Está en la página 1de 76

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

NOMBRE DEL PROYECTO


INGENIERÍA DE DETALLE COMPONENTES CHALCOBAMBA

MANEJO DE AGUAS DEL TAJO CHALCOBAMBA


(AÑO 2027)

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DISCIPLINA:
GENERAL

LP15440B-0113-0400-ESP-03001

REV. POR REVISADO EMITIDO PARA FECHA CHK’D

A. Huaranca D. Pulcha J. Del


A Revisión Interna 19-09-23
L. Paricahua C. Belleza Carpio

A. Huaranca D. Pulcha J. Del


B Revisión del cliente 25-09-23
L. Paricahua C. Belleza Carpio

A. Huaranca D. Pulcha J. Del


0 Construcción 03-10-23
L. Paricahua C. Belleza Carpio
A. Huaranca D. Pulcha J. Del
1 Construcción 27-03-24
L. Paricahua C. Belleza Carpio
Comentarios:

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


1 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

TABLA DE CONTENIDO

ÍTEM DESCRIPCIÓN PÁG.

INTRODUCCIÓN.........................................................................................................

1 GENERALIDADES.........................................................................................

1.1 Definición de términos....................................................................................


1.2 Abreviaciones...............................................................................................
1.3 Códigos aplicables........................................................................................
1.4 Documentos de referencia............................................................................
1.5 Conflictos......................................................................................................
1.6 Condiciones de obra.....................................................................................
1.7 Calibración de equipos.................................................................................
1.8 Verificación de medidas y progreso..............................................................
1.9 Método de medición y bases de pago..........................................................

2 TRABAJOS PRELIMINARES......................................................................

2.1 Movilización y desmovilización.....................................................................


2.2 Habilitación de canteras................................................................................
2.3 Construcciones provisionales.......................................................................

3 MOVIMIENTO DE TIERRAS........................................................................

3.1 Restricciones del trabajo...............................................................................


3.2 Selección y acopio de materiales.................................................................
3.3 Eliminación de materiales excedentes..........................................................
3.4 Canteras y/o áreas de préstamo...................................................................
3.5 Excavaciones................................................................................................
3.6 Rellenos........................................................................................................

4 TUBERÍAS....................................................................................................

4.1 Revisión de la documentación y aprobación del producto............................


4.2 Autorización de envío...................................................................................

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


2 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

4.3 Embalaje y transporte...................................................................................


4.4 Recepción y almacenamiento.......................................................................
4.5 Registro de documentación requerida para aprobación...............................
4.6 Inspección de tuberías..................................................................................
4.7 Material de tuberías sólidas de HDPE..........................................................
4.8 Material de tuberías metálicas corrugadas...................................................

5 GEOMEMBRANA.........................................................................................

5.1 Calificación del instalador.............................................................................


5.2 Documentación requerida para aprobación..................................................
5.3 Autorización de envío...................................................................................
5.4 Embalaje y transporte...................................................................................
5.5 Recepción y almacenamiento.......................................................................
5.6 Material.........................................................................................................
5.7 Ensayos de conformidad..............................................................................
5.8 Instalación.....................................................................................................

6 CONCRETO EN OBRA................................................................................

6.1 Diseño de mezclas........................................................................................


6.2 Resistencia del concreto...............................................................................
6.3 Trabajabilidad...............................................................................................
6.4 Autorización para vaciado de concreto.........................................................
6.5 Preparación de concreto...............................................................................
6.6 Transporte y colocación del concreto...........................................................
6.7 Compactación del concreto..........................................................................
6.8 Vibración de inmersión.................................................................................

7 GEOMEMBRANA.........................................................................................

7.1 Calificación del instalador.............................................................................


7.2 Documentación requerida para aprobación..................................................
7.3 Autorización de envío...................................................................................
7.4 Embalaje y transporte...................................................................................

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


3 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

7.5 Recepción y almacenamiento.......................................................................


7.6 Material.........................................................................................................
7.7 Ensayos de conformidad..............................................................................
7.8 Instalación.....................................................................................................

Tablas

Tabla 3.1 Especificaciones para taludes de corte......................................................................22


Tabla 3.2 Banda granulométrica relleno estructural...................................................................26
Tabla 3.3 Banda granulométrica relleno para estructuras..........................................................28
Tabla 3.4 Especificaciones material de cama de apoyo.............................................................29
Tabla 4.1 Propiedades de la tubería de pared sólida.................................................................34
Tabla 4.2 Composición química................................................................................................. 41
Tabla 4.3 Propiedades mecánicas............................................................................................. 41
Tabla 4.4 Diámetros y espesores de alcantarilla TMC...............................................................41
Tabla 4.5 Requerimientos dimensionales para corruga.............................................................42
Tabla 4.6 Estructuras circulares................................................................................................. 42
Tabla 4.7 Estructuras abovedadas............................................................................................. 42
Tabla 4.8 Dimensiones de pernos utilizados en alcantarillas.....................................................43
Tabla 5.1 Resistencia del concreto............................................................................................ 64
Tabla 5.2 Asentamientos recomendados para estructuras........................................................65
Tabla 5.3 Características y aplicaciones de vibradores de inmersión........................................74

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


4 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

INTRODUCCIÓN

Estas especificaciones técnicas incluyen los requerimientos para ejecutar y completar los
trabajos de movimiento de tierras e instalación de geosintéticos para la Ingeniería de detalle
de los componentes de Chalcobamba - Año 2027, propiedad de la Compañía Minera Las
Bambas (en adelante Las Bambas). El proyecto se encuentra ubicado en la provincia de
Cotabambas y Grau, Región Apurímac, en los Andes en la zona centro-sur del Perú a 75
km al Suroeste de Cusco y a 300 km de Arequipa y a una altura aproximada entre 2959 a
4780 msnm.

El presente documento describe los requerimientos necesarios, sin limitarse sólo a ello,
para realizar los trabajos de movilización y desmovilización; remoción de material
inadecuado, además de la disposición del mismo en áreas destinadas y aprobadas por el
supervisor de obra y por el Ingeniero/supervisor de aseguramiento de calidad (CQA) en
coordinación con el propietario para su almacenamiento; así mismo, se señalan los
requerimientos para la instalación de tuberías metálicas corrugadas (TMC) para las
alcantarillas, así como las tuberías HDPE sólidas para las bajantes, cortes y relleno para la
conformación de cunetas, pozas de paso, pozas de disipación y pozas de colección.

Todo trabajo deberá completarse según el documento del informe de ingeniería, los planos
de construcción y estas especificaciones técnicas, así como las buenas prácticas de
construcción aplicadas por Las Bambas.

Durante la construcción, el personal a cargo del aseguramiento de calidad de la


construcción (CQA), y el supervisor de Las Bambas verificarán las actividades relacionas
con la gestión de calidad de la construcción para las tareas de movimiento de tierra, así
como el cumplimiento de este documento por parte del contratista, quien deberá contar con
un programa de control de calidad para garantizar que los trabajos sean ejecutados de
acuerdo con los requerimientos de esta especificación. El programa de control de calidad
requiere previamente la aprobación del ingeniero/supervisor de CQA.

Todos los trabajos, ejecutados en forma parcial o total, estarán sujetos a inspección y
auditoría cada vez que el ingeniero/supervisor de CQA lo estime conveniente. El
ingeniero/supervisor de CQA tendrá libre acceso a todas las instalaciones del contratista y a
sus registros de ensayos para el desempeño de sus funciones.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


5 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

Las Bambas verificará el programa de calidad realizado por el contratista y el


aseguramiento de calidad (QA), este último será realizado por una empresa especializada
designada para tal efecto. El propietario podrá dirimir en la aprobación o no de los
procedimientos constructivos llevados a cabo por el contratista.

El contratista deberá tener presente que antes de realizar un trabajo o actividad, este
deberá tener las aprobaciones requeridas por las políticas y procedimientos establecidos en
Las Bambas.

1 GENERALIDADES

1.1 Definición de términos

Esta sección proporciona las definiciones y términos utilizados en estas


especificaciones técnicas y define los deberes y responsabilidades del personal de
CQA.

Agregado: término utilizado en el diseño de concreto para definir un conjunto de


partículas, de origen natural o artificial, que pueden ser tratadas o elaboradas y cuyas
dimensiones están comprendidas entre los límites fijados en la presente especificación.

Agregado fino: es el agregado proveniente de la desintegración natural o artificial, que


pasa la malla 3/8” (9,5 mm) y queda retenido en la malla N° 200 (0,074 mm); y deberá
cumplir con los límites establecidos en la presente especificación.

Agregado grueso: es el agregado retenido en la malla N° 4 (4,75 mm) proveniente de


la desintegración natural o mecánica de la roca, y que deberá cumplir con los límites
establecidos en la presente especificación.

Arena: es el agregado fino proveniente de la desintegración natural de las rocas.

Aseguramiento de calidad (QA): verificación de las funciones y actividades de control


de calidad con el propósito de determinar si estas han sido efectuadas de manera
correcta y que el trabajo sea conducido en concordancia con los planos,
especificaciones técnicas y documentos aprobados del proyecto.

Compactación relativa: en este documento, corresponde al valor definido como la


densidad seca in situ dividida por, o relativa a, la densidad seca máxima (DSM)
obtenida en el laboratorio, según lo determina el método de ensayo del Estándar ASTM

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


6 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

D698 (Método de Proctor estándar) o el Estándar ASTM D1557 (Método de Proctor


modificado), como se indica en los planos o en estas especificaciones, para el suelo y
que va expresada en porcentaje. También se denomina “compactación”. Estos ensayos
también brindan el dato del óptimo contenido de humedad de trabajo (OCH).

Contratista de movimiento de tierras: denominado también “contratista”. Es la


empresa o firma responsable de las actividades relacionadas con el trabajo de
movimiento de tierras. Esta definición es aplicable a cualquiera de las partes que
efectúe el trabajo definido como movimiento de tierras, incluso cuando esta no sea su
función primaria.

Contrato: se entenderá como la relación contractual celebrado por el propietario con el


contratista para llevar a cabo la obra mostrada en los planos y especificada en el
presente documento.

Control de calidad (QC): actividades, ensayos, observaciones y funciones


relacionadas en el plan de calidad del proyecto y que se llevan a cabo durante la etapa
de construcción, con el fin de verificar que los materiales y trabajos realizados cumplen
con los requisitos de calidad de los planos, especificaciones técnicas y documentos del
proyecto.

Documentos del proyecto: todos los documentos del expediente de ingeniería del
proyecto, informe de ingeniería, planos de construcción, planos de registro (planos as-
built), especificaciones técnicas, Manual de CQA, CAPEX y todas las indicaciones del
diseñador.

Escarificado: procedimiento mediante el cual se remueve o disgrega por medios


manuales o mecánicos una superficie firme de un terreno dado. Su utilización permite
el ingreso de aire dentro del terreno para ser secado o conseguir una mejor unión entre
las sucesivas capas de un relleno compactado.

Fabricante: empresa o firma encargada de la manufactura de los diferentes materiales


utilizados en el proyecto.

GCL: revestimiento geosintético de arcilla, es una combinación de materiales que


considera una capa de bentonita confinada entre dos láminas de geotextil. Funciona
como impermeabilización secundaria y reemplaza a la capa de suelo de baja
permeabilidad compactada.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


7 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

Geomembrana: lámina delgada impermeable fabricada de polietileno de alta o baja


densidad.

Geotextil: geosintético permeable, compuesto por material de fibra sintética tejida o no


tejida, que se emplea para separar distintos tipos de suelos, construcción de sistemas
de drenaje, o para controlar la erosión de un terreno.

Ingeniero: firma o su representante, responsable de la administración de la ingeniería


y calidad de la construcción del proyecto.

Ingeniero/supervisor de CQA: ingeniero responsable de la supervisión y/o realización


de las tareas de aseguramiento de la calidad de la construcción descritas en estas
especificaciones técnicas. El ingeniero/supervisor de CQA es responsable además de
la supervisión del personal de CQA y de todas las tareas asignadas a ellos. La
inspección, observación, aprobación u otras acciones del ingeniero/supervisor de CQA
o su representante de ninguna manera limitan las obligaciones y responsabilidades del
contratista o instalador, relacionadas con los requerimientos de estas especificaciones
técnicas.

Ingeniero de diseño: el ingeniero de diseño es el individuo o firma responsable del


diseño integral y la preparación de los planos y las especificaciones técnicas para la
construcción del proyecto. El ingeniero de diseño es responsable de aprobar todo
cambio, modificación o aclaración del diseño y de las especificaciones del proyecto
para que estas se encuentren vigentes durante la construcción. En este proyecto el
ingeniero de diseño es Anddes.

Ingeniero de MQA: ingeniero responsable de la supervisión y/o realización de las


tareas de aseguramiento de la calidad de la fabricación descritas en las
especificaciones. El ingeniero de MQA es responsable además de asegurar las
frecuencias y valores de los ensayos realizados al producto durante la fabricación, así
como realizar ensayos puntuales de verificación del producto en caso lo considere. La
inspección, observación, aprobación u otras acciones del ingeniero de MQA o su
representante de ninguna manera limitan las obligaciones y responsabilidades del
fabricante, relacionadas con los requerimientos de estas especificaciones técnicas.

Instalador de geosintéticos: también denominado “instalador”. La empresa


responsable por la instalación de geosintéticos en campo. Esta definición es aplicable a

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


8 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

cualquiera de las partes que realice trabajos definidos como instalación de


geosintéticos, incluso cuando estas no sean sus funciones primarias.

Laboratorio: el laboratorio establecido y autorizado por el propietario o por el


administrador de la construcción designado, para realizar los ensayos de los materiales
involucrados en la construcción del proyecto. La cantidad de ensayos y la frecuencia de
estos se indican en el Manual de CQA.

La obra: todas las tareas que deberá realizar el contratista para llevar a cabo el
proyecto de acuerdo con lo definido en los documentos de la propuesta, los planos de
construcción y estas especificaciones.

Modificaciones: se entenderá a los cambios realizados en las especificaciones o en


los planos aprobados por el ingeniero y el propietario por escrito, después de haber
sido emitidos para la construcción. También se refieren a los cambios en los elementos
de diseño en el campo por condiciones imprevistas.

Movimiento de tierras: la actividad que involucra el uso de suelos naturales, de


préstamo, o material de roca.

Panel: área unitaria de la geomembrana, la cual será soldada en campo.

Planos as-built: también referidos como “planos de registro”. Estos planos registran
dimensiones, detalles y coordenadas de la instalación luego del término de la
construcción de cada zona o frente previamente aprobados. Los planos as-built en su
versión final deberán contar con la firma de las partes responsables.

Planos y especificaciones del proyecto: incluye todos los planos y especificaciones


relacionadas con el proyecto, considerando también las modificaciones al diseño y
planos de gabinete aprobados.

Propietario: firma o su representante, responsable de la propiedad y operaciones del


proyecto. En este proyecto el propietario es Compañía Minera Las Bambas,
denominado como Las Bambas, o su representante autorizado. El representante es el
administrador del contrato o el supervisor de Las Bambas.

Ripado: término que se utilizará en esta especificación como sinónimo de la palabra


española “escarificado”.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


9 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

Ripable: término que se utilizará en esta especificación para definir al suelo que pueda
ser escarificado con el ripper de un tractor CAT D8T o similar en una profundidad
mayor o igual a 200 mm en una sola pasada.

Ripper: término del idioma inglés que se utilizará en esta especificación para referirse
a la herramienta que una maquinaria pesada de movimiento de tierras utiliza para
escarificar o desgarrar un suelo superficialmente.

Subrasante: término que se utilizará en esta especificación para definir el nivel a partir
del cual será colocado el revestimiento de GCL, concreto o revestimiento de canales.

Supervisor de Las Bambas: representante autorizado por Las Bambas para realizar
la supervisión de la construcción del proyecto.

Supervisor de CQA: persona responsable de realizar la supervisión y conducción de


programas de CQA y ensayos en campo.

Supervisor de CQC: supervisor responsable de la realización de las tareas de control


de la calidad de la construcción descritas en el Manual de CQA/CQC.

Supervisor de MQC: supervisor responsable de la realización de las tareas de control


de la calidad en la fabricación de los materiales descritos en las especificaciones. El
supervisor de MQC es normalmente asignado por la empresa fabricante para que
realice los ensayos de control de calidad de acuerdo con la frecuencia de ensayos
indicada en el manual de CQA/CQC y de ningún modo menor a las frecuencias que se
indican en las normas y manuales aplicables. La inspección, observación, aprobación u
otras acciones del supervisor de MQC o su representante conllevan a la elaboración de
la hoja técnica del producto por el fabricante, para los que sean aceptados como parte
del lote producido.

Trabajos de preparación del terreno: toda actividad que implica otorgar las
condiciones aptas a un determinado predio para el desarrollo de las actividades de la
construcción previstas.

1.2 Abreviaciones

El significado de las abreviaciones se indica a continuación:

 ACI: American Concrete Institute

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


10 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

 AISC: American Institute of Steel Construction

 ANSI: American National Standards Institute

 ASTM: American Society for Testing and Materials

 AWS: American Welding Society

 CRSI: Concrete Reinforcing Steel Institute

1.3 Códigos aplicables

Al menos que se indique de otro modo, en estas especificaciones o en los planos de


diseño, se deberá aplicar en el desarrollo de los trabajos la última edición de los
siguientes códigos, normas y métodos de prueba:

 Sociedad Norteamericana de Ensayos y Materiales (ASTM).

 American Association of State Highway and Transportation Officials (AASHTO).

 Geosynthetics Research Institute (GRI).

 Normas Técnicas Peruanas (NTP).

 Reglamento Nacional de Edificaciones (RNE):

 Códigos peruanos de salud y seguridad; aplicables al sector minero.

o Decreto Supremo N° 024-2016-EM, Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional


en Minería y su actualización con Decreto Supremo N° 023-2017-EM.
 Normas de seguridad del trabajador y de protección del medio ambiente
adoptados por el propietario.

 Manual de control de calidad del fabricante aprobado por el ingeniero/supervisor


de CQA.

1.4 Documentos de referencia

Los documentos de referencia se alistan a continuación:

 LE14188A-0000-0410-ESP-00001_Rev0 - Obras de concreto, concreto general

 LE14188A-0000-0410-ESP-00002_Rev0 - Suministro e instalación de alcantarillas


y drenajes.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


11 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

 LE14188A-0000-0410-ESP-00003_Rev0 - Movimiento de tierras masivo

 LE14188A-0000-0410-ESP-00004_Rev0 - Excavación y rellenos estructurales

1.5 Conflictos

Cuando exista un conflicto entre documentos tales como: estas especificaciones


técnicas, códigos aplicables, alcances del trabajo, planos de diseño, otras
especificaciones del proyecto o recomendaciones del fabricante, se deberá aplicar la
condición o norma más estricta, a menos que el ingeniero/supervisor de CQA tome una
determinación distinta.

1.6 Condiciones de obra

Todas las operaciones deberán realizarse en forma acabada y de acuerdo con la mejor
práctica reconocida para lograr una instalación apropiada y funcional, que sea
consistente con el propósito del proyecto.

El instalador/contratista será responsable por la protección de todas las estructuras


existentes en el área de trabajo y alrededor de la misma, incluyendo instalaciones
construidas dentro del alcance actual de la obra, y las instalaciones ya rehabilitadas.
Cualquier daño a las instalaciones existentes causadas por el instalador o el contratista
deberá ser reparado por el instalador o por el contratista sin que esto ocasione un
costo para el propietario.

Si se determina que el daño a las estructuras existentes fue causado por fuerzas que
escapan al control del instalador o el contratista (condiciones climáticas severas, etc.),
el instalador/contratista deberá reparar esas estructuras a un costo acordado con el
propietario.

1.7 Calibración de equipos

Los equipos utilizados para las pruebas de conformidad (equipos de laboratorio y


campo), tales como balanzas, hornos, equipos de carga puntual, equipos de laboratorio
de suelos, equipos de control de la calidad de la construcción como densímetro
nuclear, tensiómetros, termómetros, etc. deberán estar en buenas condiciones y
deberán contar con su respectivo certificado de calibración vigente (no mayor a 1 año)

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


12 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

expedida por una empresa reconocida en el medio y/o cuando sea requerido por el
ingeniero/supervisor de CQA.

Los procedimientos de calibración de los equipos deberán ser aprobados por el


Instituto Nacional de Calidad (INACAL).

El certificado de calibración deberá ser proporcionado al ingeniero/supervisor de CQA


para su conformidad. La calibración de equipos (de laboratorio y otros) que requiera ser
realizada en el proyecto deberá ser verificada por el ingeniero/supervisor de CQA,
quien garantizará que la misma sea hecha acorde a los requerimientos de los
Estándares ASTM específicas para cada tipo de equipo.

1.8 Verificación de medidas y progreso

El contratista deberá verificar todas las medidas con anterioridad a la iniciación del
trabajo. El contratista será responsable por cualquier error en el desarrollo del trabajo,
que de otra forma se pudiese haber evitado. Deberá mantener y regirse por un
programa de trabajo sistemático y administrarlo de tal manera que se mantenga el
avance convenido y que sean evitados o minimizados los conflictos con el trabajo
realizado por terceros en campo.

1.9 Método de medición y bases de pago

El propietario se reserva el derecho de incrementar o disminuir la cantidad de cualquier


partida de trabajo según se requiera en obra y el contratista no podrá hacer ningún
reclamo por ganancias previstas, por pérdida de ganancias, por daños y perjuicios o
por algún pago extra de cualquier tipo, salvo que esté contemplado en el contrato.

1.9.1 Medición

Las dimensiones y niveles indicados en los planos deberán ser respetados y


servirán como base de pago. Las cantidades de obra de los metrados son sólo
referenciales y éstas deberán ser calculadas con base en lo que realmente se ha
ejecutado en obra, respetando rigurosamente los diseños y las indicaciones de los
planos, o de acuerdo con lo instruido por el supervisor Las Bambas en el campo.
Las cantidades de obra ejecutada estarán sujetas a una remedición luego de que la
partida en consideración haya sido llevada a cabo en forma satisfactoria. La

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


13 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

cantidad final para la partida será la cantidad realizada, a satisfacción de Las


Bambas.

El contratista será responsable de todos los aspectos de medición para el pago. Los
métodos de medición deberán estar en conformidad con los estándares
normalmente aceptados por la industria de la construcción para los respectivos tipos
de trabajo, o de acuerdo con lo indicado en las secciones de las especificaciones
relevantes. Asimismo, el contratista deberá obtener la previa aprobación de sus
métodos de cálculo de cantidades incluyendo los formatos de presentación y
detalles. Esta aprobación puede requerir que Las Bambas participe en, o dirija la
ejecución de los cálculos de cantidades, efectuando los cálculos de verificación que
él considere necesarios. Si Las Bambas encuentra errores u omisiones en los
cálculos, el contratista deberá rectificarlos inmediatamente.

No se deberá proceder con un tipo de trabajo dado hasta que la metodología de


cálculo sea aprobada por escrito por Las Bambas. El contratista deberá preparar
todos los estimados mensuales y un informe mensual del trabajo ejecutado junto
con dichos cálculos y datos de sustento que Las Bambas considere necesarios para
determinar la precisión de los estimados.

Además de los cálculos antes mencionados, el contratista deberá presentar un


reporte diario que contenga una descripción completa y precisa de todo el avance
del día anterior y permita sustentar los estimados de cantidades para control de
avances y/o cumplimiento de su cronograma de obra.

La medición de los costos indirectos de obra se circunscribe a la exigencia y


verificación por parte de Las Bambas del adecuado cumplimiento de lo ofertado por
el contratista en la provisión, de acuerdo con el calendario de obra de los insumos
de mano de obra (dirección técnica, administración, etc.), infraestructura de apoyo
(laboratorio, talleres, maestranza, campamentos, oficinas, etc.), y otras instalaciones
incluidas en su propuesta.

1.9.2 Bases de pago

El pago por la cantidad de obra ejecutada será efectuado a los precios unitarios
establecidos en el contrato de obra. El pago por las diversas partidas sólo se

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


14 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

efectuará por el trabajo culminado en forma satisfactoria y de conformidad con los


requerimientos del contrato.

No se efectuarán mediciones o pagos separados por ninguna partida que no se


encuentre especificada en el contrato, excepto el suministro de materiales y/o
equipos y/o la ejecución de trabajos de naturaleza distinta a los del proyecto, que
fueran necesarios ejecutar para lograr el objetivo de la obra. Las Bambas, sin
invalidar el contrato, puede ordenar efectuar trabajos adicionales o efectuar cambios
alterando o haciendo adiciones a la obra.

El monto del contrato será ajustado como corresponda. Dicho trabajo será ejecutado
bajo las condiciones del contrato, salvo que alguna solicitud de extensión del plazo
causada por ello sea ajustada en el momento en que se prepare la orden de
modificación de trabajo adicional. El precio a pagarse por cualquier trabajo adicional
será determinado entre el contratista y Las Bambas.

2 TRABAJOS PRELIMINARES

2.1 Movilización y desmovilización

La movilización y desmovilización a la zona del proyecto se realizará para todos los


equipos y herramientas de construcción necesarios, incluyendo los repuestos y demás
accesorios para su reparación y mantenimiento.

La movilización consistirá en el trabajo preparatorio y las operaciones, sin limitarse sólo


a ello, que incluyan los trabajos necesarios para el traslado de personal, herramientas
equipos, suministros, repuestos y accesorios al lugar de la obra, para la instalación de
oficinas, edificios u otras instalaciones de alojamiento y mantenimiento necesarias para
trabajar en el proyecto. Deberá incluir además los seguros correspondientes de
acuerdo con ley para el proyecto y para todo el trabajo y operaciones que se realicen, o
costos en que se incurra con anterioridad al comienzo de los trabajos en los distintos
puntos del contrato.

La desmovilización deberá incluir el traslado de personal, equipos, edificios,


suministros, materiales de desecho y accesorios fuera del lugar de la obra, al término
de los trabajos de construcción o del contrato. Asimismo, la desmovilización deberá

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


15 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

incluir la limpieza y restauración del lugar del proyecto y las áreas de estacionamiento y
almacenamiento del contratista.

La movilización y desmovilización deberá incluir todos los aspectos necesarios para la


culminación del proyecto, aunque no sean requeridos explícitamente en estas
especificaciones o en los planos de diseño. El contratista deberá cumplir todas las
normas y reglamentaciones de transporte del propietario y las recomendaciones del
ingeniero/supervisor de CQA.

El traslado del equipo pesado (cargadores frontales, rodillos compactadores, etc.) se


efectuará en camiones tráiler (de cama baja), en tanto que el equipo liviano (volquetes,
camiones cisterna, etc.) será movilizado por sus propios medios. Se hará uso de este
equipo liviano para transportar todas las herramientas y todo otro equipo liviano
(martillo neumático, vibrador, etc.) que no sea auto-transportable.

El contratista asume responsabilidad absoluta por cualquier daño o perjuicio que se


produzca en sus equipos y herramientas durante la movilización y desmovilización de
estos.

El contratista, antes de la movilización del equipo y herramientas, deberá presentar la


relación correspondiente al supervisor, para su revisión y aprobación. En esta relación
se deberán consignar las características del equipo y herramientas, el año de
fabricación y las horas acumuladas de funcionamiento o uso. Cabe mencionar, que el
equipo mínimo presentado es referencial y que el contratista podrá incrementarlo de
acuerdo con sus necesidades o a los requerimientos propios de la obra sin que ello
signifique modificación alguna del precio unitario convenido según contrato.

El contratista se responsabilizará de proveer todos los equipos y herramientas de


construcción necesaria y suficiente, en cantidad, condición y oportunidad, para que no
se originen retrasos en el avance de la obra.

El ingeniero/supervisor de CQA, tendrá la facultad de revisar el equipo y herramientas


del contratista en cualquier momento, contando con la autoridad para solicitar por
escrito el cambio de alguno de estos equipos y/o herramientas que no se encuentren
en condiciones de funcionamiento o de uso compatibles con los requerimientos de la
obra.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


16 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

2.2 Habilitación de canteras

La habilitación de canteras consiste en el reacondicionamiento morfológico del área


intervenida como cantera, debiéndose rellenar las zanjas o peinar el suelo para
eliminar los montículos y surcos, y obtener una pendiente adecuada para su
explotación y drenaje natural descargando a la alcantarilla o cuneta más próxima. El
contratista deberá habilitar caminos de acceso para la explotación de dichas áreas.

El material para el relleno de zanjas podrá ser proveniente de cortes o de limpieza de


derrumbes u otro material aprobado por supervisor.

2.3 Construcciones provisionales

Durante la construcción del proyecto el contratista desarrollará las siguientes


construcciones provisionales:

2.3.1 Campamentos, almacenes y oficinas

Según el alcance del contrato, las áreas para la instalación de campamentos,


almacenes, oficinas, etc., serán proporcionadas por el propietario y en todos los
casos su construcción será efectuada por el contratista.

El área de campamento deberá contar como mínimo con los siguientes ambientes:
habitaciones para personal obrero, habitaciones para personal administrativo,
habitaciones para personal de gerencia, vestuario, servicios higiénicos para cada
área, sala de reuniones, comedor, guardianía.

El área de oficinas deberá contar como mínimo con los siguientes ambientes:
oficinas para gerencia, oficinas para empleados, sala de reuniones, servicios
higiénicos y comedor.

En los ambientes de almacenes y talleres se deberán habilitar áreas apropiadas


para vestuario, servicios higiénicos para los obreros, guardianía y oficina del
personal empleado. Las construcciones temporales como depósitos de
herramientas, equipos menores, lubricantes, repuestos y materiales, deberán ser
ubicadas en un recinto cerrado.

El material por emplearse para la construcción de estas instalaciones estará


constituido por un contenedor metálico o módulos de madera y triplay que permitan

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


17 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

un fácil armado y desarmado, transporte y ubicación en otras obras comprendidas


en el proyecto. Las casetas estarán cubiertas con calamina u otro material que se
considere apropiado.

La ubicación del campamento y otras instalaciones del contratista será indicada por
el propietario. En la construcción del campamento se evitarán los cortes de terreno,
relleno, y remoción de la vegetación, en los casos en donde sea aplicado.

El dimensionamiento de estas áreas se encontrará en función de la cantidad de


personal dispuesta en estos ambientes, las cuales deben ser las adecuadas para el
buen funcionamiento de sus actividades, siendo aprobados por el propietario.

Estas instalaciones también incluirán los equipos necesarios para el enlace satelital,
de manera de mantener una comunicación permanente entre todo el personal que
forman parte del proyecto. Asimismo, se considerará el suministro de energía
eléctrica y agua necesaria para el proceso constructivo, las cuales serán distribuidas
en función a las necesidades del proyecto.

2.3.2 Desarrollo de accesos para construcción

El contratista será responsable de la construcción de los accesos requeridos para la


ejecución del proyecto, así como del mantenimiento continuo de los accesos para
garantizar una superficie de rodadura adecuada, asimismo, el contratista será
responsable del control ambiental, del control de polvo y drenaje y del control del
tránsito de sus unidades en todos los caminos que estén a su cargo.

Los caminos de acarreo y acceso bajo responsabilidad del contratista no serán para
su uso exclusivo permitiéndose el acceso a otros contratistas del propietario sin
costo alguno.

El propietario asignará al contratista un área de estacionamiento y servicio para sus


equipos.

2.3.3 Seguridad y señalización

El contratista considerará todos los trabajos, acciones preventivas, procedimientos,


equipo, herramientas, accesorios, y mano de obra necesarias para mantener las
políticas de seguridad del contratista y del propietario.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


18 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

El contratista deberá presentar el programa de seguridad, mismo que deberá ser


aprobado por el supervisor de Las Bambas. Adicionalmente el supervisor de Las
Bambas deberá coordinar con el contratista la aplicación de reglamentos y/o normas
que considere pertinentes.

2.3.4 Desmontaje

El contratista deberá retirar, transportar y almacenar todos los elementos


desmontables en la zona que abarca el proyecto, desarrollando el desmontaje antes
de realizar los trabajos de demolición y de movimiento de tierras de manera
cuidadosa evitando maltratar o romper los materiales desmontables. El contratista
repondrá, bajo su costo, todo tramo de material que se extravíe o dañe. El
contratista coordinará con el cliente el almacenamiento temporal de las tuberías
desmontadas.

3 MOVIMIENTO DE TIERRAS

En los trabajos de movimiento de tierras comprendidos en esta sección para la ejecución


del proyecto deberán consistir en: remoción de roca ripable, rellenos con materiales propios
y/o de préstamo, construcción del sistema de manejo de aguas superficiales, conformación
de pozas de colección, pozas de disipación, alcantarillas, bajantes y pozas de paso. Las
actividades de movimiento de tierras descritas en estas especificaciones técnicas no son
limitativas, pudiéndose realizar otras actividades necesarias para la construcción del
proyecto siempre que Las Bambas y el ingeniero/supervisor de CQA lo aprueben.

Antes del desarrollo de los trabajos de movimiento de tierras el contratista deberá revisar
los planos del proyecto y emitir para la aprobación del ingeniero/supervisor de CQA los
siguientes documentos: cronograma de ejecución, plan de ejecución, plan de calidad,
procedimientos constructivos de cada actividad, listado de equipos, personal propuesto, y
cronograma de actividades. Estos documentos serán necesarios para iniciar la
construcción.

El contratista deberá verificar que los trabajos de movimiento de tierras tengan el menor
impacto en el ambiente del entorno, para lo cual deberá implementar sistemas de retención
de finos y evitar la erosión de las áreas intervenidas.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


19 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

3.1 Restricciones del trabajo

Durante la construcción del proyecto, el contratista deberá tomar en cuenta las


limitaciones de la ley, los reglamentos vigentes, los permisos o indicaciones del
propietario, o del ingeniero/supervisor de CQA, por lo cual deberá restringir su
equipamiento, el almacenamiento de materiales, y la operación de la mano de obra y
equipos, de manera que no afecte sin razón la propiedad u otros grupos de trabajo,
instalaciones o estructuras existentes, o vías de circulación.

Los procedimientos de seguridad industrial, salud ocupacional, ambiente, así como los
procedimientos constructivos del contratista deberán indicarse en el plan de ejecución
del proyecto del contratista. Si parte de éstos no estuvieran detallados en el plan de
ejecución del contratista, el inicio de la ejecución del proyecto solo se podrá realizar
bajo la autorización del propietario.

El contratista no deberá, por ningún motivo, permitir o incentivar la realización de


actividades que, según la opinión del ingeniero/supervisor de CQA, pudieran ser
peligrosas para el ambiente, la vida silvestre, las operaciones o el personal en general.

El contratista deberá desarrollar su labor sin entorpecer la ejecución de otras partidas


que se encuentran dentro de las zonas de trabajo indicadas en los planos y
documentos del proyecto, en las cuales el ingeniero/supervisor de CQA, el propietario,
u otros contratistas desarrollen a la par. En estas zonas se incluyen, sin limitarse sólo a
éstas: componentes existentes del área de la mina y de la instalación de procesos,
planta de chancado, depósitos de desmontes, rutas de carguío y áreas de descarga. La
circulación en otras áreas no circunscritas al área del desarrollo de su labor, deberá ser
autorizado por el propietario.

El contratista deberá reunirse con el ingeniero/supervisor de CQA para establecer la


extensión de las áreas ya mencionadas y de cualquier otra área que pudiera afectar el
programa o el método para realizar el trabajo, y de este modo adecuar las actividades
de trabajo a las áreas requeridas.

Los procedimientos de seguridad industrial, salud ocupacional, ambiente, así como los
procedimientos constructivos del contratista, deberán indicarse en el procedimiento
constructivo. Si parte de este no esté detallado en el procedimiento constructivo, solo
se podrá realizar bajo la autorización del propietario.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


20 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

Asimismo, el contratista deberá comunicar al propietario todo tipo de restricción en el


trabajo, con la debida anticipación para buscar una solución a la brevedad y que no
signifique causal de retraso en la construcción.

3.2 Selección y acopio de materiales

Todos los trabajos de excavación deberán llevarse a cabo de acuerdo con los planos
del proyecto, posteriormente a la realización de estos trabajos, el ingeniero/supervisor
de CQA deberá aprobar el uso de los materiales obtenidos para ser utilizados como
materiales de relleno (masivo, estructural, baja permeabilidad, entre otros), siempre
que estos cumplan con los requisitos de estas especificaciones técnicas.

Los materiales aprobados por el ingeniero/supervisor de CQA, deberán acopiarse en


una distancia cercana a la obra, para desarrollar los trabajos de procesamiento del
material (zarandeo, humedecimiento, batido, homogenización, etc.).

Los materiales acopiados no deberán exceder 12 m de altura salvo autorización


expresa del ingeniero/supervisor de CQA quién aprobará la metodología de acopio.

El acopio del material de relleno deberá tener taludes estables y permitir el drenaje del
lugar donde se instalen.

3.3 Eliminación de materiales excedentes

Después de realizar los trabajos de selección y acopio de los materiales excavados, el


contratista deberá transportar todos los materiales excedentes a los botaderos
cercanos o áreas autorizadas por el propietario y aprobadas por el ingeniero/supervisor
de CQA.

El acopio del material de rechazo deberá tener taludes estables y permitir el drenaje del
lugar donde se instalen.

3.4 Canteras y/o áreas de préstamo

Las áreas declaradas como áreas de préstamo podrán ser las canteras definidas en los
planos y documentos del presente proyecto, así como las áreas de acopio de cortes
temporales, de desmonte de mina, material excedente o cualquier otro material que
cumpla los requerimientos de estas especificaciones técnicas. El contratista deberá
extraer, seleccionar y proteger el material del área de préstamo mediante un

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


21 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

procedimiento que garantice la homogeneidad del producto y la cantidad necesaria


para cumplir con el requerimiento del tipo de material a utilizar.

El contratista deberá incluir dentro de su alcance todos los trabajos necesarios para
mantener en óptimas condiciones el material de las canteras, así como adecuarlo a las
especificaciones técnicas del proyecto, de ser necesario.

Toda cantera deberá contar con lo siguiente: plan de explotación, control de calidad,
estructuras de derivación, coberturas temporales y plan de cierre, además deberán
desarrollar en ellas plataformas de trabajo que permitan la explotación con taludes
estables; zonas de lavado, venteo, zarandeo y chancado de ser necesario; y un
sistema de supresión de polvo, a fin de evitar la emisión de material particulado hacia
el medio ambiente. Asimismo, se deberá contar con las instalaciones auxiliares que
sean necesarias.

Todos los materiales que se necesitan para construir los componentes del proyecto,
deberán obtenerse de las canteras y/o áreas de préstamo indicadas en los planos del
proyecto, o bien, que designe el propietario; quien además deberá confirmar con el
CQA del contratista, si los materiales son adecuados, para ser aceptados por el CQA,
el contratista será el responsable de obtenerlos desde las áreas de préstamo
aprobadas y transportarlos a la ubicación requerida; además, el contratista deberá
procesarlos como se describe en las secciones correspondientes de estas
especificaciones técnicas.

3.4.1 Explotación

El contratista deberá preocuparse de mantener la estabilidad de todos los taludes, y


aquellos que el ingeniero/supervisor de CQA considere inestables deberán ser
perfilados nuevamente para proporcionar estabilidad sin costo para el propietario.
En la medida de lo posible, en todas las áreas de préstamo se deberá proceder al
corte durante el turno de día. Los taludes deberán ser conformados buscando
facilitar el drenaje y evitar estancamiento de aguas.

Cuando se requiera utilizar otras fuentes de préstamo no mencionadas en este ítem,


estas deberán ser previamente autorizadas para su explotación por el propietario y
aprobadas por el ingeniero/supervisor de CQA.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


22 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

A menos que en los planos no se indique lo contrario, los taludes de corte se


deberán conformarse de acuerdo con la Tabla 3.1.

Tabla 3.1
Especificaciones para taludes de corte
Profundidad de
Talud
Tipo de terreno corte
(H:V)
(m)
Suelos finos o con matriz arcillosa <4 1,5:1
Terreno suelto o roca fuertemente meteorizada <6 1:1
0,5:1
>12,0
Roca basal firme (b=3,5m/h =10m)
<12,0 0,5:1

En caso exista algún factor que desestabilice los taludes (orientaciones de falla,
escorrentías, vibraciones, cargas o precipitaciones) se deberán reajustar estos
valores en campo y verificar en inspecciones diarias.

Luego de explotadas las canteras los materiales remanentes o sobrantes deberán


ser nivelados adecuando el terreno a la fisiografía de la zona, de ser necesario se
realizará una revegetación del terreno.

Para el cierre de las canteras el contratista deberá garantizar la homogeneidad


topográfica del terreno circundante evitando toda acumulación de agua, así como la
limpieza de todo desecho generado durante su explotación.

3.4.2 Procesamiento

El contratista deberá extraer, seleccionar, procesar y proteger el material del área de


préstamo mediante un procedimiento que garantice la homogeneidad del producto y
la cantidad necesaria para cumplir con el requerimiento del tipo de material a utilizar.

Las actividades para el procesamiento del material que deberá realizar el contratista
serán, pero sin limitarse a eso, trabajos de zarandeo, humedecimiento, batido,
homogenización, entre otros, de forma que cumplan con los requerimientos de la
presente especificación técnica.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


23 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

3.4.3 Transporte

El contratista deberá habilitar los caminos de acceso en caso sean necesarios, para
la explotación de las áreas de préstamo. Durante el proceso de extracción y
transporte del material, el contratista deberá garantizar la mitigación del polvo
generado por el tránsito del equipo de acarreo, así como el mantenimiento de vías,
además de las condiciones de seguridad de personal y equipos. Para esta actividad,
el contratista deberá presentar al propietario su plan de requerimiento de agua, la
cual se brindará de acuerdo con la disponibilidad y prioridades de la unidad minera.

Para las actividades en donde se ha considerado utilizar material propio, se


recomienda generar áreas de acopio, en un área cercana a las operaciones. Las
distancias de transporte se han establecido en los planos y documentos del
proyecto, cualquier modificación de estas que se presente durante el proceso
constructivo, deberá ser aprobado por el propietario y por el ingeniero/supervisor de
CQA.

3.5 Excavaciones

3.5.1 Limpieza y desbroce

La limpieza consistirá en la tala, poda y corte de árboles, y en la remoción y en el


desecho satisfactorio de los árboles y otra vegetación que se haya designado para
remoción junto con los árboles derribados, árboles secos, maleza, despojos, piedras
sueltas y peñones que se encuentren dentro de las áreas que se han de limpiar y
desbrozar. Incluirá, además, en la limpieza, la remoción y disposición de las
estructuras que obstruyan el trabajo.

El desbroce consistirá en la remoción y desecho de las áreas designadas de hojas,


ramas, cortezas, raíces y otros despojos de plantas.

Todas las áreas sobre las que se construirán estructuras (temporales y


permanentes) o que sean utilizadas como áreas de préstamo o de acopio; deberán
previamente limpiarse y desbrozarse; buscando tener la menor área intervenida,
evitando dejar áreas de suelo descubiertas para garantizar la protección natural de
los suelos.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


24 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

El área de limpieza y desbroce deberá circunscribirse a lo indicado en los planos del


proyecto o a lo indicado por el propietario. Asimismo, el área de limpieza y desbroce
deberá ser aprobado por el ingeniero/supervisor de CQA.

3.5.2 Excavación en roca

a) Excavación en roca ripable

Para efecto de esta especificación se definirá así a la excavación en roca que ha


sido fracturada debido a procesos geológicos o la excavación de bloques con
volumen individual menor de un metro cúbico (1 m3) procedentes de macizos
alterados o de masas transportadas o acumuladas por acción natural y que puede
ser removida con el uso de equipos (tractor CAT D8, excavadora CAT 330, martillos
neumáticos/hidráulicos o similares) sin voladura, para su posterior carguío, acarreo,
almacenamiento o descarga en las áreas indicadas en los planos autorizadas por el
propietario.

El contratista llevará a cabo la excavación en roca ripable con métodos, técnicas o


procedimientos de excavación adecuados considerando la naturaleza suelta del
material rocoso por lo que deberá tomar las precauciones necesarias para
preservar la estabilidad de los taludes conformados. En todas las áreas que han de
realizarse excavaciones en material de roca ripable el contratista será el único
responsable de la seguridad del personal y equipo involucrado.

El contratista podrá utilizar los materiales obtenidos de las excavaciones de


material de roca ripable como material de construcción del proyecto, siempre que
estos materiales cumplan con los requerimientos de estas especificaciones técnicas
y sean aprobados por el ingeniero/supervisor de CQA. El material excedente o
aquel que no sirva deberá ser trasladado al Depósito de desmonte noreste u otro
que haya sido aprobada por el propietario.

A menos que se indique de otro modo en los planos o documentos del proyecto,
todas las excavaciones en roca ripable deberán realizarse en un talud de acuerdo
con lo indicado en la Tabla 3.1.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


25 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

3.6 Rellenos

Los rellenos podrán realizarse sobre las áreas en las que se ha realizado previamente
la limpieza y eliminación de suelos orgánicos y materiales inadecuados. Todo relleno
deberá realizarse teniendo en cuenta los niveles proyectados en los planos y de
acuerdo con las especificaciones técnicas.

Los materiales de los rellenos deberán ser de las canteras previamente aprobadas,
asimismo, se podrá utilizar el material resultante de corte realizado en la obra, en
ambos casos, los materiales seleccionados para relleno deberán cumplir con los
requerimientos de las especificaciones técnicas y la aprobación del
ingeniero/supervisor de CQA.

3.6.1 Relleno estructural

El material de relleno estructural estará compuesto de un suelo cuya granulometría


varía entre bolones, gravas, arenas y finos y sus partículas sean inorgánicas no
meteorizados y de roca estable exentas de partículas degradables, de tal manera
que por sus características físicas presente la mayor estabilidad estructural al
momento de ser conformado y compactado.

El material para relleno estructural se extraerá de las canteras indicadas en los


planos del proyecto o áreas de préstamo aprobadas por el supervisor de Las
Bambas.

El material de relleno estructural deberá ser procesado por el contratista a través de


chancado, tamizado y selección de forma que cumplan con los requisitos
granulométricos de la Tabla 3.2

Los montículos de material preparado y almacenados temporalmente en las


canteras y zonas de acopio se cubrirán con mantas impermeables, para evitar que
se contamine con otros materiales, se humedezca y sufra alteraciones.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


26 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

Tabla 3.2
Banda granulométrica relleno estructural
Tamiz
% que pasa
(mm) ASTM
200 8” 100
150 6” 95 – 100
75 3” 85 – 100
38 1 1/2” 65 – 100
13 1/2” 30 – 85
4.75 N°4 15 – 55
0.45 N°40 0 – 20
0.075 N°200 0 – 10
Índice de Plasticidad (ASTMD4318), < 10%
Índice de carga puntual corregido promedio mínimo (ASTM D5731) > 2.7 N/mm2
No debe presentar partículas friables, rocas sedimentarias como lutitas y limolitas blandas
Abrasión < 50%
Durabilidad en sulfato de sodio < 12%
Fuente:
Documento LE14188A-0000-0410-ESP-00004 Rev0 - Especificación técnica - Excavaciones y rellenos
estructurales proporcionado por Las Bambas

El relleno estructural podrá ser utilizado para todo relleno en general, siempre que
no se indique lo contrario, estará constituido de un material compuesto de suelo,
cuya granulometría varía entre bolones, gravas, arenas y finos de tal manera que
por sus características físicas presenta una mayor estabilidad estructural frente a
otros al momento de ser conformado y compactado. Este material podrá ser extraído
de las canteras que cumplan con los requerimientos de estas especificaciones
técnicas.

a) Material de relleno estructural

El material para relleno estructural se extraerá de las canteras indicadas en los


planos del proyecto o áreas de préstamo aprobadas por el supervisor de Las
Bambas y por el ingeniero/supervisor de CQA. El material se procesará a través de
chancado, tamizado y selección de tal manera que cumpla los requisitos de estas
especificaciones técnicas.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


27 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

El material de relleno estructural deberá ser el relleno Tipo 2 indicado en el


documento LE14188A-0000-0410-ESP-00004 Rev0 proporcionado por Las
Bambas.

El material de relleno estructural deberá cumplir con las especificaciones técnicas


de excavación y rellenos estructurales, LE14188A-0000-0410-ESP-00004_Rev0

El material de relleno estructural será extendido, nivelado y compactado con rodillos


de 10 t, en una superficie uniforme de 300 mm de espesor compactado, el material
será preparado con un contenido de humedad en un rango de ±2 % del óptimo
contenido de humedad y compactado homogéneamente hasta alcanzar una
densidad relativa mínima del 95 % según el estándar ASTM D698.

3.6.2 Relleno para estructuras

El relleno para estructuras está referido al relleno que será colocado para la
conformación de las bermas de seguridad de las pozas de colección

a) Material para relleno para estructuras

Para la obtención del material de relleno para estructuras, se deberá procesar el


material proveniente de las plantas de agregados previamente aprobado por el
propietario y el ingeniero/supervisor de CQA de manera que cumpla con los
requisitos de la Tabla 3.3 de estas especificaciones técnicas.

El material de relleno para estructuras deberá ser el relleno estructural tipo 1


indicado en el documento LE14188A-0000-0410-ESP-00004 Rev0 proporcionado
por Las Bambas.

El material de relleno para estructuras deberá estar constituido por partículas


inorgánicas, no meteorizados y roca estable y deberá estar conformado por un
suelo bien gradado, cuya granulometría varía entre gravas, arenas y finos de tal
manera que por sus características físicas presenta una mayor estabilidad
estructural frente a otros al momento de ser conformado y compactado.

El ingeniero/supervisor de CQA confirmará que el material de relleno para


estructuras cumpla con los requerimientos de estas especificaciones técnicas.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


28 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

Tabla 3.3
Banda granulométrica relleno para estructuras
Tamiz
% que pasa
(mm) ASTM
75 3” 100
50 2” 75 - 100
40 1 1/2” 67 – 100
25 1/2” 52 – 90
20 1” 45 – 80
10 3/4” 31 – 60
4.75 N°4 20 – 45
2 N°10 13 -35
0.5 N°40 0 – 23
0.075 N°200 0 – 10
Índice de plasticidad (ASTM D4318), < 10 %
Índice de carga puntual corregido promedio mínimo (ASTM D5731) > 2.7 N/mm2
No debe presentar partículas friables, rocas sedimentarias como lutitas y limolitas blandas
Abrasión < 50 %
Durabilidad en sulfato de sodio < 12 %
Fuente:
Documento LE14188A-0000-0410-ESP-00004 Rev0 – Especificación técnica - Excavaciones y rellenos
estructurales proporcionado por Las Bambas

El material de relleno para estructuras se extraerá del depósito Huancarane.

b) Colocación del relleno para estructuras

Antes de su colocación el material de relleno para estructuras deberá ser aprobado


por el ingeniero/supervisor de CQA. El material de relleno para estructuras será
colocado en un espesor de capa compactada de 150 mm, y será compactado con
equipo de compactación liviano (rodillo liviano liso de 1,5 t - 2,0 t, plancha
compactadora, vibro pisón, etc.).

Antes de su colocación el material de relleno para estructuras deberá ser aprobado


por el ingeniero/supervisor de CQA. Para la conformación de las bermas de
seguridad, el relleno para estructuras será colocado en capas compactadas de 150
mm de espesor. Las capas de relleno serán compactadas con equipo liviano (rodillo
liso de 1,5 t - 2,0 t, plancha compactadora, vibro pisón, etc.).

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


29 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

El material será preparado con un contenido de humedad en un rango de ±2 % del


óptimo contenido de humedad y compactado homogéneamente hasta alcanzar una
densidad relativa mínima del 95 % según el ensayo ASTM D6981.

El ingeniero/supervisor de CQA aprobará la capa una vez todos los ensayos de


CQA estén concluidos satisfactoriamente.

3.6.3 Cama de apoyo

El material para cama de apoyo se usará para nivelar el fondo de las alcantarillas.
Los materiales para la cama de apoyo consistirán en una grava arenosa, estable y
relativamente permeable, el cual será colocado en un espesor máximo necesario
de 200 mm, como se indican en los planos.

El ingeniero/supervisor de CQA podrá decidir si no es necesario colocar este


material, en caso el fondo de zanja pueda ser nivelado desde el corte y el terreno
no presente humedad. En caso de necesitarlo se tendrá que seguir las
características de la Tabla 3.4.

Tabla 3.4
Especificaciones material de cama de apoyo
Tamaño de malla
Tamiz Tamiz % que pasa
ASTM (mm)
1” 25 100
3/4” 19 75 - 100
1/2” 12 55 - 80
N°4 4.75 30 - 50
N°40 0.45 5 - 20
N°200 0.075 0 - 15
Índice de plasticidad (ASTM D4318) < 8
Permeabilidad de la matriz, menor a 19 mm (ASTM D2434) > 1x10-1cm/s
Índice de carga puntual corregido promedio mínimo (Is59), (ASTM D5731) > 2.0 N/mm2

1Nota : Deberá considerarse la corrección del peso unitario y contenido de humedad debido a la existencia de
partículas de sobretamaño según el método utilizado, de acuerdo con lo indicado en la norma ASTM D4718. La
determinación de la gravedad específica se realizará según ASTM C127.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


30 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

Fuente:
Documento LE14188A-0000-0410-ESP-00003_Rev0 Especificación Técnica – Movimientos de tierras masivos,
proporcionado por Las Bambas

4 TUBERÍAS

Las tuberías que forman parte de las alcantarillas y bajantes deberán cumplir con las
características y procedimientos expresados en el presente capítulo.

4.1 Revisión de la documentación y aprobación del producto

Previo a la adquisición y envío del producto a la obra, el fabricante y/o el proveedor


deberán suministrar los certificados de control de calidad de la fabricación (MQC) de
las tuberías de tal manera que demuestre que los lotes del producto cumplen con los
requerimientos de estas especificaciones técnicas, el ingeniero/supervisor de CQA y el
ingeniero de diseño participarán en la revisión de dichos certificados y procederán a
dar su aprobación o rechazo. El proveedor deberá proporcionar la certificación del
cumplimiento de su producto con las especificaciones técnicas.

4.2 Autorización de envío

Para aceptar el envío de las tuberías a la obra el fabricante deberá contar con la
autorización del ingeniero/supervisor CQA y el ingeniero de diseño por escrito, una vez
que ambos hayan revisado la documentación requerida en la presente especificación.

4.3 Embalaje y transporte

El embalaje deberá proveer protección completa de las tuberías, en especial en los


extremos; este deberá garantizar que estas no se deformen, y que no sufran daños
durante el transporte, de tal modo que lleguen a la obra en óptimas condiciones.

Para el transporte de las tuberías se seguirán las indicaciones del fabricante, y las
recomendaciones indicadas a continuación:

 Las tuberías deben estar completamente apoyadas a lo largo de toda su longitud,


fijadas a través de elementos que no produzcan daños durante el transporte y
libres de elementos punzocortantes.

 Las tuberías deben estar fijadas por cuñas de madera o plástico que entibarán la
carga y evitarán que se produzcan fricciones contra la plataforma.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


31 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

 Las tuberías y accesorios de HDPE, solo pueden ser atadas por fajas de nylon o
textiles que no produzca corte ni daños superficiales en las tuberías, por lo que se
descarta el uso de cables o cadenas para la fijación.

4.4 Recepción y almacenamiento

Para descargar las tuberías el contratista deberá verificar que se trate del mismo lote
aprobado por el ingeniero de diseño y por el ingeniero/supervisor CQA. La descarga de
los elementos deberá realizarse bajo la aprobación y supervisión del
ingeniero/supervisor de CQA, verificando el buen estado del producto. Elementos
dañados o afectados durante la descarga serán separados del lote a usar, quedando a
responsabilidad del fabricante su cambio o devolución.

Durante la descarga se deberá tener en cuenta las siguientes consideraciones:

 Deberá cuidarse en no dañar la superficie ni los extremos de las tuberías.

 Para el izaje y descarga deben usarse bandas textiles (eslingas) bien


distribuidas para garantizar una mejor manipulación del material, en ningún
caso se emplearán cables de acero o cadenas.

 Las tuberías no deberán dejarse caer en la descarga.

 La plataforma de acopio debe ser plana, nivelada y libre de elementos que


puedan dañar puntualmente el material a ser apilado.

 El material apilado deberá ser fijado por medio de tacos de madera, plástico o
sacos de arena, de forma que no permita desplazamiento los extremos.

 Las tuberías se acopiarán en pilas en forma de pirámide, las pilas deberán


poseer como máximo de 6 m de ancho por 2 m de alto.

El contratista deberá verificar el buen estado de las tuberías en el almacén antes de su


envío a obra. La integridad de las tuberías será responsabilidad del contratista una vez
este las haya recibido.

Durante el traslado de las tuberías, el contratista deberá contar con los elementos
auxiliares necesarios para la manipulación, carga, transporte y descarga segura de los
mismos.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


32 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

El ingeniero/supervisor de CQA observará la recepción en obra de las tuberías y podrá


rechazar las tuberías que presenten lo siguiente:

 Que se hayan dañado durante el proceso de manipulación o traslado.

 Que posean valores de propiedades que difieran con las especificaciones


técnicas.

 Que no pertenezcan a los lotes aprobado previamente por el


ingeniero/supervisor de CQA y por el ingeniero de diseño.

4.5 Registro de documentación requerida para aprobación

La documentación requerida mínima a ser revisada por el ingeniero de diseño y el


ingeniero/supervisor de CQA, será emitida por el fabricante y constará de:

 Los números de cada lote y la identificación de cada producto fabricado y enviado


a la obra.

 Los ensayos de aseguramiento de la calidad de la fabricación (MQA), incluyendo


la denominación de norma utilizada (debe ser la misma para todo el lote del
producto), y los resultados de los ensayos de laboratorio realizados, los cuales
deberán ser compatibles con los valores requeridos en la especificación técnica.

 Un certificado firmado por el fabricante declarando que el producto cumple con las
propiedades y normas indicadas por esta especificación.

 Manual de instalación, así como las recomendaciones de uso e instalación de las


tuberías.

El certificado emitido por el fabricante deberá ser aprobado por el Ingeniero/supervisor


de CQA para autorizar el embarque del producto.

Las tuberías cuyos certificados no cumplan con lo solicitado en las especificaciones


técnicas, serán rechazadas y los lotes de los productos bajo estas características serán
descartados para su uso en el proyecto.

Si los ensayos de control de calidad o la emisión del certificado no se realizan con la


debida anticipación, el contratista, el proveedor o el responsable de la adquisición del
producto asumirán el costo por el tiempo de reposición, revisión de documentación y

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


33 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

gastos adicionales que esto genere. El tiempo de revisión de la información y


aprobación de esta, no podrá ser imputado por este concepto al ingeniero/supervisor
de CQA.

4.6 Inspección de tuberías

Al momento de la recepción, el contratista deberá inspeccionar visualmente y registrar


cada tubería y accesorio y rechazará los que presenten defectos como
discontinuidades en la superficie interna o externa, marcas, rasguños, abolladuras,
ampollas. La inspección de las tuberías en campo deberá realizarse de tal manera que:

 Cada tubería deberá contar con la respectiva etiqueta de identificación asignada


por el fabricante. Las marcas en la etiqueta deberán estar claramente
estampadas.

 Las dimensiones de las tuberías y accesorios deberán estar de acuerdo con los
métodos descritos en la norma ASTM D2122.

 Las variaciones de las dimensiones y de resistencia deberán estar dentro de las


tolerancias estipuladas en la norma ASTM F2947.

El Ingeniero/supervisor de CQA rechazarán las tuberías, debido a:

 Que se hayan dañado durante el proceso de manipulación o traslado.

 Que posean valores de propiedades que difieran con las especificaciones


técnicas.

 Las tuberías que no pertenezcan a los lotes aprobados previamente por el


Ingeniero/supervisor de CQA y por el ingeniero de diseño.

Todas las tuberías deberán ser aprobadas e inspeccionadas por el ingeniero/supervisor


de CQA.

4.7 Material de tuberías sólidas de HDPE

Para la fabricación de las tuberías sólidas de HDPE, solo se podrán utilizar materiales
no reciclados, de primera calidad, con la proporción de negro de humo que permita su
resistencia a los factores ambientales durante su almacenamiento e instalación
definitiva.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


34 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

Las tuberías para utilizar en este proyecto deberán cumplir con los valores de
propiedades indicados en la Tabla 4.1.

Tabla 4.5
Propiedades de la tubería de pared sólida
Propiedad Norma ASTM Unidad Requerimiento
Plastic Pipe
Designación del material - PE4710
Institute
Clasificación de la celda (ver nota 1) D3350 - 445574C
3
Densidad D1505 g/cm 0,94 - 0,96
Índice de fusión D1238 g/10 min <0,15
Módulo flexibilidad D790 MPa 750 - 1100
Resistencia a la tracción D638 MPa 24 - 28
Resistencia de agrietamiento lento (SCG),
F1473 Horas >500
PENT (ver nota 2)
Resistencia al agrietamiento por esfuerzos
D1693 Falla en horas >5000
ambientales (ESCR)
Bases de diseño hidrostático D2837 MPa >11
% negro de
Estabilizador UV D1603 2-3
humo
Módulo elástico D638 MPa >900
Temperatura de fragilidad D746 °C <-80°
Temperatura de ablandamiento Vicat D1525 °C >120
Expansión térmica D696 m/m/°C <1,4X10-4
Notas:
1. Condición de la norma D3350 para temperatura y peso (190/2.16) según ASTM D1238.
2. Ensayo PENT con placa moldeada a 80 °C y 2,4 MPa, de acuerdo con la norma ASTM D3350.

4.7.1 Acoplamiento o unión de tuberías sólidas de HDPE

La unión de tuberías sólidas de HDPE deberá realizarse por termofusión, la


supervisión y control de la termofusión de tuberías sólidas deberá regirse por lo
indicado en la noma ASTM F2620 y en general por lo indicado en la presente
especificación técnica.

a) Calificación del operador

El operador que ejecutará la soldadura de la tubería sólida deberá presentar al


ingeniero/supervisor de CQA para aprobación un certificado de haber instalado

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


35 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

como mínimo 5000 m de tubería sólida de mediano tamaño (diámetros menores a


500 mm) en al menos tres proyectos similares distintos.

b) Equipo de soldadura

El instalador deberá contar con máquinas diseñadas especialmente para la


soldadura por termofusión de tuberías sólidas de HDPE, construidas bajo normas
internacionales en calidad y seguridad operativa, el equipo de soldadura deberá ser
aprobado por el ingeniero/supervisor CQA y deberá contar como mínimo con los
siguientes elementos.

Plato o plancha calefactora: Sirve para calentar los bordes de la tubería sólida de HDPE
hasta el estado de fusión. La plancha calefactora consta de una plancha metálica que se
calienta a través de una resistencia eléctrica interna. La que debe garantizar una
homogeneidad de temperatura. Además, deberá poseer una superficie antiadherente, para
evitar que se adhiera a la tubería de HDPE en estado de fusión. Deberá también poseer un
tablero de lectura de temperatura digital, el cual podrá ser verificado por el pirómetro.

Refrentador o rectificador: Talla o bisela las caras irregulares de las tuberías para dejarlas
planas y paralelas. A la vez limpia la superficie de soldadura para impedir que se
mantengan cuerpos extraños como polvo o tierra incrustados en las caras. Este refrentado
deberá comprobarse presentando las caras una al lado de la otra y verificando el
paralelismo de las caras a unir en ambas tuberías.

Sistema de unión: Deberá ser hidráulico y automatizado y constará de abrazaderas que


permitirán colocar, acercar o alejar las tuberías a la presión regulable indicada por el
fabricante, de tal manera que se mantenga la alineación de los ejes de tuberías para
garantizar el contacto uniforme de las caras refrentadas.

Pirómetro: Es un instrumento capaz de medir la temperatura de una sustancia sin


necesidad de estar en contacto con esta, se utiliza para medir y verificar las temperaturas
del plato calefactor como de la tubería una vez que ha llegado al punto de fusión.

Data logger: Se empleará para el registro electrónico de los datos obtenidos durante la
fusión de las tuberías sólidas, el dispositivo deberá registrar de forma automática como
mínimo los datos del tiempo de apertura y cierre de las tuberías, todas las presiones
utilizadas durante el proceso de soldadura y la temperatura del plato calefactor.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


36 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

c) Procedimiento

La soldadura por termofusión de las tuberías sólidas se realizará de la siguiente


manera:

Preparación del ambiente de trabajo: El contratista deberá preparar una carpa con el
espacio suficiente para el desarrollo adecuado de los trabajos de soldadura evitando el
ingreso de corrientes de aire frío y garantizando una temperatura lo más uniforme posible.
El contratista deberá proveer polines de metálicos o de madera los cuales serán colocados
debajo de la tubería para garantizar la integridad de esta durante el arrastre de esta en el
proceso de soldadura.

Corte inicial de las tuberías: En caso el equipo de termofusión disponga del dispositivo de
corte para tuberías sólidas de HDPE, este se calibrará antes de realizar el corte definitivo.
De igual forma el ingeniero/supervisor de CQA podrá solicitar el corte de alguna parte del
extremo de tubería en caso presente daños o deformaciones que puedan afectar el proceso
de termofusión

Alineamiento de las tuberías: Una vez se tenga las caras presentadas, se verificará el
alineamiento de estas, debiendo asegurar la sujeción con las abrazaderas y verificando las
siguientes condiciones:

 Que los ejes de las caras de ambas tuberías sean perpendiculares entre sí.

 Que el contacto de las caras de ambas tuberías en los extremos debe ser total.

 Que el desfase entre los ejes del alineamiento de ambas tuberías sea menor
que el 5 % del espesor.

Refrentado y limpieza de las caras a fusionar: Se limpiará la superficie del plato refrentador
con un papel absorbente con alcohol industrial, verificando que no queden restos visibles,
se procederá a colocar el refrentador en medio de ambos extremos de las tuberías
alineadas. Se presionará neumáticamente ambas tuberías sobre el refrentador y se activará
el giro del disco de refrentado de tal manera que se proceda a arrancar viruta de la tubería
hasta obtener que las caras de ambas tuberías se encuentren en una superficie paralela,
uniforme y sin porosidades. Las caras refrentadas de ambas tuberías no se deben tocar
para asegurar que estas no posean impurezas, que impidan la realización de una buena
soldadura. Deberá volverse a presentar las caras de ambas tuberías sólidas una al lado de

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


37 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

otra verificando su paralelismo. Las caras refrentadas se limpiarán solo si presentan


materiales extraños visibles, para ello deberá utilizarse alcohol industrial, y un trapo que no
deje residuos sobre las caras refrentadas, no deberá utilizarse ningún tipo de solvente ni
deberán aplicarse productos químicos como lubricantes anti-adherentes ya que estos
contaminarán la unión.

Unión de los extremos por termofusión: Para unir los extremos de las tuberías sólidas se
procederá a realizar la limpieza de la plancha calefactora, luego se calentará la plancha
calefactora hasta la temperatura indicada por el fabricante, y se verificará con el pirómetro
en cinco puntos como mínimo la variación de temperatura la cual deberá ser menor a 5 °C.
Luego se colocará ambas caras a termofusionar en contacto con la plancha calefactora
ejerciendo la presión, temperatura y el tiempo indicado por el fabricante, luego de
transcurrido tiempo indicado, se separarán ambas caras de las tuberías para retirar el plato
calefactor y volverlas a unir rápidamente, ejerciendo nuevamente la presión y el tiempo
recomendados por el fabricante.

 Enfriamiento: Se deberá dejar enfriar la soldadura de una manera lenta, hasta


que alcance la temperatura ambiente, sin exposición a agentes externos como
lluvia o granizo, asimismo, no deberá echarse agua o aplicar elementos
húmedos a la unión para acelerar el enfriamiento. Al terminar el tiempo
necesario, se aflojarán las mordazas y se recorrerá al extremo de la siguiente
pega. Se deberán evitar todos los esfuerzos que impliquen tirar, instalar o
manipulación brusca durante los 30 minutos después de realizada la fusión,
asimismo no se aplicarán presiones a la tubería hasta que la unión de la tubería
haya alcanzado la temperatura ambiente.

d) Limitaciones del trabajo

La soldadura por termofusión de tuberías sólidas de HDPE tienen las siguientes


limitaciones:

No se realizarán soldaduras de termofusión de tuberías sólidas de HDPE cuando la


temperatura del medio ambiente sea menor a 4 ºC.

No se realizarán soldaduras de termofusión en presencia de lluvia, escarcha, nevada,


suciedad, polvo en el ambiente u otros agentes contaminantes.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


38 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

Si se encontraran cualquiera de estos factores en el ambiente, el instalador deberá


detener la operación y acondicionar un ambiente cerrado para la ejecución de las
uniones que deberá ser aprobado por el ingeniero/supervisor CQA.

4.7.2 Parámetros de soldadura

Los parámetros de la soldadura dependerán del diámetro, espesor y temperatura


ambiental y deberán ser controlados en cada punto de termofusión. Estos deberán
ser recomendados por el fabricante y son los indicados en el procedimiento de
soldadura.

4.7.3 Control de calidad de campo

El control de calidad de campo será efectuado en presencia del ingeniero/supervisor


de CQA y constará de los siguientes trabajos:

a) Soldadura de prueba

Esta prueba se realizará diariamente al inicio de la termofusión de las tuberías


sólidas en cada tipo de tubería. La soldadura de termofusión se realizará en cada
muestra con los parámetros de soldadura que el fabricante indica y en presencia
del ingeniero/supervisor CQA, la muestra soldada deberá tener un largo mínimo de
1 m, considerando que la soldadura deba quedar en el centro. Luego se cortarán
tres testigos de 50 mm de ancho, longitudinales paralelos al eje del tubo y
equidistantes a lo largo de la circunferencia de la tubería, estos testigos se
ensayarán doblándolos con el equipo de termofusión, haciendo flexión en la
soldadura en uno y otro sentido, deformándola completamente en dos, debiendo
mantenerse unida la cara de cada lado del tubo termofusionado.

Esta prueba se realizará hasta verificar que la soldadura de termofusión se haya


realizado homogéneamente para garantizar la calibración de los parámetros de
soldadura.

b) Inspección visual

Cada soldadura realizada se inspeccionará por el ingeniero/supervisor de CQA,


quien controlará que cada fase del proceso de termofusión arriba indicado se

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


39 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

encuentre dentro de los valores de parámetros de fusión comprobados en la


soldadura de prueba, dentro del formato propuesto por el instalador.

Se verificará que el anillo formado en la junta sea uniforme en tamaño y forma en


todo el contorno de la misma, teniéndose en cuenta lo siguiente:

 El reborde de la junta realizada deberá ser uniforme en tamaño y forma en todo


el contorno de la junta, las juntas que presenten deformaciones en los anillos de
la soldadura no serán aprobadas.

 Si el reborde de la junta presenta un anillo grueso y sobrepuesto a sí mismo,


será señal de que la presión de fusión ejercida fue mayor a la recomendada por
el fabricante y la fusión es de baja calidad ya que la mayor presión expulsa el
material fundido al diámetro exterior e interior de la fusión creando un “anillo
frío” en la zona central de la fusión.

 Si el reborde de la junta presenta un anillo delgado indicará que la presión de la


fusión ejercida fue menor que la recomendada resultando en una fusión
inadecuada debido a un contacto insuficiente en el área derretida.

c) Prueba de tracción

Se realizará una prueba de tracción a una unión termofusionada elegida al azar por
el ingeniero/supervisor de CQA, esta prueba se realizará a cada tipo de tubería y
diámetro instalada.

Asimismo, el contratista realizará una prueba de tracción cada vez que cambie de
máquina de soldar, cada vez que cambie al operador de la máquina de soldar o
cuando exista una fuerte variación de temperatura dentro del ambiente de trabajo.

Se tomarán 9 cupones de 5 cm de ancho por todo el largo de la muestra, similares


a las extraídas en la soldadura de prueba, las que serán repartidas tres para el
ingeniero/supervisor de CQA, tres para el propietario y tres se enviarán a un
laboratorio certificado para los ensayos de tracción donde se verificarán los valores
de resistencia de la soldadura.

d) Prueba de doblez

La prueba de doblez será solicitada por el ingeniero/supervisor de CQA para


comprobar la fusión en campo de ambas tuberías, para ello se cortarán tres

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


40 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

cupones equidistantes de la soldadura de prueba, con un acho mínimo de 5 cm y


una longitud igual al largo de la soldadura de prueba.

Los extremos de los cupones deberán ser doblados 180º, en forma manual o
mecánica, por la parte externa de la tubería, como por la parte interna, este
proceso deberá repetirse un mínimo de dos veces.

Después de realizada la prueba de doblez, la junta no deberá presentar poros,


rajaduras y/o imperfecciones visibles.

Las ubicaciones de estas pruebas serán determinadas en campo por el


ingeniero/supervisor de CQA.

4.8 Material de tuberías metálicas corrugadas

Son elementos de acero corrugado y galvanizado, también conocidos como Tubería


Metálica Corrugada (TMC), compuesto por anillos que se ensamblan en obra mediante
pernos y tuercas de alta resistencia; este armado es sencillo y no requiere mano de
obra especializada.

Su alta resistencia estructural, permite soportar grandes rellenos y trabaja


efectivamente como drenaje de aguas superficiales; ideal para solucionar problemas de
trasvase de fluidos en obras de infraestructura vial.

En las zonas del proyecto en que se proyectan tuberías, deberá aplicarse lo dispuesto
en la sección 622 de la EG-2013 y las especificaciones técnicas del documento
LE14188A-0000-0410-ESP-00002 de Suministro e instalación de alcantarillas y
drenajes, prevaleciendo los documentos del proyecto por sobre las especificaciones
técnicas generales EG-2013.

4.8.1 Composición química

Los requerimientos en composición química de la alcantarilla TMC están


establecidos conforme a ASTM A929 y se muestran en la Tabla 4.2.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


41 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

Tabla 4.6
Composición química
Composición
Elemento
%
Azufre 0.05
Suma de carbón, manganeso, fósforo, azufre
0.70
y silicio

4.8.2 Propiedades mecánicas

Las propiedades mecánicas del material base presenta propiedades mecánicas en


conformidad con la especificación ASM A929 y se muestran en la Tabla 4.3.

Tabla 4.7
Propiedades mecánicas
Resistencia a la tracción Elongación en 50
Límite elástico mínimo
mínima mm
(MPa)
(MPa) %
230 310 20

4.8.3 Características dimensionales

La alcantarilla TMC se fabrica en dos formas, circulares y abovedada. Estas


alcantarillas están disponibles en espesores de 1.80 a 3.50 mm y en diámetro de 24
hasta 72 pulgadas. Los diámetros internos nominales y espesores utilizados se
muestran en la Tabla 4.4.

Tabla 4.8
Diámetros y espesores de alcantarilla TMC
Espesor Diámetro
(mm) (pulgadas)
1.8 24”
2 36”
2.5 48”

4.8.4 Dimensiones de la corruga

Las corrugas de la plancha deben formar curvas suaves continuas. La corruga está
designada por el paso (distancia de cresta a cresta) y profundidad de la corruga. El

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


42 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

tamaño nominal de la corruga es 68 mm x 13 mm para las alcantarillas TMC. La


Tabla 4.5 muestran los requerimientos dimensionales referentes a la corruga.

Tabla 4.9
Requerimientos dimensionales para corruga
Ratio interior
Dimensión Tolerancia en
Tolerancia en paso (mm)
nominal profundidad
(mm)
(mm) (mm) Nominal Mínimo

68 x 13 + 4.00 / -1.00 +/- 1.00 17 12

4.8.5 Estructuras

Las siguientes Tabla 4.6 y Tabla 4.7 muestran las principales propiedades
geométricas, estructurales e hidráulicas de las alcantarillas TMC con diámetros
comerciales (luz), para el caso de las abovedades (luz y flecha), considerando que
soportan combinación de cargas.

Tabla 4.10
Estructuras circulares
Altura de relleno Caudal 80%
Luz Área Espesor Peso Velocidad
máximo tubo lleno
(m) (m2) (mm) (kg/m) Mínimo Máximo (m/s)
(m3/s)
(m) (m)
0.6 0.28 1.8 36.98 0.3 26.0 0.54 2.14
0.9 0.64 2.0 56.14 0.3 19.0 1.59 2.80
1.2 1.13 2.5 90.96 0.3 18.0 2.93 3.00
1.5 1.77 3.0 133.6 0.3 17.5 4.75 3.00
1.8 2.54 3.3 175.0 0.3 16.0 6.34 2.82

Tabla 4.11
Estructuras abovedadas
Altura de relleno Caudal 80%
Luz Flecha Área Espesor Peso máximo tubo Velocidad
(m) (m) (m2) (mm) (kg/m) Mínimo Máximo lleno (m/s)
(m) (m) (m3/s)
0.6 0.41 0.20 1.8 35.8 0.3 5.0 0.29 1.64
0.9 0.56 0.41 2.0 52.1 0.3 4.5 0.73 2.05
1.2 0.79 0.81 2.5 80.0 0.3 3.5 1.54 2.22
1.5 0.91 1.06 3.0 118.0 0.3 4.0 2.31 2.45
1.8 1.12 1.64 3.3 155.0 0.3 4.0 4.0 2.81

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


43 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

El relleno se considera desde la corona de la alcantarilla hasta el nivel de fondo de


la subrasante. El relleno puede incrementarse considerando mayores espesores de
la plancha. El material de relleno debe cumplir con la norma ASTM A807.

4.8.6 Recubrimiento de zinc

La alcantarilla TMC es galvanizada por proceso de inmersión caliente. La


composición química del baño de zinc utilizado debe contener como mínimo 99% de
zinc. La masa de recubrimiento de zinc en el producto, según ASTM A929 debe
cumplir con:

 610 g/cm2 mínimo, medición promedio de 3 puntos (equivalente a 86 µm)


 550 g/cm2 mínimo, medición en un punto (equivalente a 78 µm)
Ambos valores indicados consideran el recubrimiento de zinc en ambas caras.

4.8.7 Pernos y tuercas

Los pernos y tuercas utilizados para la alcantarilla TMC deben reunir los
requerimientos de ASTM A449 (pernos) y ASTM A563 grado C (tuercas).

Los pernos y tuercas son galvanizadas por inmersión en caliente en conformidad


con la especificación ASTM A153. Las dimensiones de los personas y tuercas
utilizados se indican en la Tabla 4.8.

Tabla 4.12
Dimensiones de pernos utilizados en alcantarillas
Espesor de
Diámetro Longitud
Tipo plancha
(pulgadas) (pulgadas)
(mm)

1 ½” 7/8” 1.8 a 3.5


2 (ver nota 1) ½” 1.1/4” 1.8 a 3.5
Nota:
1. Solo para juntas de 3 planchas.

4.8.8 Calidad superficial

El producto final posee una masa de recubrimiento de zinc uniforme en toda la


plancha corrugada. El acabado debe ser liso, de tal forma que no existan grumos de

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


44 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

zinc o zonas con mala adherencia del zinc al metal base (exfoliaciones,
desprendimientos de zinc, gotas, entre otras).

5 GEOMEMBRANA

En esta sección se indica los requerimientos, procesos y controles de instalación para el


revestimiento e instalación de geomembrana.

El material de revestimiento con geomembrana considerado en el proyecto deberá estar


conforme a los requerimientos indicados en este documento y en los planos de diseño. El
revestimiento deberá ser fabricado en el máximo ancho y largo posible para minimizar el
número de costuras en campo.

5.1 Calificación del instalador

El instalador del revestimiento deberá acreditar haber instalado satisfactoriamente en


por lo menos 1,5 millones de metros de cuadrados del revestimiento
satisfactoriamente, de los cuales 5 proyectos deberán haber completado como mínimo
300 000 m2 cada uno.

Además, deberá contar como mínimo con el siguiente personal instalador:

 Superintendente del proyecto: con experiencia mínima de 1 millón de metros cuadrados de


geomembrana instalada en por lo menos 5 proyectos. El superintendente del proyecto
también tendrá experiencia en operación de soldadura y reparación por cuña, soldadura y
reparación de extrusión, y en control de calidad de la instalación, que sea satisfactoria al
ingeniero/supervisor de CQA.
 Supervisor de control de calidad: con experiencia mínima de 1 millón de metros cuadrados
de geomembrana instalada en por lo menos 3 proyectos que incluyan 200 000 m2 de
soldadura y 500 000 m2 ejecutando inspección de control de calidad.
 Capataz: cada capataz de turno deberá tener la misma experiencia requerida para el
operador de la máquina de soldadura por cuña, más la experiencia de capataz de por lo
menos 200 000 m2 de instalación en por lo menos 2 proyectos.
 Operador de soldadura por cuña: cada operador de una máquina de soldadura por cuña
(fusión) deberá tener experiencia en la instalación de 1 millón de metros cuadrados en por
lo menos 5 proyectos, incluyendo soldadura de por lo menos 200 000 m2 en por lo menos
3 proyectos.
 Operador de soldadura de extrusión: cada operador de una máquina de soldadura de
extrusión deberá tener experiencia en la instalación de 1 millón de metros cuadrados en
por lo menos 5 proyectos incluyendo la ejecución de por lo menos 10 000 metros lineales
de soldaduras de extrusión y 200 000 m2 de soldaduras por cuña.
 Mecánico eléctrico / electrónico especialista en equipos de soldadura.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


45 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

5.2 Documentación requerida para aprobación

La mínima documentación requerida que deberá ser revisada por el ingeniero de


diseño y por el ingeniero/supervisor de CQA, será emitida por el fabricante. Esta
constará de los resultados de los ensayos de control y aseguramiento de calidad de la
fabricación (MQC y MQA) de la geomembrana. La información requerida se deberá
proporcionar como mínimo con siete días antes del embarque de la geomembrana
hacia el lugar del proyecto.

Los certificados de control de calidad de la fabricación (MQC) del fabricante deberán


poseer:

 El número de rollo el número de lote.


 La denominación del ensayo realizado.
 Los resultados de los ensayos de laboratorio.
Asimismo, el fabricante deberá emitir las siguientes certificaciones:

 Un certificado firmado declarando que los rollos y lotes de la geomembrana suministrada


cumplen con los requerimientos de estas especificaciones técnicas.
 Los certificados correspondientes, a las recomendaciones de uso e instalación de la
geomembrana.
 Certificado del control de calidad de la resina usada para la fabricación de la
geomembrana, se deberá consignar las fechas de producción, así como los resultados de
los ensayos de control de calidad. No se deberá utilizar resina reciclada y toda la
producción deberá ser del mismo tipo de resina.
 Manual del fabricante para la instalación, almacenamiento, despliegue y soldadura de la
geomembrana.
No se permitirá la instalación en obra de los rollos de geomembrana siempre y cuando:

 Los lotes o rollos de geomembrana cuyos certificados de control de la calidad no cumplan


con lo solicitado en estas especificaciones técnicas.
 Los rollos que se hayan dañado durante el proceso de descarga, almacenamiento o
instalación serán rechazados.
 Los lotes o rollos de geomembrana no cuenten con certificados de calidad de la
fabricación aprobado por el ingeniero/supervisor de CQA.
Todos los rollos y lotes de geomembrana descartados bajo las características descritas
anteriormente serán devueltos al fabricante sin costo para el propietario.

Si los ensayos de control de calidad o la emisión del certificado no se realizan con la


debida anticipación, el contratista responsable de la adquisición asumirá los costos

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


46 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

generados por el retraso de obra, así como en los tiempos de revisión de la información
y aprobación por parte del ingeniero/supervisor de CQA.

5.3 Autorización de envío

Para aceptar el envío de la geomembrana a obra, el fabricante deberá contar con la


autorización formal por el ingeniero/supervisor de CQA y el ingeniero de diseño, una
vez que estos hayan revisado la documentación requerida en la presente
especificación.

5.4 Embalaje y transporte

Para el embalaje y el transporte de la geomembrana el contratista deberá proveer una


adecuada protección contra el deterioro por manipulación y por la intemperie de
acuerdo con lo indicado por el fabricante. Durante el transporte se deberá garantizar la
protección y la integridad de los rollos, factores necesarios para la normal recepción en
obra de la geomembrana.

El instalador deberá trasladar la geomembrana en la obra utilizando los equipos


adecuados.

5.5 Recepción y almacenamiento

Para proceder a la descarga de los rollos de la geomembrana, el contratista deberá


verificar que los rollos embalados pertenecen a los lotes aprobados previamente por el
ingeniero/supervisor de CQA. La descarga de los rollos de geomembrana deberá
realizarse bajo la supervisión del ingeniero/supervisor de CQA, verificando el buen
estado de los rollos. Los rollos que resulten dañados o afectados durante la descarga
serán separados del lote a usar, quedando a responsabilidad del fabricante su cambio
o devolución.

Durante la descarga se deberán tener en cuenta las siguientes consideraciones:

 La descarga de los rollos de geomembrana deberá realizarse de manera cuidadosa desde


la plataforma del camión, será necesaria la colocación de elementos de protección de los
extremos.
 Para el izaje y descarga se deben usar bandas textiles (eslingas) bien distribuidas y en
ningún caso cables de acero o cadenas.
 Los rollos de geomembrana no deberán dejarse caer durante la descarga.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


47 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

 La plataforma de acopio debe ser plana, nivelada y libre de elementos que puedan dañar
los rollos de geomembrana apilados.
 Los rollos de geomembrana apilados deberán ser fijados por medio de tacos de madera,
plástico o sacos de arena, de forma que no permita desplazamiento los extremos.
 Las pilas de acopio de los rollos de geomembrana deberán ser en forma de pirámide
máxima de, de 6 m de ancho por no más de tres rollos de alto.
La integridad de los rollos de geomembrana será de responsabilidad de la contratista
una vez terminada la descarga. El contratista deberá verificar el buen estado de los
rollos de geomembrana a despachar del almacén antes de su retiro. De igual forma,
deberá contar con los elementos auxiliares necesarios para la manipulación, carga,
transporte y descarga segura de los rollos de geomembrana.

Los lotes o rollos de geomembrana que no cumplan con lo solicitado en estas


especificaciones técnicas, o que se hayan dañado durante el proceso de descarga,
almacenamiento o instalación serán rechazados y los lotes de los productos bajo estas
características descartados para su uso en el proyecto. Cualquier rollo que no cuente
con certificado de calidad de fabricación aprobado por el ingeniero/supervisor de CQA
será devuelto al fabricante sin costo para el propietario.

5.6 Material

Las geomembranas de HDPE deberán ser fabricadas en una planta certificada y aprobada
por el ingeniero MQA. Los lotes de geomembrana fabricada deberán ser de una misma
manufactura.

5.6.1 Propiedades

El fabricante proporcionará la geomembrana que iguale o supere el total de valores


requeridos en la Tabla 5.13 y la Tabla 5.2, este reporte deberá indicarse en su
certificado de control de calidad de la fabricación. La materia prima que compone la
geomembrana deberá ser un producto virgen, no reciclado.

5.6.2 Resina de geomembrana

La resina base utilizada como materia prima de la geomembrana será un polietileno


compuesto, nuevo, virgen, de primera calidad y producido específicamente para la
fabricación de geomembranas. El cual no será reciclado ni combinado con otros tipos

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


48 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

de resina. Para cada formulación de lote de geomembrana se considerará un solo tipo


de resina provista por un solo fabricante y suministrada por un solo proveedor.

La gravedad específica de la resina se diferencia de la geomembrana por no poseer en


su composición carbón negro ni aditivo y deberá cumplir con lo indicado en la Tabla
5.13.

Tabla 5.13
Especificaciones de la resina
Ensayo Norma ASTM Unidad Valor específico
HDPE: 0,932 o mayor (ver nota 1)
Gravedad específica ASTM D1505 g/cm3
LLDPE: 0,926 o menor (ver nota 2)
ASTM D1238
Índice de fusión % <1 gramo por 10 minutos
Condición E
Notas:
1. Valores para HDPE de acuerdo con el GRI GM13 Rev.15 del 09 de setiembre de 2019.
2. Valores para LLDPE de acuerdo con el GRI GM17 Rev. 13 del 09 de setiembre de 2019.

5.6.3 Rollos de geomembrana

Los rollos de geomembrana utilizados serán fabricados específicamente para el uso en


el proyecto, no podrán ser fabricados de materiales reciclados, no deberán presentar
agujeros o presentar daños en su superficie, la lámina de geomembrana será uniforme
y no deberá tener burbujas o materiales no dispersos. Asimismo, los rollos se deberán
identificar con etiquetas. Deberá consignarse el espesor, el largo, el ancho, el número
del rollo y el lugar de la planta.

El porcentaje total combinado de todos los aditivos incluyendo carbón negro,


antioxidantes y otros deberá ser menor de 3,5 % del peso de la geomembrana. De este
3,5 % no más de 1 % corresponderán a aditivos diferentes al carbón negro. Todos los
aditivos deberán estar dispersos uniformemente en toda la geomembrana.

El fabricante deberá realizar ensayos de laboratorio de control de calidad en la


geomembrana con la frecuencia indicada en estas especificaciones técnicas. La
geomembrana deberá ser evaluada con los parámetros indicados en la Tabla 5.2. De
acuerdo con los métodos de ensayo previstos. El fabricante determinará el ancho de
cada rollo.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


49 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

La elongación multiaxial deberá ser evaluada a través de la marca de dobles para el


proceso de soplado de la película o a través de las soldaduras de fábrica para
procesos de extrusión. No se permitirá el efecto de separación en plano (SIP), durante
las pruebas de resistencia y elongación.

Tabla 5.14
Propiedades para geomembrana lisa de HDPE de 1,5 mm
Frecuencia de
Propiedad Norma ASTM Unidad Requerimiento ensayo
(mínimo)
Espesor promedio D5199 mm 1,50 (ver nota 5) Cada rollo
Espesor mínimo (-5 %) D5199 mm 1,425 (ver nota 1) Cada rollo
Gravedad específica D1505 / D792 - ≥0,94 (ver nota 5) 90 000 kg
Resistencia a la tracción en el
D6693 Tipo IV N/mm ≥22 (ver nota 5) 9000 kg
punto de fluencia (ver nota 2)
Resistencia a la tracción en el
D6693 Tipo IV N/mm ≥40 (ver nota 5) 9000 kg
punto de rotura (ver nota 2)
Elongación en el punto de
D6693 Tipo IV % ≥12 (ver nota 5) 9000 kg
fluencia (ver nota 2)
Elongación en el punto de
D6693 Tipo IV % ≥700 (ver nota 5) 9000 kg
rotura (ver nota 2)
Resistencia al desgarro D1004 N ≥187 (ver nota 5) 20 000 kg
Resistencia al punzonamiento D4833 N ≥480 (ver nota 5) 20 000 kg
Agrietamiento por esfuerzos D5397 Según GRI
h ≥500 (ver nota 5)
ambientales (ver nota 3) (App.) GM10
D4218
Contenido de negro de humo % 2 a 3 (ver nota 5) 9000 kg
(ver nota 4)
Dispersión de negro de humo D5596 - Ver nota 6 20 000 kg
Tiempo de inducción a la
oxidación (OIT) (min.prom.)
D3895 100 (ver nota 5)
(ver nota 7) Min. 90 000 kg
D5885 400 (ver nota 5)
a. OIT estándar, o
b. OIT a alta presión
Envejecimiento en horno a D5721
85 °C (ver notas 7 y 8)
a. OIT estándar (min.prom.)% % 55 % (ver nota 5)
D3895 Para cada
retenido después de 90 días, o
formulación
b. OIT a alta presión 80 % (ver nota 5)
(min.prom)% retenido después D5885 %
de 90 días
Resistencia UV (ver nota 9) D7238 % N.R. (ver nota 10) Para cada
a. OIT estándar (min.prom.), o D3895 formulación
b. OIT a alta presión 50 % (ver nota 5)
(min.prom.)% retenido después D5885

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


50 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

Frecuencia de
Propiedad Norma ASTM Unidad Requerimiento ensayo
(mínimo)
de 1600 h (ver nota 11)
Separación en plano (SIP) Ver nota 12 % No permitido Cada 2do rollo
Notas:
1. El valor mínimo indicado corresponde al valor absoluto, no corresponde al mínimo promedio.
2. Los valores promedio de la dirección de la máquina (MD) y de la dirección transversal a la máquina (XMD) deben
ser obtenidos con base en 5 muestras de ensayo en cada dirección. La elongación en la fluencia es calculada
usando una longitud del sensor de 33 mm. La elongación en la rotura es calculada usando una longitud del
sensor de 50 mm.
3. El esfuerzo en la fluencia utilizado para calcular la carga para el ensayo SP-NCTL deberá ser el valor medio del
fabricante a través de ensayos MQC.
4. Otros métodos tales como el D1603 (horno de tubo) o el D6370 (TGA) son aceptables si se puede establecer
una correlación apropiada con el ensayo D4218 (horno de mufla).
5. El valor promedio mínimo del rollo (MARV) se define como:
MARV = x – t σ ≈x - 2 σ (por ejemplo, para un gran número de muestras de prueba por lote).
6. La dispersión de negro humo (solo cerca de aglomerados esféricos) para 10 vistas diferentes: 9 en las
Categorías 1 o 2 y 1 en la Categoría 3.
7. El fabricante tiene la opción de seleccionar alguno de los métodos OIT listados para evaluar el contenido de
antioxidante en la geomembrana.
8. También es recomendable evaluar muestras a los 30 y 60 días para compararlo con la respuesta a los 90 días.
9. La condición del ensayo debe ser un ciclo de 20 horas de radiación UV a 75 ºC seguido de 4 horas de
condensación a 60 ºC.
10. No recomendado debido a que la alta temperatura del ensayo Std-OIT produce un resultado irreal para algunos
de los antioxidantes en las muestras expuestas a la radiación UV.
11. La resistencia UV está basada en el valor del porcentaje retenido sin tomar en cuenta el valor original HP-OIT.
12. Antes de la fabricación del revestimiento, el fabricante debe suministrar al propietario y al ingeniero/supervisor de
CQA sus procedimientos de ensayo para determinar que la lámina no presenta características de SIP.

5.6.4 Cordones de soldadura

Los elementos extruidos o cordones usados para la soldadura por extrusión de la


geomembrana deberán tener la misma resina y ser del mismo proveedor que la
geomembrana. No se permitirá utilizar materiales reciclados. Los elementos extruidos o
cordones no deberán estar contaminados con substancias extrañas y deberán cumplir
con las especificaciones señaladas en la Tabla 5.15. El fabricante deberá realizar estas
pruebas correspondientes con una frecuencia de una prueba por lote.

Tabla 5.15
Especificaciones para los elementos extruidos o cordones
Propiedad Designación del ensayo Requerimiento
Gravedad específica ASTM D1505 La misma que la resina
Porcentaje de negro de humo ASTM D1603 2a3

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


51 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

Índice de fusión D1238 condición E < 1 gramo por 10 minutos

5.7 Ensayos de conformidad

A solicitud del propietario, el ingeniero/supervisor de CQA podría desarrollar pruebas


de conformidad. De ser necesario, los ensayos de conformidad se realizarán en
muestreos de materiales específicos que serán enviados a un laboratorio seleccionado
por el ingeniero de diseño aprobado por el propietario para ser sometidas a ensayos a
fin de asegurar la conformidad con los requerimientos de las especificaciones técnicas.
Como mínimo diez (10) días antes de la producción, el fabricante notificará al
ingeniero/supervisor de CQA la fecha en la cual deberán producirse los materiales que
serán transportados al lugar de la obra. El fabricante deberá asistir al
ingeniero/supervisor de CQA en el muestreo y embarque de las muestras. El
ingeniero/supervisor de CQA seleccionará las muestras con una frecuencia de un
ensayo por cada 10 000 m2.

El ingeniero/supervisor de CQA podrá aumentar la frecuencia de muestreo en caso de


que los resultados de los ensayos no cumplan con las especificaciones anteriormente
mencionadas. Los gastos ocasionados por estos ensayos adicionales serán asumidos
por el fabricante. Cualquier material que no cumpla con las especificaciones técnicas
será rechazado y reemplazado por material nuevo por parte del fabricante, sin que esto
represente un costo adicional para el propietario.

5.8 Instalación

La instalación de la geomembrana será efectuada por el instalador, con el personal


seleccionado y calificado para ello; en caso se tuviera que realizar algún cambio de
personal, este deberá ser evaluado por el ingeniero/supervisor de CQA.

El instalador preparará y presentará al ingeniero/supervisor de CQA para aprobación el


cronograma de instalación, el esquema de despliegue de geomembrana, los
certificados de calibración de sus equipos (cuñas, extrusoras, tensiómetros), el registro
de rollos aprobados, el manual de instalación y control del fabricante y estar
familiarizado con él, no siendo este limitativo a los controles y pruebas indicadas en el
manual de CQA de este proyecto. Además, el instalador deberá realizar un recorrido de
las instalaciones a revestir y las revestidas, de existir, para verificar el alcance de los

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


52 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

trabajos a realizar. Si el instalador tuviese dudas respecto al desarrollo del proceso de


instalación en este proyecto, que no se encuentre descrito en este documento, deberá
comunicar estas por escrito al ingeniero/supervisor de CQA.

5.8.1 Protección de la geomembrana

El instalador será responsable de lo siguiente:

 No usar equipo o herramientas que dañen la geomembrana por medio de manipulación,


tráfico, calor excesivo, escapes de hidrocarburos, u otros medios.
 Mantener los elementos geotextiles, que se encuentren inmediatamente subyacente a la
geomembrana, limpios y libre de desechos.
 No permitir que el personal fume o calce zapatos inapropiados, mientras esté trabajando
en la geomembrana.
 Limpiarse la planta de los zapatos para evitar ingresar con piedras que puedan dañar la
geomembrana.
 Desenrollar los paneles de tal manera de evitar rasguños o pliegues en la geomembrana y
de no dañar el revestimiento de suelo de baja permeabilidad.
 Colocar los paneles de tal forma de prevenir los pliegues (especialmente los pliegues
diferenciales entre los paneles adyacentes).
 Evitar que el viento levante la geomembrana y se dañe el suelo de la rasante de la
geomembrana, proporcionando carga temporal y permanente y/o anclaje que no dañe la
geomembrana.
 Minimizar el contacto directo del equipo y personal con la geomembrana.
 Proteger la geomembrana en áreas donde se espere tráfico excesivo. Se puede usar
geotextiles, geomembrana usada extra, u otros materiales aceptables para el Supervisor.
 Asegurar que la geomembrana preparada que sea subyacente a la superficie no se haya
deteriorado desde su previa Aprobación, y asimismo, que permanezca aceptable hasta
que sea aceptada por el propietario.
 El instalador es responsable por todas las medidas de seguridad durante la instalación y
(despliegue, ejecución de costuras, pruebas de control de calidad, evaluación y
aprobación) y hasta la entrega final al propietario.

5.8.2 Colocación de la geomembrana

El instalador deberá presentar un plan de despliegue para las zonas indicadas en los
planos, de igual forma verificará los accesos para las maquinarias que apoyarán en el
despliegue del material.

El instalador, deberá firmar una aceptación del área preparada para la instalación,
previa aprobación del ingeniero/supervisor de CQA, cuando la subrasante a revestir no
tenga elementos que puedan dañar el material.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


53 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

Todos los paneles de revestimiento deberán estar orientados de tal manera que las
costuras sean ejecutadas en dirección de la pendiente. En taludes con una inclinación
mayor al 10 %, los paneles serán colocados en forma perpendicular a las curvas de
nivel, a menos que el ingeniero/supervisor CQA apruebe lo contrario. No se permitirán
costuras horizontales en taludes con una inclinación mayor de 6H:1V, a menos que el
ingeniero/supervisor de CQA apruebe lo contrario. Todas las costuras horizontales
deberán estar separadas por un mínimo de 1 panel sin costura horizontal. En taludes
mayores a 6H:1V, todas las costuras transversales deberán estar localizadas en
banquetas intermedias donde serán ancladas en una trinchera, de ser necesario. De
ser necesario, el fabricante de geomembrana producirá rollos de un tamaño mayor que
se desplegarán su longitud total entre las banquetas. Si las costuras transversales no
pueden ser evitadas en taludes inclinados donde no existen banquetas, el final de cada
panel será cortado y soldado diagonalmente a 45 grados y localizado dentro de los 25
metros del extremo del panel (traslape del panel inferior/soldadura de fusión).

Cada panel deberá estar etiquetado con un número o código único de identificación
acordado por todas las partes. El revestimiento será desplegado usando métodos y
equipos que no dañen la geomembrana o el revestimiento de suelo preparado. El
personal de instalación que trabaje en el revestimiento no fumará, y no deberá utilizar
zapatos que puedan dañar la geomembrana, así como tampoco realizará otras
actividades potencialmente dañinas.

El instalador usará los medios apropiados para proteger la geomembrana de ser


levantada por causa del viento. Los bordes de los paneles deberán tener un lastre
continuo para disminuir la posibilidad de que el viento penetre debajo de los paneles. El
material usado para mantener sujeto el revestimiento no deberá causarle daño alguno.
Se permitirá la circulación sobre la geomembrana expuesta de pequeños vehículos tipo
todo terreno, con previa aprobación del ingeniero/supervisor de CQA, siempre y
cuando el instalador demuestre que el vehículo no dañará la geomembrana
desplegada.

Durante las operaciones de instalación de la geomembrana, el instalador deberá


realizar el mayor esfuerzo posible a modo de minimizar los desperdicios.

Conforme se despliega el material de revestimiento, éste deberá ser inspeccionado


visualmente y cualquier defecto deberá ser marcado para su reparación. Si se identifica

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


54 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

una cantidad significativa de defectos, según lo determine el ingeniero/supervisor de


CQA, el material será retirado y reemplazado sin que esto represente gasto alguno
para el propietario. No se debe permitir el despliegue del revestimiento en periodos
húmedos o de demasiado viento, en presencia de agua estancada o sobre suelo
congelado sin la aprobación del ingeniero/supervisor de CQA.

El instalador proporcionará suficiente holgura en la geomembrana como para permitir la


contracción causada por bajas temperaturas.

5.8.3 Soldadura de la geomembrana

Cada operador de equipos de termofusión y extrusión realizará una prueba de entrada,


antes de iniciar por primera vez su trabajo en obra, en esta prueba deberán recrearse
las condiciones más adversas para el proyecto y evaluar el resultado mediante los
ensayos respectivos.

No se iniciará ninguna costura hasta que cada técnico de soldadura y cada aparato de
soldadura usado en el campo hayan realizado una soldadura de prueba. Para ejecutar
una prueba de soldadura, dos fragmentos de material de revestimiento de menos de
1 m de largo y 300 mm de ancho serán unidos bajo las mismas condiciones del área
que será revestida. Un mínimo de cinco cupones de 150 mm de largo por 25 mm de
ancho debe cortarse de manera perpendicular a la soldadura de prueba, y deberán ser
debidamente ensayados (dos para corte y tres para pelado) con un tensiómetro de
campo especificado por la norma ASTM D6392. Una prueba de soldadura es aprobada
cuando se presente de manera homogénea, sin daños superficiales a la
geomembrana, y cumpla con las medidas mínimas permisibles para las uniones.
Además, las muestras para ensayos de corte deberán presentar lo siguiente:

 La rotura debe ser dúctil y presentar por lo menos 200 % de deformación antes de que
ocurra. El 200 % de elongación está definida colocando cada mordaza a una distancia de
25 mm del extremo de la soldadura, y requiriendo que cualquier lado donde primero se
inicie la fluencia se extienda un mínimo de 75 mm de distancia antes de la rotura.
 Presentar una rotura tipo FTB (film tearing bond, FTB) soldadura con lámina rasgada.
 La resistencia a la rotura debe cumplir con el porcentaje con respecto a la resistencia
promedio máxima obtenida en campo, o como mínimo la especificada de la lámina en el
punto de la rotura en el LLDPE SST o fluencia en el HDPE; que se muestra en la Tabla
5.16.
 No exhibir separación en plano (SIP), según se define en las especificaciones técnicas.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


55 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

Las muestras para ensayos de pelado deben presentar lo siguiente:

 La rotura debe ser dúctil.


 Presentar una rotura tipo FTB (film tearing bond, FTB), soldadura con lámina rasgada en la
adhesión con no más de 10 % de penetración de pelado en la soldadura.
 La resistencia a la rotura debe cumplir con el porcentaje con respecto a la resistencia
promedio máxima obtenida en campo, o como mínimo la especificada de la lámina en el
punto de rotura en el LLDPE SST o fluencia en el HDPE; que se muestra en la
Tabla 5.16.
 No exhibir separación en plano (SIP).

Tabla 5.16
Especificaciones para el porcentaje de resistencia de geomembrana en soldadura
HDPE HDPE HDPE HDPE
Ensayo al Tipo de soldadura
1,0 mm 1,5 mm 2,0 mm 2,5 mm
Corte Fusión o extrusión 93 % 95 % 97 % 95 %
Pelado Fusión 70 % 72 % 73 % 72 %
Pelado Extrusión 60 % 62 % 63 % 62 %
Fuente:
De acuerdo con GRI - GM19a, Rev. 9: Jul. 28, 2017.

La separación en plano (SIP) para los ensayos tanto de las soldaduras como de la
lámina está definida, para propósitos de esta especificación, cuando ocurre una
separación paralela o sub-paralela dentro de la lámina durante el ensayo de corte, con
una primera manifestación a una elongación de menos de 200 % o de la elongación
especificada en el punto de rotura del material en cuestión. Una falla de una soldadura
es considerada SIP cuando por lo menos 10 % del área de rotura se encuentra dentro
de la lámina base.

Se probará la resistencia al pelado de ambas soldaduras de una soldadura de doble


fusión. Se considera aprobada una prueba de soldadura cuando todos los cupones
pasan los requerimientos anteriormente mencionados. Si las pruebas de soldadura
fallan repetidamente, no se empleará ni al técnico ni el aparato de soldadura hasta que
se identifique el motivo de la falla. Una vez que las pruebas de soldadura han sido
aprobadas por el ingeniero/supervisor de CQA, podrá iniciarse la costura del
revestimiento.

Los paneles de geomembrana deberán tener un traslape mínimo de 75 mm para la


soldadura de extrusión y de 100 mm para la soldadura de cuña. Cualquier abultamiento
o arruga en los traslapes de la costura deberá ser cortado y retirado. Si después del

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


56 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

corte, el traslape es de menos de 75 mm, el área deberá ser parchada. Conforme


avance la costura, el instalador deberá registrar la temperatura medida 150 mm sobre
el revestimiento, la temperatura operativa, la presión y la velocidad de la soldadora de
cuña, y las temperaturas de extrusión en el cilindro y en la boquilla la soldadora de
extrusión.

Si el instalador usa un dispositivo de soldadura de cuña caliente, éste deberá ser


autopropulsado y estar equipado con medidores digitales para el monitoreo de la
temperatura, el voltaje y la velocidad del aparato. El aparato de soldadura de cuña no
deberá ser colocado directamente sobre el revestimiento cuando no esté en uso. El
instalador deberá asegurarse de que no haya suciedad ni humedad almacenadas entre
las láminas de revestimiento. Todas las costuras deberán extenderse desde la
trinchera de anclaje hasta el final de cada panel.

Cuando se utilice un aparato de soldadura de extrusión, el instalador deberá soldar el


revestimiento de tal manera que no dañe la geomembrana. El instalador deberá limpiar
y secar minuciosamente el área de soldadura inmediatamente antes de unir y soldar.
Antes de soldar y después de cualquier pausa en el trabajo mayor de tres minutos, el
material de extrusión degradable por calor ya enfriado deberá ser retirado del aparato
de soldadura. Los bordes superiores de la geomembrana serán biselados antes de
soldar y se usará una esmeriladora de disco para retirar el óxido de la superficie del
revestimiento no más de media hora antes de soldar. En costuras que tengan más de
cinco minutos de realizadas, el borde de la soldadura deberá ser esmerilado antes de
continuar con la soldadura. Todas las marcas del esmerilado en extensión no deberán
exceder los 6 mm más allá de la cabeza de la soldadura. La esmeriladora deberá
mantenerse paralela al borde del revestimiento y cualquier área en la que el esmerilado
sobrepase 0,1 mm del espesor deberá ser parchada.

No se realizará ninguna costura si la temperatura medida a 150 mm sobre el


revestimiento es inferior a 4 ºC o superior a 38 ºC, a menos que exista una aprobación
formal del ingeniero/supervisor de CQA y el propietario. Cuando la temperatura es
inferior a 10 ºC, el instalador precalentará la soldadura con un dispositivo de aire
caliente.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


57 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

5.8.4 Equipo de soldadura

Los procesos aprobados para la costura en campo son la soldadura por extrusión y la
soldadura por cuña en caliente. Los procesos alternativos propuestos serán
documentados y presentados al propietario y al ingeniero/supervisor de CQA para su
aprobación.

El instalador proporcionará un mínimo de tres (3) aparatos de soldadura de extrusión


en funcionamiento y cuatro (4) aparatos de soldadura de fusión en funcionamiento (tres
para operaciones normales de soldadura más uno de repuesto), además de un equipo
completo de repuestos (incluyendo motores y calentadores) para cada tipo de aparato,
todos estos, por frente de trabajo. Se puede permitir que el instalador proporcione un
aparato completo de soldadura, en lugar de un motor de repuesto. Si el instalador deja
de cumplir con este requerimiento por más de 48 horas, el propietario puede comprar y
proporcionar el equipo necesario. El instalador reembolsará los gastos de trabajo,
equipo y viajes internacionales en los que haya incurrido el propietario para
proporcionar este equipo.

Los aparatos de soldadura de extrusión deberán estar equipados con medidores que
indiquen la temperatura del aparato en la boquilla de extrusión, así como la
temperatura del aire caliente de disponerlo.

El aparato de soldadura de fusión debe ser un dispositivo automatizado instalado en un


vehículo que produzca una soldadura doble con un espacio intermedio y deberá estar
equipado con medidores que indiquen las temperaturas aplicadas. El
ingeniero/supervisor de CQA deberá verificar que:

 El equipo usado para la soldadura no dañe la geomembrana.


 El equipo de soldadura de extrusión sea purgado antes de empezar el trabajo hasta que
todo el material de extrusión degradado por el calor haya sido retirado del cilindro.
 El generador eléctrico esté colocado en una base lisa como para que no se produzca
ningún daño a la geomembrana.

5.8.5 Control de calidad de campo

El instalador deberá designar a un técnico responsable de supervisar y/o llevar a cabo


el programa de control de calidad de campo del instalador. La prueba de soldadura de
la geomembrana deberá consistir tanto de una prueba destructiva, como de una no

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


58 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

destructiva. Todas las soldaduras deberán ser inspeccionadas al 100 % utilizando


métodos de prueba no destructivos.

a) Pruebas no destructivas

 Prueba de presión de aire

Se lleva a cabo una prueba de presión de aire en el canal creado en la soldadura de


fusión (soldadura por cuña) de acuerdo con las normas ASTM D4437 y ASTM D5820.
Cada longitud continua de soldadura deberá ser sometida a una presión de 205 kPa
(30 psi) y monitoreada por un período de 5 minutos. Para ser aprobada, la soldadura
deberá estabilizarse y no perder más de 15 kPa (2 psi) de presión. El método de
prueba deberá incluir un método para verificar que la longitud total del canal de aire
esté presurizada. Si la soldadura de cuña no puede someterse a la prueba de aire
debido a una obstrucción en el canal de aire, se deberá considerar que la costura
soldada ha fallado. Se deberá reparar y volver a probar cualquier costura fallada sin
ningún costo para el propietario. La reparación puede incluir una soldadura de
extrusión a lo largo de soldadura de cuña.

 Caja de vacío

Se usarán cajas de vacío para las pruebas no destructivas de las soldaduras de


extrusión en toda su longitud de acuerdo con las normas ASTM D4437 y ASTM D5641.
Antes de usar la caja de vacío, se deberá mojar la soldadura a ser examinada con una
solución jabonosa. Luego, se deberá colocar la caja de vacío sobre la soldadura y se
deberá extraer un vacío de 35 kPa a 55 kPa. Se deberá observar toda la longitud de la
caja a través de la ventana durante un período de por lo menos 15 segundos para
verificar la creación de burbujas y deberá ser sometida a prueba con un traslape
mínimo de 75 mm con respecto a la sección anterior. Se deberá identificar, reparar y
volver a probar cualquier área en la que aparezcan burbujas.

El ingeniero/supervisor de CQA deberá observar la realización de las pruebas de caja


de vacío. En áreas en las que no se pueda hacer la prueba de la caja de vacío, la
soldadura deberá realizarse colocando el alambre de cobre para prever la prueba de
chispa.

 Prueba de chispa

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


59 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

La prueba de chispa deberá ser realizada en aquellas áreas donde no sea posible
realizar la prueba de caja de vacío. El equipo mínimo para la prueba de chispa deberá
estar conformado por: Un aparato de prueba de chispa de abertura que sea portátil y
varilla conductiva que genere alto voltaje.

Las actividades de prueba deben ser realizadas por el instalador de la geomembrana,


mediante la colocación de una cinta conductora de electricidad o alambre debajo de la
costura antes de realizada la soldadura. Una soldadura de prueba conteniendo un
segmento no soldado deberá ser sometida a un ensayo de calibración para asegurarse
que este defecto (segmento no soldado) será identificado bajo las condiciones y
procedimientos del aparato a utilizar. Después de completar la soldadura, encender el
aparato de prueba de chispa y mantenerlo aproximadamente 25 mm encima de la
soldadura, moviéndolo lentamente en toda la longitud de la misma de acuerdo con
ASTM D6365. Si no aparece la chispa, se considera que la soldadura no tiene fugas.
Una fuga indica un agujero en la costura. Si aparece una chispa, se considera que la
soldadura presente fugas y el área fallada debe ser ubicada, reparada y ensayada
nuevamente por el instalador de la geomembrana. Se deberá tener cuidado si hay
presencia de gases inflamables en el área a ser ensayada.

 Método de limpieza con chorro de aire

Utilizada para costuras soldadas por fusión según método ASTM D4437. Un chorro de
aire mantenido continuamente a una presión aproximada de 350 kPa (50 lb/pulg²) pasa
a través de una lanza con un orificio de 5 mm (3/16 de pulgada) de diámetro. Éste se
dirige por debajo de la lengüeta del traslape para detectar agujeros o áreas fusionadas
o quemadas con un considerable adelgazamiento de la geomembrana causado por la
soldadura tipo cuña. Cuando se ubica un área como esa, el aire pasa a través del
revestimiento provocando una ligera hinchazón y/o vibración en el área localizada.

 Método de prueba de “selección” o esfuerzo de punto mecánico

Se introduce una herramienta sin filo (como por ejemplo un destornillador de punta
roma) debajo de la lengüeta del traslape para detectar agujeros o áreas fusionadas o
quemadas con un considerable adelgazamiento de la geomembrana causado por la
soldadura tipo cuña.

b) Prueba destructiva

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


60 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

El ingeniero/supervisor de CQA deberá determinar la ubicación de todas las pruebas


destructivas. Se deberá obtener como mínimo 1 muestra por cada 150 metros de la
costura. El instalador deberá reparar cualquier soldadura de apariencia sospechosa
antes de someter una costura a un muestreo destructivo. Las muestras destructivas
deberán ser recortadas a medida que la instalación progresa y no a la culminación del
proyecto. Todas las muestras destructivas deberán ser marcadas con números
consecutivos junto con el número de costura. Se deberá mantener un registro
indicando la fecha, hora, ubicación, nombre del técnico encargado de la costura,
aparato, temperatura y criterio de aprobación o desaprobación (falla). Todos los
agujeros de las muestras destructivas deberán ser reparados inmediatamente. Las
muestras destructivas deberán tener un mínimo de 300 mm de ancho por 1000 mm de
largo con la costura centrada en toda la extensión.

Antes de remover una muestra destructiva, se deberá cortar dos cupones de 25 mm de


ancho en cada borde de la ubicación de muestra destructiva designada y ser probados
en campo usando un tensiómetro de campo. Estos cupones deberán cumplir con los
requerimientos especificados para la rotura y el pelado. Si un cupón falla, el instalador
deberá ir a una distancia mínima de 3 metros en cada dirección y obtener cupones
adicionales para volver a realizar la prueba. Estas muestras deberán ser igualmente
ensayadas en presencia del ingeniero/supervisor de CQA. Este procedimiento deberá
continuar hasta que los cupones en cada lado de una ubicación de muestra destructiva
aprueben los criterios de rotura y pelado.

Una vez que los cupones hayan cumplido con los requerimientos de resistencia de la
costura, se deberá obtener una muestra destructiva la cual deberá ser cortadas en tres:
Dos de 300 por 300 mm (una para el instalador y otra para el propietario) y una de 300
por 400 mm (para el ingeniero/supervisor de CQA).

Ninguna muestra destructiva se obtendrá de pruebas de cupones fallados. El


ingeniero/supervisor de CQA deberá realizar las pruebas de muestras destructivas en
campo o podrá hacerlo fuera del sitio con el consentimiento del propietario. Para cada
prueba destructiva, un mínimo de 5 muestras para corte y 5 muestras para pelado
deberán ser ensayadas de acuerdo con ASTM D6392; las muestras de pelado y corte
deberán ser alternadas cuando sean seleccionadas para ser ensayadas (por ejemplo,

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


61 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

muestra 1 para pelado, muestra 2 para corte, etc.). Un ensayo de soldadura será
aprobado cuando:

Para muestras de ensayos de corte:

 La rotura debe ser dúctil y presentar por lo menos 200 % de deformación antes de que
esta ocurra. El 200 % de elongación está definida colocando cada mordaza a una
distancia de 25 mm del extremo de la soldadura, y requiriendo que cualquier lado donde
primero se inicie la fluencia se extienda un mínimo de 75 mm de distancia antes de la
rotura.
 Presentar una rotura tipo FTB (film tearing bond, FTB), soldadura con lámina rasgada.
 La resistencia a la rotura debe cumplir con el porcentaje con respecto a la resistencia
promedio máxima obtenida en campo, o como mínimo la especificada de la lámina en el
punto de rotura el LLDPE SST o fluencia en el HDPE; que se muestra en la Tabla 5.16.
 No exhibir separación en plano (SIP), según se define en las especificaciones técnicas.
Para muestras de ensayos de pelado:

 La rotura debe ser dúctil;


 Presentar una rotura tipo FTB (film tearing bond, FTB), soldadura con lámina rasgada en la
adhesión con no más de 10 % de penetración de pelado en la soldadura.
 La resistencia a la rotura debe cumplir con el porcentaje con respecto a la resistencia
promedio máxima obtenida en campo, o como mínimo la especificada de la lámina en el
punto de rotura en el LLDPE SST o fluencia en el HDPE; que se muestra en la
Tabla 5.16.
 No exhibir separación en plano (SIP).
Ambas costuras de una soldadura de doble fusión (con rodillo doble) serán probadas
para observar la resistencia de pelado. Se permitirá una falla de resistencia a la rotura
en la medida que no más del 20 % por debajo de la resistencia especificada y que el
promedio de 5 cupones se encuentre dentro de la especificación de resistencia. Para
los propósitos de permitir el criterio de una falla de resistencia se deberá utilizar el valor
más bajo obtenido de ambos lados de una soldadura de fusión ensayado al pelado. El
ingeniero/supervisor de CQA notificará al instalador de cualquier resultado que haya
fallado. En caso de que una muestra destructiva falle, el instalador deberá alejarse 3
metros de la zona de falla en cualquier dirección y tomar muestras destructivas
adicionales. Este procedimiento deberá continuar hasta que se obtengan resultados
positivos. El instalador deberá reparar o colocar capas soldadas a aquellas zonas que
hayan fallado en las pruebas destructivas. El instalador no puede cubrir ninguna
costura que no haya sido probada a menos que las reparaciones se hayan culminado y
el ingeniero/supervisor de CQA lo autorice por escrito.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


62 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

5.8.6 Reparaciones

El instalador podrá reparar ralladuras de menos de 6 mm utilizando una soldadura de


extrusión. Se deberá retirar el óxido de la superficie alrededor de la ralladura
esmerilando un mínimo de 12 mm alrededor de la ralladura y soldándolo
inmediatamente. Luego de que la ralladura haya sido soldada, deberá someterse a
pruebas de vacío para identificar posibles fugas. Se deberá registrar el resultado de la
prueba, el nombre del que la realiza y la fecha en el revestimiento cerca de la
reparación.

Se deberán parchar todos los agujeros de muestra, roturas, agujeros grandes y


pequeños, o áreas con burbujas o materia prima no dispersa. Los parches deberán
tener forma redonda u ovalada y deberán extenderse por lo menos hasta 150 mm más
allá del defecto, y deberán estar hechos del mismo material de la geomembrana. Se
deberá biselar el borde del parche y soldarlo al revestimiento de acuerdo con los
procedimientos señalados para la soldadura de extrusión. Todos los parches se
deberán someter a la prueba de vacío, y se deberá registrar el resultado de dicha
prueba, el nombre de la persona que realiza la prueba y la fecha en el revestimiento
cerca de la reparación.

En áreas que tengan defectos muy grandes, se deberá remover y reemplazar el


material sin costo adicional para el propietario. También se deberán remover todos los
pliegues o arrugas grandes. El ingeniero/supervisor de CQA deberá determinar las
áreas que requieran ser removidas. Se deberán destapar todas las costuras que
reprueben la prueba destructiva o que no puedan pasar por la prueba de vacío. Los
puentes, "trampolines" o geomembrana sobretensionada también deberán ser
reparados antes de ser cubiertos. En ningún momento el instalador deberá desechar
los sobrantes del revestimiento, materiales de empaque, u otros artículos debajo del
revestimiento de geomembrana.

El instalador deberá proceder con las reparaciones de cualquier defecto que sea
identificado y requerido por el ingeniero/supervisor de CQA sin costo para el
propietario.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


63 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

5.8.7 Aseguramiento de la calidad y aceptación de la geomembrana

El instalador deberá notificar al ingeniero/supervisor de CQA cuando hayan culminado


los ensayos de control de calidad y de aseguramiento de la calidad en la instalación de
la geomembrana. Antes de realizar la última inspección, el registro del instalador será
revisado y comparado con el del CQA, y no deberá tener observaciones en ninguno de
los puntos mencionados anteriormente. En la última inspección se observará el
acabado de la instalación, así como los posibles daños que se pudieron haber obviado
en el momento de la reparación. Una vez se haya realizado esta revisión se realizará el
protocolo de entrega del área.

No se permitirá tener un área mayor a 15 000 metros cuadrados de geomembrana


desplegada, sin que se hayan efectuado las pruebas de control de calidad. De ser este
el caso todas las operaciones de despliegue y colocación de la geomembrana deberán
ser detenidas.

El instalador será responsable de mantener la geomembrana hasta la aceptación final


por parte del ingeniero/supervisor CQA. El ingeniero/supervisor de CQA recomendará
la aceptación final una vez que todas las costuras hayan pasado las pruebas
destructivas, el instalador haya proporcionado toda la documentación, y todas las
pruebas de campo y de laboratorio estén completas y sean satisfactorias. Como parte
de la aceptación final, el instalador deberá suministrar planos as-built reproducibles, en
los que se muestre la ubicación de los paneles, costuras, principales reparaciones y
muestras destructivas. Los planos deberán ser elaborados en hojas de tamaño métrico
a una escala métrica aprobada por el ingeniero/supervisor de CQA. Deberán ser
presentados en formato final junto con copias electrónicas al propietario dentro de los
15 días posteriores a la culminación de cada fase de construcción.

6 CONCRETO EN OBRA

El concreto utilizado deberá ser de la calidad especificada en los planos. Las proporciones
de cemento, agua y agregados para obtener la resistencia requerida serán establecidas por
el contratista de acuerdo a la norma ACI-623 "Prácticas recomendadas para seleccionar
proporciones para concreto", y serán tales que produzcan una mezcla trabajable y que con
el método de colocación empleado en la obra, llegue a todas las esquinas y ángulos de

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


64 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

encofrado y envuelva completamente el refuerzo pero sin permitir que los materiales se
segreguen o que se acumule exceso de agua libre sobre la superficie.

La puesta en obra, acabado y curado del concreto y todos los materiales y métodos de
ejecución que utilizará el contratista, cumplirán con las presentes especificaciones técnicas.

La resistencia a la compresión del concreto especificada en los planos del proyecto será la
alcanzada a los 28 días, salvo que se especifique una edad menor en la cual el concreto
vaya a recibir toda su carga de servicio o soportar su esfuerzo máximo.

6.1 Diseño de mezclas

Antes de proceder a colocar concreto en obra, el contratista deberá realizar un diseño


de mezcla para cada tipo de concreto que se utilice en la obra. El contratista presentará
al ingeniero/supervisor de CQA para aprobación los ensayos de resistencia,
proporciones y granulometría de los agregados, relación agua/cemento de la mezcla,
tipo, marca, y dosificación del cemento y los aditivos utilizados. Los gastos que
demanden dichos estudios correrán por cuenta del contratista.

La influencia y las características de los aditivos en el diseño de mezcla propuesto por


el contratista deberán ser demostradas ante el ingeniero/supervisor de CQA mediante
la realización de ensayos, los cuales deberán estar respaldados por un laboratorio
competente. Los aditivos empleados en obra deberán ser de la misma composición,
tipo y marca que los utilizados para el diseño de las proporciones de mezcla de
concreto. Las proporciones de los aditivos a utilizar por metro cúbico de concreto
deberán ser las recomendadas por el fabricante.

6.2 Resistencia del concreto

La resistencia a la compresión especificada en esta especificación y planos del


proyecto para los concretos será la alcanzada a los 28 días, salvo que se especifique
una edad menor en la cual el concreto vaya a recibir toda su carga de servicio o
soportar su esfuerzo máximo.

En la Tabla 5.1 se establecen las clases de concretos, la resistencia a la compresión


requerida y el contenido mínimo de cemento por metro cúbico de concreto que serán
utilizados en el proyecto.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


65 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

Tabla 6.17
Resistencia del concreto
Resistencia a la Contenido mínimo de
Descripción compresión cemento
MPa kg/cm2 kg/m3
Concreto para solado 10 100 260
Concreto para impermeabilización y
17,5 175 330
relleno de zanja
Concreto armado 28 280 470
Nota:
El contenido mínimo de cemento favorece la durabilidad del concreto.

6.3 Trabajabilidad

La trabajabilidad será medida según el ensayo de asentamiento (Cono de Abrams)


según norma ASTM C143. La muestra de concreto fresco para tal efecto deberá
realizarse según la norma ASTM C172 teniéndose en cuenta las siguientes
recomendaciones:

 El ensayo deberá realizarse durante los primeros 30 minutos de producido el


concreto o de su llegada a obra.

 En el caso concreto premezclado, no se realizará el ensayo con muestras


extraídas del primer o último cuarto de tanda del mixer.

Los asentamientos requeridos para los elementos estructurales del proyecto son los
indicados en la siguiente tabla.

Tabla 6.18
Asentamientos recomendados para estructuras
Tipo de estructura Asentamiento (mm)
Losas, cimientos y pavimentos 50 - 80
Mezclas de consistencia plástica de obras medianas y pequeñas 50 - 100
Muros, vigas, columnas 60 - 100
Secciones muy reforzadas donde la colocación del concreto sea difícil 100 - 150
Notas:
- Ensayo de asentamiento (Cono de Abrams) ejecutado según norma ASTM C143.
- Los límites inferiores representan asentamientos máximos.
- El uso de concretos con bajo asentamiento favorece la durabilidad del concreto.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


66 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

6.4 Autorización para vaciado de concreto

El ingeniero/supervisor de CQA deberá aprobar el vaciado de los diferentes elementos


o sistemas, previa comprobación de que los encofrados, armaduras, insertos, tuberías
eléctricas y sanitarias, puntales, etc., se encuentren correctamente ejecutados. Este
procedimiento deberá realizarse de acuerdo con el protocolo establecido y aprobado
por el ingeniero/supervisor de CQA y deberá quedar registrada en formularios
elaborados por el contratista para este efecto.

6.5 Preparación de concreto

El Contratista presentará antes de la construcción, un plan de mezcla de concreto que


incluya la medición y control de cada uno de los materiales que componen la mezcla,
así como un manual de construcción y de control de calidad para que el
Ingeniero/supervisor de CQA lo apruebe.

Antes de utilizar materiales de mezcla para el concreto, el contratista calibrará sus


equipos de medición y pesado sobre toda la amplitud de medidas que involucran las
operaciones de mezclado, y efectuará calibraciones una vez al mes de allí en adelante
hasta la finalización de la obra. Las calibraciones serán presenciadas por el
ingeniero/supervisor de CQA. El contratista efectuará los ajustes, reparaciones o
reemplazos que sean necesarios para cumplir con la precisión de medida.

De preferencia se emplearán mezcladoras que pesen los agregados que intervienen en


la mezcla, así como el cemento y aditivos cuando sea necesario. El cemento será
pesado con una precisión de 1 % por peso, o por bolsa. En este último caso, las tandas
serán proporcionadas para contener un número entero de bolsas.

Todos los agregados serán incluidos en la debida compensación para la humedad libre
y absorbida que contienen los agregados.

El agua será mezclada por peso o volumen, medido con una precisión de 1 %. Los
aditivos serán incluidos en la mezcla según procedimientos establecidos, de acuerdo
con los ensayos realizados en obra y/o recomendaciones del fabricante. La relación
agua-cemento, no deberá variar durante las operaciones de mezcla por más de ± 0,02
de los valores obtenidos a través de la corrección de humedad y absorción.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


67 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

Antes de utilizar materiales de mezcla para el concreto, el Contratista hará por su


propia cuenta las pruebas necesarias de los implementos de medición y pesado sobre
toda la amplitud de medidas que involucran las operaciones de mezclado, y efectuará
pruebas periódicas de allí en adelante hasta la finalización de la obra.

Las pruebas serán efectuadas en presencia del ingeniero/supervisor de CQA, siendo


suficientemente adecuadas para demostrar la precisión de los aditamentos de medida.
A menos que se requiera, las pruebas del equipo en operación serán efectuadas una
vez al mes. El Contratista efectuará los ajustes, reparaciones o reemplazos que sean
necesarios para cumplir con los requisitos especificados de precisión de medida.

Cuando sea necesario cargar aditivos en la mezcla, éstos serán cargados como
solución, y dispersados automáticamente o por algún aditamento de medida.

Todos los equipos de mezcla de pesado automático serán interconectados de forma


tal, que no pueda iniciarse un nuevo ciclo de pesadas hasta que todas las tolvas estén
totalmente vacías y la compuerta de descarga de la tolva no podrá abrirse, hasta que
los pesos correctos de materiales estén en las tolvas de mezcla, y las compuertas de
descarga no podrán cerrarse hasta que todos los materiales sean completamente
descargados de la tolva. Si el agua se incorpora a la mezcla por peso, las válvulas de
agua estarán interconectadas en forma tal, que la válvula de descarga del agua no
pueda abrirse hasta que la válvula de llenado esté cerrada.

El tiempo de mezcla para cada tanda de concreto después de que todos los materiales,
incluyendo el agua, se encuentren en el tambor, será:

 Para mezcladora con una capacidad de 1,5 m 3, se tomará un tiempo de


mezclado como mínimo de 1,5 minutos.

 Para mezcladora con capacidad mayor de 1,5 m3 se aumentará 15 segundos


por cada metro cúbico adicional o fracción.

El tiempo de mezcla será aumentado, si la operación de carguío y mezcla deja de


producir una tanda uniforme. La mezcladora girará a una velocidad uniforme por lo
menos de doce revoluciones completas por minuto, después de que todos los
materiales, incluyendo el agua, se encuentren en el tambor. Las mezcladoras no serán
cargadas en exceso de su capacidad indicada. Cada tanda de concreto será
completamente vaciada de la mezcladora, antes de volver a cargar a ésta, y el interior

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


68 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

del tambor será mantenido limpio y libre de acumulación de concreto endurecido o


mortero.

El tiempo de mezclado podrá prolongarse más allá del período mínimo especificado,
siempre y cuando el concreto no se convierta en una sustancia muy rígida para su
colocación efectiva y consolidación, o no adquiera un exceso de finos debido a la
acción de molienda entre los materiales en la mezcladora. La variación de las mezclas
con el aumento de agua adicional, cemento, arena o una combinación de estos
materiales estará prohibida.

Cualquier mezcla que, por haberse mantenido durante mucho tiempo en la mezcladora,
se haya convertido en muy densa para su colocación efectiva y consolidación, será
eliminada.

Cuando se requiera el empleo de mezcladoras o camiones mezcladores de concreto, el


concreto fabricado de esta forma deberá cumplir con las partes aplicables en las
especificaciones ASTM C94 "Especificaciones para Concreto Pre-Mezclado".

El Contratista deberá ajustar la secuencia de mezclado, tiempo de mezclado y en


general hacer todos los cambios que considere necesario para obtener concreto de la
calidad especificada.

6.6 Transporte y colocación del concreto

Se deberá entregar por escrito al ingeniero/supervisor de CQA en forma oportuna, la


programación de la colocación de concreto que abarque un período de 7 días.
Cualquier modificación a este programa deberá ser puesta en conocimiento del
ingeniero/supervisor de QA con al menos 24 horas de anticipación.

Todo elemento en contacto con el suelo (fundaciones, vigas de fundación, muros de


estanques, etc.) deberán aislarse del suelo circundante y del sello de fundación
mediante una lámina de polietileno de 0,4 mm de espesor en toda la superficie del
elemento para evitar la pérdida de agua del concreto por absorción del suelo.

El equipo de transporte será de un tamaño y diseño tal, que asegure el flujo adecuado
de concreto en el punto de entrega. El equipo de conducción y las operaciones
cumplirán con las siguientes especificaciones:

Cuando se usan camiones mezcladores se deberá cumplir con lo siguiente:

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


69 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

 Capacidad del equipo para el transporte del concreto, deberá ser igual a un
múltiplo de la capacidad de la mezcladora para evitar fraccionamiento de mezclas
en la distribución.

 Los equipos deberán ser aptos para descargar concretos con mezclas pobres y
bajo contenido de agua.

 El contratista deberá tomar las precauciones necesarias, para evitar una pérdida
excesiva de humedad del concreto por evaporación durante el transporte y
colocación, especialmente a problemas de alteración de la mezcla debido a las
temperaturas bajas.

 Antes de vaciar el concreto, los encofrados y el acero de refuerzo deberán ser


inspeccionados por el ingeniero/supervisor de CQA en cuanto a la posición,
estabilidad y limpieza. El concreto endurecido y los materiales extraños, deberán
ser removidos de las superficies interiores de los equipos de transporte. El
encofrado deberá estar terminado y deberá haberse asegurado en su sitio los
anclajes, material para juntas de dilatación y otros materiales empotrados. La
preparación completa para el vaciado deberá haber sido verificada por el
ingeniero/supervisor de CQA.

 No se permitirá añadir agua a la mezcla de concreto después de la descarga


desde la mezcladora, sea durante la carga de bomba, o a la salida de la tubería
de transporte de concreto.

La autorización para el vaciado de concreto la realizará el ingeniero/supervisor de CQA


sólo una vez terminada la colocación de los encofrados, armaduras e insertos y
después de haberse realizado la limpieza final de ellos. El contratista deberá poseer
autorización de vaciado del ingeniero/supervisor de CQA, antes de proceder al vaciado
de cada concreto.

El contratista será responsable de la recepción oportuna del concreto en los lugares del
vaciado. Los defectos del concreto causados por demoras en el vaciado serán de
responsabilidad del contratista.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


70 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

Se debe remover el agua, hielo o nieve de las excavaciones o encofrados antes del
vaciado del concreto. Cualquier flujo de agua en las excavaciones se debe desviar,
agotar o drenar por algún método aprobado por el ingeniero/supervisor de CQA.

No se permitirá colocar concreto desde alturas mayores a 1,5 m para evitar la


segregación de los materiales. En caso de ser necesario, la operación se hará
mediante embudos y conductos cilíndricos (mangas) ajustables, rígidos o flexibles, de
bajada, evitando así que la caída libre provoque la segregación.

No se realizará vaciado del concreto al aire libre durante lluvias, a menos que se
provea un sistema satisfactorio de protección contra el aumento de agua en la mezcla y
contra el daño de las superficies terminadas de concreto fresco.

El concreto se deberá vaciar en forma monolítica y directamente tan cerca como sea
posible de su posición definitiva. Si es necesario mover lateralmente el concreto, éste
podrá ser trasladado con palas, pero no trasladado por vibración. El vaciado de
superficies con pendientes deberá efectuarse empezando la colocación desde el punto
más bajo del elemento.

El concreto será manipulado en forma adecuada hasta la culminación del vaciado y en


capas de un espesor tal que ningún concreto sea depositado sobre concreto que haya
endurecido suficientemente como para causar la formación de vetas o planos de
debilidad dentro de la sección. El vaciado se realizará a un ritmo tal que el concreto
vaciado se integre con el concreto fresco de manera plástica.

El concreto que presente un principio de fraguado, que se haya endurecido


parcialmente, o haya sido contaminado con sustancias extrañas no será colocado en
obra. La máxima pérdida de asentamiento entre el momento de mezclado y el de
colocación no será superior a 30 mm no se permitirá agregar agua para su
ablandamiento, tampoco aditivos plastificantes.

Si la sección requiere vaciarse en forma no continua, se ubicarán juntas de


construcción. Toda tubería que deba quedar incluida en el concreto tendrá dimensiones
tales y estará colocada en forma tal que no reduzca la resistencia ni la estabilidad de
los elementos estructurales.

El ingeniero/supervisor de CQA observará todo el trabajo de concreto y se encargará


del desarrollo de los trabajos de CQA de acuerdo con el programa de CQA.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


71 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

6.6.1 Vaciado en tiempo frío

Si se prevé que se producirán temperaturas medias diarias inferiores a 10 °C


durante tres días consecutivos o más, de tal manera que influencie sobre las
propiedades del concreto, deberán tomarse las siguientes precauciones:

 No deberá vaciar en los días en que pueda preverse que la temperatura puede
descender bajo 5 °C.

 Esta condición podrá eliminarse mediante la adición de agua caliente siempre


que ésta no exceda 60 °C al momento de su colocación.

 Para vaciados no masivos, la temperatura del concreto se mantendrá sobre 5


°C y se aislará o calefaccionará posteriormente para mantener su temperatura
sobre ese valor a lo menos los tres días siguientes al vaciado.

 El concreto colocado a baja temperatura deberá ser dosificado con la mínima


dosis de agua compatible con su compactación, con el objeto de evitar el
aumento de exudación que se produce en estas condiciones. Esta condición
deberá ser especialmente tomada en consideración cuando se trate de
elementos estructurales con juntas de vaciado y sometidos a esfuerzos de corte
importantes (ej. pedestales).

 El plazo de desencofrado de los elementos estructurales deberá fijarse tomando


en cuenta el efecto retardador de resistencia provocado por las bajas
temperaturas.

 Deberá asegurarse que el concreto posea en todo instante una resistencia


adecuada para las solicitaciones que debe soportar, para lo cual deberá
efectuarse ensayos de resistencia que proporcionen la información necesaria.

 Los procedimientos utilizados para garantizar estas condiciones


(acondicionamiento de temperaturas, uso de aceleradores o cementos de alta
resistencia inicial, etc.) deberán contar con la aprobación del
ingeniero/supervisor de CQA previamente a su uso. Se deberá efectuar
muestreos para verificación de resistencia, así como los estudios de relación de
temperatura-resistencia.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


72 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

 No se realizarán trabajos de vaciado de concreto durante la noche sin


autorización expresa del ingeniero/supervisor de CQA, y tomando en
consideración las condiciones de esta especificación.

No obstante, lo anterior, cuando las diferencias de temperatura entre el día y la


noche son apreciables, los trabajos de vaciado de concreto comenzarán una vez
que haya salido el sol y se terminarán antes de su puesta.

Los aspectos no cubiertos por los puntos anteriores deben regirse por la normativa
vigente y/o ACI 306R y ACI 306.1.

6.6.2 Vaciado en tiempo caluroso

El vaciado de concreto en tiempo caluroso deberá hacerse de acuerdo con la


práctica recomendada para vaciado en tiempo caluroso y las siguientes condiciones
mínimas:

 La temperatura del concreto no deberá exceder de 30 °C en el momento de su


colocación.

 La colocación del concreto deberá planearse tomando en cuenta el efecto


acelerador del fraguado producido por el calor.

 Se evitará el resecamiento superficial del concreto, cubriéndolo o


humedeciéndolo ligeramente, pero sin producir lavado de la superficie.

 No se realizarán trabajos de vaciado de concreto durante la noche sin


autorización expresa del ingeniero/supervisor de CQA, y tomando en
consideración las condiciones de esta especificación.

No obstante, lo anterior, cuando las diferencias de temperatura entre el día y la


noche son apreciables, los trabajos de vaciado de concreto comenzarán una vez
que haya salido el sol y se terminarán antes de su puesta.

Los aspectos no cubiertos por los puntos anteriores deben regirse por la normativa
vigente y/o ACI 305R.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


73 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

6.7 Compactación del concreto

Todo concreto vaciado será plenamente compactado en su lugar mediante vibradores


de inmersión y deberá cumplir con los requerimientos de la norma ACI 309. Se
dispondrá en el trabajo de campo de un número adecuado de vibradores de diámetro y
frecuencia según se indica en la Tabla 5.3; asimismo, deberá tenerse en cuenta las
siguientes consideraciones:

 Antes de comenzar el vaciado debe contarse con vibradores de repuesto


suficientes, que permitan el reemplazo oportuno de los elementos que puedan
presentar fallas durante el desarrollo del vaciado. Al menos se debe considerar
uno de repuesto por cada 3 unidades requeridas para la de compactación del
concreto.

 Los vibradores de repuesto deben estar en buenas condiciones para uso


inmediato y deben mantenerse en el lugar de vaciado del concreto. El contratista
someterá periódicamente los vibradores a pruebas de control.

 Se deberá disponer de fuentes auxiliares de energía para proveer continuidad en


los trabajos de vibrado en caso de falla de la fuente principal.

 Cuando se utilice un determinado tipo de vibrador, deberá tomarse las


precauciones necesarias para que el espesor de las capas de concreto colocadas
sea como máximo 150 mm inferior al largo de la botella; de manera que, al
proceder a la compactación, el vibrador penetre en la capa inmediatamente
inferior.

 Para este mismo objeto, el vibrador de inmersión se usará colocándolo en forma


totalmente vertical.

 La vibración del concreto deberá efectuarse en forma ordenada y sistemática,


distanciando los puntos de aplicación del vibrador en por lo menos el radio de
acción del vibrador en el concreto que se esté compactando; de manera que no
queden zonas mal compactadas o con vibrado insuficientes.

 El tiempo de vibración en cada punto de inmersión se prolongará por el tiempo


necesario, hasta que se empiece a producir el afloramiento superficial de la

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


74 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

lechada del concreto sin causar segregación. Los vibradores no serán empleados
para lograr el desplazamiento horizontal del concreto dentro de los encofrados.

 En casos especiales, cuando se compacten capas de concreto de espesor inferior


a 200 mm, podrán utilizarse vibradores de superficie de una frecuencia mínima de
8000 RPM. Su velocidad de avance deberá condicionarse a la obtención de una
buena compactación en todo el espesor del elemento.

 No deberá volver a vibrarse sectores ya vibrados o que ya hayan iniciado su etapa


de endurecimiento.

6.8 Vibración de inmersión

Los vibradores mecánicos deberán ser operados por trabajadores competentes. Los
vibradores serán insertados y retirados en varios puntos, a distancias variables de
acuerdo con su diámetro. En cada inmersión, la duración será suficiente para
consolidar el concreto, pero no tan larga que cause la segregación; generalmente, la
duración estará entre los 5 y 15 segundos de tiempo. No se podrá iniciar el vaciado de
una nueva capa antes de que la capa inferior haya sido completamente vibrada.

Se requiere, que después de la consolidación y colocación, todas las partes de las


estructuras de concreto sean de calidad uniforme y buena, teniendo adecuada
resistencia y durabilidad con el mortero y los agregados gruesos distribuidos
uniformemente a través de la masa de concreto.

Tabla 6.19
Características y aplicaciones de vibradores de inmersión
Diámetro de Frecuencia recomendada
Aplicación
cabeza (mm) (Vibraciones por minuto)
Concreto plástico y fluido en elementos muy
25,4 - 38 9000 - 15 000
delgados y lugares confinados.
Concreto plástico en muros delgados, columnas,
31,75 - 63,5 8500 - 12 500
vigas, losas delgadas y juntas de construcción.
Slump no mayor a 80 mm. Concreto para
50,8 - 88,9 8000 - 12 000
muros, columnas, vigas y losas no delgadas.
76,2 - 152,4 7000 - 10 500 Slump no mayor a 50 mm. Concreto en grandes

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


75 de 76
LP15440B-0113-0400-
ESP-03001
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rev. 1

Fecha: 27-03-24

Diámetro de Frecuencia recomendada


Aplicación
cabeza (mm) (Vibraciones por minuto)
masas para fundaciones, pilares, etc.
Concreto masivo, muros de gravedad, muelles,
127 - 177,8 5500 - 8500 se requerirán dos o más vibradores los cuales
deberán operar simultáneamente.
Fuente:
ACI 309.
Nota:
El contratista deberá tener en cuenta que el concreto muy seco no responde bien a los vibradores de inmersión, por
lo que deberá considerar otros métodos auxiliares.

Documento elaborado por Anddes Asociados SAC


76 de 76

También podría gustarte