ujer bonita!
Poesa al al cance de t odos
12 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
En francs tambin se utiliza la misma expresin, t rou
de cul. En los ltimos aos, esta referencia a la parte tra-
sera de la anatoma humana parece haber ganado po-
pularidad porque han aparecido varias expresiones ms
que contienen la palabra, tales como ass hat , ass boobie,
ass t it t y, hard ass, dumbass, ass head, sw eet ass o jackass
El problema, obviamente, es encontrarles traduccin
pues, otra vez volviendo al sentido, no tendran un solo
equivalente.
Por muy prostituta salida de Hollywood boulevard,
Julia Roberts no iba a soltar palabrotas como pendejo
o cabrn as como as, que seran las primeras opcio-
nes para traducir asshole. Dnde qued la referencia a
la parte del cuerpo en el equivalente en espaol? En
ninguna parte! El criterio de palabra por palabraaqu,
literalmente, se va al carajo: si ya tenemos claro el sig-
nifcado de ass, pensemos ahora en opciones para tra-
ducir las dems palabras, si hat quiere decir sombrero,
boobie y t it t y hacen referencia a los senos, hard es duro,
dumb quiere decir tonto, head signifca cabezay sw eet
es dulce(esta ltima, sw eet ass, hace poco la vi traducida
en una pelcula como cariito). Jackass merece mencin
especial: empez siendo el ttulo de un show de televi-
sin en MTV y se transform en un insulto que descri-
be a una persona realmente estpida o idiota.
Resultan hilarantes verdaderamente las combina-
ciones de palabras que se utilizan para insultar y que
hacen referencia a distintas partes del cuerpo. Otro de
los insultos que se han puesto de modagracias siempre
a las pelculas o a las series norteamericanas es dickhead,
que al igual que asshole, se aproxima en mucho al sen-
tido de cabrn. Sin embargo, su signifcado primero no
es tal: head, como ya decamos, signifca cabeza, y dick
hace referencia al rgano sexual masculino. Un reto
todava mayor estara en intentar la traduccin de un
insulto que ha surgido de la combinacin de ambas:
dickhole Alguien tiene propuestas? Dickhead tiene
su equivalente en italiano en la expresin testa di caz z o,
donde testa signifca cabezapero caz z o nombra la parte
externa de los genitales femeninos.
Ya que estamos con insultos sobre partes pudendas y
cmo varan segn los pases, otro tro de insultos chis-
tosos lo encontramos en la forma en la que llamamos
vulgarmente a aquella persona excesivamente servicial
El Diccionario de la R eal Academia consigna lameculos,
con la variante lambeculo para algunos pases de Latino-
amrica, y tal palabra se encuentra tambin en italiano y
portugus. En la lengua del pas con forma de bota hay
dos opciones, leccaculo y leccapalle, segn hagan referen-
cia a distintas partes de la anatoma humana (el prime-
ro es bastante obvio; en el segundo, palle es el rgano
sexual masculino), mientras que, en portugus, tambin
hay dos opciones: puxa- saco y baba- ov o. La segunda de
ellas, baba- ov o, resulta fcilmente comprensible y, sin
duda, risible: baba viene de babar, o sea, dejar baba en
algo, babear, y ov o comparte la misma raz latina que
huevo. Pero la traduccin que ofrece el diccionario
Larousse portugus-espaol para la primera hasta a m
me sorprendi: el signifcado para Espaa, segn el tal
diccionario, es lambisconear a alguien, y para Mxico
(porque, segn esto, no nos quedara clara la explicacin
anterior) equivaldra a chupar las medias a alguien!,
insulto que, debo reconocer, jams haba odo en boca
de alguno de mis paisanos.
Un ltimo ejemplo de estas traducciones cmicas,
pero que tambin nos lleva a darnos cuenta de que, por
mucho que se parezcan dos idiomas, no quiere de-
cir que funcionen igual, est en la forma en la que, en
Mxico, llamamos a alguien que no trabaja o que es
muy fojo. Sin duda, nuestra primera opcin sera hue-
v n, que obviamente hace referencia tambin a partes
del cuerpo, en este caso, masculino. La palabra corres-
pondiente para un brasileo sera una que a un mexi-
cano se le resbalara sin ms ni ms: v agabundo, que
en el pas de la samba y el futbol no slo defne a quien
anda por la calle sin trabajo ni nada qu comer, sino a
quien no tiene ganas de hacer nada. Para ellos, el que
anda por las calles es un mendigo, que en nuestro caso
s se antoja como una palabra mucho ms insultante,
sobre todo si se le cambia de lugar el acento y se pro-
nuncia mndigo.
Por falta de espacio dejamos aqu los insultos refe-
rentes a partes del cuerpo, que son muchos y de lo ms
divertido, para pasar a otros que me interesa no dejar
de lado, y sos son los que comparan a las personas con
animales.
Sin duda, de los ms conocidos y ms leves, po-
dramos agregar son los que hablan de burros o de
cerdos: burro, asno, cerdo, marrano, puerco, etc., sos
son claros como el agua en sus signifcados. Uno que
ha perdido su signifcado primero y que va de salida en
la consideracin de los insultos es, sin duda, gey, ori-
ginado a partir de la palabra buey (literalmente: macho
vacuno castrado), y que hoy parece ser la palabra ms de
moda del espaol y hasta est cambiando su grafa por
una que incorpora la extrasima w : w ey.
De los que siguen siendo muy fuertes y estn muy
difundidos est, como ya decamos antes, perra, que la
Real Academia consigna como sinnimo de prostituta,
y cuya traduccin al ingls es bitch. Pero, buscando, bus-
cando, encontr los equivalentes en Brasil. Ah, llamar
a una mujer perrano tiene en realidad ningn signi-
tonto
t ont o
13 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
fcado peyorativo. Aqu aplica lo de decir lo mismo en
otro idioma; para insultar a una brasilea hay que re-
currir a otros representantes del mundo animal; ya sea
piranha (piraa, s, de las que se comen a sus presas en
tres segundos) o, simplemente, vaca, tal cual.
Cientfcamente se ha probado que el ser humano
debe llegar a cierta edad antes de poder comprender los
signifcados dobles que algunas palabras pueden tener
y sus correspondientes dobles intenciones. Decir pala-
brotas, en defnitiva, no es tan fcil como parece, y, para
traducirlas, el doble proceso parece multiplicarse por
dos de nuevo. Sin embargo, estas palabras a menudo
son la sal y la pimienta de un texto; nada denota mejor
la intencin del hablante que la catarsis que se alcanza
a travs de los insultos. Tal vez por eso Octavio Paz de-
ca que las malas palabras son el nico lenguaje vivo en
un mundo de vocablos anmicos. La poesa al alcance
de todos.
Gabr i el a Val enzuel a Navar ret e es profesora de l a academi a de Creaci n li t erari a.
Ha si do bai l ari na de bal l et y de danzas pol i nesi as, gi mnast a, nadadora e i nst ruct ora
de spi nni ng, pero su verdadera vocaci n es armar rompecabezas y si empre anda en
busca de paredes vacas que pi den un cuadro. si al gui en t i ene una pared vaca, puede
escri bi rl e a gabri el a.val enzuel a@uacm.edu.mx
tonto
idiota
bastard
hijo de la chingada
flho da me
flho da puta
t ont o
i di ot a
bast ar d
hi j o de l a c hi ngada
flho da me
flho da puta
piranha
piranha
14 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
Chinga t u madre muert a
convert ida en pjaro asidero,
en piedra porosa
que golpea mi frent e
con una sequa,
con su boca cuerpo
desollado de la nada,
con sus ojos abiert os, exprimidos
en ese fuego frent ico de primavera.
Se ahondan y mueven
t rozos de piedrecit as en la memoria

t u madre delirant e
que despus de arrasar las mareas ya vividas
queda sola en el t amao de su grit o.

Monument o de ausencia,
sed,
simple esquelet o.
Javi er Gayt n. soy un ser ms que t ransi t a en l a Ti erra. Pret endo no hacer pendej adas, pero a veces
st as sal en de manera espont nea. soy est udi ant e de l a Uni versi dad aut noma de l a Ci udad de Mxi -
co. Por mi obra me conocers.
Un poema de
Javier Gaytn
15 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
I
Permtanme platicarles algo que me ha dado en qu
pensar. Hace unas semanas escrib un poema. Tuve
la osada de mostrarlo a dos personas avezadas en el
tema. Ambos lo revisaron y concluyeron que el texto
era redondo, no muy bueno, pero publicable; es decir,
el poema estaba terminado. Y esto es lo que me inquie-
ta, cundo sabemos que un poema est terminado?,
qu caractersticas debe tener un poema para que sea
publicable?, la redondez del poema a qu obedece?
Sin nimo de parecer vanidoso debo decirles que
mi mano ha escrito cientos de poemas. Y lo digo de
esta manera porque tal parece que las palabras han
brotado sin yo preguntarme de dnde vienen, para qu
las escribo, hacia dnde van. Sin duda es indispensable
algo de inconsciencia en la elaboracin de un poema,
pero (y de esto me he dado cuenta a raz de pensarlo)
en determinadas dosis y bajo supervisin. Dejen les
cuento cmo constru ese poema del que tanto hablo, y
ya ustedes juzgarn el resultado, como debe ser.
Me sent frente a la computadora. Abr dos pgi-
nas de internet: una de poemas de Porfrio Barba Jacob,
la otra de Antonio Machado. Asimismo, abr el proce-
sador de texto y un bloc de notas y comenc a traba-
jar. Recort algunas estrofas de La cancin de la vida
profunda, de Barba Jacob: Hay das en que somos tan
mviles, tan mviles... / como las leves briznas al viento
y al azar, y otras de Amor salvaje, de Machado: Ah,
qu nidada de caricias salvajes descubr! / Guardadas
en tu bosque desde el alba del mundo. Una vez que
pegu las estrofas en el bloc de notas, recort palabras
de estas estrofas y las pegu en el procesador de texto.
Cuando tuve sufcientes me dediqu a leer los poemas
originales una y otra vez, alternando la lectura con la
escritura de alguna frase pequea debajo de las pala-
Faraconl radec| rque| apoesiaesso| amenl eunrega| ode| asmusas,e| aul ordeesl e
ar l icu| onosmuesl raunalormasenc| | | ayazarosadeexp| orac| npol | ca.
For Jairo Israel Moreno
bras seleccionadas. En apariencia este proceso parece
complicado, pero despus de varios versos lamentables
y de intercambiar algunas estrofas, sent que haba un
poema. Aqu lo tienen:
levantan la cabeza
los prosaicos unicornios del alba
guarda su calor
tumbada en la colina
la collada cabellera de espigas
navega la brisa con mstil de abandono
durmi toda la noche
esta mariposa aterida
sobre mi frente?
bala el rebao dorado en direccin del viento
I I
Paul Verlaine, aquel que dispar a Rimbaud y err el tiro
matando a una musa, dijo que un poema no se termina
de escribir nunca, meramente se abandona. Han pasado
varios meses desde que escribaquel poema. Pienso que
hay demasiadas palabras. Tal vez si borro prosaicos; y co-
llada; y toda la tercera estrofa: navega la brisa...
Ustedes qu opinan?
Jai ro Israel Moreno es est udiant e de l a carrera de Creacin lit eraria en l a UaCM. le
gust a el pasit o duranguense, l a poesa de lpez Vel arde y l a el egancia chist osa de l os pe-
rros Chow Chow.
RECORTA AGITA PEGA
18 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
Las| | amadasma| aspa| aorassonunacorr| enl esuol errneadenl rode| aprop| edaddeun| d| oma,
unacorr| enl epoderosayd| versacuyose| emenl ospuedenc| as| carsedevar| aslormas,aquivauna
propuesl ahechaene| Ta| | erdeLenguaj e,0omun| cac| ny0u| l ura.
A las putas, tan incomprendidas.
For Maya Lpez
p a l
a b r
i s m o
m
a
l
17 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
Poema de amor (f r agment o)

l os que f ueron cosi dos a bal azos al
[ cruzar l a f ront era,
l os que muri eron de pal udi smo
o de l as pi cadas del escorpi n o l a
[ barba amari l l a
en el i nf erno de l as bananeras,
l os que l l oraran borrachos por el
[ hi mno naci onal
baj o el ci cl n del Pacf co o l a ni eve
[ del nor t e,
l os arri mados, l os mendi gos, l os
[ mari huaneros,
l os guanacos hi j os de l a gran put a,
l os que apeni t as pudi eron regresar,
l os que t uvi eron un poco ms de
[ suer t e,
l os et ernos i ndocument ados,
l os hacel ot odo, l os vendel ot odo, l os
[ comel ot odo,
l os pri meros en sacar el cuchi l l o,
l os t ri st es ms t ri st es del mundo,
mi s compat ri ot as,
mi s hermanos.
Roque Dal t on
A
la ya tarda edad de diez aos, es-
cuch por primera vez hablar con
fuidez un lenguaje donde las malas
palabras eran por mucho ms abundantes y
expresivas que el resto de conectores, artculos
y preposiciones con que la persona hablante
ligaba su discurso. Se trataba de una adoles-
cente de unos diecisis aos, amiga de una de
mis hermanas, y con quien, para mi asom-
bro, mi hermana se entenda perfectamente.
Recuerdo que se me arrebolaron las mejillas.
Esa muchacha estaba transgrediendo exqui-
sitamente todos los diques de prohibicin
expresiva que la familia, las monjas y todo el
entramado de adultos que me rodeaba haban
levantado en nombre de la buena educacin.
Y no slo los estaba transgrediendo, ah, en
una pltica de minutos de cuyo contenido no
recuerdo nada, sino que estaba dinamitando
para siempre esos diques obtusos, permitin-
dome ver por un instante el mar de las pala-
bras en toda su vitalidad, con una brusquedad
que resultaba hermosa.
Cuando por fn pude salir de la escuela
de monjas, un ao despus, fui a la secun-
daria mixta y pblica con el secreto deseo
de convivir con el sexo opuesto y aprender
aquella extraa lengua que haba escuchado
con fascinacin. No me fue difcil conseguir
ninguna de las dos cosas, pronto no slo tena
mi novio de manita sudada sino que era una
de las peores bocas de los alrededores. Era
feliz. Me senta libre y poderosa. Sensacin
que aumentaba al poder recorrer sola las mu-
chas montaas que rodean a Santa Rosa de
Copn, la pequea ciudad del occidente de
Honduras donde por avatares de la vida ocu-
rra todo esto. Habr que decir, para no faltar
a la verdad, que una vez instalada en mi recin
ganada libertad de transente y hablante, me
di cuenta que el malpalabrismo era en reali-
dad la lengua franca de Honduras y muchas
veces, para mi beneplcito, vi abrazarse con
grandes muestras de afecto a los amigos que
se decan Hijoeputa, ven ac. A mi modo
de entender por aquellos entonces, todos ra-
mos hijos de puta y eso nos hermanaba pro-
fundamente y nos pona a buen resguardo de
la buena educacin y de las absurdas jaulas
con que se pretenda atrapar al mar.
Pronto le a Roque Dalton, y quise ser una
guanaca
1
hija de puta, aunque no lo era; era
chapina y catracha
2
y mi santa madre de puta
no tena nada. Pero yo me haca las ilusio-
nes. Aprend tambin que para ser libre, era
importante darles a los adultos lo que era de
los adultos, las buenas califcaciones y un des-
empeo escolar irreprochable: quin podra
objetarte algo si eras el modelo a seguir? As
pues, la lengua se me diversifcaba, hablaba en
casa la lengua de la nia modelo, en la escue-
la, la lengua de la nia estudiosa y del patio de
la escuela hacia los cuatro puntos cardinales
hablaba como se me hinchaba la gana.
Esa corriente de palabras prohibidas me
revitalizaba; lejos de empobrecerme el idio-
ma, me dio nombres ms exactos para evitar
los rodeos eufemsticos que el deber serim-
pone muchas veces. Una mierda es una mier-
da y no hay modo de endulzarla.
Grande fue mi regocijo cuando en la
adolescencia, y ya en Mxico, me cay en las
manos Jos Agustn, ese maestro del lengua-
je irreverente. Ms tarde Eusebio Ruvalcaba.
Caray, nada como decirles a las cosas por su
nombre ms desnudo, sin ambages. Qu pla-
cer. Qu poder. Porque hay que tener agallas
para decirles a las cosas sus nombres oscuros y
no hacerse de la boca chiquita, sino ms bien
de una boca precisa y juguetona que pueda
rerse de la mojigatera que le queda a una.
De esa forma, navegando por esa corriente
subterrnea del idioma me acerqu cada vez
ms a ese mar rugiente que haba vislumbrado
en la infancia, aunque claro, tuve la suerte de
aprender tambin los usos cultos del espaol
y el arte de usarlos en el momento oportuno.
Pero para m el idioma era ya un montn de
modos de hablar arracimndoseme en la len-
gua, las palabras de cada uno de esos modos
luchaban por salir, por sonar, por volar en el
aire. Las muchas formas de decir la misma
cosa peleando entre s, y entonces viene Paz a
decirme que las haga chillar a las muy putas y
Cortzar que las agarre del rabo. Ah, las pa-
labras, esas bestezuelas locas, brillantes como
dice Neruda, emperejiladas.
Ya como adulta e instalada en Mxico, tuve
la suerte de participar en el Taller de Len-
guaje, Comunicacin y Cultura, que es parte
de la carrera de Comunicacin y Cultura en
nuestra Universidad. Ah aprend mucho y me
divert ms. Y una de las cosas que me gust
refexionar con los estudiantes es el hecho de
18 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
que lo que se llama hablar malen realidad no
existe, a menos que la sintaxis utilizada sea tan
disparatada que el sentido de las expresiones
se pierda por completo
3
. Ya lo deca yo con
una chingada, de mal hablada, nada!
Y mientras refexionbamos acerca del len-
guaje, los estudiantes y yo camos en la cuenta
de que en Mxico las llamadas groseras o
leperadas cumplen varias funciones; pueden
utilizarse como insultos, pueden ser palabras
de celebracin por conseguir un determinado
logro, interjecciones, adjetivos, o palabras me-
ramente descriptivas; pero en todos los casos,
cumplen la funcin de la irreverencia, de salir-
se de la norma, de retar al deber ser.
En la faceta de insultos las malas palabras
tienen amplia participacin, aunque claro,
tambin se puede insultar sin decir ni una sola
palabra altisonante; un da en el taller nos
dimos tiempo para hacer una clasifcacin de
estas palabras que comparto a continuacin.
En primer lugar, estn las injurias relacio-
nadas con una procedencia infame, es decir,
como producto de una madre que ha sido vio-
lada, infel o que se vende sexualmente. Los
insultos a ese respecto en Mxico se mueven
en la gama de hijo de la chingada, hijo de puta,
jueputa, hijo de la gran puta, hijo de perra, hijo
del lechero, hijo del cao, hijo del nabo, hijo de
la maana, hijo de la noche, malnacido, malpa-
rido, t riplemalparido, hijo de Cristo, hijo de la
modernidad, hijo de nadie.
Relacionados con esta categora estn
las variantes de chinga a t u madre, suerte de
maldicin con la cual quien la profere quie-
re conjurar la propia desgracia. Algunas de
sus variantes son v as y chingas a t u puta madre
que hasta donde entiendo es en Mxico el
peor insulto que se le puede hacer a alguien,
porque se le est ordenando que viole a su
madre, a la que adems se califca de puta;
ya ching a su madre que se refere a una equi-
vocacin o desgracia irreparable; chingadera
que es la resultante de violar a una madre, o
sea, algo que no se debe hacer, que no se vale
hacer, la peor bajeza posible; chngate, culero
que se traduce ms o menos como jdete o
frigate por mala persona; ya se ching cuyo
sentido apunta a que algo o alguien se ech a
perder, se freg, no consigui algo o va a tener
Las pal abr as
Dal es l a vuel t a,
cgel as del rabo (chi l l en, put as),
azt al as,
dal es azcar en l a boca a l as rej egas,
nf al as, gl obos, pnchal as,
srbel es sangre y t ut anos,
scal as,
cpal as,
psal as, gal l o gal ant e,
t urcel es el gaznat e, coci nero,
despl mal as,
dest rpal as, t oro,
buey, arrst ral as,
hazl as, poet a,
haz que se t raguen t odas sus pal abras.
Oct avi o Paz
19 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
La pal abr a
Todo l o que ust ed qui era, s seor
pero son l as pal abras l as que
cant an, l as que suben y baj an
Me prost er no ant e el l as Las
amo, l as adhi ero, l as per si go, l as
muerdo, l as der r i t o Amo t ant o
l as pal abras Las i nesperadas
Las que gl ot onament e se esperan,
se acechan, hast a que de pront o
caen Vocabl os amados Br i l l an
como pi edras de col ores, sal t an
como pl at i nados peces, son espuma,
hi l o, met al , roco Per si go al gunas
pal abras Son t an her mosas
que l as qui ero poner t odas en mi
poema Las agar ro al vuel o,
cuando van zumbando, y l as at rapo,
l as l i mpi o, l as pel o, me preparo
f rent e al pl at o, l as si ent o cr i st al i nas,
vi brant es, ebr neas, veget al es,
acei t osas, como f rut as, como al gas,
como gat as, como acei t unas.. Y
ent onces l as revuel vo, l as agi t o, me
l as bebo, me l as zampo. Las t r i t uro,
l as emperej i l o, l as l i ber t o
Pabl o Ner uda
que cargar con algo; tambin est la expresin
de me lo chingo que signifca que esa persona
o cosa a la que aludo est por debajo del que
habla, o sin el por.
En lugar preponderante estn tambin
los insultos relacionados con el escarnio a las
orientaciones sexuales que salen de la norma
heterosexual: puto, putete, put ito, putarraco,
joto, marica, mariquita, maricn, pual, loca,
loba, lencha, foripondio, rasput in, lev is (liv ais),
soplanucas, muerdealmohadas, sodomita (que es
en realidad una palabra cultapero que con un
subtexto
4
agresivo puede ser usada como in-
sulto homofbico), tort illas, marimacha. O los
que atacan el ejercicio de la sexualidad fuera
de la norma matrimonial y que estn dirigi-
dos principalmente al gnero femenino: fcil,
t ramposa, perra, puta, ramera, prost i (apcope
de prostituta, claro), comecarne.
Muy frecuentes son los insultos relacio-
nados con la falta de luces o habilidad, que
puestos ms o menos de menor a mayor iran
as: teto, torpe, tonto, menso, int il, sonso, baboso,
tarugo, z oquete, tarado, bruto, taimado, pasmado,
idiota, est pido, imbcil, pendejo, burro, animal,
best ia, gey (palabra que es todo un patrimo-
nio identitario en Mxico, particularmente en
la ciudad de Mxico y que tiene adems otras
acepciones que veremos ms adelante); y si
nos ponemos ms cultos, estas mismas desca-
lifcaciones se le pueden dedicar a alguien di-
cindole as: lerdo, z afo, obt uso, v agaroso, nulo,
pelmaz o, maxmordn, sandio, cabez a de alcorno-
que (valga decir que el alcornoque es un rbol
cuya madera es muy dura) o cabez a de chorlito
(el chorlito es un pajarillo de 25 centmetros).
Otro rasgo que ha merecido una galera
de insultos es el de la adulacin y para el cual
se pueden sealar las palabras: barbero, arras-
t rado, lambiscn, lamehuev os, lamebotas, huele-
pedos, culebra y pusilnime.
Finalmente, estn los insultos referidos a
formas de ser reprobables: mamn, mequet refe,
brbaro, v ulgar, salv aje, apestoso, fodongo, z a-
rrapast roso, canijo (del latn cancula = perri-
ta), patn, maldito, mierda, caca, hocicn, rajn,
lengua larga, v bora, oreja, met iche, jodido y en
el plano culto: nulidad, malandrn, rst ico, mi-
serable, mez quino, insolente, cret ino, ruin, mal-
hadado, nefasto, mediocre.
20 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
Qui a en Roma no podr ades
encont rar un hombre que mej or
sepa el modo de quant as put as
ay, con mat a o si n mant a. Mi r, ay
put as graci osas ms que her mosas,
y put as que son put as ant es que
mochachas; ay put as apassi onadas,
put as ent regadas, af ei t adas, put as
escl areci dad, put as reput adas y
re- provadas...; ay put as not ur nas
y di ur nas, put as de ci nt ura y de
marca mayor ; ay put as or i l l adas,
bi gar radas, put as combat i das,
venci das y no acabadas, put as
devot as y reprochadas de or i ent e
a poni ent e y sent r i n, put as
conver t i das, repent i das, put as vi ej as,
l avanderas por f adas que sei mpre
an qui nze aos como El ena...; ay
put as t r i ncadas, put as cal l adas,
put as ant es de su madre y despus
de su t a, put as de subi ent es y
descendi ent es..., put as abi spadas,
put as t erceronas, aseadas,
apuradas, gl or i osas; put as buenas
y put as mal as y mal as put as...;
put as secret as y pbl i cas, put as
j ubi l adas..., put as beat as y beat as
put as..., put as al caget as..., put as
moder nas...
Franci sco Del i cado,
El ret rat o de l a Loana andal uza, 1528
Otra dimensin de las malas palabrases
la de celebracin, cuando la alegra se vuela la
barda de la correccinque es ms bien de la
aceptacin social, y se desborda en expresio-
nes como a toda madre, poca madre (que por
lo dems se contradicen una a la otra en su
sentido literal, aunque se usen indistintamen-
te para decir que algo est sper bien), chin-
gn, chido, chidsimo, chidrrimo, chidito, padre,
padrsimo (cuya fliacin machista salta a la
vista). En su papel de interjeccin estn las
palabras chin, chale, chole, charros, changos; cuya
che es sin duda apcope del verbo mexicano
por excelencia: chingar.
Mencin aparte merece en Mxico la pa-
labra gey que al parecer tiene su origen en la
deformacin de la palabra buey que es un ani-
mal grande, fuerte, lento, salvaje, explosivo y
cuya inteligencia jams le ha llamado la aten-
cin a nadie y es por ah por donde se hace
la asociacin a la primera de sus acepciones:
ser gey es ser tonto o lento, o para decirlo
de manera ms precisa, ser pendejo. Pero gey
es una palabra que evolucion y se convirti
tambin en sinnimo de amigo, camarada,
cuate, carnal, que es la forma coloquial de de-
cir que alguien es carne de tu carne, ya sea por
vnculo sanguneo o porque es un amigo tan
cercano que se ha convertido en tu hermano,
en tu carnal. Quiz y esta es una hipte-
sis en ese espacio de intercambio libre y
gozoso de los amigos, donde muchas veces se
admiten y sealan las falencias, es fcil admi-
tir que a veces se es un(a) gey, aceptar que
tus amigos te sealen as y rer con ellos de
la propia estupidez. Slo los amigos por su-
puesto. A lo ms, los amigos de los amigos.
Si un extrao te espeta eres un gey, surge
de inmediato un conato de pelea. Por otra
parte, gey es una palabra que no tiene gnero
y puede muy bien ser aplicada a una amiga:
Qu onda, gey?, por qu tan guapa? y
evitar as el desagradable geya que en lo per-
sonal siempre me ha remitido a su homfona
huella o que me resuena con z arigeya (dulce
marsupial de los bosques con quien tampoco
identifco a las mujeres).
Es importante subrayar en este terreno
de las mal llamadas malas palabrasla impor-
tancia del subtexto, que es el que fnalmen-
te teir de agresin, de alegra o de mero
acervo cultural la misma palabra, puta, por
ejemplo. En todo caso, la culpa no la tienen
las palabras, sino quien las usa. Es el hablante
quien tiene el poder. As, las malas palabras
son como las putas, personas con todos sus
derechos pero mal vistas, discriminadas, im-
presentables, aunque ellas hagan viables ex-
celentes canales de comunicacin o sean muy
buenas para describir algo con propiedad, es
decir, con precisin, capaces de la complici-
dad y la irreverencia necesarias para desnu-
dar el lenguaje de sus ropajes de gala o de
trabajo y presentrnoslo en toda su magnitud
terrible y maravillosa.
Ahora que soy una mujer, maestra de la
expresin escrita y hablada, escritora en los
tiempos libres, viciosa de la lectura y por dems
parlanchina, o para decirlo de otra forma, ha-
bitante de la cultura escrita y hablada en
pleno ejercicio de sus derechos (aunque quiz
no de todos sus deberes), agradezco el da en
que se me rompi la correccin de las pala-
bras en los odos porque ahora puedo inter-
narme en el mar de las palabras, en su fuerza
rugiente, batirme en las olas de la lengua y su
espuma, sabedora de que es un mar inagota-
ble, lleno hasta su madre de vida, de viajes, de
tormentas, de cielos claros y estrellas. El ms
sublime y chingn mar de la vida.
1 Guanaca: apodo gent i l i ci o femeni no para l as naci das en el sal vador.
2 Chapi na: apodo gent i l i ci o femeni no para l as naci das en Guat emal a. Cat racha:
apodo gent i l i ci o femeni no para l as naci das en Honduras.
3 al respect o vase jos G. Moreno de al ba, Qu es ser un mal habl ado?
en La lengua espaola en Mxi co, FCe, Mxi co, 2003. Tambi n publ i cado en est e
nmero.
4 el subt ext o se ref ere a l a i nt enci n que t ranscurre i mpl ci t ament e, por debaj o,
del di scurso expl ci t o.

Maya Lpez ama l as pal abras, t odas, si n di scri mi naci n al guna. Por
eso se maravi l l a de est udi ar el ori gen del l enguaj e y l a l engua, l a t rave-
sa que l as pal abras han hecho desde l a l ari nge del abuel o Cro Magnon
hast a int ernet .
21 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
U N i V e r s i D a D a U T N O M a D e l a C i U D a D D e M X i CO
22 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
llegu
a mi cantn bien
pasado, estaba hasta el tope
de chelas y activo, entr a mi cuarto y me re-
cost en la cama, no recordaba nada, cerr los
ojos y en un descuido empec a caer, hasta que me
detuvo el colchn. chale qu me pas? ya esora. me
pongo mi pantaln de mez cla todo roto, mi playera de
los rollins, un chaleco de los sex pistols y mis convers blan-
cos, ac, con sus agujetas rojas. salgo de mi cantn y me voy a la
tocada, como jack fash el saltarn.
subo la avenida y le caigo al callejn de los sal si puedes; en
eso me topo a la ruby t uesday y le digo qu tranza mija, le vas a
caer a la tocada?. y que me dice simn, a poco no le vas a caer?
para irnos rieles. pues vmonos tendidos le digo abrazndola
por los hombros, cuando de pronto, que llegan unos lacras. qu
tranza puto, apoco ust es el que se anda tirando a la ruby?por
qu, hay algn pedo? noms dime y nos sacamos un tirante le
digo. a poco s muy bueno puto? me dice. noms pal gasto
y qu tranza, vamos bailndole o le van a barrer? que le digo.
nel, aguanten vara, qu tranza, viene solodice la ruby. pus que
chingue su madrey que le suelto un putazote y que se cae sobre
la tierra, al otro que lo empujo y que se va de nalgas, el otro se
levanta con el hocico bien foreado, todo lleno de polvo, que le
meto un patn y nos pintamos de negro dese barrio yo y la ruby.
ya la chispamos. aguanta, ya estuvo, ya me asolidice la ruby
sentndose en la banqueta. cmara, vamos a caminarle, ms re-
lax. saca una mona cabazorro para agarrar fuerzas, mjala chido
para que aguante. sobres y zaz, ya ests peinada patrs, pon-
te chida mija. tambin saca una chela no?. nel, no siempre
puedes obtener lo que quieres y cmara ya levntate pa no caerle
tan tarde. nel hijo, pens que s nos iban a achicalar chido esos
geyes. a ver si no van de chivas. no hay pedo, ya vamos a estar
con la banda. la ruby se para y le caminamos hasta llegar a la
tocada. qu onda cabazorro, ora si disctete las chelas, ya hace
sed?. simn, deja voy a la tienda, mientras
ve y topa a la bandota. voy a la tienda, ya los
estoy viendo, estn en la esquina, son los pu-
tos que revent y toda su fota, le corro y topo
tambin a la banda y que les digo saben qu,
que ya vali madre esto, me vienen correteando los
huaraches, vamos a reventarlos por la verga, qu tranza, trenme
una esquina que me voy a rifar un tiro ya en caliente, ora s, soy
un peleador callejero. sincha la neta valedor, si son esos cbulas
valedor, yo tambin me rifodice el chuy. que llegan los huaraches
bien chemos, bien pasados, dos tres con tubos y botellas qu
pedo, quin es el bueno de ustedes? quin fue el que te manch
carnal?dice el faria. nel, pus ese gey. ah, fue ust, pus ora va
conmigo. pus va conmigo puto, qu tranza, muy lon, dice el
gevo y pas, que lo descuenta, que se arma chida la campal, ge-
yes contra geyes, rucas contra rucas y geyes contra rucas. nel,
estamos todos sanhuasiados, unas viejas chillando todas desgre-
adas, la angie con la blusa toda rota, enseando las chiches, dos
tres geyes sin dientes, otros descalabrados, bien achicalados.
cmara, a chingar a su madre dice el chuparrecio. hemos
regresado a la tocada, todos madreados, estamos destapando las
chelas y alguien nos ha dedicado una rola del jagger y que nos
hace sentir a toda madre, por eso de que andamos siempre en la
calle, v agabundo de media noche, no? mojamos las monas y acti-
vando nos metemos a bailar toda la banda, todos los dems se
abren de capa y que nos dejan de a soldados bailando, sintiendo
simpat a por el diablo.
me arden las narices de tanto chemo, tengo la boca bien rese-
ca y se me mueve todo bien ac. ya andas hasta la madre pinche
cabazorro? no aguantas ni madresme dice el rintintn dndome
una chela. cmara, levntense que hay viene la perrera y nos va a
torcer a todosdice el carachula.
agarro mi chela y de acorredor yo y la ruby nos pelamos,
vamos como caballos salv ajes, ella se mete a un callejn y se salta
23 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
al baldo, como
puedo tambin me salto. cmara gey,
no hagas pedo, quietecitos, no hay que hacer i r i s ,
porque nos atorandice la ruby. la tira se detiene frente al baldo y
ah se queda un gatote. tengo ganas de miar, hazte pall, no me
veas pinche cabazorrome dice, sin quitarse la mona de la nariz y
con la otra mano bajndose el pantaln. la panel se va. la ruby cae
de espalda, trata de subirse los calzones, pero no puede, tiene bien
amachinada la mona. aguanta pinche cabazorro, brete de aqu
carnal, neta. qu onda ruby, apoco no puedo tener sat isfaccin?.
le tumbo la mona y se la remojo de volada. haz paro pinche
Ruby, noms de la mit patrs, suspendamos la noche juntos. ya est
oscureciendo, las lmparas de la calle se prenden y nos alumbran
a travs de las ramas de un pirul. le bajo el pantaln y los calzones,
me la arrimo y le abro las piernas para empezar a tocarla, se le
dibujan fguras de luz en sus piernas y en todo su cuerpo, sus
pelitos negros le brillan con la luz, se ve bien lucifer.
le empiezo a meter la mano entre las piernas y con la otra le
subo la blusa, no?, bien atascado, se siente bien calientito, sua-
vecito, como si agarrara un peluche. le saco la mano de la blusa y
le quito los tenis para poder tumbarle el pantaln y los calzones.
la toco con mis dos manos como si fuera una chica del honky tonk.
ando jarioso y chemo, le abro las piernas y se me fgura estar hin-
cado frente a un perro negro que slo saca su hocico rabioso den-
tro de la oscuridad, alistndose para soltarme la primer mordida.
ella sigue chemeando. me bajo el pantaln y los calzones y se la
empiezo a meter despacito, es como meterla en un puo de az -
car morena caliente. se queja un poco y trata de empujarme con
las manos. aguanta ruby, aguanta. ella sigue moneando hasta
que termino, ella es como un arco iris. chale hijo, me violaste, yo no
quera, me violaste, pero cmara, va. nel, t te mochaste, as que
no hay pedo, sale, ya ponte tus garras para caerle al barrio. nel,
aguntate ahora, no puedo moverme chido,
me duelen las piernas y todo lo dems, dame otra mona pa alivia-
narme. cmara, las ltimas dos monas que salen y nos vamos.
activamos hasta que se seca la estopa. sale, yo me voy, te vas o te
quedas. aguanta ero, aydame a subir la barda. cmara, brn-
cale que hay voypiso mal la barda, me caigo, me sale un chorro
de sangre de la nariz y de la boca. ya te partiste tu madre, gey!
levntate, vmonos de fuga, no nos vaya a agarrar la panel.
me quito la camisa y me limpio la cara, slo me dejo el chale-
co, caminamos por las calles solas, los perros nos ladran, corremos
para salir a la avenida. aguntate aqu carnal. se atraviesa la ruby
la avenida, se le deja ir al velador, lo tira de la baica, le corro y lo
apao de su sudaca y que lo tiendo otra vez de un patn. qu
tranza puto?, afoje pa las chelas dice la ruby. nel, no traigo
dice el gey se. cmo no, puto? afojedice la ruby metindole
unos patadones. cmara, basculalo, yo lo apao aqu en el piso.
qu tranza ero, no que no traasdice la ruby. apaa la baica y
vmonosle digo a la ruby.
dos cuadras ms adelante topamos una vinata abierta, com-
pramos unas chelas, ruby se guarda dos modelos de lata, se va a
buscar a la banda. agarro la baica y amarro la playera al manubrio
y pedaleo hasta llegar a mi chante. entro a mi cuarto y me tiendo
en la cama, cierro los ojos y empiezo a caer, en eso despierto, es
slo un sueo, ya pasa del medio da chale, fue un sueo culero
pienso. salgo de mi cuarto, veo una baica, la apao y como una
piedra rodante, me salgo a echar un rol.
Joel Prez mej or conoci do como soho t oma est a opor t uni dad para adopt ar el pseudoni mo de ol
di r t y samo. Cursa el 8semest re de Creaci n li t erari a en san lorenzo Tezonco, es al umno de l a uni ver-
si dad de l a t ernura, per t enece a l os poet as rodant es y suel e danzar por l as noches con l a t ri bu i ndi a
24 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
For Bily Lpez
Laspa| aorasde| apas| n
noseruoor| zananl e| osesl | gmas
normal | vosde| a| engua;s| mp| emenl e
semuesl ranensudesnudez,qu| zpara
| nqu| el arnosal odos.
25 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
Noticias desde Chile. Pinochet es preso(en su casa). No tengo
ningn comentario serio que hacer. O el nico comentario a la altura
sea el siguiente: ojal a ese viejo hijo de su puta madre le exploten las
bolas y se ahogue en su propia sangre gonorreica, pedaz o de caca pega-
do en los pelos del culo, puto asesino hijo de la chingada: diez mil falos
cargados de diversas ETS te atravesarn el ano una y otra vez y te
harn vomitar eternamente mientras tus valientes soldados son todos
descuartizados en el Paseo Ahumada, y las ratas que alguna vez metis e
en las vaginas de las desaparecidas y torturadas saldrn de su infamia e
irn direc amente a mascar el glande de los torturadores, a escarbar por
el chico de tus minis ros fascis oides y de todo tu subnormal linaje de
mierda.
And jus ice for all.
Martn Cinzano
L
as palabras delinean la existencia, la cultivan, la colorean,
la llenan de matices, y por ello la pueden tambin des-
truir, mutilar o llenar de opacidad. Al hablar alumbra-
mos el mundo, lo construimos, pero tambin lo ocultamos, lo
derruimos, y a nosotros con l; al decir nos decimos, nos llena-
mos y nos vaciamos, nos vamos y nos venimos en inextricable
performatividad sonora. Una palabra es un punzn de mlti-
ples aristas e innumerables flos, pues ella no slo dice, sino que
hacela existencia que al hacer tambin deshace. Por ello decir
bieno decir malno es una cuestin de forma, de moral, ni si-
quiera de gramtica, sino de intensidad y precisin ante aquello
que se dice o se calla en su decir: decir bieno decir maldepende
de la precisin de la intensidad que nos dice diciendo el mundo.
En la experiencia, en la sana concupiscencia de la vivencia, en el
sagrado y profano manantial del existir, las palabras son misiles,
arquitectos, sables y frontispicios que destruyen, erigen, hieren y
coronan lo vivido, lo presente y lo por-venir. Decir bieno decir
malse hiende en el fondo de la vivencia arropada por la palabra,
pues sta graba con fuego o ceniza los cuerpos vivientes que en
aquella discurren, se pasman o transfguran.
Contrario a lo que de comn se cree, las buenas y las malas
palabras no se defnen a partir de sus connotaciones morales,
su bien y su mal no estn en el nomos estatuido por las buenas
costumbres, sino en la praxis que construyen y de la cual derivan.
Una experiencia, cualquiera que sta sea, tiene en la palabra el
diafragma comunicante entre ella y el cosmos. La palabra es el
crisol de la experiencia, en ella se funde y cobra forma la viven-
cia, se vuelve plstica, comunicable, se conjura. El uso correcto
del lenguaje es una cuestin arbitraria, de formalidades, legali-
dades y taimados establecimientos culturales. Desde el punto
de vista comunicativo, la correccin o incorreccin del lenguaje
se mide a partir de la efcacia o la inefcacia de sus formas para
comunicar un mensaje determinado. Si esto es as, las buenas o
malas palabras se determinan entonces a partir de la precisin
con la que ellas revisten el mensaje que quieren transportar. En
este sentido, las buenas o malas palabras no tienen un sentido
moral, sino de efcacia; ninguna palabra es buena o mala en s
misma, sino que depende del contexto en que se profera para
determinar su precisin.
Un grupo de buenas palabras, se me ocurre, son aquellas que
Borges utiliza en El inmortalpara describir la apariencia atroz,
teratolgica hasta la infamia, de la ciudad de los inmortales: Esta
ciudad es tan horrible que su mera existencia y perduracin, aun-
que en el centro de un desierto secreto, contamina el pasado y el
porvenir y de algn modo compromete a los astros. Mientras per-
dure, nadie en el mundo podr ser valeroso o feliz; son buenas,
sin duda, por su efcacia; alcanzar a rozar la imagen de la fealdad
infame es relativamente fcil si pensamos que ese algo es tan feo
que, por su mera fealdad, contamina el porvenir e impide la feli-
cidad de los hombres. Otro ejemplo son las palabras que Octavio
Paz utiliza en el poema Conversarpara sealar el carcter fni-
to, advenedizo, fugaz, letal e inevitable de la humana palabra: la
palabra del hombre es hija de la muerte. Garca Mrquez, en El
amor en los t iempos del clera, utiliza la expresin echar el alma por
la bocapara designar la confesin que Florentino Ariza realiz a
Prudencia Pitre, una confesin, ms que necesaria, apremiante, una
confesin expiatoria, redentora, exorcizante de su pasado, es decir,
una confesin en la que iba de por medio su ser, su alma.
Otras buenas palabras son las que utiliza Carpentier en su
Guerra del t iempo para describir los reacios sentimientos que un
hijo puede albergar hacia su padre: El padre era un ser terrible y
magnnimo al que deba amarse despus de Dios. Para Marcial era
ms Dios que Dios, porque sus dones eran cotidianos y tangibles.
Pero prefera el Dios del cielo, porque fastidiaba menos.Sade, por
otra parte, dice en Just ine que le remords est une chimre(el remor-
dimiento es una quimera), qu otra palabra defne mejor el re-
mordimiento, en su doble carcter de imaginera y monstruosidad
letal, que la palabra chimre?
Friedrich Nietzsche, en un ejemplo ms flosfco, utiliza el
trmino bermensch para nombrar al nuevo tipo de hombre que
ha de rebasar al hombre moderno; el bermensch (superhombre,
ultrahombre o transhombre, segn distintas traducciones que no
alcanzan a rozar la precisin del trmino alemn, pues en alemn
el prefjo ber seala que algo est sobre algo ms, pero tambin
algo que rebasa o que excede algo, que est ms all, pero que sigue
estando dentro de algunos parmetros de ese algo) es, ante todo,
un hombre apartado de los valores instaurados por la Modernidad,
un hombre que desprecia la virtud, la mesura y la felicidad tal y
28 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
como se han entendido, es el hombre que transvalora, que vuelve
a valorar el mundo desde su inocencia originaria, que deja de ser
hombre siendo an ser humano; la palabra que utiliza Nietzsche es
exacta: un hombre que est ms all del hombre. Heidegger, por
otra parte inmortalizado por Borges al decir ste que aqul haba
inventado un dialecto del alemn era consciente de la necesidad
de mentar las cosas con precisin; Heidegger es famoso, y no slo
en el buen sentido de esta palabra, por acuar ensortijados trmi-
nos para denotar instancias flosfcas con precisin obsesiva; quiz
el trmino in- der- Welt - Sein (ser-en-el-mundo) sea el ms ilustre,
con esta acuacin, Heidegger mienta una categora existencial,
el estado en el que est el hombre en su existencia primaria, un
estado que debe entenderse as, con guiones, como unidad ineluc-
table, como un solo concepto, y no como la mera expresin de una
oracin unida por elementos gramaticales.
Bukowski, en un caso ms ldico y no menos potico ni f-
losfco, les pide a los jvenes, en el poema titulado One of t he
hot test (Una de las ms calientes), que se queden con sus jovencitas
vrgenes y que le dejen a l a las mujeres viejas de tacones altos
w it h asses t hat forget to get old (con culos que olvidan envejecer); la
palabra forget es exacta, pues hay culos que se niegan a envejecer,
hay otros que no saben cmo envejecer, y hay otros, como los que
pide Bukowski, que sencillamente olvidanenvejecer, que pasan de
largo el envejecimiento, que no lo ven, sencillamente, porque no
tiene importancia, porque no est en su horizonte. Oliverio Gi-
rondo, en su clebre Espantapjaros, dice que no se me importa
un pito que las mujeres tengan los senos como magnolias o como
pasas de higo, un cutis de durazno o de papel de lija, y no hay
mejor expresin que sta para articular el desdn hacia las mujeres
terrestres en contraposicin con las etreas, aquellas que saben vo-
lar; para Girondo, despus de haber estado con una mujer etrea,
da lo mismo vivir con una vaca o con una mujer que tenga las
nalgas a setenta y ocho centmetros del suelo, y para decirlo no hay
mejores palabras que las que l ha utilizado. Bolao, en un poema
titulado Lisa, expresa con crudeza la infdelidad de una chica que
confesa su aventura para sacar de su vida al hombre que est detrs
de la bocina telefnica: Escuchamos msica [] y luego hicimos
el amor tres veces. La primera se vino dentro de m, la segunda se
vino en mi boca y la tercera, apenas un hilo de agua, un corto hilo
de pescar, entre mis pechos. Y todo en dos horas, dijo Lisa. Las
dos peores horas de mi vida, dije desde el otro lado del telfono;
cuando quieres sacar a alguien de tu vida, no hay ms opcin que
revestir los hechos con el ropaje de la crudeza.
Sin embargo, y ms all de los tropos y los conceptos, la preci-
sin de la palabra no slo es necesaria para la expresin potica o
flosfca, sino que tambin lo es para la expresin de todas aque-
llas experiencias inmiscuidas con los sentimientos que moralmente
han sido reprobados, como la lujuria, la ira, la concupiscencia, el
desprecio, el egosmo, la desvergenza y las excedencias en general.
Para expresar estos sentimientos no hay mejores palabras no hay
palabras ms buenas que aquellas que se conocen como malas
palabras. Tonto, por ejemplo, puede ser un adjetivo muy preciso
27 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
para alguien que olvida comprar los enseres del sper; cuando al-
guien acta pardicamente o de manera infantil, se le puede llamar
tont uelo; pero cuando alguien deja su telfono celular con mensajes
comprometedores en manos de la pareja ofcial, no merece otro ad-
jetivo que el de pendejo. Una mierda es una mierdadice Maya
Lpez en el artculo Malpalabrismo y no hay modo de endul-
zarla. A las cosas por su nombre, y como todo nombre es potico,
ste depende de lo que se quiera denotar, atravesado siempre por
un cierto estado de nimo que lo condiciona en nuestro decir.
En ocasiones podemos hacer nuestras labores, pero algunas
veces, haciendo las mismas cosas, podemos estar haciendo esas
chingaderas. Alguien, en una situacin cualquiera, puede ser un
truhn, pillo o granuja, sin embargo, esa misma situacin en
condiciones ms intensas puede promover que el sujeto en cues-
tin no merezca otro adjetivo ms que el de cabrn, culero o, de
plano, un hijo de toda su put sima madre (tal es el caso de Pino-
chet, mencionado en el epgrafe por Cinzano, escritor chileno).
En algn momento determinado puede ser conveniente pedirle
a alguien que guarde silencio, sin embargo, hay ocasiones en que
las palabras ms precisas para decrselo son que cierre su chingado
hocico. Para expresar el goce que provoca el triunfo, se puede de-
cir qu bien!, sin embargo, con mayor intensidad y algaraba, la
expresin precisa es a huev o! Algo puede frustrarse o salir mal,
entonces se puede decir, qu lst ima, pero si la frustracin duele
en el alma, cabe ms decir, puta madre!, v ali madres, o bien, me
llev a la chingada! Una expresin para denotar sorpresa y contra-
riedad puede ser recrcholis!, o bien, qu sorpresa!, sin embargo,
cuando stas son maysculas, vale ms proferir un soberano ay
cabrn!, o un gneo en la madre! Cuando algo nos gusta podemos
decir que est bonito, que est suav e o que est padre, pero cuando
el goce es inmenso lo ms preciso es decir que est poca madre,
que est de huev os, o que est bien chingn. En ocasiones, cuando el
amor acecha en su forma ms asctica, las mejores palabras para
expresarlo quiz sean palabras dulces, tiernas, comprometidas,
pero cuando el amor viene acompaado de la irrefrenable lujuria,
las palabras dulces salen sobrando, ms bien estorban, pues quiz
en lugar de decir te quiero, lo ms preciso quiz sea un quiero ma-
mrtela hasta que pierdas el sent ido, o algo por el estilo.
La palabra, pues, nos dice y confgura en la experiencia. Cuan-
do la intensidad nos lleva a los abismos ms profundos y oscuros
de nuestro ser, el buen decirresulta siempre insufciente, pues ste
ha sido fraguado en la prohibicin moral del buen gusto y las
buenas costumbres: mamadas. Ante la monumental iridiscencia
de los pequeos xtasis en los que caemos da con da, bien vale
la pena revestirlos con palabras cultas, excelsas y grandilocuentes,
pues para ello nuestra lengua es vasta y de precisin incalculable,
sin embargo, hay ocasiones en que la inmediatez de la intensidad
nos exige sumergirnos en esa otra vastedad del lenguaje coloquial
que, psele a quien le pese, puede llegar a ser inclusive ms precisa
que cualquier otra forma del lenguaje.
Bi l y Lpez es fant i co de l a i nt ensi dad, l a preci si n y l as guarradas.
28 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
Lsl amadresepuedej ugarenl redosomsgeyes.
lol epasesdependej oyqu| erasj ugarcondos
dados,s| oseva| euno.S| opuedesl | rare| dado
unavezporl urno.0eoesavanzarl anl ascas| | | as
como| nd| quee| dado,noseas
caornyqu| erasavanzarms.
0uandol u cha| | egueaunacas| | | a
dondeesl | aco| adeserp| enl e,ya
l ej od| sl e:l endrsqueregresar
hasl adondeesl | acaoeza,n|
modogey,yamamasl e.
de| osnecesar| ospara| | egara| a
cas| | | a100,e| geyque| ol | rse
ch| ngaporquevaal enerqueregresar
hasl acomp| el are| nmerodecas| | | as
quemarcae| dado.Lsperoquehayan
enl end| do| as| nsl rucc| onesde| j uego,
s| no,puesqupendej os.
S| | acas| | | adonde| | egasl eesl en| apar l edeaoaj o
de| aesca| era,ya| aarmasl ecaorn,suo| rshasl a
dondel erm| ne.Lsoov| oquequ| en| | eguepr| meroa| a
cas| | | anmero100sech| ngal odosporqueyagan.
0uandoe| dadomarqueunnmeromayordepunl os
no?
29 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
Lsl amadresepuedej ugarenl redosomsgeyes.
lol epasesdependej oyqu| erasj ugarcondos
dados,s| oseva| euno.S| opuedesl | rare| dado
unavezporl urno.0eoesavanzarl anl ascas| | | as
como| nd| quee| dado,noseas
caornyqu| erasavanzarms.
0uandol u cha| | egueaunacas| | | a
dondeesl | aco| adeserp| enl e,ya
l ej od| sl e:l endrsqueregresar
hasl adondeesl | acaoeza,n|
modogey,yamamasl e.
de| osnecesar| ospara| | egara| a
cas| | | a100,e| geyque| ol | rse
ch| ngaporquevaal enerqueregresar
hasl acomp| el are| nmerodecas| | | as
quemarcae| dado.Lsperoquehayan
enl end| do| as| nsl rucc| onesde| j uego,
s| no,puesqupendej os.
S| | acas| | | adonde| | egasl eesl en| apar l edeaoaj o
de| aesca| era,ya| aarmasl ecaorn,suo| rshasl a
dondel erm| ne.Lsoov| oquequ| en| | eguepr| meroa| a
cas| | | anmero100sech| ngal odosporqueyagan.
0uandoe| dadomarqueunnmeromayordepunl os
no?
Li l i ana Campos, est udiante de Comunicacin y cult ura.
30 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
For Jos G. Moreno de Alba
A
lgn socilogo mexicano caracteriz a los jvenes de la
generacin de los nihilistas de San Petersburgo de 1881,
en el reinado del zar Alejandro II, como melenudos,
sucios, mal hablados, extravagantemente vestidos y violentamen-
te antisociales(Gabriel Careaga, Biograf a de un jov en de la clase
media, Ocano, Mxico, 1984, p. 27). Al menos por lo que toca al
califcativo de malhablados, creo que igualmente podran sealar-
se muchos otros sucesivos grupos de jvenes. En Mxico, a partir
de los aos cuarenta, con facilidad pueden identifcarse los pa-
chucos, los existencialistas, los beatniks, los rebeldes sin causa, los
jipis, los jipitecas, los punks, los cholos, etc. (cf. Jos Agustn, L a
cont racult ura en M xico, Grijalbo, Mxico, 1996). No creo equi-
vocarme si digo que, para la mayora de los adultos contempo-
rneos, todos estos personajes eran o son malhablados. Ms an,
no hay duda de que estara comprendida en el enorme grupo de
malhablados la mayora de los jvenes (incluyendo a los adoles-
centes) y, tambin buena parte de los adultos (y, hay que decirlo,
no pocos nios). Conviene que transcriba la defnicin que de
ese curioso adjetivo compuesto hace el Diccionario acadmico:
un malhablado es un desvergonzado o atrevido en el hablar.
0omounacor l esiade| aul or,Fa| abri j espresenl aesl ear l icu| oor| g| na| menl epuo| | cadoene| | | oro
La l engua espaol a en Mxi codondesere ex| onaacercade| oquerea| menl eesserunma| hao| ado.
Qu es ser uN malhablado?
31 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
La segunda acepcin de desv ergenz a es dicho o hecho impdico
o insolente. Vase, por lo tanto, que, a pesar de los elementos que
intervienen en el vocablo malhablado, una persona malhablada no es
precisamente quien habla mal, sino el que se expresa, por una parte,
con atrevimiento y descaro, y, por otra, con falta de recato y pudor.
No puedo menos que estar de acuerdo con el diccionario en
que, por lo general, un malhablado no habla incorrectamente.
Hace ya algunos aos que Eugenio Coseriu, en una clebre con-
ferencia, distingui en el lenguaje, lo correcto y lo ejemplar (El
espaol de Amrica y la unidad de la lengua, I Simposio de Filo-
loga I beroamericana, Libros Prtico, Zaragoza, 1990, pp. 43-76).
Slo ser incorrecta una expresin cuando se aparte de las reglas
del sistema abstracto llamado lengua. Por lo contrario,
infnidad de expresiones resultarn poco ejemplares para
determinados hablantes. La explicacin est en que la
ejemplaridad se establece en relacin con manifestacio-
nes del sistema lingstico comprobable en el tiempo y en el es-
pacio. A ello se debe que ciertos aspectos de las hablas juveniles
vengan a ser poco ejemplares si se los confronta con determina-
dos paradigmas sociales del comportamiento lingstico. Es con-
veniente empero poner nfasis en que lo poco ejemplar del habla
juvenil tiene que ver muy poco con lo estrictamente lingstico y
mucho con el componente social que est presente en todo hecho
de habla. Permtaseme un simple ejemplo: en la expresin *Creo
de que llegastes tardela poca ejemplaridad se explica por simples
razones gramaticales (las reglas gramaticales de ciertos hablantes
no coinciden con las reglas gramaticales de los hablantes prest i-
giosos). Por lo contrario, vase la siguiente estrofa de una conocida
cancin rockera mexicana:
M ejor yo me echo una chela
y chance enchufo una chav a,
chambeando de chafrete
me sobra chupe y pachanga.
La cancin lleva por ttulo Chilanga banda; su autor es Jaime
Lpez. Una versin de otro cantante mexicano de rock (Iaki),
califcada por l mismo como muy libre y ridcula; es la siguien-
te: Mejor tomar una cerveza / y tal vez consiga sexo con una
joven, / trabajando de taxista / me sobran bebida y festa. La baja
o nula ejemplaridad de esas expresiones no tiene su explicacin
en la no coincidencia de reglas gramaticales entre dos grupos de
hablantes, sino mejor en la no coincidencia de las reglas de com-
portamiento social que permiten o impiden vestir de determina-
da forma u or tal o cual tipo de msica, o leer o no determinado
gnero de literatura.
Entre otras caractersticas menos evidentes, el lenguaje juvenil
tiene la de la creatividad. Se manifesta sta en todos los rdenes
y niveles lingsticos. Hay, por ejemplo, innovaciones que pueden
verse como sintcticas, si por ello entendemos la capacidad de
combinar novedosamente ciertos signos lingsticos: prender el
ambiente (animar una reunin, una festa, un bar: prender [en-
cender, incendiar], en sentido recto, rige objeto directo de cosa
material; la novedad semntico-sintctica de la expresin est
en el empleo fgurado de prender, que permite construirla con
objeto directo no material); saca t u chamuco y div irtete (abando-
na tu problema, tu complejo, tu sentido de culpa, tu depresin y
divirtete: uno de los aciertos de esta expresin es el feliz em-
pleo fgurado del nahuatlismo chamuco [diablo] y ponerlo como
objeto directo del verbo sacar); la gente se clav a con el disco (se
entusiasma, goza en profundidad: hay originalidad en hacer re-
fexivo el verbo [clav arse] y en el tipo de rgimen [clav arse con]);
sacar a alguien de onda (descontrolarlo); ser alguien buena onda
(tener buenas vibraciones, ser persona interesante, agradable);
agarrar la onda (sintonizar con algo o alguien, entender
algo, entenderse con alguien: la palabra onda, en el espa-
ol juvenil mexicano, es casi imposible de defnir o, mejor,
tiene innumerables sentidos y matices. Entre ellos desta-
ca, tal vez, el que, en sentido fgurado, tiene que ver con el mbito
radiofnico o, mejor, en general, con onda=v ibracin o en el
habla de los jvenes v ibra [de v ibrar: fg. conmoverse]); dis-
cut irse, mocharse alguien con algo: que se discutan, que se mochen con
los t ragos; (que inviten los tragos, que los paguen: nuevamente, se
ve el empleo pronominal del verbo [discut irse, mocharse] que rige
preposicin con, lo que permite el nuevo signifcado; nada tiene
que ver, semnticamente, discut ir algo y discut irse con algo; mochar
y mocharse con algo); fngir demencia (hacerse el loco: lo que aqu
llama la atencin es la rara elegancia de la construccin, extraa
en la despreocupada sintaxis juvenil); un buen de algo: un buen de
v ideos (gran cantidad de videos: la curiosa frase un buen parece
producto de una elipsis, aunque resulta difcil su reconstruccin
debido, entre otras razones, a su gnero gramatical masculino:
un buen lote, montn conjunto?; ntese el peculiar adjetivo apoco-
pado buen, que aqu tiene valor abundancial); pegarle a todo (ha-
cer muchas cosas, multiemplearse); llev arla lev e (no preocuparse
demasiado).
Este lenguaje juvenil se nos muestra asimismo fecundo en
creatividad en los diversos niveles socioculturales y econmicos,
aunque probablemente sea esto mucho ms patente en ciertos
grupos urbanos muy poco en hablas rurales, que resultan en
comparacin particularmente conservadoras pertenecientes a
un nivel sociocultural bajo. Tengo la impresin de que el fujo
de infuencias lingsticas, en lo que respecta a hablas juveniles
en Mxico, es de abajo hacia arriba: expresiones, modos de ha-
blar de grupos de bajo nivel socioeconmico y cultural es muy
fcil advertirlos en el lenguaje de jvenes de las clases media y
alta; lo contrario es ms bien raro. Obviamente el que las hablas
juveniles sean, algunas veces, creativas no impide que, en otras
muchas ocasiones, los jvenes (y los dems) seamos en verdad
malhablados.
Jos G. Moreno de Al ba es una inst it ucin en la lingst ica en Mxico y de Mxico. act ual director de la
academia Mexicana de la lengua es autor de numerosos libros de difusin e invest igacin sobre el espaol.
1 Moreno de al ba. Qu es ser un mal habl ado? en La lengua espaola en Mxico. Mxico. FCe. 2003. Pp. 128- 130.
32 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
unlenmenoexl ra| | ngisl | co
Groser as
33 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
A
verigemos qu es lo que opina Jos G. Moreno de Alba
[especialista mexicano en lingstica hispnica] sobre las
malas palabrasy comprobemos que quien sabe hablar
no tiene temas tab, al contrario, abre con curiosidad interrogan-
tes donde otros hablantes slo pueden mirar obviedades.
Norohella: Groseras, leperadas, malas palabras, malas v oces, en-
t re ot ros, son nombres que han recibido palabras como chingn, pende-
jo, madrear, cmo habra que nombrarlas?
Jos G. Moreno de Alba: Yo recuerdo un hermoso libro de
don ngel Rosenblat que se llama Buenas y malas palabras en el
castellano de Venez uela. Es un libro excelente, por cierto. En l
deca que evidentemente todas las palabras son buenas, no hay
palabras malas, no puede haber malas palabras. Las groseras son
un fenmeno enteramente extralingstico, son un fenmeno so-
cial.
N: Qu clase de fenmeno social?
M: Por darle un ejemplo, lo mismo sucedera con quien vis-
tiera de manera estrafalaria o que se pusiera unos zapatos muy
raros o que vistiera con tenis y con corbata; ahora veo que s hay
quien viste con tenis y con corbata, en fn, llama la atencin; pero,
por qu es malo ponerse tenis y corbata? Simplemente es porque
hay una especie de norma social que impide ciertas combinacio-
nes en el vestido, ciertas maneras de hablar. Yo creo que es una
convencin tan natural, tan social, como lo es, por ejemplo, la
ortografa. Tambin uno podra preguntar: Oiga, qu tiene de
malo escribir una palabra como burro con v?, qu tiene de malo?,
por qu me lo tachan?Pues porque hay una convencin social
que nos dice que no debe escribirse burro con v sino con b. Gana
algo la lengua en eso? La lengua, en s misma, nada, verdad?
Pero, la gente queda contenta.
Yo siempre digo que la sociedad es un club; un club con dife-
rentes niveles de exclusividad, todos queremos entrar en ese club
aunque lo critiquemos, todos queremos ser parte del club por una
u otra razn, y ese club tiene reglas, que no a todos convencen,
pero si quiero entrar al club, pues tengo que cumplir esas reglas;
igual que si alguien le pide que para un empleo use corbata y us-
ted dice: Yo soy enemigo de la corbata!Pues no entre a trabajar
a un lugar as, vaya a un lugar donde no le exijan corbata. Es lo
mismo en el lenguaje, en los hbitos sociales del lenguaje.
N: Qu son los hbitos sociales del lenguaje?
M: Los hbitos sociales del lenguaje suponen una especie de
normas; algunas son normas de cortesa, en las que se cumplen
reglas muy estrictas, que se han formulado convencionalmente
por los hablantes de una comunidad y que se convierten en mo-
delo de buen uso. Es decir, yo puedo decir una palabra altisonante
en un mbito determinado, con unas personas determinadas, pero
no la puedo decir en otro, con otras personas; stas son cuestiones

Jos G. Moreno de Al ba
Premi o Naci onal de
Li ngst i ca y Li t erat ura 2008
Unaesl upendaconversac| ncon| aprolesora
lorohe| | aluer l adondee| acl ua| d| recl orde| a
Academ| aHex| canade| aLengua,
ac| ara| oqueson| as| eperadas.
Lnl rev| sl acon
34 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
enteramente sociales. No deja de ser la misma palabra, vamos a
suponer: cabrn. Si la digo en la cantina con mis amigos, suena
absolutamente normal, nadie se va a extraar porque estuvo di-
cha en una situacin adecuada. Esa misma la digo en el pleno
acadmico, y probablemente dirn: Qu le pasa a esta persona?,
ya enloqueci!Y no porque la palabra haya cambiado de signi-
fcado, lo que cambi fue el mbito.
N: Cul es el origen de las malas palabras?
M: Pues yo creo que las llamadas malas palabras son, a veces,
voces que van perdiendo su sentido, su primer signifcado. Yo
les pregunto a mis estudiantes, por ejemplo:
La palabra carajo es un error?, es una gro-
sera?Y me responden: Pues claro, maes-
tro!, cmo no va a ser una grosera?, cuando
le dicen a uno: vete al carajo!es una grose-
ra y se dice en lugar de la chingada.Bueno,
por qu la chingada es una grosera y carajo
tambin?
Si supiramos lo que signifcaba carajo,
veramos que no tiene nada de grosera, era un
cesto donde estaba el vigilante de un barco de
vela, para ver desde ah a lontananza segura-
mente, entonces era el lugar ms remoto del
barco. Si a alguien lo mandaban al carajo, lo
mandaban ah, a la canastilla de arriba, desde
donde estaba volteando hacia el mar y se que-
d, supongo, la expresin ir al carajo!, como ir
a un lugar muy remoto, muy distante, de casti-
go. Pero, quin identifca hoy carajo con eso?
Tal vez un historiador de la lengua o un lexicgrafo histrico.
N: Es decir que las groseras no tienen un origen v ulgar en s mismas.
M: Bueno, yo creo que la mayor parte de las groseras tienen
siempre un origen signifcativo que no tena nada de majadero ni
nada de vulgar, a diferencia digamos de los tabes sexuales o lo
escatolgico. Los albures, por ejemplo, son un juego de palabras
que no tienen un signifcado vulgar por s mismas, por lo que slo
un mexicano puede entenderlos; me parece que ni siquiera un cen-
troamericano, quiz los guatemaltecos tambin porque estn bas-
tante contaminados de las costumbres verbales mexicanas. Inde-
pendientemente de eso, son un asunto enteramente mexicano, muy
creativos en el uso de la lengua, mentalmente muy chistosos, com-
plicados; es muy complicada la relacin que se puede dar en una
conversacin, en un dilogo que se establece a partir del albur, que
resulta de un ultra-machismo y supone alusiones homosexuales.
Hay algunas groseras que son meramente onomatopyicas,
palabras que ya estn vacas de signifcado y muchas veces son
alusiones tambin a asuntos sexuales encubiertos. Por ejemplo,
se sigue discutiendo si en Mxico chingar es violar. Tal vez, pero
yo sigo teniendo muchas dudas en este sentido. Las documenta-
ciones ms antiguas de esa palabra, tan mexicana, con un sentido
mexicano, no permiten pensar que tuvo un primer signifcado
sexual. Yo recuerdo que Roberto Moreno de los Arcos, un histo-
riador, defenda el uso incluso prehispnico de ese verbo: yo creo
que no; yo creo que viene del espaol y tiene ahora un sentido
equivalente a molestar. Por qu entonces es una grosera? Pues
simplemente porque suena a grosera, por los contextos en los
que se usa, por el tono que se emplea, por la forma en que se usa,
por todo eso es socialmente catalogada como grosera o como
palabra malsonante.
N: T ienen las Academias alguna post ura sobre el uso de las gro-
seras?
M: No, nunca nos ha preocupado. Nues-
tro problema ms bien es en el diccionario, el
cmo catalogarlas. En eso s discutimos un
poquito. Por ejemplo, ahora, doa Concep-
cin Company, que es nuestra presidenta de
la Comisin de Lexicografa, tiene dudas en
relacin con la califcacin de tal o cual pa-
labra; lo que hemos decidido para el nuevo
Diccionario de mexicanismos es no hacer re-
comendaciones de carcter moral. Me explico.
A veces en los diccionarios hay recomenda-
ciones realmente de carcter moral, pero sta
no es la funcin de las Academias. Su funcin
es ms bien informar al que consulte el diccio-
nario que tal o cual palabra est socialmente
mal vista; pero no quiere decir que no la usen,
me explico?, sino ms bien: Mira, si no quie-
res que la gente se te quede viendo medio raro,
pues no uses determinada palabra en tal situacin.Y esto queda
atendido cuando se pone el trmino malsonanteo alguna marca
por el estilo en el diccionario. Ya sabemos que es malsonantede
acuerdo con las normas sociales.
Y continuamente hay que estarlo ajustando, porque algunas
van cambiando, van perdiendo este carcter malsonante, otras lo
conservan, y otras lo adquieren. Regreso al ejemplo del carajo,
que no era absolutamente malsonante ni nada, cuando refera a
esa parte del barco, pero ahora s lo es. Bueno, las Academias lo
nico que hacemos es estar vigilantes de estos cambios, diramos
pragmticos. Felizmente, los que norman la lengua no son los
acadmicos, ni son los gramticos, ni los maestros, sino que son
los hablantes. Lo que nos queda a los acadmicos o a los estu-
diosos de la lengua es estar atentos nada ms al uso que se les va
dando a las palabras.
N: Cundo se consigna una grosera en el diccionario?
M: Cuando hay constancia de su uso, sobre todo en lengua
escrita. Hay muchas expresiones propias slo de la lengua habla-
da y que, como tal, pueden ser efmeras, pueden ser una grosera
o no. Cualquier tipo de palabra que no tiene registro escrito nos
preocupa. Por ejemplo, tenemos transcripciones de lengua ha-
Hay al gunas groser as
que son merament e
onomat opyi cas, pal abras
que ya est n vacas de
si gni f cado y muchas
veces son al usi ones
t ambi n a asunt os
sexual es encubi er t os.
Por ej empl o, se si gue
di scut i endo si en Mxi co
chi ngar es vi ol ar.
35 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
blada en los corpus, esto nos ayuda a determinar la pertinencia
de registrar una palabra o no, pero generalmente esperamos a
que aparezca documentada en lengua escrita y que sea usual en
el habla. Los diccionarios no pueden registrar todo el lxico del
espaol, acogen slo una seleccin de los usos ms extendidos o
caractersticos. Por eso tenemos tantas difcultades los que hace-
mos diccionarios. Es decir, se pone?, no se pone?, gey con g se
debe poner en un diccionario?, es una grosera o es una manera
ya de hablar? Es decir, los espaoles dicen: oye, to!, ac dicen:
oye, gey!Qu tiene de grosera?
Yo recuerdo que, cuando mi hijo estaba en la primaria, como
en cuarto o quinto de primaria, no s por qu
sali la palabra buey. Entonces l dijo: A ver
pap, dijiste buey?,
S, buey., Ah!, entonces est bien.,
Por qu estara mal?le dije yo, Porque si
es con g el maestro dice que es una grosera:
gey; ni lo digas pap, nos castigan.Entonces
de ah lo aprend, su maestro le bajaba puntos
si le deca gey al amigo, pero con b, buey, no
haba problema. Estos hbitos fonticos, lxi-
cos, que acaban enlistados en
el inventario de groseras, pues
son tambin muy discutibles. Es
discutible que puedan o no ser
grosera; para m gey, ahora, es
un tratamiento de los jvenes; algunos no tan
jvenes, porque ya veo que seores de cuaren-
ta aos estn geyendose constantemente.
Entonces, yo distinguira ese tipo de expresiones, de las que
son sexuales, de las que son albures; todas ellas deben tener la
marca de acuerdo con lo que la sociedad determina; no con lo
que los lingistas determinemos, es un asunto ms de sociologa,
de agudeza lingstica si quieres. Pero, la defnicin de lo que es
una grosera, una majadera, depender de lo que la sociedad de-
termine en cuanto a los contextos y situaciones en que se emplee.
Lo que el lingista, el lexicgrafo debe hacer es estar muy atento
para observar estos, entre comillas, caprichosde las situaciones
sociales, porque cambian mucho.
N: L as groseras son iguales en todo el mundo hispnico?
M: No, claro que no. Al igual que el espaol no es idntico en
todos los lugares en que se habla, las groseras pueden ser algunas
comunes y otras distintas. Por ejemplo, yo viajo mucho por razo-
nes de trabajo a Espaa, paso temporadas largas all y me gusta
or a la gente. En Espaa tienen muchas blasfemias en torno a la
escatologa, porque all, cagar es para todo. Antes oa a los jve-
nes, a los hombres, a las personas sin mucha educacin decirlas;
ahora, en cambio, escucho ya a las seoras, a las muchachitas de
escuelas privadas, muy jovencitas, muy elegantes, diciendo esas
palabras que, a m me pareca que correspondan a otro nivel so-
cial; pues ahora ya son generales. Yo voy en el metro escuchando
lo que van diciendo los jvenes y me quedo sorprendido todava
ms de que palabras que eran propias de los muchachos, lo son
ahora de las muchachas.
Aqu en Mxico tambin llaman gey a las muchachas:
Oye, gey!, y le estn hablando a su amiga. Cada pas tiene sus
propias preferencias lingsticas, de modo que lo que es grosera
en un lugar puede no serlo en otro. Que aqu en Mxico pueda
ser una ofensa llamarle gey al otro, pues... en otros pases les
da risa. Mi hijo haca una maestra en Madrid y se hizo muy
amigo de los de un bar en la esquina, le decan El Gey, pues
les dijo que en ciertos contextos los mexicanos dicen gey cario-
samente. A ellos les parece chistoso que en
Mxico pueda ser una ofensa o una palabra
afectuosa, cuando en Espaa hay un restau-
rante muy famoso que se llama E l buey, en
el que todo el mundo va a comer carne, pero
ac bueypuede ser una palabra ofensiva.
N: Y qu hay con las v ulgaridades?
M: Las vulgaridades, se es otro proble-
ma. Hay vulgaridades que no son groseras,
sino son simplemente vulgaridades; es decir,
palabras de mal gusto, poco elegantes, co-
rrientonas. Palabras que se consideran im-
propias de personas educadas o cultas. En
Mxico, muchsimas palabras vulgares tie-
nen origen en los complejos machistas, un
machismo muy, muy absurdo. Hay palabras
que no son ofensivas o vulgares por s mis-
mas, sino por el tono, porque la sociedad ha determinado que son
malsonantes y otras son ofensivas por su signifcado. Yo distin-
guira ambos casos. Por ejemplo, ya en tiempos de la Edad Me-
dia, puto o puta eran evidentemente ofensivas por su signifcado y
ahora siguen sindolo por esa razn.
Lo que hace falta, por una parte, y ustedes los lingistas, los
lexicgrafos, lo tienen que hacer, es catalogar bien las llamadas
groseras, por su origen, por su funcin comunicativa, determi-
nar su signifcado, el efecto. Por ejemplo, el signifcado de las
cuestiones sexuales; es decir, si se ofende a una persona cuando
se le dice: Oye, tu mam es puta.Entonces la palabra putaes
una palabra no slo malsonante, que lo es, pero yo dira que ah
es malsonante por su signifcado ofensivo, porque su signifcado
mismo es ofensivo. Pero, una palabra como buey, pues no, cmo
puede ser ofensiva?
N: Quiere decir que cualquier palabra podra ser una grosera o
una ofensa segn el contexto?
M: En efecto, en Mxico, por ejemplo, la palabra madre
puede formar cantidad de expresiones que pueden ser positivas,
negativas, o neutras. Cuando decimos: Psame la madrecita!,
y es un tornillo, pues realmente no estamos ofendiendo a na-
die; ninguna mam se ofende porque se le llame madrecitaa un
Cada pas t i ene sus
propi as pref erenci as
l i ngst i cas, de modo que
l o que es groser a en un
l ugar puede no ser l o en
ot ro. Que aqu en Mxi co
pueda ser una of ensa
l l amar l e gey al ot ro,
pues en ot ros pases l es da
r i sa.
38 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
tornillo. Entonces, la sociedad va dndoles sentido a las palabras.
No somos los lingistas, otra vez, ni los que estudian lexicografa,
quienes hacemos las clasifcaciones: sta es mala, sta es buena,
sta es regular. Lo que s debe hacer un estudioso de estos asuntos
es estar atento, porque es muy mvil; las listas crecen y disminu-
yen, lo mismo los mbitos sociales, las edades, los sexos; a veces,
cosas que uno juzga propias de adolescentes, pues las oye en boca
de un nio de primaria y viceversa. De tal manera que cosas de
ancianos, que se crean que eran propias de los ancianos, las reto-
man los nios. Esto es muy mvil, muy relativo, y no tiene que ver
casi nunca con el signifcado de la palabra sino con el empleo que
se hace de ella y el tono con el que se hace.
Yo he hecho algunas pruebas de decirle a una persona: Oye,
para ti, mexicano, el adjetivo, el gentilicio, es una majadera?, No,
cmo cree?, cmo va a ser una majadera?, si es como nos llama-
mos los habitantes de este pas., Ah, bueno. Pero, si t ests en la
calle, en una esquina y te ests tomando una paletita de dulce, le
quitas el papel y lo tiras en la calle; yo paso y te digo: Ay, mexica-
no!, te va a ofender?, Ah, muchsimo!, pues cmo no?, claro.Es
la misma palabra, pero segn el contexto, el tono, entre otras cosas,
puede ser una grosera. Yo le aseguro que en otros pases que no
tienen ese complejo nacionalista del mexicano, no les parecera un
insulto. Si a un espaol que tira un papel, es difcil que lo tire, pero
vamos a suponer que llegara a tirar el papelito en la calle, usted le
dice: Ay, espaol!Dira: S, y qu?, por qu me dices espaol?
S, soy espaol. No lo ligaran con una ofensa. Nosotros s, por-
que estamos acostumbrados a nuestra autocrtica, a decir que los
mexicanos somos sucios. De modo que cuando decimos: Ah, el
mexicano tira la basura!, en ese contexto, se entiende que una pa-
labra tan hermosa, tan libre de culpa, como sera mexicano, pues,
adquiera un sentido ofensivo. Yo creo que en eso estriba mucho el
signifcado u origen de las groseras.
N: Con f recuencia he escuchado que: una mujer se v e mal diciendo
groseras. En cambio, es aceptado en hombres, qu opina sobre esto?
M: Antes se deca que las seoras educadas ni siquiera las en-
tendan. Pero est cambiando. A m me interesa esta liberalidad
con la que ahora de manera natural ya no hay palabras de hom-
bres. Haba palabras que, no es que fueran de hombres, sino que
las decan los hombres y se crea que una dama no deba decirlas.
Ahora ya es diferente. Si bien estn ms avanzados los europeos,
los espaoles, que nosotros, tambin en Mxico se est dando esta
apertura.
Yo creo que es muy interesante, en cuanto a que haba en estas
restricciones discriminacin hacia las mujeres, una actitud discri-
minadora ante la mujer, hasta en eso. Por ejemplo, decir: No, no,
no. No te hagas pasar por hombre diciendo una palabra altisonan-
te, t eres una dama, t eres una seorita.Bueno, eso era sin duda
discriminatorio, y ahora eso se est perdiendo, lo cual me parece
muy sano socialmente. S, que sea, ms bien, el nivel educativo, el
nivel cultural, la situacin y el contexto el que explique la diver-
sidad me parece mucho ms sano a que sea el sexo de la persona.
Si eres hombre tienes permiso de decir tales y cuales majaderas,
la mujer no. As era antes, y tambin muchsimas cosas: T
eres hombre, puedes tener una amante, no cae mal estar casado
y desear una amante. T eres mujer, no, t no; t ests casada y
no puedes tener un amante.Ese tipo de cosas han cambiado, es-
tn cambiando, y es saludable evidentemente; estn cambiando
para ver con naturalidad las diferencias sexuales; no tenemos por
qu marcar estas diferencias de conducta y en la conducta verbal
tampoco. Yo lo veo muy saludable.
N: Hay alguna grosera que por su historia, su signifcado, le
parez ca interesante?
M: Carajo desde luego que s, me parece muy interesante
cmo los hablantes transformaron con mucha habilidad una
expresin de vete lejos!, vete al rincn de la casa! Al nio le
decan: Vete, vete all. Ests castigado. Vete al rincn.Esa ex-
presin era irse al carajo en el barco: T marinero, te portaste
mal, vete al carajo!Pero no era ninguna grosera, era un casti-
go. Y ahora, usted dgale a cualquier persona: Vete al carajo!
y se va a molestar. Sera bueno que usted le dijera: No, no, no,
no te molestes. Mira, te estoy pidiendo que vayas a esta parte
del barco. Respondern: No, no, a m no me expliques nada.
sa es una mala palabra.stos son los cambios que a m me
parecen interesantes.
En ef ect o, en Mxi co, por
ej empl o, l a pal abra madre
puede f or mar cant i dad de
expresi ones que pueden
ser posi t i vas, negat i vas, o
neut ras. Cuando deci mos:
Psame l a madreci t a!, y es
un t or ni l l o, pues real ment e no
est amos of endi endo a nadi e;
ni nguna mam se of ende
porque se l e l l ame madreci t a a
un t or ni l l o.
37 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
N: Hay alguna grosera que hayamos heredado de alguna lengua
indgena?
M: Es buena la pregunta, pero no lo s. Roberto Moreno de
los Arcos, que tiene un artculo sobre chingar, insiste en que haba
ideas u ofensas, sobre todo de carcter homosexual, que venan
desde los antiguos nahuas. Yo no tengo ningn caso de stos,
habra que buscar campos semnticos, puede haberlos, probable-
mente s hay expresiones calcadas del nhuatl con un sentido de
grosera. De lo que podemos estar seguros es que tambin en
nhuatl, o en cualquier otra lengua indgena, debi haber estos
recursos lingsticos. No son privativos de ciertas lenguas. Yo
creo que todas las lenguas tienen el mismo recurso.
N: Por qu todas las lenguas t ienen groseras?, por qu son un
recurso indispensable?
M: Yo creo que es un asunto otra vez social. Yo sigo creyendo
que es una marca de nivel social, igual que cualquier otro hbito,
como comer, beber o vestir. Algunos se van haciendo de mal gus-
to y entonces comienzan socialmente a sealarse; con las palabras
ocurre lo mismo. Lo ms usual son las palabras y siempre habr
forma de convertir una palabra, una expresin, una frase en algo
ofensivo, ya sea por broma o en serio. Las groseras son un re-
curso lingstico, yo dira que son un universal lingstico. Por lo
tanto, en todas las lenguas debe haber malas palabras.
Todos los asuntos escatolgicos, que estn relacionados con
funciones del organismo, tradicionalmente estn siempre reser-
vados a la intimidad, reservados a lo secreto, a lo decoroso. Y todo
aquello que rompe el decoro se siente como agresivo. Yo creo que
a eso se debe que las llamadas palabras escatolgicas, que tienen
que ver con defecar, son alusiones a asuntos privados, asuntos
en ese sentido decorosos. Esto es cultural tambin. A nosotros
nos han dicho que Adn y Eva, despus del pecado, vieron que
estaban desnudos, no se haban dado cuenta; desde ese momento
comienza ese prejuicio. Yo creo que el prejuicio a lo sexual como
a lo escatolgico debe ser judeo-cristiano; es decir, todo el tab
sexual, toda esa idea de que lo sexual es malo, de que no debes
hacer esto porque Dios est viendo, es un asunto judeo-cristiano
que en otras culturas no es malo.
Para las culturas africanas, por ejemplo, estas cosas nunca se
le ocurren a alguien, no piensan que hacer tal o cual cosa, que la
masturbacin sea pecado. No lo entienden as porque cultural-
mente fueron educados de otra manera. Pero ac, con esto del
inferno, todo es malo para un judeo-cristiano. Nosotros que pro-
cedemos de estas dos culturas, estamos sometidos a que todo es
malo. Diramos que el comportamiento verbal tambin obedece
a estos complejos culturales que tenemos. Por lo tanto, se ven mal
cosas que otros no ven como groseras, cosas que otras culturas no
las entenderan como tales.
38 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
es diseada por el
LABORATORI O DE
COMUNI CACI N GRFI CA
de la UACM
Diseamos para la universidad
Haz t u
sERvICIO sOCIAL
con nosot ros!
lcg.uacm@gmail.com
Plant el San Lorenzo Tezonco, cubculo E028
Tel. 5850-1901 ext . 14328
Proyecto de comunicacin
y arte participativo
Qu esperas?
39 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
Est im
ado Consej o edit orial:
Q
uiero hacer un sealam
ient o, un llam
ado, una rplica acerca de las palabras
alt isonant es que ust edes llam
an m
alas palabras y que son el t em
a de est e
nm
ero, edicin, volum
en de Palabrijes. Para em
pezar coincido, adm
it o,
concuerdo con la post ura de que no son m
alas ni t am
poco buenas, pero no
est oy de acuerdo, reniego y prot est o por el hecho de prom
over, fom
ent ar,
alent ar su uso indiscrim
inado, por la razn sim
ple de que el espaol es una
lengua riqusim
a, vast a, enorm
e, de aproxim
adam
ent e 300,000 palabras
(cont ando las conjugaciones). Nuest ro espaol no se m
erece un uso t an
lim
it ado, cort o de m
iras, elem
ent al, con nicam
ent e palabras, vocablos, voces,
com
o chido, chale, gey, no m
anches, al chile y caon, porque ya ni siquiera cabrn
dicen!
Reit ero, insist o, aclaro, no soy m
oralist a al respect o. Sim
plem
ent e, creo que las
leperadas, guarradas, groseras, m
alas palabras o palabrot as deben usarse en su
cont ext o, cuando enriquezcan una expresin y no com
o nico lenguaje.
Ya lo he dicho y lo repit o, es necesario am
pliar, crecer, abundar el vocabulario,
lxico, glosario, acervo, lenguaje.
Sin ot ro part icular, agradezco la at encin, el int ers, el caso brindados a est a
m
isiva, cart a, epst ola, m
anif est o.
At ent am
ent e,
D
r. Palabrij ero
Car t a al Consej o edi t or i al
40 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
S| n| ugaradudase| | enguaj eesunj uegodeadecuac| n.Lsl oesasiporquem| enl ras
nuesl ravoz| nl ernad| ceunacosa,nuesl ravozexl erna,oo| | gadapor| asc| rcunsl anc| as,
prooao| emenl el engaquedec| runacosad| lerenl e.
E
ste texto que circula libremente en Internet es una prueba de
la adecuacin del lenguaje, en l se invita a que seamos bien
hablados e intentemos usar slo la columna de la derecha. Es
una invitacin irnica e imposible de ejecutar. Como hemos visto en
esta revista, hay circunstancias que ameritan un lenguaje ms directo y
ef caz. Te invitamos a que intentes llenar los espacios vacos.
EN LUGAR DE DECIR: INTENTE DECIR:
Est oy hast a la madre de chamba y est oy encabronado. La sobrecarga de t rabajo me ha t ornado irascible.
Te cae de madre, cabrn? Lo que mencionas, t e const a que t iene fundament os reales?
se no es mi pedo. Lo sient o, pero yo no fui comisionado a realizar ese proyect o.
Est oy absolut ament e seguro de que t u idea es descabellada.
A m, me la pelas. A pesar de t u ent renamient o y experiencia, t e derrot ar.
Me lo chingu al pendejo. Venc a mi adversario porque es de un nivel inferior al mo.
Me jodi el cabrn.
No t e queda ms que dar las nalgas. Agot ast e los recursos, pero t endrs que cumplir las demandas.
As, no sale ni a madrazos. Est oy seguro que el procedimient o no podr ser implement ado.
A ver cmo chingados le hago. Ajust ar mi agenda para int ent ar programar est a nueva t area.
Ese pendejo no sabe ni madres.
Ya agrrat e a ot ro pendejo, no? Est oy ocupado, podras buscar a ot ra persona que t e ayude?
Mndalo a chingar a su madre. Comuncale la imposibilidad de at enderle como se merece.
Sin nimo de ofender, t u desempeo volvi a result ar errneo.
Pinche vieja, me ching.
El put o jefe es un hijo de la chingada. Es un ejecut ivo muy severo, exigent e y por dems est rict o.
No me chingues, ando bien jodido.
Se la deje ir t odit a al gey. Logr convencerlo de que agregara la clusula de increment os.
Hast a ganas de cagar me dieron. De improviso comprend que la sit uacin se t ornaba peligrosa.
No le ent iendo ni madres a ese gey.
Si nos apendejamos nos lleva la chingada. Debemos opt imizar result ados si pret endemos alcanzar el xit o.
Me t iene agarrado de los huevos. Por conf ar en l, ahora t engo que ceder a t odas sus pet iciones.
Qu pedo me sacaron. Me lo informaron sbit ament e causndome un sobresalt o.
El vehculo qued t an averiado, que no es posible repararlo.
La cagast e en las cuent as. Al t rat ar el negocio, no plant east e la inversin adecuadament e.
Muy chingn, pero aqu t e sient as. A pesar de t u maest ra debers adapt art e a las circunst ancias.
Bjale de huevos cabrn. Comprt at e menos presunt uoso, exagerado y agresivo.
Me caga la madre ese cabrn.
41 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
El lenguaje ref eja quines somos, cul es nuest ro cont ext o; y en
sus mat ices asoma nuest ra personalidad; aun cuando usamos pe-
culiaridades familiares, de los amigos y de lo aprendido acadmica-
ment e, le damos un t oque personal a la forma en la que hablamos.
En la escuela nos ensean que las palabras t ienen muchas
perspect ivas, es decir, que t ienen dist int as maneras de verse y
usarse por ejemplo, connot acin, denot acin, signif cado, et c., de
modo que usamos ciert as palabras para lograr ciert os f nes, no
hablamos igual cuando est amos con nuest ra familia, con nuest ros
amigos o cuando compramos en el mercado, ms an cuando
exponemos un t ema en clase.
La diccin, el uso de palabras e incluso la ent onacin cambian
dependiendo del cont ext o: eres de los que hace voz de infant e
(chipil) cuando t e duele algo y se lo dices a alguien que t e quiere?,
segurament e no lo haras con t u jefe o con el profesor que peor t e
cae. Las palabras son lo suf cient ement e f exibles y pueden t rans-
formarse en diferent es mbit os.
Las palabras adquieren ciert o signif cado dependiendo de
cundo las usemos, aunque t ienen uno marcado en el dicciona-
rio, a veces lo cambiamos en una pequea comunidad donde
saben de ese cambio. Por ejemplo, en las familias es comn que
haya cosas que se nombren de manera dist int a porque alguien
de la familia le deca as, de modo que esa pequea comunidad
t iene una convencin (sin decirlo) de que a la mamila le dirn
t it aporque as le dice el beb que la t oma.
Las palabras que usamos de manera cot idiana dejan de ser
seres ext raos y las vamos haciendo propias, es un fenmeno que
se vive sobre t odo en la universidad: mient ras ms leemos sobre
un t ema, nuest ro vocabulario va cambiando poco a poco, y de
repent e nos encont ramos usando palabras que ant es no cono-
camos, y adems hablamos con t rminos propios de nuest ra rea
de est udio, lo has not ado? Haz un experiment o, ve a la cafet era
o a la bibliot eca y escucha las conversaciones (recuerda que es un
experiment o cient f co, no un pret ext o para el morbo). Segura-
ment e podrs not ar quines cursan Art e y Pat rimonio, Filosofa, o
una ingeniera, et c. Nuest ras palabras nos delat an.
Ot ros cambios en el uso de las palabras, aunque t ambin
dependen de la comunidad, ocurren cuando se usan como lazo
afect ivo: t e ha sucedido que cuando ves a un amigo que admiras
dices ese gey es bien cabrn!? En ot ro cont ext o, le dices a al-
guien est s bien gey!, para enfat izar que es t ont o o lent o, pero
t ambin usamos el gey como sust ant ivo, de modo que t odos
nuest ros cuat es, indist int ament e del sexo se vuelven geyes. Lo in-
t eresant e est en que la palabra cabrn puede adquirir un sent ido
de admiracin, aunque en ot ro cont ext o podemos exclamar el
examen est uvo cabrn! Indicando la dif cult ad para resolverlo.
En nuest ra generacin, es muy comn que las llamadas malas
palabras dejen de ser malas y se conviert an en palabras de alient o,
de admiracin y de cario: un da, al encont rarme con una amiga
a la que no haba vist o en aos, me salud efusivament e y lo pri-
mero que dijo fue: pinche vieja, qu gust o me da vert e!, en ot ra
sit uacin, si alguien me dijera pinche vieja!, sera merecedora de
varios insult os de mi part e, pero en el caso de mi amiga, las mis-
mas palabras fueron dichas con gozo, con cario, de modo que las
recib con alegra. Te ha pasado?, t ienes amigos que se saludan
diciendo Qu onda, put o?no como agresin, sino con afect o?
Tambin t enemos experiencias en las que un simple gracias
puede ser ofensivo, dependiendo del cont ext o y la ent onacin
con que se diga, recuerdas la frase Mint asela con una sonrisa?
Las palabras se vuelven buenas o malas dependiendo de cmo
las usemos, aunque t ienen su propio signif cado, nosot ros, los ha-
blant es, les ponemos el camuf aje en cada ocasin.
Las palabras son como el Dr. Jekyl y Mr. Hyde, el mdico que,
al buscar la cura de sus males, encont r lo ms oscuro de su ser,
era bueno y malo a la vez, sin ser una cat st rofe, simplement e as
era. Las palabras son buenas o malas de acuerdo al uso que les
demos, a veces es ms sano escuchar un concurso de albures que
un discurso polt ico, el segundo suele ser mucho ms ofensivo
que el primero.
Como dira Humpt y Dumpt y (el personaje de Alicia en el Pas
de las Maravillas) las palabras adquieren int ensidad y signif cado
de acuerdo a su uso y a la convencin. De modo que, si quisiera
convert ir a las malas palabras en buenas, est ara, de alguna forma,
negando la posibilidad de que las palabras dependen de quien
las dice para adquirir su signif cado.
No niego el hecho de que las palabras t ienen un signif cado
y un origen en s mismas, pero somos los hablant es los que, al
ut ilizarlas, las llenamos de vida. Es un juego ent re el emisor y el
recept or que hace que cuando aparezcan las palabras cabrn o
amigo se ent iendan como sinnimos.
El afect o o el est ado de nimo que t enemos cuando decimos
palabras, rebasa los sonidos y es part e fundament al del signif ca-
do de st as. Podemos decir que somos felices y el que escucha, si
es un buen escucha, se dar cuent a si es ciert o o no, de acuerdo a
lo que percibe del emisor. Por eso, no nos ofende que nos digan
ciert as palabras que en general no permit iramos cuando not a-
mos que hay cario en la forma en que las dicen.
Por Belegu Gmez
0eacuerdoconesl el exl o,nol odas| asma| aspa| aoras| asl | man,
cuandosed| cenconamorhasl asono| enrec| o| das.
Bel egu Gmez Lpez es habl ant e en est a uni versi dad, pref i ere usar t odas l as pal abras con
af ect o y si n m i edo; no cree en l a exi st enci a de l as m al as pal abras.
42 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
0onqul anl a| | oer l adul | | | zas| a| engua
yqul anconsc| enl eeresdee| | o?
For Norohella Huert a
43 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
H
ablamos del canto de las sirenas, el paraso y el limbo, las es-
t rellas y ot ras galaxias posibles, sin que ninguno de nosot ros
haya est ado en cont acto con ellos. Los hablantes de todas
las lenguas tenemos la capacidad de bromear, de ment ir, de producir
lingst icamente realidades inexistentes. Somos capaces t ambin de
crear y comprender mensajes ilimit ados nunca antes producidos. En
la creat ividad radica la esencia y belleza del lenguaje
1
.
Desde ant es de nacer ya est amos acompaados por la len-
gua: la omos, la vibramos; en nuest ra infancia la aprendemos, la
cant amos y comienzan a emerger de nuest ro int erior, de nuest ras
propias ment es, mensajes nuevos; ya en la adolescencia empe-
zamos t ant o a ent ender como a producir est ruct uras ms
complejas y, al mismo t iempo, nuest ro comport amient o
lingst ico suele ser fecundo en innovaciones felices y
divert idas; de adult os, con la conciencia plena de las dife-
rent es sit uaciones comunicat ivas, buscamos una especie
de Gua Roji que nos proporcione la rut a para recorrer sin
perdernos el laberint o de palabras. No hay duda de que desde la
cuna hast a la t umba somos aut ores de innumerables act os lin-
gst icos creat ivos, poderosos y prodigiosos.
Para complicar ms las cosas, como es propio de t odas las
reas del conocimient o, es necesario decir que est a creat ividad
implica un dominio inconscient e y ot ro conscient e de la lengua.
Me explico: los hablant es seleccionamos ent re el invent ario de las
posibilidades ofrecidas por la lengua (paradigmas) los element os
que necesit amos, y los combinamos en cadenas (sint agmas) se-
gn ciert as reglas que operan a nivel inconscient e. As, un fonema
cuando se agrupa con ot ros puede const ruir unidades con signif -
cado. Una / m/ emit ida aisladament e carece de signif cado propio,
pero, en combinacin con ot ros fonemas de nuest ro repert orio
da lugar a palabras, secuencias con signif cado: mariposa, movi-
mient o, cambiant e. Est os lazos asociat ivos con cosas o sit uaciones
del ent orno de quienes las empleamos son vlidos si at ienden las
paut as de composicin de nuest ra lengua. Difcilment e alguien
producira y ent endera en espaol una secuencia como: mar-
pgsimo o juiomg. Por supuest o, est as paut as o reglas operan en
un nivel inconscient e. Un det alle ms: de no exist ir ese grupo de
reglas y las convenciones del lenguaje, es posible que la comuni-
cacin fuera prct icament e imposible.
La part e conscient e nos permit e, por ejemplo, elegir o crear
las palabras que necesit amos para formar un nmero inf nit o de
mensajes (cadenas signif cat ivas mayores) y t ransmit ir lo que de-
seamos: mariposa en cenizas desat ada (Gngora). La lengua es
una sucesiva y nunca acabada ext ensin de posibilidades com-
binat orias t ant o de fonemas como de palabras. Podramos decir
que est amos redescubriendo la lengua cada que invent amos una
palabra, una frase, un verso, una cancin, et ct era.
La creat ividad de la lengua t iene, ent onces, grados de libert ad.
La variacin de fonemas y cadenas de palabras no es del t odo
libre; sin embargo, al mismo t iempo, somos libres para crear un
nmero ilimit ado de mensajes.
Podra pensarse que la creat ividad, de ciert o modo, t iene ma-
yor legit imidad cuando esos eslabones se plasman en la lit erat ura,
el cine, la ciencia, y que slo los seres t ocados por las mu-
sas t ienen el don de combinar creat ivament e la lengua.
Nada ms alejado de la realidad. Los seres humanos co-
munes y corrient es t ambin hacemos act os lingst icos
creat ivos, y de muchos t ipos, al plat icar y al escribir. Los
crit erios select ivos de elegant e, sublime, maravilloso, be-
llo, pelado, desagradable, vulgar, ridculo, feroz, ent re ot ros, ope-
ran en un nivel social o est t ico, y por t ant o, ext ralingst ico. Para
hablar de lo fascinant e del uso de la lengua en la poesa, la msica,
la ciencia y dems, djenme decirles que hay personas muy sa-
bias, ent re las que no est oy yo, especialist as en el t ema: a ellas les
encomendamos esa labor.
Mient ras t ant o, y ya met idos en est os gozosos mist erios de la
lengua, permt anme hablar de un t ipo de creat ividad lingst ica:
las groseras. Lo primero que quiero advert ir es que, aunque la
palabra grosera t iene una amplia variedad de signif cados, el dic-
cionario acadmico DRAE no consigna est e vocablo con el signif -
cado que comnment e ut ilizamos en Mxico: palabra o locucin
que result a descort s o impropia, que insult a, t al vez porque en la
misma def nicin de grosera se conjuga una serie de element os
cont ext uales que rebasan el punt o de lo considerado socialmen-
t e correct o o incorrect o. Por ejemplo, bien sabemos que, segn el
cont ext o, una grosera puede ser un insult o o no, puede result ar
descort s, impropia, vulgar o divert ida, jocosa y fest iva (algunas
veces, incluso pot ica). Lo que nadie puede negar, queridos lect o-
res, es el poder que t ienen, su riqueza expresiva y lo t iles que re-
sult an cuando de descargar nuest ro nimo se t rat a. Tan poderosas
son que han recibido un amplio abanico de nombres y adjet ivos:
palabrot as, peladeces, leperadas, guarradas, insult os, majaderas,
voces malsonant es, malas palabras, palabras alt isonant es, prohi-
bidas, secret as, pesadas, picant es, gruesas, indecent es, mayores,
44 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
ofensivas, obscenas, impdicas, insolent es, soeces, denigrant es,
slo por cit ar las formas ms comunes.
Si hay t ant as posibilidades lxicas para nombrarlas es porque
son muy import ant es en nuest ra cult ura: a mayor import ancia y
mat izacin cult ural de una realidad det erminada, t enemos en la
lengua un mayor nmero de unidades lxicas para designarla.
Las groseras son una muest ra de la capacidad creat iva de los
hablant es, pues son innovaciones lingst icas de una comunidad
y son, al mismo t iempo, ref ejo de una det erminada forma de ver
y ent ender el mundo. La seleccin de groseras que se present a
a cont inuacin es ejemplo de lo product ivos que pueden ser al-
gunos vocablos del espaol y de los fuert es element os cult urales
que est n vinculados a la lengua.
Bien sabemos, queridos lect ores, que para los mexicanos la f -
gura de la madre es cent ral. A ella se le rinde cult o, se le celebra y
cant a. Objet o de veneracin hist rica que, paradjicament e, ha sido
fuent e de los insult os ms prolf cos. De est e sust ant ivo femenino se
derivan voces como: madrear (golpear); madriza (golpiza); madrazo
(golpe); desmadre (desorden); madrecit a (de poca mont a, ent idad,
o de t amao pequeo); madreado (golpeado, arruinado);
madrola (cosa insignif cant e); valemadrist a (persona a la
que no le import a nada); madral (en gran cant idad); put a-
madral (en exceso); madre y media (objet os o ent idades de
poco valor o de diversa ndole). Un sinnmero de expre-
siones como: qu poca madre! (no t ener vergenza); est ar
de poca madre! (supremo); no t ener madre! (lo mximo o lo peor);
valer madre! (que algo no import a); en la madre! (expresin de ad-
miracin); madres! (exclamacin ant e un golpe o algo sorpresivo);
ni madres! (negacin); caer de madre! (asegurar algo); t ener hast a
la madre! (est ar hart o); pasu madre!; asu madre! (exclamaciones de
sorpresa); a t oda madre! (genial); darse en la madre (chocar, sufrir un
accident e); vale pa pura madre (no vale nada).
Varias t esis hist ricas e int erpret at ivas se han plant eado en t or-
no a la f gura ambivalent e de la madre.
2
Oct avio Paz sost iene, al
analizar part e de la riqueza semnt ica de las malas palabras, que:
lo caract erst ico del mexicano reside, a mi juicio, en la violent a,
sarcst ica humillacin de la Madre y en la no menos violent a af r-
macin del Padre.
3
Est e aut or seala que la chingada represent a
el det erioro de la f gura mat riarcal o de la mujer durant e la con-
quist a espaola; la primera mujer at ropellada y violada es Malit zin,
quien gui y sirvi a Cort s. Ot ros est udiosos sost ienen que es di-
fcil demost rar la relacin del verbo chingar con la Conquist a, pues
las primeras document aciones son post eriores al siglo XVIII.
4

Sin nimo de polemizar, lo ciert o es que amigos, enemigos y el
rest o de hablant es del espaol nos proporcionan una amplia colec-
cin de usos: chingar (molest ar, violar), chingn, chingonet as, chingue-
t as, chingols (el compet ent e, el que sabe mucho), chingadera (ob-
jet o o ent idad insignif cant e, mala accin), chingadera y media (ob-
jet os insignif cant es y diversos), chingaderit a (objet o de poco valor
o t amao), chingo, chinguero (abundant e o con valor aument at ivo),
chingadazo (golpe), chingaquedit o (alguien que molest a reit erada y
sut ilment e), hay t ambin expresiones como: chngale! (expresin
exhort at iva), Ah ching, ching! (expresin de duda o sorpresa), con
una chingada!, chingao! (expresin de molest ia), chin! (expresin de
desagrado, apcope de chingao). Se pueden combinar: chinga t u
madre! (molest ar, violar a la madre), dejar de chingar la madre! (dejar
de molest ar), chingomadral (en abundancia), chin chin! (expresin
para asegurar la verdad de algo).
El espect ro de las groseras es amplio y grande su riqueza. Ms
all de las reprimendas por su uso, es imposible negar su ut ilidad
y lo apasionant e de su est udio. Son part e indispensable del habla
cot idiana, as como de nuest ra vida personal y colect iva. Sin em-
bargo, t al y como exist en reglas de comport amient o social al co-
mer o al conducir, las hay t ambin de comport amient o lingst i-
co. Para decir groseras no es necesario pedir permiso ni a obispos,
jueces o lingist as, slo hay que ut ilizarlas con recat o y reconocer
el t iempo y el espacio adecuados. Yo, por ejemplo, me considero
esencialment e malhablada, aunque siempre est corrigiendo a
los dems (incluso en pleno romance) para que hablen o escriban
segn lo est ablece la norma cult a.
Es difcil est ablecer cunt as y desde cundo exist en. Se mul-
t iplican, se dispersan; ot ras se ext inguen, se sust it uyen,
mut an. Como t odas las palabras de nuest ra lengua, son
result ado de una int eresant e evolucin y dan cuent a de
la capacidad creat iva de los seres humanos. Las groseras
f uyen y cant an: Lenguaje sagrado, como el de los nios,
la poesa y las sect as [] Palabras que no dicen nada y
dicen t odo [] Son las malas palabras, nico lenguaje vivo en un
mundo de vocablos anmicos. La poesa al alcance de t odos. (O.
Paz).
Norohel l a Huer t a es adi ct a a l as pal abras raras y l os di cci onari os. Como buena est udi osa de l a l en-
gua, habl a mucho ( hast a por l os codos y con l as macet as) . Con su ri sa escandal osa deambul a por l os
pasi l l os de l a UaCM y de l a UNaM, donde i mpar t e cl ases, en busca de est ruct uras l i ngst i cas curi osas
que document ar.
1 en est a secci n habl aremos de l os rasgos que def nen una l engua nat ural y su rel aci n con al gn el ement o de
nuest ra cul t ura. ahora nos concent raremos en l a creat i vi dad y l a dobl e ar t i cul aci n o dual i dad. Para conocer ms
sobre est e t ema, puedes consul t ar, ent re ot ros: mi l e Benveni st e. 1982. Comuni caci n ani mal y l enguaj e humano,
en Problemas de li ngst i ca general, Mxi co: si gl o XXi, pp. 56- 62. as como, Charl es Hocket t . 1957/ 1970. el puest o
del hombre en l a nat ural eza, Cap. lXiV, en Curso de li ngst i ca moderna, Buenos ai res: eudeba, pp. 547- 576 y. Ber t i l
Mal mberg. 1985. el l enguaj e, funci n humana, en Int roducci n a la li ngst i ca. Madri d: Ct edra, pp. 13- 31.
2 ent re l os est udi os ms acuci osos del t ema se encuent ran: Oct avi o Paz. 1959. los hi j os de l a Mal i nche, en El
laberi nt o de la soledad, Mxi co: FCe, pp. 59- 80 y. jess Fl ores y escal ant e. 2004. La Guadalupana: pat ronci t a de los
mexi canos. Mxi co: Pl aza & janes.
3 ibdem. O. Paz, p. 72.
4 Para est e punt o, Wi l l i am B. Tayl or. 1979. Embri aguez, homi ci di o y rebeli n en las poblaci ones coloni ales mexi canas,
Mxi co: FCe. enri que serna. la edad de l a chi ngada, en Let ras Li bres, febrero de 2002. P. 61. jos G. Moreno de
al ba, di rect or de l a academi a Mexi cana de l a lengua, coment , durant e l a ent revi st a que aparece en est e nmero,
que l as pri meras document aci ones de est e verbo no parecen t ener un si gni f cado que al uda a al gn aspect o de
carct er sexual ; asi mi smo, apunt que el hi st ori ador rober t o Moreno de l os arcos defenda el ori gen prehi spni co
de est e verbo.
45 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
L
as mulet illas son palabras y expresiones que se int ercalan
en la oralidad y que, como su nombre lo indica, sirven de
apoyo en la expresin. Comnment e en el mbit o acad-
mico se piensa que est as palabras y frases son innecesarias y que
slo ent orpecen la comunicacin y por lo t ant o, se considera que
no se deben usar. Sin embargo, como se ver a cont inuacin, las
llamadas mulet illas, si se usan adecuadament e, no ent orpecen la
comunicacin, al cont rario, cumplen una funcin muy import ant e
en t oda conversacin ya que sin ellas los mensajes de los
hablant es quedaran incomplet os y carent es de sent ido.
En primer lugar, el uso de las mulet illas que hacen los
hablant es se concibe comnment e como algo negat ivo
porque t radicionalment e no se haban analizado desde
una perspect iva pragmt ica
1
. Desde est e enfoque se ha
demost rado que las mulet illas, act ualment e consideradas dent ro
de la cat egora de marcadores discursivos
2
, adquieren diferent es
valores y funciones en la conversacin.
Ot ro aspect o import ant e que ha hecho que las mulet illas sean
consideradas como expresiones innecesarias y que ent orpecen
la comunicacin se debe principalment e al desconocimient o de
las caract erst icas que t iene una conversacin y que favorecen el
uso de las mismas. Es import ant e considerar que en una sit uacin
de conversacin los hablant es int ercambian informacin por lo
que necesit an indicar, ent re ot ras cosas, que van a t omar la pala-
bra, que van a explicar algo, que van a expresar su punt o de vist a
o que van a concluir. De acuerdo con Mara Jos Serrano (2006:
157), los marcadores discursivos proporcionan las inst rucciones
sobre cmo el int erlocut or debe int erpret ar los enunciados en
una conversacin, es decir, con el uso de los marcadores el ha-
blant e aport a informacin que indica y deja ent rever sus int encio-
nes comunicat ivas al int erlocut or para que st e pueda int erpret ar
e inferir adecuadament e el mensaje.
Por consiguient e, si observamos y analizamos el uso de algu-
nas mulet illas desde una perspect iva pragmt ica y considerando
su funcin en la conversacin, veremos que al usar est as palabras
y expresiones se cumplen diferent es funciones que les permit en
a los int erlocut ores hacer ms ef cient e la comunicacin. As, en
un enunciado como Oye, quiero irme a la playa en vacaciones, se
puede observar que, en est e cont ext o, la palabra oye indica que
el hablant e, adems de t omar el t urno de habla, va a int roducir
informacin nueva para el oyent e. Las mulet illas t ambin pueden
funcionar para cont raargument ar: cuando una persona dice Hoy
parece que no va a llover y el int erlocut or cont est a Bueno, con
la ent onacin de que hay que ent ender lo cont rario, el hablant e
indica su desacuerdo y, por lo t ant o, cont raargument a.
Por ot ra part e, es necesario t omar en cuent a que las mulet illas,
al igual que ot ros element os de la lengua, varan de acuerdo con
las caract erst icas dialect ales y del grupo social al que pert enezcan
los hablant es, as como por las caract erst icas de la sit uacin de
habla; por ejemplo, en una sit uacin formal se ut ilizarn
las mulet illas de la norma est ndar, mient ras que en una
sit uacin coloquial ent re jvenes se emplearn mulet illas
como gey o net a
3
.
En conclusin, conocer las funciones y los valores de
las mulet illas nos permit e saber que cumplen una funcin
muy import ant e en la lengua: con ellas el hablant e le indica a su
int erlocut or la manera en que debe int erpret ar el mensaje que
t ransmit e en una conversacin. Conocer el funcionamient o y las
caract erst icas de los element os que conforman nuest ra lengua
nos hace t omar conciencia de cundo, cmo, dnde y con qu
frecuencia ut ilizarlos para lograr nuest ros propsit os comunica-
t ivos.
Net o, l as mul et i l l as
son mal as pal abras?
For Jalina Ramrez Grycuk
1 la pragmt i ca es una rama de l a l i ngst i ca que obser va y est udi a el compor t ami ent o de l a l engua en uso
t omando en cuent a el cont ext o si t uaci onal.
2 los marcadores di scursi vos son par t cul as di scursi vas que aparecen ms frecuent ement e en l a conversaci n, se
di ferenci an de l os conect ores por el grado y forma de gramat i cal i zaci n, est os el ement os proceden de ot ras cat ego-
ras l xi cas o gramat i cal es que adopt an nuevas funci ones.
3 General ment e se pi ensa que est as expresi ones en el habl a de l os j venes no t i enen ni nguna funci n, si n embargo,
el anl i si s de est os el ement os desde una perspect i va pragmt i ca permi t e obser var l as di ferent es funci ones que
cumpl en en l a conversaci n.
Jal i na Ramrez Gr ycuk es l i ngi st a, i rreverent e y t eat rera por nat ural eza. Da cl ases de lenguaj e
y Pensam i ent o en san lorenzo Tezonco.
A| conversarsenoscue| anconsl anl emenl epar l icu| asopa| aor| | | asquehans| dod| scr| m| nadaspor
cons| derar| as| nl | | esys| gnodepocodom| n| ode| a| engua,veamoscmo| aaul oradeesl el exl osa| e
ensudelensa.
bi bl i ograf a
Bernal Aguilar, Karla, Dime de qu pie cojea, en Algaraba, diver-
t iment o y cult ura, Aljama, Mxico, No. 32, febrero de 2007, pp.
48-51.
Moliner, Mara, Diccionario de uso del espaol, Gredos, Madrid,
1998.
Serrano, Mara Jos, Marcadores del discurso, en Gramt ica del
discurso, Akal, Madrid, 2006, pp. 152-170.
48 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9

Qu son la lect ura y la escucha sino un esfuerzo para com-


prender y t ransmit ir pensamient os? Las producciones de
nuest ra ment e son complejas y, a veces, lo que ot ros dicen
nos parece escrit o en ot ro idioma, aunque est en espaol. Por
ello, es que cot idianament e int ent amos comprender al ot ro y a la
vez manejar sus ideas, incorporarlas en nuest ro pensar, y cuando
le decimos a ot ra persona, con nuest ras propias palabras, lo que
alguien ms dijo, est amos ret ransmit iendo un mensaje, pero for-
mulado por nosot ros mismos, a est o se le llama parfrasis.
Si logramos parafrasear un t ext o podremos decir, de inicio, que
lo comprendimos, lo que quiere decir que logramos abrazarlo, ce-
irlo, rodearlo por t odas part es. Si podemos, por ejemplo, parafra-
sear la Ley de la Gravedad est ablecida por Newt on, o la idea de La
Caverna de Plat n, luego seremos capaces de resumir lo esencial
del signif cado del mensaje y cada vez est aremos ms cerca de pro-
ducir/ comprender ideas abst ract as, que en pocas palabras est n
cifrados pensamient os complejos. Las ideas de los ot ros apoyan,
debat en, enriquecen, dialogan, amplan, ejemplif can, cont ext uali-
zan, vivif can, f jan, amplif can las ideas que nosot ros creamos.
Para generar una parfrasis hay que comprender que lo que se
va a modif car es el signif cant e de un mensaje, no el signif cado.
Es decir, int ent aremos decir con ot ras palabras lo que las origina-
les ya dijeron, pero no agregaremos cont enido. Es crear una frase
paralela a ot ra. Siguiendo a Helena Berinst ain
1
localizamos dos t i-
pos de parfrasis, la didct ica y la lit eraria. La parfrasis didct ica
int ent a seleccionar de ent re t odos los signif cados posibles de un
t ext o, uno que creemos es el ms claro, direct o (el ms paralelo).
Va un ejemplo de est a parfrasis que realic en clase, junt o con
mis est udiant es. La indicacin fue que dijeran en voz alt a palabras
que parafrasearan los element os de est a sencilla oracin: La casa
est vaca. Luego, junt os, analizamos el signif cado de cada op -
cin. He aqu los result ados:
La casa est vaca
La choza est abandonada
La habit acin est deshabit ada
El aposent o est desalojado
El depart ament o est solo
El hogar est disponible
La vivienda est libre
No hay nada en la vivienda.
Parf rasi s:
apropi arse
de l o aj eno
For Roco Mart nez
0onqusel aor| caunaparl ras| s,
paraquhacer| a,qur| esgosse
corren,quse| ogra?Lsl el exl o
anol a| asc| avespara| ograresl a
acrooac| averoa|.
47 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
Ana| | cemos| aconnol ac| ndecadaopc| n:
1. Choza implica la posibilidad de que el lugar sea de clase baja,
o en ciert o regist ro infomal, connot a familiaridad con el
espacio. Abandonada incluye la idea de que en algn mo-
ment o el espacio est uvo habit ado, cosa que la oracin origi-
nal no especif ca.
2. Habit acin delimit a la referencia slo a un espacio, casa inclu-
ye habit acin, cocina, bao, et ct era. Deshabit ada connot a
algo similar al abandonada de la primera opcin. No sabemos,
por ejemplo, si la casa est aba vaca porque est aba nueva.
3. Aposent o es la acepcin cult a de habit acin, cuyo caso vimos
ya. Desalojado implica ciert a violencia, pues alguien sac una
presencia objet os o personas de ah. Est e lt imo signif -
cado no se encuent ra en el original.
4. Depart ament o delimit a las caract erst icas de una casa. Con la
palabra solo sucede algo curioso: la posibilidad de personif -
car a la casa, como si la casa pudiera sent irse sola. Pensemos
que solo t ambin signif ca nico en su especie, no hay ot ro
depart ament o igual a st e?
5. Hogar da un referent e cercano a casa; aunque hogar connot a el
t rmino familia, coincidimos en el saln que una casa t ambin
lo hace. Y disponible agrega signif cado a vaco, dice que la casa
ya no quiere est ar vaca. Inclusive, si leemos la oracin complet a
podemos int erpret ar que alguien hace falt a en est e espacio.
6. Vivienda t ambin es un signif cado cercano a casa porque no
le agrega o quit a sent ido. Aunque libre supone una ant erior
no libert ad, es decir, que est uvo ocupada, ent onces, t ampo-
co es una parfrasis correct a.
7. La frase que mejor parafrasea a la original es No hay nada en la
vivienda. Aunque el cambio del verbo s marca una diferencia
mnima: no es lo mismo est ar que haber.
Como vemos en est e ejemplo, parafrasear con t ot al precisin es
difcil, int ervienen en ese act o el crit erio, el lxico que manejemos
y el cont ext o en el que se encuent re el t ext o original. Se puede
parafrasear una frase, un libro o el pensamient o ent ero de un au-
t or y cada uno de est os ejercicios requiere un mayor nivel de abs-
t raccin, de concent racin.
Cuando pensamos que algo no se pudo decir mejor de ot ra for-
ma sino como est en el original, entonces no vale la pena parafrasear,
es mejor la cit a text ual. En los dos casos, la cit a text ual o la parfrasis, es
muy import ante anot ar el nombre del autor (y todos los dems datos
de referencia, en la bibliografa) para no caer en plagios.
Ahora, ejemplif quemos la parfrasis lit eraria, en ella se permit e
ampliar el signif cado original, ya que no busca la paralelidad, sino
que ejerce la creat ividad, aplicada a una frase ext rada de Pedro
Pramo, novela de Juan Rulfo.
sl eese| l ragmenl ode| aul or:
Ya ves, ni siquiera le rob espacio a la t ierra. Me ent erraron en la
misma sepult ura y cupe muy bien en el hueco de t us brazos. Aqu
en est e rincn que me t ienes ahora.
Ysl osson| osresu| l adosde| osa| umnos:
Mira, no ocupo mucho espacio. Fui inhumado en el mismo
lugar y ent r perfect o en el espacio de t us ext remidades, a
part ir de hoy, aqu est ar. Edgar Ramrez Mariscal
Mira!, no me percibi el espacio en el que me aposent . Me
sumerg en t u misma esencia y me posicion ent re t us brazos
donde ahora me resguardo. Vct or Rafael Ros Prez
Tena que ser, t ermin en t u sepulcro, ni cajn ocup y en t us
brazos el lt imo refugio encont r. Carlos Godnez Jimnez
Aqu est oy, le sal econmico a la t ierra. Est oy cobijado en t us
brazos porque cupe en la misma sepult ura, y en est e huequi-
t o me t ienes cerca de t i. Marco A. Daz
Dat e cuent a, mi insignif cancia no mereci un cent met ro de
suelo, y descanso et ernament e en t u lugar de sepulcro, arro-
pado perfect ament e por t us brazos. Aqu y ahora me posees.
Leonardo Salinas Prez
Checas?, unido a t i, bajo la t ierra me guardo. Jorge Rojo
Luego de ver la audacia que se necesit a para parafrasear, t e ani-
mas a hacer una? Transcribo aqu un prrafo de un t ext o de Jaime
Sabines, Canonicemos a las put as:
Das placer, oh put a redent ora del mundo, y nada pides a cam-
bio sino unas monedas miserables. No exiges ser amada, res-
pet ada, at endida, ni imit as a las esposas con los lloriqueos, las
reconvenciones y los celos. No obligas a nadie a la despedida
ni a la reconciliacin; no chupas la sangre ni el t iempo; eres
limpia de culpa; recibes en t u seno a los pecadores, escuchas
las palabras y los sueos, sonres y besas. Eres pacient e, exper-
t a, at ribulada, sabia, sin rencor.
Comprt eme una parfrasis de est e t ext o al correo rocio.mart i-
nez@uacm.edu.mx, para poder publicar en el prximo nmero
los result ados que est e t ext o provoque.
imper t inent e y reit erat iva, Roco Mar t nez es una fel ina que a veces se muest ra muj er l ect ora, muj er
docent e, muj er escrit ora u ot ros t ipos de muj er que no cabe aqu enunciar. Habit a el D 245, UaCM- slT.
1 Para t ener l a def ni ci n compl et a vase su Di cci onari o de ret ri ca y pot i ca, Mxi co, edi t ori al Porra,1985.
48 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
U
na dinmica t il para t rabajar en clase la conciencia del
lenguaje y el uso del diccionario es la recopilacin de fra-
ses y palabras que slo ut ilizan los jvenes (y los no t an
jvenes) y que no aparecen consignadas en los t umbaburros. Est a
dinmica, que se desarrolla en varias clases, t ambin requiere de
asesoras y t rabajo de invest igacin fuera del aula. Para comenzar es
recomendable leer uno o ms de los siguient es art culos: Soledad
Loaeza, Big Brot her: evaluador educat ivo en ht t p:/ / www.jornada.
unam.mx/ 2002/ 04/ 11/ ; Jenaro Villamil, La generacin del cast ing,
en ht t p:/ / www.jornada.unam.mx/ 2002/ 06/ 30/ ; Juan Pablo Garca
Vallejo, Los jvenes del siglo XXI? The Gey Generat ion.
En est os t ext os se plant ea que el lenguaje de los jvenes se ha
empobrecido y que se t rat a de una generacin apolt ica e hipno-
t izada por los medios. Est as polmicas af rmaciones permit irn a
los est udiant es discut ir y debat ir sobre la percepcin que t ienen
de lo que dicen y cmo lo dicen.
Flix Rodrguez Gonzlez, en El lenguaje de los jvenes,
1
consi-
dera que la lengua no se empobrece y que t odas las generacio-
nes de jvenes crean una jerga de ident idad que a veces perdura,
aunque generalment e es efmera.
Para que los est udiant es observen con mayor claridad la rup-
t ura lxica ent re generaciones, se les pide que preparen un dic-
cionario de las palabras y frases que ut ilizan ent re ellos. En clase
pueden t rabajar en equipos o por parejas escribiendo las palabras
y frases de est e t ipo que conozcan, lo que sirve de base para el
diccionario personal que t erminarn en casa. Como cada ent rada
(voz o locucin, palabra o frase) debe ir acompaada de su def -
nicin, se les pide que t omen como modelo para la redaccin,
empleo de abreviat uras, t ipo de palabra (cat egora gramat ical a la
que pert enece), acepciones, et ct era diccionarios que gocen de
ciert o prest igio (impresos o elect rnicos).
La muest ra que se present a enseguida recoge fragment os
de algunos diccionarios elaborados por los est udiant es. Como
podr observarse, los est udiant es no fueron muy rigurosos ni
ort odoxos (apegados a lo que dict an los cnones) a la hora de
redact ar sus def niciones. Sin embargo, la originalidad que les es
propia salva con creces esas muy cuest ionables def ciencias. Ac-
t ualment e, las academias de la lengua del mundo hispano, en un
afn ms comprensivo (abarcador, t olerant e), buscan en la con-
feccin de sus diccionarios ms que normar (correct o/ incorrect o)
vlido, no sin reservas, para la ort ografa describir o present ar
los dist int os modos que t iene el espaol hablado y escrit o de
acomodarse a geografas y mbit os sociales, polt icos y cult urales,
complejos y diversos. Por ejemplo, en la pgina 245 del volumen
O-R del Diccionario de Aut oridades de 1737, descubrimos est a cu-
riosa def nicin:
Pest aa. El pelo que sirve de ornat o y defensa a los ojos, vist iendo
con orden la ext remidad de los prpados.
Una def nicin que sin t ant a ampolla, no se despega mucho
de las que han preparado los est udiant es de la UACM y que t am-
bin recuerda aquella del Tesoro de la Lengua Cast ellana o Espaola
(qu nombre, chingn no?), de Sebast in de Cobarruvias, que
all por mil seiscient os y pico, nos dice que pest aa signif ca ma-
chacado u golpeado, porque le golpean a menudo una pest aa
con ot ra, para defender el que ent re en los ojos mot a alguna y
que aclara que quemarse las pest aas viene de t ener muy cercana
la vela de las hojas del libro o del cuaderno, cuando a falt a de luz,
monjes y pendolist as (escrit ores que sin compu se cont ent aban
con plumas de ave para el desempeo de su of cio) preparaban
def niciones para t rat ar de descifrar el mundo o cumplir con sus
deberes escolares.
Veamos pues est e ejercicio lexicogrf co.
Leperari um:
un di cci onari o poco
convenci onal
0adagenerac| nproducemuchasmspa| aorasque| asquee| d| cc| onar| oa| canzaareconocer.
Ooser va| aco| ecc| nquea| gunosesl ud| anl esrecop| | aron,hasusado| amayoriaoa| gunadee| | as?
For Mayela Parra y Gabriela Bayona
L as palabras no v iv en en los diccionarios. Viv en en las mentes.
Virginia Woolf
49 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
A
AW| W| : af rmacin hecha para decir que s
y que t enemos la razn.
A oj a: relajarse. Disminucin de la t ensin
de los msculos, del nimo / / Se usa
cuando le pides a t u pareja que t engan
relaciones.
Arr| mn: lo ut ilizamos para referirnos a
una persona que acerca a nosot ros su
sexo (connot acin sexual).
B
B| yeye: sust ant ivo que se le da usualmen-
t e al dinero.
C
0a| | enl e: adjet ivo dado a una persona que
t iene un deseo sexual muy fuert e y lo
demuest ra.
0asl roso: adjet ivo ut ilizado para nombrar
a una persona que molest a demasiado.
Ch
0h| c| es: expresin ut ilizada para decir est
bien o que est bonit o.
D
0eoraye: del verbo debrayar que se ut iliza
para referir a la accin de hablar mucho
sobre un t ema.
0| x: palabra ut ilizada por la profesora Ma-
yela para referirse al diccionario.
E
Lqu| s: expresin ut ilizada para referirse a
algo que no es import ant e.
F
Faj e: accin de fajar / / Se ut iliza con con-
not aciones sexuales para decir que dos
personas se acariciaron, abrazaron y es-
t uvieron a punt o de copular.
Fr| j o| | l o: hace frijolit o, sensacin por la
prdida de calor o bien por la falt a del
mismo / / Se usa cuando alguien t iene
mucho fro.
Fucho: sust ant ivo ut ilizado para nombrar
al fut bol.
G
0uaguaroo: hablador, adj. Habla mucho,
parlanchn.
0ey: se suele poner al f nal de t oda frase
exclamat iva o int errogat iva / / sujet o,
persona: vinieron t res geyes vinieron
t res personas / / varn: no es vieja, es
gey, no es mujer, es hombre / / novio,
se fue con su gey, se fue con su novio
/ / est ar gey, est bien gey, ser muy
est pido / / para dirigirse a alguien oye
gey!, / / hacerse gey, f ngir no saber
algo, hacerse el desent endido / / expre-
sin de asombro, ay gey!
I
lnd| o: gent e nacida en la India Orient al / /
Ut ilizado comnment e para referirnos
a un indgena mexicano despect iva-
ment e.
J
Jar| oso: sust ant ivo dado a una persona
que t iene ganas de copular.
Juano: fcil adj. Que cuest a poco t rabajo / /
Persona que anda con una y ot ras per-
sonas sin import arle sus sent imient os.
M
Hamn: adjetivo que indica que alguna per-
sona todava mama / / Lo utilizamos para
decir que alguien es demasiado pedante.
Hoc| a: sust ant ivo sinnimo de mochila.
N
laco: palabra ot om que signif ca cuado
/ / Ut ilizada comnment e para discri-
minar.
l| ce: (nais) expresin ut ilizada por ciert a
part e de la sociedad para decir qu
bonit o.
P
Fandroso: adjet ivo calif cat ivo dado a una
persona que descuida su apariencia
personal, como un pordiosero.
Fedo: Sust ant ivo de f at ulencia. / / Proble-
ma, dif cult ad (cunt ame t us pedos:
hblame de t us problemas, no hay
pedo: no hay problema; t ener pedos
o t raer pedos: pasar por dif cult ades;
ese gey t iene pedos en su casa: t ie-
ne problemas familiares; Mal pedo: de
mala manera; Qu mal pedo!: qu
mala suert e!) / / Buen pedo: chido,
genial ese gey es buen pedo / / Qu
pedo: qu pas, qu onda, qu t ransa.
/ / Est ar o andar pedo: est ar borracho.
Fononn: sorpresa f. impresin producida
por algo que no se esperaba / / Se usa
para decir cuando una mujer est bonit a.
Ful ero: adjet ivo ut ilizado para referirse a
cant idad un put ero de gent e.
R
Ronoso: adjet ivo despect ivo para referirse
a alguien desagradable, lat oso, de mal
aspect o.
Ro| : accin de salir de casa a dar la vuelt a y
perder el t iempo.
T
Toquin: baile m. / / reunin para bailar / /
palabra usada cuando se dirigen a una
f est a ubicada en la calle.
Tec| as: sinnimo de senos.
V
va!: expresin que se usa como respuesta
para indicar est bien, estoy de acuerdo.
Z
Zope: sonso, t ont o / / Part e de la axila que
huele mal huele a zope / / Se usa para
referirse a las personas descuidadas.
Mayel a Par ra es profe de l a UaCM; en sus rat os l i bres i nt ent a ser
t odl oga y pat a de perro.
1 Vase t ambi n del mi smo aut or, Comuni caci n y cult ura j uveni l, ambos
publ i cados por ari el, Barcel ona, 2002.
Faj e: accin de fajar
Zope Awiwi
A
B
D
F
I
M
P
T
Z
V
R
N
J
G
E
C
recopi l aci n a cargo de: Yanel y Tol edo Basi l i o, Aarn Lot
Mal donado Si er ra, Jni or Edeval do Sosa Moral es, Jul i o
Csar vi l es Bar rera, Jorge Lui s De l a Paz Or t ega, Ivn
Ant oni o Car rasco Romero, Jess Ant oni o Garca Ri vera,
Paul i na Mej a Arenas, Samant a Ner i l varez)
50 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
For Aliber Escobar
lu| dosneedsnoeducal | on
noess| oe| nomorede
unaro| a,s| noque
oaul | zaesl ear l icu| o
sooree| | adooscurode
| aeducac| n,mosl rando
suesleraanl | nal ura| y,
a| m| smol | empo,ev| denc| ando
e| humor,al ravsde| asgroserias,
comoresguardoanl eesema|
necesar| o| | amadocu| l ura.
51 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
L
a educacin es fundament al para la convivencia humana,
nadie podra ponerlo en duda, y no me ref ero aqu a la
acadmica, sino a la que conforma y da paut as de com-
port amient o para el t rat o social desde la infancia. La familia, la
escuela, las amist ades, et c., son espacios format ivos que van con-
dicionando a cada sujet o a act uar apropiadament e de acuerdo
con cont ext os especf cos; incluso det erminan qu decir y cmo
decirlo adecuadament e. Es as como la expresin oral es un dis-
t int ivo que proporciona un lugar en la sociedad, y por eso el mal
hablado es vist o generalment e con desdn, como un ordinario
sin cult ura. Sin embargo, es int eresant e indagar si det rs del re-
chazo hacia los pelados y sus malas palabras se encuent ra slo
la preocupacin por la propiedad lingst ica, porque quiz el ver-
dadero t rasfondo expresa un rasgo de nuest ra propia nat uraleza
humana que est en cont rast e con el ideal de la educacin.
En apariencia, hay mucha gent e a la que le molest an aque-
llos que ut ilizan palabras inapropiadas para relacionarse. Desde
los regaos de los mayores hast a las prohibiciones explcit as en
lugares pblicos, hay una t endencia a impedir que el lenguaje se
t ransforme, pero habr que pregunt arse si es eso lo que verda-
derament e pert urba a la gent e, ser acaso inaudit a la ineludible
descomposicin lingst ica?
No hace falt a una encuest a para saber que poca gent e est
realment e preocupada por el uso del lenguaje; inclusive, sien-
do rigurosos, parece que la mayora desconoce la razn de su
molest ia y se la adjudica a cuest iones merament e superf ciales,
como la falt a de educacin o de cult ura (que para el caso es lo
mismo), lo que lleva a pensar que quiz hay algo ms det rs de
los insult os que nos es imposible reconocer.
Es evident e que las groseras ref ejan est ados de nimo en
cualquier persona, sea st a educada o no; son palabras que sir-
ven para denominar la vida cot idiana y est ablecer lazos de iden-
t if cacin en la cult ura, sin embargo, son menospreciadas, y con
ellas, los que las ut ilizan. Quiz porque manif est an esa t endencia
nat ural de la que no se quiere saber nada desde la civilidad: la
agresividad humana.
La msica es una de las expresiones art st icas donde la agresi-
vidad humana se expresa de forma ms direct a, en los gest os, en
los movimient os y en las apelaciones verbales. Especialment e en
el rock, que desde sus orgenes es represent ant e de un lenguaje
bsico y direct o en la msica popular. Habr que indagar qu
signif can para la poblacin educada est e t ipo de let ras y com-
port amient os y por qu son mot ivo de rechazo y censura.
Sabemos que el rock siempre ha causado polmica, ya sea
por la vest iment a, las consignas o la act it ud; aunque en Mxico
no se haba generado una cont roversia de t al magnit ud como la
que suscit el primer disco de una banda del DF: Molot ov.
Tal vez una de las causas de su impact o fue que en Mxico la
propia marginalidad del gnero, a nivel de medios de comunica-
cin, le permit i coexist ir durant e muchos aos en un bajo perf l
(ant es se pensaba que ese t ipo de msica, con let ras crudas, se
quedab a en crculos muy delimit ados, en sect ores marginales
52 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
de la poblacin y no era necesario levant ar la voz sino slo ignorarla
ant e su escasa promocin); y a su vez, mant ener una imagen maqui-
llada del gnero, como su cara comercial, desde las t elevisoras que
creaban grupos adecuados a los valores de la sociedad. Si se analiza
con ms at encin, en el caso Molot ov se present lo que ant es no
era posible: se dio publicidad a esa dimensin del gnero que ant es
se desdeaba y se comenzaron a vender las majaderas, de ah la
reaccin del pblico ant e aquel disco de 1997 llamado Dnde ju-
garn las nias?, parodia apart e del disco de Man Dnde jugarn
los nios?
A f nales de los 90, en algunos adult os haba una especie de re-
pudio cont ra Molot ov, decan que su lenguaje era impropio, que sa
no era labor de los medios, ni del art e. La apert ura medit ica t odava
era incipient e y no exist a la posibilidad, como ahora, de decir malas
palabras al aire. En la act ualidad sabemos que las groseras
suben el rait ing o no, gey?, pero cuando Dnde jugarn
las nias? fue lanzado produjo una serie de reacciones diver-
sas que incluso t omaban a Molot ov como la voz de una nue-
va generacin, f gurndolos como los subversivos que se
haban at revido a romper con los parmet ros est ablecidos.
Pareciese que ese fact or t ransgresivo, la denuncia social a t ra-
vs de sus let ras, les facilit el despegue. As fue como la int erpret acin
que se dio en el moment o ant e la irrupcin de est a nueva banda fue
que est aba rebasando t ant o los cnones lingst icos como la censura
medit ica. Aunque quiz lo que realment e est uviera det rs de su pro-
puest a fuera dar una salida disfrazada a la agresividad humana.
As, al paso del t iempo, hemos podido const at ar que a Molot ov
realment e no le preocupaba ser un encargado de la prot est a o la
cont racult ura, porque es una banda que no represent a ni proviene
de la clase baja, ni t ampoco forma part e de los act ivist as inconformes.
Ni al pblico le int eresaba realment e su consecuencia. En realidad
Molot ov es un grupo, como muchos ot ros, que cant a cont ra Televisa
y crit ica a los gobernant es pero, quiz sin reconocerlo, forma part e del
mismo negocio. De est a forma es ut ilizado por los monopolios como
una vlvula de escape ya que no signif ca un verdadero problema; su
pblico es manejable, gracias a que al mismo t iempo represent a una
salida a la agresividad y un ret orno al conformismo, y genera
ganancias para las empresas pat rocinadoras como Sabrit as,
aunque siga sufriendo de vet os y at aques desde varios grupos
conservadores (como la recient e suspensin de su conciert o
en Mat amoros). Pero eso fue asimilado despus, al principio
Molot ov era aparent ement e una amenaza cont ra las buenas
cost umbres, cont ra la propiedad del lenguaje, y cont ra el
st at u quo, dicho en pocas palabras, cont ra la moral. Por qu?
Porque cant aban cosas como Put o, Chinga t u madre, Perra
arrabalera, et c., o agresiones direct as cont ra personajes del
medio como Que no t e haga bobo Jacobo [Zabludovsky], y
dems banalidades que daaban los odos de los purist as y
azuzaban a los inconformes.
La gent e abordaba a Molot ov desde dos perspect ivas
ant agnicas cuyo escenario daba la impresin de que
realment e se est aba dando un cambio. Por una part e
est aba la post ura irreverent e que se haba vuelt o
molot ovist a por las t ransgresiones que reconoca en
sus let ras, y por ot ra, la post ura conservadora que los
rechazaba con una f rmeza int raspasable, t achndolos
de ret rgradas y vulgares. Las opiniones sobre los dos
ejes que abanderaba el grupo, la falt a de propiedad lingst ica
y la subversin polt ica, iban y venan. Incluso hubo quien
alguna vez dijo en referencia a una cancin llamada Gimme
t ha power, que cmo iba a darle el poder a un grupo que
se refera de forma t an despect iva hacia las mujeres por su
cancin llamada Qut at e que mast urbas (Perra arrabalera).
As fue como, gracias a su act it ud cont est at aria junt o con una
agresividad lingst ica, Molot ov se hizo famoso. Obviament e
ot ros fact ores t ambin inf uyeron: el auge del gnero a f nales
de los 90 (el movimient o de rock en Mxico est aba rindiendo
frut os por f n); la versat ilidad del grupo para manejar dist int os
gneros dent ro de un mismo disco y cant ar en ingls (lo que
facilit a la int ernacionalizacin); y el hecho de que es un disco
de hip-rock con pot encia y una melodicidad suf cient e para
sat isfacer un gust o general. No obst ant e, lo que no se puede
53 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
1 est a caract erst i ca puede ser pol mi ca, si n embargo, l a margi nal i dad en el rock es fundament al desde su post ura
t ransgresi va en t odos l os aspect os, aunque el est at ut o del gnero act ual ment e pueda ser i nt erpret ado como popul ar,
graci as a su asi mi l aci n medi t i ca y comerci al.
2 Hay que recordar avndaro y l a censura medi t i ca. incl uso, por ej empl o, el Tri en su di sco l l amado el ni o si n
amor comi enza con una seri e de al bures ent re l os mi embros de l a banda y conoci dos. si n embargo, nunca gener
pol mi ca y pas desaperci bi do. Pero sos eran l os 80.
Al i ber Escobar ha dedi cado su vi da a dos pasi ones i nconcl usas: l a enseanza y l a msi ca. Fue educa-
do est ri ct ament e para no deci r groseras ni desent onar, por esa razn en el t ext o ni nguna mal a pal abra
es i nt enci onal si no sl o referenci al, pues sabe, por experi enci a propi a, que el bi en deci r y l a armona son
val ores humanos, prct i cament e, i mposi bl es de cumpl i r.
negar es que Molot ov dest ac y llam la at encin, no por su
propuest a musical sino por lo que comunicaba su act it ud y lo
que represent aban las let ras de sus canciones. Es decir, por llevar
a cabo algo prohibido: la agresividad, enmascarada de crt ica,
juego o bromas.
Dnde jugarn las nias? cont iene doce pist as que exponen
un recorrido por dist int os paisajes de la agresividad humana, des-
de la chunga hast a la carrilla. Es una muest ra de cmo se puede
agredir social y amist osament e, sin llegar a ser obvio. La risa, un
fact or t an import ant e en la vida del ser humano, est present e
en t odas las canciones como un mecanismo de defensa. Hacer
escarnio del defect o del ot ro como en Cerdo; desearle la muert e
ant e el malest ar y la frust racin que provoca en Por qu no t e
haces para all al ms all; alejarse y opt ar por el sosiego como
en Ms vale cholo, agredirlo direct ament e en Chinga t u madre,
o rechazarlo desde la homofobia en Put o, muest ran una amplia
variedad de agresiones disfrazadas de cost umbres. Al mismo
t iempo Molot ov poda alburear y denunciar como en Gimme
t ha power, o buscar la ident if cacin con la raza en Vot o lat ino.
Los t emas del disco eran un cat logo de las dist int as formas de
relacionarnos agresivament e con un ot ro que, de principio a
f n, nos incomoda. De hecho, el albur, fenmeno lingst ico t an
popular en Mxico, aqu no es slo una manera de soport ar la
homosexualidad reprimida del varn (cuest in sumament e agre-
siva), sino t ambin una forma de sobrellevar la agresividad cons-
t it ut iva, de hacer lazo social a t ravs de ella.
As, con Molot ov, el humor con grosera acaba siendo una evi-
dencia, no de una cuest in polt ica subversiva sino de un conf ic-
t o moral: la insoport able agresividad del ser. Ant e la imposibilidad
de ser propios con el ot ro y cumplir con el ideal de la educacin,
se encuent ran formas socialment e correct as de agredirlo sin da-
arlo fsicament e. Quiz por ah se pueda vislumbrar el t rasfondo
de la paradoja que causa dicha polmica: la seduccin de sus le-
t ras y el malest ar ant e sus malas palabras.
La aversin hacia la agresividad humana es muest ra, sin duda,
del int ent o de negar esa part e bsica y nat ural del ser humano
que const ant ement e, obedeciendo a normas morales y cult urales,
se debe esconder. Glosando al grupo, cuando t uvieron esa cont ro-
versia que suspendi su conciert o en Mat amoros, el diario La Jor-
nada public una breve not a donde Paco Ayala (bajist a) deca: No
vamos a mat ar morros. El juego de palabras, t an usual en sus let ras,
acaba siendo part e import ant e del mensaje. De ah que habra que
pregunt ar: qu es lo que ofende realment e a los agraviados?
Despus de t odo, es evident e que hay un gran miedo a reco-
nocer la agresividad humana. Una fuert e t endencia a negarla y
ocult arla, as como un consecuent e desint ers por abrir espacios
para su expresin y su incorporacin en la vida cot idiana. Si est o
no fuese as no habra una serie de precept os educat ivos y for-
males que det erminan las condiciones ideales para la convivencia
humana y que prohben t ajant ement e los insult os, los embat es y
los malt rat os, vedando esa part e belicosa del ser. De hecho, pen-
semos si el hombre no fuese agresivo por nat uraleza habra
necesidad del int erdict o?
Para concluir, hagamos una ref exin. Dent ro de los diez
mandamient os hay uno que dice Amars a t u prjimo como a
t i mismo. No ser que el imperat ivo es necesario porque en el
fondo, sin reconocerlo, lo que usualment e hacemos es desear su
alejamient o, su desaparicin o hast a su muert e? Eso slo Dios lo
sabe, pero t al vez, para canalizar nuest ra agresividad, a veces nos
vendra bien una bomba Molot ov, o no?
54 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
Acuar| o (ene 20 leo 18) En est os das t odo
se t e hace agua, cont ent e. No es moment o
de desbordamient os, ni de derramarse. Apa-
cigua t us mareas. Deja que las cosas t omen
su cauce. Acurdat e que nadie se baa dos
veces en el mismo ro. La humedad es bue-
na, pero no naufragues en ella. Aguant a las
carnes.
F| sc| s(leo19mar20) No t e pases t ienes
un humor bien manchado. Recuerda las en-
seanzas del jefe que deca: Calma, calma,
bjale de huevos que t e est saliendo muy
amarillo el pan. De veras, no hay quien t e
ent ienda, est s bien bot arat e y andas de
hocicn echando pleit o en t odos lados. Cui-
dado porque t e pueden part ir t u mandarina
en gajos por andar con t us jaladas. Est os das
no son los t uyos, as que abusado, no t rat es
mal a los cuat es, chale un ojo a t u act it ud y
andando que es gerundio.
Ar| es(mar21aor20) Est imado Aries, aguant a
la joda. Vas a est ar un rat o fregndot e, pero t
quisist e met ert e en est e berenjenal. Por ahora
t e t oca movert e. No t e apures, las sat isfaccio-
nes sern muchas al f nal de est e desmadre.
En el amor, las cosas irn muy bien.
Lsl avez| osasl rossepus| erons| ncerosynosd| cen| anel a,s| ncor l ap| sas.
Aprovechaesl agrancon uenc| adeenergiascsm| casyap| ical een| apar l equel el oca.
Tauro (aor 21 may 20) No t e hagas gey.
Ya est ms que cant ado t u asunt o con la
luna en Virgo. Si de plano no aprovechas las
oport unidades que se t e present an, va a ve-
nir ot ro ms cabrn, un Aries por ejemplo,
y t e va a dar bajn. Las const elaciones se la
juegan a t u favor. T nams dale palant e. Y
suert e, mat ador
0m| n| s(may21j un20) Querido y ambiva-
lent e lect or, est imadsimo dos caras: los as-
t ros t e t it ilan a lo lejos, no t irit an a lo pendejo.
Lee bien lo que el dest ino t iene escrit o en el
cielo; si necesit as corregirle la redaccin no
dudes en hacerlo. Sobre t odo lee las est rellas
pequeas. Cangrejos y escorpiones t e ace-
chan en lo oscurit o. Ya no t e la jales, no ves
que hay mucha va lct ea derramada en el
f rmament o?
0ncer(j un21j u| 20) La Luna, el ast ro que t e
gobierna, est brillando para t i. Su lado oscu-
ro qued at rs, as que ya t e puedes alivianar
y esperar que en los prximos das t e caiga
algo de varo, pero t ienes que chingarle un
poco para que suceda. No le dejes t odo a
los ast ros! Las t ransformaciones const ant es
en t u est ado de nimo pueden llevart e a
desaprovechar las mejoras en t u sit uacin
econmica y laboral. No dejes que los cam-
bios en las mareas cierren t us posibilidades.
Camarn que se duerme, se lo lleva la chin-
gada.
55 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
Leo (j u| 21 ago 22) Tienes meses dndole
vuelo a la hilacha, est ableciendo relaciones
int ensas pero efmeras, placent eras y fogo-
sas, que al f nal siempre t e dejan un sabor
amargo, semejant e al que produce el vaco.
Para t u fort una (y desgracia de t us fort uit os
amant es) el dest ino ha decidido most rart e
ot ra cara. Pront o dejars de mont art e sobre
pasajeras pasiones y cambiars t u vida de di-
sipacin por un amor verdadero. Despus de
t ant o jodert e, f nalment e la providencia se
apiad de t i. Ahora s, ya chingast e!
v| rgo(ago23sep22) Segn los ast ros, no t e
va a ir muy bien en el amor durant e un ma-
dral de das; Venus est pululando por ot ros
cielos. As que si est s en los revolcaderos l-
bricos disfrut a hart o el moment o porque se
t e ir de las manos cuando menos lo espe-
res; y si no lo est s, no t e esfuerces a lo idio-
t a, nadie t e va a pelar. De t odas formas una
t emporadit a en el celibat o no t e caer nada
mal. Planea un viaje o aprende macram, as
aprovechars el t iempo que le t enas dedica-
do al amor.
L| ora(sep23ocl 22) Durant e est e periodo vi-
virs cambios en las relaciones: disfrut a a t u
amant e hast a que su pareja vuelva a casa. No
t e acalambres. Te recomiendo t ener cuidado
con los ojet es, sobre t odo en est a semana
llena de alt ibajos econmicos. No t e vayan
a basculear. Tendrs crisis para renacer, pero
hay buenos augurios, avvat e, no seas zonzo.
Lscorp| n(ocl 23nov21) Un ciclo en t u vida
est por t erminar y t , en la geva t ot al, ya ni
la chingas, gey! Prndet e y pont e a t rabajar;
si t e lo propones, t odava puedes sacar algo
bueno de est a et apa. Recuerda: la vida t e da
oport unidades, de t i depende si las aprove-
chas o no. No manches, chale ganas!
Sag| l ar| o(nov22d| c21) Ahora s sient es que
el mundo se t e cae. Te acaban de dar una pa-
t ada en el culo. Tal parece que t u pareja ya
no quiere est ar cont igo. Slo t e queda una
salida: amachinar. Afort unadament e eres
capaz, como buen sagit ario, de levant art e
hast a de los chingadazos ms fuert es, as
que llora slo lo necesario y sigue adelant e.
No obst ant e, t ienes buena salud y en el m-
bit o laboral encont rars oport unidades int e-
resant es, no por est ar en la depre las dejes
pasar!
0apr| corn| o(d| c22ene21) Aunque t ient as al
dest ino no con las manos sucias, sino asque-
rosas (lo sabes), t ienes una suert e chingon-
ssima y, a pesar de t odas t us t rast adas, est a
vez t e vas a rayar. Claro, siempre y cuando no
t e apendejes mucho y puedas reconocer t u
oport unidad.
58 Pa l a b ri j es 0 3 p r i m a v e r a 2 0 0 9
For Jalina Ramrez Grycuk
Hor i zont al
2. agarrar, t omar.
5. Trozo de t ripa embut ida con carne de cerdo y sazonada con
chil e.
9. Cuero de cerdo, sin pel o, que se fre en su propia grasa.
10. Vara, pal o.
11. Porcin, par t e, t rozo.
12. Muj er que vende mangos.
13. Cara con gest o de enfado.
14. saco cuadrado o redondo, de t el a rel l eno de hul e espuma,
pl umas, et c.
15. Hombre t mido, que se avergenza.
16. Grupo de once sol dados, baj o l as rdenes de un sargent o.
Ver t i cal
1. Hacer t or t il l as, por l o general pal meando l a bol a de masa para
darl e forma y echndol a l uego al comal.
3. Prenda de vest ir que se usa sobre l a camisa o el vest ido; t iene
mangas l argas y cubre el t rax hast a l a cint ura; se cierra por
el frent e.
4. Bebida cal ient e hecha con t ej ocot es, caas, azcar, canel a y t .
6. Femenino de Manuel.
7. Muj er de mej il l as prominent es.
8. agua pasa por mi casa cat e de mi corazn ( Pl ural ) .
12. act o de mamar.
14. Dul ce pequeo de forma esfrica, que cont iene diversas
sust ancias y se usa en homeopat a como medicament o.
2
3 4
5
6
7 8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
Premi o: di sco compact o sorpresa
p
a
r
a
d
a
0RU0l0RAHAAlTLRlOR
grama
grama
Lae| aoorac| ndeesl ecruc| grama
seoasena| gunosde| osrecursos
queproporc| onan| as| enguas
paragenerard| versoselecl osde
senl | docomosone| j uegocon| os
s| gn| canl es,e| usode| apa| aora
l aoy| aul | | | zac| ndemel loras.
0onocer| osrecursosquel | eneuna
| enguanosperm| l eusar| al anl o
paracomun| carnoscomopara
d| ver l | rnos.
Oj o l ect or:
La ganadora del cruci grama ant eri or es:
Let i ci a Aspi ri cuet a
Favor de pasar a recoger su premi o
en el pl ant el San Lorenzo Tezonco
en l os cubcul os D247 y D117
o
comuni carse al 58501901 ext . 14117.
1
3
11
10
6
12
3
9
2 5
9
4 6
8
10
13
4
8
2
1
11
13
12
5
T E X T E X
P D R O I N F A N T E
I R V A N A
A E R O S M I T H
T H E D O O R S
K I S S
S O D A
M A N
H R O E S D E L
M T A L L I C A
V I V A L D I
P
A
F
S I L E N C I O
O
M
B
R
E
G
C R I C R I
J
A
G
U
A
R
E
S
H
E
C
R
E
E
N
C
E
E
D
U 2
T
A
C
B
L
T
R
I
S
E
J
O
S T E R E O
J
E
E
S
Q
U
I
Z
I
T
O
S
M
R
B
I
G
.
O
L
O
O
B
L
A
C
K
A
B
B
A
T
7
N
D
A
E
E
Z
1. Anunci os clAsi fi cAdos
se sol icit a musa que no sea regaona (est o es
indispensabl e) , de buen humor, int el igent e, pero sin ser
mamona. disposicin para j ugar en serio con l as mal as
pal abras. si es t epit ea o j arocha, mej or. int eresadas
present arse con el poet a de l a t or t a de t amal de mol e en l a
mano o mandar cv a el mal ej empl o@yahoo.com.mx para
agendar cit a para l a ent revist a. correspondencia amorosa.
COMPA A PALAbRi jERA SOLi Ci TA cari ca-
turi stas. m anda tus m onos ( enjaulados) a
los correos de esta revi sta.
TE gUSTAR A hAbLAR COn LOPE DE VEgA Si n
USAR gi jA? ven al sem inario de anlisis de
textos literarios que coordina david huerta,
un m ircoles cada quince das en el saln b 307
de san lorenzo tezonco. pregunta en difusin.
QUi ERES hACER TU SERVi Ci O SOCi AL O VO-
LUnTARi ADO? presnt at e en el sal n a 302 de san
lorenzo tezonco donde el proyect o letras habladas,
que genera l i bros en audi o y en f ormat o brai l l e para
di scapaci t ados vi sual es, t e necesi t a.
SOLi Ci TO ruf n mal habl ado que sepa desenvol verse
con sol t ura en un barri o en el que hast a l os perros t raen
col gado un san judi t as pa prot egerse. habi l i dades
al bureras i ndi spensabl es. int eresados present arse con
el negro en el cubcul o d- 026 de slt.
SE SOLi Ci TA muso inspirador para l a escrit ura del prximo
nmero de pal abrijes que versar sobre el amor. requisit o
indispensabl e: saber ref exionar sobre l as art es amat orias
en t odas sus facet as. int eresados mandar t ext o con sus
ideas sobre el t ema a f oresdepiedra@hot mail.com
PAlAbri jes qui ere saber qu opi nas de el l a, qu t e
gust ara l eer, qu t ext os fal t a i ncl ui r o cul es est n de
ms... por favor escrbenos a revi st apal abri j es@uacm.
edu.mx o pal abri j esuacm@yahoo.com esperamos t u
correspondenci a!
2. PRofEsi oni stAs quE ofRE-
cEn sus sERvi ci os
disfrut as cont arl e a t u ot ro yo l a vida privada que a nadie
ms puedes confesar?, l l evas un diario nt imo, de esos que
se guardan bajo l l ave, en el l t imo de l os cajones, debajo de
aquel l os cal cet ines a l os que nadie se at revera a acercarse?
mndame una pgina de t u diario secret o; a cambio
promet o corresponder con una pgina del mo. escribe a:
gj ez@yahoo.com
se buscan textos que destilen pensam ientos
m elanclicos. a cam bio se ofrece em pata y dis-
crecin. f oresdepi edra@hot mai l.com
ExCELEnTE OPORTUni DAD: se arreglan apara-
tos crticos; no se pierda la posibilidad de ser
ledo y que le entiendan. inform es en el cub-
culo d- 039.
te rompes l a cabeza cuando t e habl an de bases de da-
t os o t i enes que aprender a baj ar buena i nformaci n de
int ernet ? est s hundi do en l a desesperaci n y no sabes
qu hacer? he aqu l a sol uci n: reser va un l ugar para dar
un paseo por l a carret era de l a i nformaci n. SOLi Ci TA
l os cursos de referenci as el ect rni cas en l a bi bl i ot eca de
san lorenzo tezonco.
por un error no mencionamos en el nmero 02 de pal abrijes,
que l as moscas que aparecen en l a pginas 30 y 31 son
viet as diseadas por el profesor fl avio mont esoro. nos
discul pamos con el profesor y con nuest ros l ect ores.
Avi so opor t uno
PoR si lAs moscAs

También podría gustarte