Está en la página 1de 17

Cantidad de Hojas

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO Página 1 de 15

Nombre del Procedimiento: Nº de Procedimiento

MANTENCIÓN DE CELDAS Y TRANSFORMADORES EN PP-SCH-DGM-022


SUBESTACIONES UNITARIAS

V°B° Administrador de Contrato: V°B° Ingeniero Técnico: V°B° Área HS y MA:

Nombre: Jorge Gutiérrez Farías. Nombre: Jorge Arratia Alvarez Nombre: Carlos Araya / Raul Carvajal
Fecha : 01/07/2016 Fecha : 01/07/2016 Fecha : 01/07/16
Firma : Firma : Firma :
Unidad de Trabajo:Servicio de mantenimiento eléctrico Schwager Actualización: V1
Service - División Gabriela Mistral Con fecha de: 01-07-2016

CONTROL DE CAMBIOS
Rev. Página Descripción Fecha Sección

PERSONAL QUE PARTICIPA EN LA ELABORACIÓN Y/O REVISIÓN DEL DOCUMENTO

Nombre Cargo Firma


Roberto Fredes Marchant. Supervisor Eléctrico.
Jorge Arratia Alvarez. Supervisor Eléctrico.
Juan Carlos Constanzo Supervisor Eléctrico.

Alexis Mura Alvarez Supervisor Eléctrico.


MANTENCIÓN DE CELDAS Y
Fecha de Emisión PP-SCH-DGM-022
TRANSFORMADORES EN SUBESTACIONES
JULIO - 2016 Página 2 de 17
UNITARIAS

1 OBJETIVO

El presente documento proporciona medidas básicas de prevención a fin de


minimizar los posibles riesgos para el personal y/o equipos que ejecutan la
actividad de Mantención de celdas y transformadores en subestaciones
unitarias.

2 ALCANCE

Este procedimiento aplica para todo el personal que ejecuta actividades en el


marco del“Servicio Integral en la Gestión del Mantenimiento del Sistema
Eléctrico de Alta y Media Tensión DGM Área Planta y Mina”.

3 RESPONSABILIDADES

Será responsabilidad del Administrador de Contrato Schwager Service :


 Proporcionar los recursos técnicos como administrativos para llevar a
cabo la actividad o trabajo.
 Controlar que se desarrolle la difusión del procedimiento.
 Auditar, revisar y certificar el cumplimiento y aplicación de esta
herramienta.

Será responsabilidad de los Supervisores de Mantenimiento lo siguiente :


 Instruir a todo el personal sobre este procedimiento antes del inicio de
éste.
 Fiscalizar que todos los elementos necesarios para la realización de
los trabajos se hayan chequeados; como también de los accesorios de
seguridad y emergencia necesarios.
 Capacitar, evaluar y corregir en forma permanente los conocimientos
del personal en lo relativo al procedimiento en uso.
 Detener en forma inmediata la faena si visualiza alguna acción o
condición que ponga en riesgo la salud o la integridad de algún
trabajador o tercero.
 Controlar y exigir el uso permanente de elementos de protección
personal a los trabajadores a su cargo.

Será responsabilidad del APR de Schwager Service :


 Coordinar junto a la supervisón los reciclajes de procedimientos en
forma permanente.
 Velar y cautelar qué se cumpla con lo estipulado en el presente
procedimiento. 2
“Actuar de forma segura en todas las actividades de la vida
debe constituirse en hábito”
Schwager Service Seguridad ante todo.
MANTENCIÓN DE CELDAS Y
Fecha de Emisión PP-SCH-DGM-022
TRANSFORMADORES EN SUBESTACIONES
JULIO - 2016 Página 3 de 17
UNITARIAS

 Asesorar en las revisiones del presente procedimiento con el objeto de


mantenerlo actualizado.
Será de responsabilidad de los trabajadores lo siguiente :
 Respetar y cumplir este procedimiento.
 Chequear el estado de maquinarias y equipos, herramientas y no
utilizar si presenta irregularidades.
 Informar de cualquier condición subestándar al Supervisor o Jefe de
Faenas.

4 ASPECTOS AMBIENTALES

 Una vez realizada la actividad, se dejará el lugar de trabajo ordenado y


limpio de residuos tipo industrial u orgánico.

 Se evitará el provocar daño al medio ambiente (contaminación por


residuos domésticos, paños, plásticos, aceites o lubricantes por motivo
de la mantención).

5 PROCEDIMIENTO

5.1 Trabajo Previo

 Recopilación e inspección de EPP, equipos y herramientas a utilizar en


la tarea.
 Realizar charla de 5 minutos y ART.
 Coordinar la ejecución del trabajo con el cliente (Ingeniero jefe
encargado del área, Analista de Mantención de turno y Supervisor de
turno Schwager Service )
 Reunir al personal, explicar e instruir sobre el trabajo a realizar,
completando el formulario de análisis de riesgo y permiso de trabajo
(ARPT), dejando constancia con nombre, Rut y firma en formato
establecido. Considerar los factores que puedan influir en su realización
como: el lugar de trabajo, circulación de vehículos y condiciones
adversas que puedan influir entre otros.
 Delimitar área de trabajo.
 Previa coordinación y autorización realice contacto personal o radial con
el supervisor encargado del área el inicio de las maniobras de
desenergización de la SS/EE a intervenir.
3
“Actuar de forma segura en todas las actividades de la vida
debe constituirse en hábito”
Schwager Service Seguridad ante todo.
MANTENCIÓN DE CELDAS Y
Fecha de Emisión PP-SCH-DGM-022
TRANSFORMADORES EN SUBESTACIONES
JULIO - 2016 Página 4 de 17
UNITARIAS

5.2 Documentación requerida

 Orden de Trabajo impresa en terreno, previo a ejecución de trabajos.


 Disponer de autorización por parte del Cliente para efectuar la
maniobra, verificando que se cumplen las condiciones requeridas del
sistema eléctrico.
 Solicitar el permiso de trabajo al Ingeniero en el cargo de jefe Turno
planta.
 Reunir al personal y explicar e instruir sobre el trabajo a realizar. Dejar
constancia con Nombre, Rut y firma en formato establecido: Análisis de
Riesgo y Permiso de Ingreso al área y de Trabajo Seguro (ART-PTS).
 Procedimiento de Trabajo (leídos y comprendidos por todo el grupo de
trabajo, toma de conocimiento).
 Libro de Bloqueo
 Inspección de cada uno de los equipos y herramientas a utilizar.
 Permiso de trabajo seguro, si es requerido en esta zona.
 Hoja de Datos de Seguridad de productos químicos que se utilicen.

5.3 Definiciones

 EN SERVICIO: Instalación que está en uso, energizada y permite la


transmisión o traspaso de energía.

 DISPONIBLE: Equipo retirado del servicio, en buenas condiciones,


puede entrar en funciones cuando sea necesario. Es un equipo en
explotación que no se está ocupando en razón que en ese momento no
es necesario.

 EQUIPO ENERGIZADO: Cualquier equipo que no está conectado a


tierra se debe considerar energizado. Por lo tanto para acercarse a él,
debe mantenerse la distancia mínima de seguridad de acuerdo al
voltaje de la instalación (consultar tabla de distancias de seguridad).

 EQUIPO MUERTO O DESENERGIZADO: Es aquel circuito que tiene


todos sus elementos de corte por donde pueda fluir energía
4
“Actuar de forma segura en todas las actividades de la vida
debe constituirse en hábito”
Schwager Service Seguridad ante todo.
MANTENCIÓN DE CELDAS Y
Fecha de Emisión PP-SCH-DGM-022
TRANSFORMADORES EN SUBESTACIONES
JULIO - 2016 Página 5 de 17
UNITARIAS

debidamente abiertos, cortocircuitadas sus fases y puestas a tierra. La


colocación de las puestas a tierra debe efectuarse con máximas
precauciones considerando energizado el circuito hasta el momento
que las tierras estén colocadas.

 TIERRA DE OPERACIÓN: Es un desconectador que se agrega en la


estructura del desconectador de línea, o la tierra propia de equipos tales
como switchgear, rectificadores, Drive de media tensión y
subestaciones unitarias y que permite conectar una componente libre o
desenergizada, a la malla de tierra.

 TIERRA TEMPORAL TRIFILAR: Es una tierra portátil diseñada para


instalarla en diferentes lugares de un circuito desconectado y permite
bloquear una zona de trabajo. Constan de 3 conectores desmontables
que están unidos por un cable flexible aislado. Permite cortocircuitar y
conectar a tierra las tres fases de un circuito, mediante pértigas aisladas
y guantes dieléctricos, dejando a la persona que efectúa la conexión
protegida de una posible descarga. El extremo del equipo se debe
conectar a tierra, ya sea a la malla de tierra, una barra o barrote de
colocación transitoria (barra cooperweld), que tengan un buen contacto
entre tierra y estos elementos. Mientras menor es la resistencia del
conjunto, mejor es la puesta a tierra.

 TIERRA INDIVIDUAL: Es aquel elemento compuesto de una mordaza,


un trozo de cable y una pértiga, cuya finalidad es limitar la corriente que
fluirá a través del cuerpo de un trabajador a un valor seguro, por la
posible energización del equipo o instalación donde realiza actividades.

 RIESGO ELÉCTRICO: riesgo de lesión originado por la energía


eléctrica. Puede desembocar en shock eléctrico, paro cardíaco,
quemaduras, tetanizaciones u otras lesiones derivadas del contacto con
la energía eléctrica o arco voltaico.

5.4 Ejecución del trabajo

5.4.1. Realice charla de 5 minutos, lectura de este procedimiento, permisos de


ingreso al área y ART.
5.4.2. Coordine con el encargado del área la desenergización de la S/E para la
detención total de los equipos involucrados y su bloqueo de todas las
fuentes de energía, realizando verificación de energía cero. 5
“Actuar de forma segura en todas las actividades de la vida
debe constituirse en hábito”
Schwager Service Seguridad ante todo.
MANTENCIÓN DE CELDAS Y
Fecha de Emisión PP-SCH-DGM-022
TRANSFORMADORES EN SUBESTACIONES
JULIO - 2016 Página 6 de 17
UNITARIAS

5.4.3. Realizado y comprobado el punto anterior coordine con el Ing. Turno


Mantención DGM la desenergización de la línea involucrada desde el
alimentador correspondiente ubicado en la S/E Principal 621-ER-001 o
120-ER-001 su puesta a tierra y el bloqueo departamental y si el corte de
energía de la línea involucrada es realizado desde el DESCONECTADOR
ubicado aguas arriba de la S/E coordine el bloqueo departamental por el
supervisor encargado de Schwager Service . Aguas abajo, se debe realizar
el bloqueo de incomming coordinando la apertura de la sala eléctrica con el
encargado asociado a la S/E.
5.4.4. Realizada la desenergización, proceda a retirar las tapas posteriores de las
celdas de la S/E mediante el apoyo de escalera en caso de requerir,
confirme la ausencia total de energía de la S/E midiendo “AUSENCIA DE
TENSIÓN” en la entrada al desconectador o en el interruptor 52 si tuviese,
utilizando el detector de tensión AEMC 275 HVD.
5.4.5. Realizada la medición de “AUSENCIA DE TENSIÓN” proceda a descargar
líneas instalando tierras provisionales primero a Barra, malla o estructura
aterrizada y luego instale las mordazas para cortocircuito en líneas una
por una, siempre utilizando EPP dieléctrico (guantes aislantes Clase 3) y
pértiga aislada para mantener la distancia al circuito. Se debe considerar
para las maniobras de comprobación de AUSENCIA DE TENSIÓN, el uso
de traje anti arco.
5.4.6. Realizado el punto anterior repita el mismo proceso “aguas abajo”,
desarrollando la configuración del área de trabajo.
5.4.7. Realizadas las maniobras de desenergización de la S/E, instalación de
bloqueos y puesta a tierra proceda como sigue:
a. Se debe delimitar el área de trabajo para asegurar que ninguna
persona ajena a la labor pueda ingresar a ésta.
b. Realice apertura de todas las puertas frontales y retire todas las tapas
posteriores de las celdas de la S/E para realizar una inspección visual
de estado de todos sus componentes.
c. Realice limpieza de las celdas aspirando polvo existente en cada uno
de los compartimientos.
d. En las celdas que tengan interruptores al vacío y tenga los medios
para retirarlos de la celda retírelo de esta para inspeccionar y limpiar
celda y para aplicar mantención de acuerdo al punto (g)
e. Una vez realizado el retiro del polvo existente limpie con paño todos
los componentes y luego repase limpieza con paño con alcohol
isopropilico, limpia contacto u otro solvente para retirar resto de
contaminación
6
“Actuar de forma segura en todas las actividades de la vida
debe constituirse en hábito”
Schwager Service Seguridad ante todo.
MANTENCIÓN DE CELDAS Y
Fecha de Emisión PP-SCH-DGM-022
TRANSFORMADORES EN SUBESTACIONES
JULIO - 2016 Página 7 de 17
UNITARIAS

f. Realizada la limpieza interior de la celda inspeccione mecanismo y


luego lubrique mecanismo móviles si se requiere luego reponga tapas
y cierre puertas para evitar contaminación
g. En la celda de desconectador de alta tensión inspeccione elementos
de este y en lo posible de un cierre y una apertura y observar el
correcto funcionamiento
i. Revise estado del mecanismo de cierre y apertura
ii. Revise estado de lubricación del mecanismo
iii. Revise estado de interlock de puerta
iv. Revise estado de los micro-switch de interlock
v. Revise estado cableado de control de indicaciones
vi. Revise estado de mufas de terminación
vii. Revise reaprietes de conexiones de fuerza (torque)
viii. Revise signos de recalentamiento de contactos
ix. Si aplica realice medición de resistencia de contactos
x. Inspeccione estado de pararrayos y filtraciones

h. Si la celda tuviese interruptor al vacío revise interruptor inspeccionando


lo siguiente:

i. Retiro del polvo existente


ii. Estado del mecanismo del interruptor
iii. Estado de contactos fijos (mordazas)
iv. Estado de los micro-switch de interlock
v. Estado de la bobina de cierre
vi. Estado de la bobina apertura
vii. Estado de la bobina Anti-pumping
viii. Estado del motor de tensado del muelle
ix. Estado de contactos auxiliares
x. Estado de relé auxiliar
xi. Estado del rack del control
xii. Estado de alambrado de control
xiii. Estado de mecanismo de posición
xiv. Estado de mecanismo de cierre y apertura
xv. Registre número de operaciones
xvi. Realice medición de tiempo de cierre
xvii. Realice medición de tiempo de apertura
xviii. Realice medición simultaneidad de contactos
xix. Registre tiempo de funcionamiento del motor
xx. Realice medición de resistencia de contactos
xxi.
xxii.
Realice medición de aislación del interruptor
Verifique visualmente el gaps de las botellas al vació
7
“Actuar de forma segura en todas las actividades de la vida
debe constituirse en hábito”
Schwager Service Seguridad ante todo.
MANTENCIÓN DE CELDAS Y
Fecha de Emisión PP-SCH-DGM-022
TRANSFORMADORES EN SUBESTACIONES
JULIO - 2016 Página 8 de 17
UNITARIAS

xxiii. Realizada la mantención y pruebas introduzca carro en celda

i. Realice mantención a celda de transición y revise barras de


acoplamiento hacia trasformador
j. Revise filtraciones y estado de bushing de alta tensión
k. Revise filtraciones y estado de bushing de baja tensión
l. Revise y limpie celda de control, sus componentes y relés asociado.

5.4.8. Realice inspección y mantención al transformador de poder

a. Realice una inspección visual de todo los componentes del


transformador
b. Verifique existencia de filtraciones
c. Verifique estado de estructura del transformador
d. Verifique estado de instrumentación del transformador
e. Retire tapas de caja de conexiones del lado de alta y baja
f. Inspeccione estado de bushing del lado de alta, verifique filtraciones
g. Inspeccione y realiza mantención al tablero de control

Importante: Recuerde que este tablero tiene energía auxiliar de control y fuerza
que esta alimentado desde sala eléctrica y son requeridas para las pruebas y
estas son:
 380 volts AC para ventilación forzada.
 110 o 220 volts AC para relé auxiliar de control.
 125 volts CC para contacto de trip (vuelta de llave) hacia interruptor.

 Realice mantención y pruebas de funcionamiento de motores de


ventilación forzada controle corriente y registre, verifique sus
protecciones
 Limpie y revise llaves de purga de aceite y válvulas de sobre-presión
de aceite

5.4.9. Revise y pruebe protecciones del transformador y contraste con respecto


a plano vendor.

a. Inspeccione estado y pruebe relé de sobre presión alarma y trip.


b. Inspeccione estado y pruebe relé de presión súbita alarma y trip.
c.
d.
Inspeccione estado y pruebe relé Bucholz (si tuviese) alarma y trip
Inspeccione estado y pruebe indicador de nivel 8
e. Registre nivel de aceite.

“Actuar de forma segura en todas las actividades de la vida


debe constituirse en hábito”
Schwager Service Seguridad ante todo.
MANTENCIÓN DE CELDAS Y
Fecha de Emisión PP-SCH-DGM-022
TRANSFORMADORES EN SUBESTACIONES
JULIO - 2016 Página 9 de 17
UNITARIAS

f. Inspeccione estado del relé de presión de vació.


g. Registre nivel de presión la cual debe ser positiva.
h. Inspeccione estado del termómetro de temperatura de enrollados.
i. Registre valor de operación temperatura de alarma.
j. Registre valor de operación temperatura de trip.
k. Inspeccione estado del termómetro de temperatura del aceite.
l. Registre valor de operación de temperatura de alarma.
m. Registre valor de operación de temperatura de trip.
n. Verifique funcionamiento de relé 86 (lockout) si tuviese.
o. Revise conexionado de señales de corriente del transformador
p. Revise y registre solo “VISUALMENTE” posición del cambiador de
taps manual.

5.4.10. Retire muestra de aceite si lo requiere de acuerdo a procedimiento.

5.4.11. Realice medición de aislación de enrollados de acuerdo a procedimiento.

5.4.12. Realice medición de resistencia Óhmica en los enrollados primarios y


secundarios y en todos los taps y registre valores de acuerdo al
procedimiento.

5.4.13. Realice medición de relación de transformación de acuerdo al


procedimiento y registre sus valores. ( en taps 3 o según corresponda )

5.4.14. Realizada las pruebas verifique reaprietes de todos los conexionados de


control y fuerza que haya intervenido en las conexiones de fuerza use
llave de torque y en las de control atornillador apropiado para las regletas
de control.

5.4.15. Retire puesta a tierra instalada en el punto 5.6 y tierra en el lado de baja
tensión.

5.4.16. Revise y cierre todos los tableros intervenidos y retire herramientas e


instrumentos utilizados.

5.4.17. Nuevamente inspeccione todo el contorno de los equipos intervenidos y


verifique algún elemento extraño que se haya quedado y retírelo.

5.4.18. Despeje el área y coordine con el supervisor encargado de Schwager


Service el término de la mantención y su posterior energización.

5.4.19. Coordine con el supervisor encargado de Schwager Service el retiro de


los bloqueos involucrados en el desconectador de terreno o en el
alimentador de la sala 621-SG-001 o 120-SG-001.
9
“Actuar de forma segura en todas las actividades de la vida
debe constituirse en hábito”
Schwager Service Seguridad ante todo.
MANTENCIÓN DE CELDAS Y
Fecha de Emisión PP-SCH-DGM-022
TRANSFORMADORES EN SUBESTACIONES
JULIO - 2016 Página 10 de 17
UNITARIAS

5.4.20. Retirados todos los bloqueos realice una inspección final de la SS/EE,
despeje el área y coordine la energización de esta.

5.4.21. Realizada la energización verifique presencia de tensión en instrumentos


asociados y controle parámetros de funcionamiento.
5.4.22. Realiza la comprobación de parámetros informe al supervisor encargado
el retiro del área.
5.4.23. Realizada la mantención informe y registre las novedades encontradas
Nota: La mantención a realizar será evaluada por el supervisor o
líder Schwager Service , según los tiempos de entrega para la
intervención.
6. ANALISIS SEGURO DE TRABAJO (AST).

ETAPA BASICA RIESGOS PROCEDIMIENTO SEGURO RECOMENDADO


(Peligros) (Incidentes Potenciales)

Traslado a área Ingreso a área sin la Ingreso al área de trabajo con la autorización del jefe de
trabajo debida autorización. turno correspondiente al área Húmeda o Seca según
corresponda.
Accidentes vehiculares
Check list vehículo.
Choques, colisiones
Tránsito en áreas de trabajo cumpliendo las normativas
del tránsito y de manejo a la defensiva.

Inspección visual del Posicionarse en un lugar Chequeo visual del área de trabajo y de las condiciones
área de trabajo. equivocado.(Interruptor) ambientales presentes.

Planificación y Incidente por Lectura y verificación de la comprensión del


desconocimiento técnico procedimiento, dejando registro firmado por todos los
charla de Seguridad
de la actividad a realizar participantes.
Además se realizará Análisis de Riesgo y Permiso de
Trabajo (ART) con el fin de identificar los riesgos al
momento de realizar la actividad (riesgos del área,
condiciones ambientales, etc.)

Ingreso al área de Ingreso de personal ajeno Instalación de una barrera física que impida el paso de
trabajo al trabajo. personal no autorizado. Segregación del área.

Descarga y Golpeado por/contra, Realizar la descarga con los cuidados correspondientes


movimiento de atrición de manos y pies. (Instructivo carga y descarga de materiales)
equipos y materiales. Lesiones por Delimitar área de movimiento de carga.
sobreesfuerzo Uso de EPP.

10
Técnica correcta de manipulación manual de cargas.

Chequeo y análisis de Contacto con equipos Utilizar el EPP recomendado para esta acción,

“Actuar de forma segura en todas las actividades de la vida


debe constituirse en hábito”
Schwager Service Seguridad ante todo.
MANTENCIÓN DE CELDAS Y
Fecha de Emisión PP-SCH-DGM-022
TRANSFORMADORES EN SUBESTACIONES
JULIO - 2016 Página 11 de 17
UNITARIAS

sistema a intervenir. energizados, manipulación intervención de equipos previo chequeo de


de circuitos energizados. procedimientos, desenergización y bloqueos
correspondientes verificando la ausencia de tensión y
energías involucradas.

Intervención de Contacto con equipos Aplicación de las 5 reglas de Oro eléctricas:


equipo (celda y/o eléctricos energizados. 1. Apertura en corte visible de toda fuente de
transformador en Quemaduras por arco alimentación.
SS/EE) eléctrico. 2. Bloqueo de los sistemas de corte de energía y
señalizar estos de acuerdo a ECF N° 1
3. Verificación de Ausencia de Tensión.
4. Poner a tierra y en cortocircuito todas las posibles
fuentes de tensión (aguas arriba y abajo del equipo a
intervenir)
5. Delimitar la zona de trabajo

7. MEDIDAS PREVENTIVAS GENERALES

 Elimine todo riesgo potencial o minimícelo.


 Use siempre los equipos de protección personal.
 Observe el entorno de trabajo para identificar otros riesgos.
 Verifique que las superficies de trabajo estén limpias y libres de objetos
extraños para transitar y desplazarse con seguridad.
 Use las herramientas eléctricas adecuadas y equipos en buenas
condiciones.
 Aplique adecuadamente los instructivos o procedimientos.
 No realice bromas durante la ejecución de su trabajo.
 Si no sabe o tiene dudas consulte al Supervisor o Responsable del
trabajo.
 Este siempre atento a sus actividades laborales. Recuerde “Mente en
la tarea“, “Ojos en la Tarea “y pensar en las consecuencias de sus
acciones.
 No colocarse en la Línea de fuego.
 Concéntrese en la labor a realizar.
 Use los recipientes adecuados para disponer los residuos o materiales
en desuso.
 Respete la señalización existente.
 Deje ordenado y limpio el área una vez finalizada la actividad laboral.
 Informe de inmediato al Supervisor o Responsable del trabajo, cualquier


condición subestándar o incidente.
Desarrollar análisis de riesgo de trabajo (ART), para actividad de 11
energizado de los equipos intervenidos.

“Actuar de forma segura en todas las actividades de la vida


debe constituirse en hábito”
Schwager Service Seguridad ante todo.
MANTENCIÓN DE CELDAS Y
Fecha de Emisión PP-SCH-DGM-022
TRANSFORMADORES EN SUBESTACIONES
JULIO - 2016 Página 12 de 17
UNITARIAS

8. EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL OBLIGATORIOS

 Chaleco reflectante
 Guantes de Media tensión (Clase 3)
 Guantes de cabritilla.
 Lentes de seguridad. (Herméticos para el uso de soplador)
 Calzado de seguridad dieléctrico.
 Casco de Seguridad con barbiquejo
 Ropa algodón.
 Traje anti flama para maniobras con equipo energizado

9. EQUIPOS, MATERIALES Y/O HERRAMIENTAS OBLIGATORIOS

 Equipo de comunicación radial


 Detector de ausencia de tensión
 Pértiga de puesta a Tierra
 02 Juegos (min) de puesta a tierra para celdas o desconectadores
 Multitester.
 Set de herramientas manuales aisladas.
 Escala de tijera corta
 Piso de fibra corto (banquillo)
 Llave de torque
 Medidor de aislación
 Medidor de resistencia Ohmmica
 Medidor de resistencia de contactos
 Medidor de relación de transformación
 Medidor de Tiempo de cierre, apertura y de simultaneidad de
Interruptores
 Set para retiro de muestras de aceite
 Set de planos y catálogo del equipo
 Aspiradora
 Soplador
 Hidrolavadora si fuese necesario
 Set de extensiones de 220 volts con adaptadores
 Grupo generador portátil de 220 volts ( si aplica)
 Extintor Multipropósito para uso del generador
 Materiales de limpieza: trapos, brochas, limpia contactos, WD-40,

12
escobillas limpia contactos, lija fina de metal, grasa Dialéctica, solvente
desengrasante o Alcohol isopropílico, etc. Con sus respectivas HDS

“Actuar de forma segura en todas las actividades de la vida


debe constituirse en hábito”
Schwager Service Seguridad ante todo.
MANTENCIÓN DE CELDAS Y
Fecha de Emisión PP-SCH-DGM-022
TRANSFORMADORES EN SUBESTACIONES
JULIO - 2016 Página 13 de 17
UNITARIAS

10 DOCUMENTACION REQUERIDA

 Orden de Trabajo impresa en terreno, previo a ejecución de trabajos.


 Disponer de autorización por parte del Cliente para efectuar la maniobra,
verificando que se cumplen las condiciones requeridas del sistema
eléctrico.
 Solicitar el permiso de trabajo al Ingeniero en el cargo de jefe Turno
planta, en caso que corresponda.
 Reunir al personal y explicar e instruir sobre el trabajo a realizar. Dejar
constancia con Nombre, Rut y firma en formato establecido: Análisis de
Riesgo y Permiso de Trabajo (ART).
 Charla de 5 Minutos. ART.
 Procedimiento de Trabajo (leídos y comprendidos por todo el grupo de
trabajo, toma de conocimiento).
 Permiso trabajo seguro si se requiere.
 Creación de ART (análisis con todo el grupo de trabajo) en caso de
realizar nueva tarea o modificaciones de trabajo no especificados en el
Procedimiento, el ART. se debe adjuntar al procedimiento para realizar
los cambios en las nuevas versiones).
 Libro de bloqueo que cumpla con el reglamento de aislamiento y
bloqueo.
 Registro de Inspección de cada uno de los equipos y herramientas a
utilizar.

11. ACCIONES PARA CASOS DE EMERGENCIAS

 En caso de sismos: Mantenga la calma, detenga operaciones, retírese


del lugar del trabajo en forma lenta y ordenada hacía el exterior de la
sala, si el sismo es de gran intensidad, evacue hacia los punto encuentro
emergencia, constatar mediante el supervisor que todos los trabajadores
se han registrado y que el punto de encuentro es conocido.

13
“Actuar de forma segura en todas las actividades de la vida
debe constituirse en hábito”
Schwager Service Seguridad ante todo.
MANTENCIÓN DE CELDAS Y
Fecha de Emisión PP-SCH-DGM-022
TRANSFORMADORES EN SUBESTACIONES
JULIO - 2016 Página 14 de 17
UNITARIAS

 En caso de accidentes: Dar aviso de inmediato al Supervisor y


posteriormente a Policlínico. Mantenga la calma y asegure la tranquilidad
del lesionado.

 En caso de incendios: Dar la alarma en forma inmediata mediante la


frecuencia radial de emergencia, dar aviso a ingeniero de turno planta y
prevención de riesgos, luego comunicar a supervisión directa. Evacuar
en forma inmediata el área.

 En caso de derrames: Comunicar a supervisión directa y personal de


Medio Ambiente de su área, Si el incidente ocurre al interior mina, debe
comunicarlo inmediatamente a Despacho.

NOTA: ES NECESARIO SEÑALAR QUE LOS PRIMEROS AUXILIOS


SOLO DEBEN SER PROPORCIONADOS POR PERSONAL
CAPACITADO Y ENTRENADO EN SU APLICACIÓN.

12. EN CASO DE EMERGENCIA


14
COMUNICACIÓN DE EMERGENCIA SCHWAGER

“Actuar de forma segura en todas las actividades de la vida


debe constituirse en hábito”
Schwager Service Seguridad ante todo.
MANTENCIÓN DE CELDAS Y
Fecha de Emisión PP-SCH-DGM-022
TRANSFORMADORES EN SUBESTACIONES
JULIO - 2016 Página 15 de 17
UNITARIAS

TELEFONOS DE CONTACTO PERSONAL SCHWAGER S.A.


Jorge Gutiérrez Administrador de contrato 942480517
Carlos Araya
Asesor HSEC 942480516
Raúl Carvajal
Juan Carlos C.
Supervisores Grupo 1 y 2 944316141
Jorge Arratia A.
Alexis Mura A.
Supervisores Grupo 3 y 4 944316141
Roberto Fredes M.
Frecuencia de emergencia Radial B - 3 Botón rojo

FLUJOGRAMA DE COMUNICACIÓN DE EMERGENCIA GABY

15
“Actuar de forma segura en todas las actividades de la vida
debe constituirse en hábito”
Schwager Service Seguridad ante todo.
MANTENCIÓN DE CELDAS Y
Fecha de Emisión PP-SCH-DGM-022
TRANSFORMADORES EN SUBESTACIONES
JULIO - 2016 Página 16 de 17
UNITARIAS

TELEFONOS DE EMERGENCIA
POLICLINICO DE DGM (55) 2 328131
UNIDAD GENERAL DE EMERGENCIAS (55) 2 328132
SCHWAGER DGM
JORGE GUTIERREZ FARIAS ADMINISTRADOR CONTRATO 942480517
JORGE EGAÑA HAUYON ADMINISTRADOR CONTRATO SUPLENTE 944316143
CARLOS ARAYA FUENTES ASESOR SSO DE TURNO 942480516

MINERA DGM
SR. PATRICIO BARCOS ADM. CONTRATO 88996076
ANALISTAS DE TURNO 78080588
CENTRAL COMUNICACIONES (55) 2328133
SR. INGENIERO TURNO MINA 78080584
INSPECTOR PROTECCION INDUSTRIAL (55) 328133-88993733
MUTUAL IST CALAMA
MESA CENTRAL (55) 2361068

ORGANISMOS DEL ESTADO


SERNAGEOMIN ANTOFAGASTA (55) 2 222030
INSPECCION DEL TRABAJO CALAMA (55) 2 318615-2 318620
MINISTERIO DE SALUD ANTOFAGASTA
-SRTA. VIVIANA ROJO (55) 2 655055-2 655056

REGISTRO INSTRUCCION DE PROCEDIMIENTO DE TRABAJO.


16
“Actuar de forma segura en todas las actividades de la vida
debe constituirse en hábito”
Schwager Service Seguridad ante todo.
MANTENCIÓN DE CELDAS Y
Fecha de Emisión PP-SCH-DGM-022
TRANSFORMADORES EN SUBESTACIONES
JULIO - 2016 Página 17 de 17
UNITARIAS

Nombre del Instructor :


Grupo de trabajo :
Lugar de Instrucción :
Fecha : Hora :

N
Nombre Rut Firma
°
1

10

11

12

La información sobre la asistencia a la actividad de capacitación en prevención de riesgo que se


informa en este formulario es fidedigna y se considerara como oficial para todos los efectos de lo
dispuesto en el título VI art. 21.

17
“Actuar de forma segura en todas las actividades de la vida
debe constituirse en hábito”
Schwager Service Seguridad ante todo.

También podría gustarte