Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CONTROL DE CAMBIOS
N° Identificación del cambio Fecha Responsable
1 Texto inicial 03/06/2023 VMS
INDICE
1. Objetivos.
2. Alcance y Aplicación.
4. Definiciones.
5. Obligación y Responsabilidades.
7. Descripción de la actividad.
9. Verificación y Trazabilidad.
10. Anexos.
1. OBJETIVOS.
Definir la responsabilidad y autoridad para gestionar la realización de este trabajo en
estricto cumplimiento con las directrices de Seguridad y Salud Ocupacional, Medio
Ambiente y Calidad de Ávalos y Cía S.A., así como con las disposiciones legales y
contractuales vigentes con nuestros clientes.
Estandarizar las operaciones y las medidas preventivas en las actividades que involucren
trabajos de cambio de elementos de desgastes en pala P&H 4100 XPC, para minimizar los
riesgos y así evitar lesiones a las personas y daños a los equipos, medio ambiente, pérdidas
por derroche y a su vez asegurando la calidad del servicio.
2. ALCANCE Y APLICACIÓN.
Considera a todo el personal y todas las tareas realizadas que involucren trabajos de cambio
de elementos de desgastes en pala P&H 4100 XPC dentro de las instalaciones de Ávalos y
Cía S.A., como la de nuestros mandantes y su aplicación es obligatoria.
3. DEFINICIONES.
Mantenimiento: Conjunto de actividades que tienen como propósito conservar o reactivar
un equipo o maquinaria para que cumpla sus funciones.
Mantenimiento Preventivo: Es el destinado a la conservación de equipos o
instalaciones mediante la realización de revisión y limpieza que garanticen su buen
funcionamiento y fiabilidad. El mantenimiento preventivo se realiza en equipos en
condiciones de funcionamiento, por oposición al mantenimiento correctivo que repara o
pone en condiciones de funcionamiento aquellos que
dejaron de funcionar o están dañados. El principal objetivo del mantenimiento preventivo
es evitar o mitigar las consecuencias de los fallos del equipo, logrando prevenir las
incidencias o hechos antes de que estas ocurran. Las tareas de mantenimiento preventivo
pueden incluir acciones como cambio de piezas desgastadas.
Mantenimiento Correctivo: Aquel que corrige los defectos observados en los
equipamientos o instalaciones, es la forma más básica de mantenimiento y consiste en
localizar averías o defectos para corregirlos o repararlos.
Este mantenimiento que se realiza luego que ocurra una falla o avería en el equipo que por
su naturaleza no pueden planificarse en el tiempo, presenta costos por reparación y
repuestos no presupuestadas, pues puede implicar el cambio de algunas piezas del equipo
en caso de ser necesario, siendo muy común en caso de desgaste de las mismas en el
equipo de cómputo.
Mantenimiento Predictivo: Es aquel que se realiza aprovechando los periodos de no
utilización, evitando de este modo parar los equipos o las instalaciones cuando están en uso.
Mantenimiento de Oportunidad: Es aquel que se realiza aprovechando los periodos de
no utilización, evitando de este modo parar los equipos o las instalaciones cuando están en
uso.
Mantenimiento Programado: Es aquel en que las revisiones o cambios de piezas,
lubricantes o aceites entre otras, se realizan de acuerdo a las recomendaciones de los
fabricantes (manuales). Dichas revisiones se realizan por tiempo, kilometraje y horas de
funcionamiento.
Áreas Operativas: Son aquellas áreas relacionadas directamente con la operación, como
por ejemplo, áreas minas (subterránea o rajo), área planta, área de taller de mantención,
entre otras.
Peligro: Fuente, situación o acto con potencial para causar daño en términos de daño
humano o deterioro de la salud, o una combinación de estos, interrupción de la continuidad
operacional, o daño a la propiedad incluido aquellos riesgos naturales (OHSAS 18001).
Riesgo: Combinación de la probabilidad de que ocurra un suceso o exposición peligrosa y
la severidad del daño o deterioro de la salud que pueda causar el suceso o exposición.
(OHSAS 18001).
Probabilidad: Expectativa que se desarrolle toda una secuencia de causas y efectos, hasta
terminar en un resultado distinto al deseado.
Daño o Consecuencia: Nivel o grado de severidad del daño asociado al efecto de un
accidente o agente causal de enfermedad derivado de un riesgo fuera de
control; se expresa por medio de una escala de magnitud de daños sobre gravedad
potencial.
Evaluación de Riesgo: Proceso de evaluar el riesgo o riesgos que surgen de uno o
varios peligros, teniendo en cuenta lo adecuado de los controles existente y decidir si el
riesgo o riesgos son o no aceptables.
Riesgo Aceptable: Riesgo que se ha reducido a una magnitud media o baja.
Riesgo Ambiental: Probabilidad de ocurrencia que un peligro afecte directa o
indirectamente al ambiente y/o a su biodiversidad en un lugar y tiempo determinado, el cual
puede ser de origen natural o antropogénico.
Proceso: Cadena o secuencia de actividades con una lógica determinada que permite
lograr un resultado. (Producto o servicio).
¡La seguridad no es un accidente!
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
4. OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES.
Administrador de Contrato:
Cumplir y hacer cumplir lo especificado en el procedimiento de trabajo.
Contar y mantener en faena todos los equipos, herramientas e insumos para que la
actividad se desarrolle normalmente y dar los lineamientos para que sus subalternos
apliquen el presente procedimiento como también los estándares de riesgos de
fatalidad de la empresa mandante.
Supervisores:
Interiorizarse de la actividad a realizar y de los procedimientos relacionados con la tarea.
Difundir, capacitar y hacer cumplir el presente procedimiento.
Instruir al personal que ejecutara la tarea, respecto a la operación y riesgos hacia las
personas y equipos durante el desarrollo de la misma y las correspondientes medidas de
control.
Solicitar oportunamente los recursos necesarios para la ejecución de los trabajos.
Realizar coordinaciones con el Jefe de Turno de empresa mandante donde se
desarrollarán los trabajos y verificar las condiciones del área a intervenir antes del
ingreso de las personas que ejecutarán la labor, a fin de asegurarse que no habrá
interacción innecesaria con otros equipos o personas que signifique agregar otros riesgos
distintos a los inherentes a la actividad.
Gestionar permisos y autorizaciones para la ejecución de los trabajos.
Verificar el estado de los equipos y accesorios que serán utilizados en la relación de las
tareas.
Asesor IGR:
Es responsable de asesorar a los trabajadores de los riesgos asociados a esta actividad.
Verificar y controlar que se cumpla la difusión a los trabajadores, además de
controlar que se cumpla este documento.
Es responsable de asesorar a la línea de mando sobre el cumplimiento de este
procedimiento.
Conocer y cumplir el presente procedimiento y los PSGCC correspondientes a cada
tarea a ejecutar.
6. PERSONAL REQUERIDO.
Un supervisor.
Un operador camión pluma.
2 soldador mecánico.
Martillo de peña.
Grillete de ½” y de 5/8”.
Pistola de impacto
Botadores de pasadores (si aplica).
Barrote de torque de ¾” (si aplica).
Camión pluma.
Ramal de izaje.
8. BLOQUEOS REQUERIDOS.
Libro de bloqueo.
Conos y cadenas.
Señalización que indique la tarea que se está realizando.
Canastillo de bloqueo.
Mapa de bloqueo de equipo.
Tarjeta de bloqueo de equipo.
Tarjeta de identificación de dispositivo de bloqueo.
Candado de bloqueo.
Tenazas de bloqueo.
Señalización “equipo energizado”, “des energizado” o “bloqueado”.
Tarjeta de identificación de energía cero.
Hoja de registro.
Nota: El bloqueo debe ser con doble candado departamental, uno debe quedar en el equipo y el
segundo debe quedar en el canastillo, en equipos que ya fueron tomados por terceros y se debe
verificar este doble bloqueo antes de iniciar la tarea.
9. DESCRIPCION DE LA ACTIVIDAD.
9.1. Generalidades.
El supervisor y el personal planificará la tarea a realizar.
El supervisor realizará las coordinaciones necesarias para realizar el traslado de equipos
desde las distintas áreas. (Minas, plantas, talleres minas, etc).
Durante el traslado se deben respetar las señalizaciones viales instaladas en el recinto.
La camioneta de mantención que se utilice para el traslado debe cumplir con lo establecido
en el Reglamento de Tránsito de la Empresa Mandante o Cliente.
Se debe respetar la velocidad de traslado entre equipo y escolta que no será mayor a 60
km/h., en términos generales, y cuando la velocidad sea menor según la señalización en la
vía se deberá respetar dicha velocidad. En todo caso la velocidad de traslado será la que
asegure el traslado de los equipos sin causar daños en su estructura. En cuanto a la distancia
entre equipo y escolta será de 50 metros de distancia como mínimo.
Antes del ingreso a las áreas, se debe coordinar y solicitar autorización de ingreso al
supervisor respectivo y elaborar el correspondiente ART., por todos los participantes.
Sólo se podrá transitar en aquellos lugares en que el supervisor respectivo autorice.
Se debe conocer las áreas en la mina donde existan riesgos geotécnicos (cuñas, planos,
fallas) además del horario de tronaduras, fase y banco correspondiente.
Se debe solicitar por frecuencia radial al operador del equipo respectivo la autorización de
ingreso a la zona de trabajo, quien posicionará el equipo a intervenir en un lugar plano si se
pudiese trasladar, de lo contrario, será in situ considerándolos riesgos de caída de rocas,
interacción con otros equipos, el tránsito en el área de trabajo, grietas en taludes, falta de
pretiles, entre otras. Recordar ubicarse siempre a la vista del operador y al costado
izquierdo de su cabina. Si el lugar de la mantención o inspección no es el adecuado porque
se encuentra en algún lugar donde exista el riesgo de caída de rocas o cercano al borde del
talud con grietas, se debe solicitar cambio del equipo al jefe de Turno Mina a otra área
donde no exista este peligro.
Una vez instalado en la zona de trabajo, se debe delimitar con los conos de seguridad y
cadenas en 360° a fin de segregar el lugar de trabajo y evitar el ingreso de personal no
autorizado.
Verificar el estado inicial del equipo o componente antes de dar curso a la mantención de
acuerdo a pauta de mantención.
Se debe aplicar bloqueo desenergizando el equipo a intervenir, para ello se dejará registro
en el libro de bloqueo, se verificará energía cero (0), se instalará tarjeta de verificación de
energía si existe, pinzas, candados y tarjeta de bloque del personal que realizará la
mantención instalada en la parada de emergencia, corta corriente o bloqueo de la unidad
generadora y verificar dichos bloqueos.
Trasladar las herramientas de trabajo donde se intervendrá el equipo.
Durante el trabajo de mantención deberá utilizar todos los equipos de protección personal
adecuados a la tarea a desempeñar, casco, lentes, protector auditivo y respiratorio si aplica,
guantes de cabritilla o guantes de látex, overol con huincha reflectante y zapatos de
seguridad. Si existen trabajos a más de 1,80 metros de altura debe utilizar arnés de
seguridad.
Retire con llave de impacto y/o barrote de torque y dado los pernos de sujeción. Al
momento de utilizar llave de impacto, el operador de la herramienta y los técnicos y
personal que se encuentra cerca de esta maniobra, deberán utilizar protección auditiva.
Use la barretilla y maceta de bronce para soltar diente, dejando que éste caiga al suelo,
manteniendo una distancia aproximada de 1 metro, para la maniobra de golpear puntas
(dientes), debe utilizar como protección chaqueta de cuero y protección facial (careta
facial), para evitar lesiones en el cuerpo por proyección de esquirla o partículas (si aplica).
Con apoyo de camión pluma, rigger y maniobra de izaje (eslingas y grilletes) el mecánico
debe posicionar el diente en la nariz del adapter o adaptador e introducir el diente
llegando a su alojamiento, para ello, debe utilizar bastón para esta operación
y que evita el contacto directo de las manos con el diente. (Ver foto 2).
Debe guiar diente con bastón (a modo de viento), para evitar péndulo de carga al ser trasladado por la pluma y no
guiar con las manos la carga (diente). (Ver foto 3).
Una vez posicionado el diente en el adapter del balde de pala, se debe instalar
herramienta con alojamiento para punta de diente y guiar postura fina e instalar perno de
sujeción de punta. (Ver foto 4 y 5).
Retirar los finos compactados que se alojen en el cuadrante del runner con cincel y martillo.
Retiro de perno con llave de impacto de 1”, en caso de que no se libere solicitar a soldador
realizar corte con torch.
Limpiar el área y chequear la base que no estén desgastados, en caso de estar
¡La seguridad no es un accidente!
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
Con el apoyo del soldador realizar cortes con torch en forma de “V” por encima y debajo
de la pieza, luego retirar pieza con golpes de maceta y botador.
Eliminar todos los finos compactados que se alojen en la nariz del labio.
Para realizar el cambio de adapter se chequea la medida del diente si se puede reutilizar
o instalar uno nuevo.
Con el apoyo de camión pluma y maniobras de izaje se retirará e instalará el diente
en el adapter.
Elimine todos los finos compactados.
Soltar block de sujeción de adapter con bomba hidráulica.
Retirar el adapter.
Instalar adapter nuevo.
Instalar kit de anclaje con bomba hidráulica (10.000 PSI).
Fijar adapter.
Retiro de adapter desgastado.
Verificar que este todo bien posicionado.
Desbloqueo de equipo de todo el personal involucrado en la actividad.
Entregar de equipo a personal Antucoya.
¡La seguridad no es un accidente!
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
Antes de sacar el wearcap, se debe sacar el diente de acuerdo a lo señalado en el punto 10.2.
Despegar wearcap desgastado con maceta y botador, cayendo éste al piso. Retirar los wearcap
usados.
Clasificación de residuos.
Controles Críticos
N° Estrategia de Controles
Controles aplicables
1.2. Golpeado por 1.2.1. Durante el traslado use la malla protectora en pick up,
herramientas, equipos o según estándar de carga y estiba.
materiales proyectados desde el 1.2.2. Durante el traslado mantenga puertas y/o tapas
pick up o desde el exterior. aseguradas, tanto de las cajas de herramientas como el
portalón del pick up.
1.2.3. Durante el traslado mantenga las ventanas cerradas.
3.3. Contacto con proyección 3.3.1. Uso de máscara facial y/o lentes de
de partículas. seguridad.
3.4. Contacto con elementos o 3.4.1. Uso de equipo de protección personal
superficies a altas de cuero al usar equipo oxicorte.
temperaturas o calientes. 3.4.2. Enfriar partes o superficies antes de
intervenir, éstas no deben sobrepasar los 50 grados
Celsius.
3.5. Atrapamientos. 3.5.1. No exponer el cuerpo o parte de éste
(extremidades, cabeza o tronco) a partes móviles.
12. ANEXOS.
Check list
Herramientas Preventivas.
1. ART.
2. PSGCC
3. Check list.
4. Permiso Especial de Trabajo.
5. Comunicación Grupal.
6. Permiso de Bloqueo.
Recibió por el parte del supervisor instrucción, capacitación y entrenamiento del procedimiento de
trabajo de Cambio de Elementos de Desgastes en Pala P&H 4100 XPC. Fue informado por el
supervisor oportuna y convenientemente acerca de los riesgos asociados a la tarea, de los métodos de
trabajo correctos y de las medidas preventivas.
Fue informado por su supervisor acerca de los elementos de protección, herramientas y equipos que
deben utilizar en su tarea, además de los peligros para la salud y sobre las medidas preventivas que
deben adoptar para evitar accidentes y enfermedades a la salud.