Está en la página 1de 39

SPC-SP-044-V-OT-K007

PROCEDIMIENTO PREARMADO Y
MONTAJE DE ESTRUCTURA
Rev.0

PROYECTO REPARACIÓN ESTRUCTURALES Emisión : 07-06-2019


MISCELÁNEOS
MINERA SPENCE BHP N° 4510730454 Página 1 de34

PROCEDIMIENTO REPARACIÓN DE TK 98
(Planchas de Fondo y reforzamiento primer
anillo)
REVISIÓN INTERNA CERRO NEVADO S.A. REVISIÓN CLIENTE
REVISADO REVISADO
ELABORADO APROBADO ITO SPENCE
OF.TEC. HSE
Nombre: Alejandro Rivas Carlos Reyes Marco Portillo Freddy Rojas

Cargo: Jefe de Terreno Jefe Of. Técnica Jefe Dpto. HSE Adm. Contrato

Firma:

Fecha:

Revisión Fecha Modificaciones

0 07-06-2018 Para revisión y aprobación del cliente


SPC-SP-044-V-OT-K007
PROCEDIMIENTO PREARMADO Y
MONTAJE DE ESTRUCTURA
Rev.0

PROYECTO REPARACIÓN ESTRUCTURALES Emisión : 07-06-2019


MISCELÁNEOS
MINERA SPENCE BHP N° 4510730454 Página 2 de34

ÍNDICE

1. PROPÓSITO.

2. ALCANCE.

3. ANTECEDENTES DE REFERENCIA.

4. RESPONSABILIDADES.

5. DEFINICIONES.

6. RECURSOS.

7. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD.

8. RIESGOS ASOCIADOS Y MEDIDAS DE CONTROL.

9. REGISTROS.

10. MODIFICACIONES.

11. ANEXO
1. 0 PROPÓSITO

Establecer los pasos a seguir en el desarrollo de los trabajos, realizando una correcta
evaluación de los riesgos, aplicando los controles necesarios requeridos para el
desarrollo de un trabajo seguro en los trabajos de Reparación planchas de fondo y
reforzamiento primer anillo de TK 98.
Definir la responsabilidad y autoridad para gestionar la ejecución de este trabajo en
estricto cumplimiento con las directrices de Seguridad, Salud Ocupacional, Medio
Ambiente y Calidad.

2.0 ALCANCE

Este procedimiento es aplicable al personal de Cerro Nevado S.A., involucrado en


la ejecución de los trabajos “ Reparación Estructurales misceláneos” Gerencia de
Ejecución de Proyectos de Minera Spence – BHP N° 4510730454
El presente Procedimiento, se elabora con el propósito de dar a conocer las directrices y
mandatos que se llevarán a efecto con el fin de evitar que nuestros trabajadores puedan
caer en faltas que generen incidentes con resultado de pérdidas, éstas serán
manejadas, tanto por las que dicta el Mandante BHP Spence, como las internas. Para
ello, la Línea de mando Cerro Nevado, encabezada por el Administrador de Contrato,
deberán velar por el estricto cumplimiento de aquellas que se establezcan.

3.0 ANTECEDENTES DE REFERENCIA.


a. Programa de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional Cerro Nevado S.A.
b. Inspección de Vehículos Livianos y Equipos Móviles Superficie Cerro Nevado S.A.
c. Riesgos Materiales de Seguridad, Gerencia de Ejecución de Proyectos Aplicables
d. IS Transversales aplicables
e. Decreto Supremo 132 “Reglamento de seguridad minera”
f. Ley 16.744.- “Establece normas sobre accidentes del trabajo y enfermedades
profesionales”

4.0 RESPONSABILIDADES
Administrador del Contrato.
 Es responsable de proveer todos los recursos necesarios que permitan que
este procedimiento se cumpla a cabalidad.
 Debe exigir y controlar que se realicen las capacitaciones y entrenamientos para
los trabajadores involucrados en las actividades propias de movimientos de tierra.
 Liderar la implementación y correcto funcionamiento de la organización en
materias de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente.
 Apoyar a los miembros del equipo para que los desempeños individuales y
grupales respondan a las conductas esperadas para alcanzar los objetivos
establecidos.
 Participar, apoyar y difundir las iniciativas que la organización acepte desarrollar
con el propósito de mejorar la gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio
Ambiente.

Jefe de Terreno
 Será responsable de la programación, dirección, coordinación y control de los
recursos para que las actividades que se realicen en terreno se ejecuten de acuerdo
a las Normas, Procedimientos, Calidad, Seguridad y Plazos acordados con el Cliente
para la materialización de la instalación de faena.
 Será el responsable de evaluar los peligros y los riesgos involucrados a las
actividades a desarrollar en forma conjunta con los Supervisores.
 Coordinar las tareas de las diferentes cuadrillas de trabajos en las diferentes áreas.
 Solicitar los recursos necesarios para el desarrollo de los trabajos
 Velar y exigir el cumplimiento de los planes de inspección y ensayos generados para
cada proceso o actividad
 Coordinar con el departamento de calidad los procesos de toma de muestras,
ensayos de control de calidad necesarios para las actividades de Montaje de
estructuras según los PIE.
 Liderar a las cuadrillas incentivando una conducta segura, preventiva en los
diferentes trabajos a realizar durante la jornada.

Encargado de Calidad

 Verificar que en el procedimiento se establezcan e indiquen los controles,


protocolos, PIE y certificados de calidad correspondiente cuando aplique.
 Verificar que la metodología de la descripción técnica de este procedimiento se
realice de acuerdo con los planos y especificaciones técnicas aportadas por el
cliente.
 Revisar y verificar que se realicen correctamente los protocolos en terreno.
 Inspeccionar el proceso de cada trabajo, y a la vez realizar el cierre y entrega de
cada documentación por avance de trabajo.
 Gestionar los hallazgos (R-08-SIG) en materia de calidad

Topógrafo
 Revisar sus equipos e instrumentos a utilizar para el proyecto, verificando que se
encuentren calibrados y con sus certificaciones al día.
 Realizar chequeos previos de los equipos a utilizar antes del inicio de los trabajos.
 Establecer Puntos de Referencia a través de Hitos entregados por el Cliente.
 Realizar las actividades de topografía en el área de trabajo en la cual serán
emplazadas las obras de instalaciones proyectadas, basado en los PR entregados
por el Cliente.
 Velar por la conservación de los monolitos y/o PRS en terreno, delimitándolos y
marcándolos con señalética de mañera visible.
 Atender a las solicitudes de cada área de acuerdo a las prioridades establecidas en
reuniones de terreno.
 Responsable de la preservación y cuidado de sus instrumentos a cargo.
 Confeccionar los protocolos topográficos de respaldo a los trabajos realizados
durante la jornada.

Supervisor.

 Es el responsable de asegurar la continuidad de la operación, velar por la difusión,


vigencia y cumplimiento de este procedimiento como la realización de los ERT de
los diferentes trabajos a realizar.
 Debe asegurarse que los Operadores y Riggers tengan todas las competencias
técnicas, mentales y autorizaciones legales y de la faena requeridas para operar el
equipo a utilizar.
 Controlar la aplicación de todas las medidas de control contempladas en este
procedimiento y corregir desviaciones que se puedan detectar en terreno.
 Identificar los riesgos propios de las actividades diarias y establecer medidas
correctivas inmediatas.
 Debe revisar y poner en práctica las recomendaciones descritas en el análisis de
riesgos del trabajo, dándolas a conocer a sus trabajadores, exigiendo su
cumplimiento y dejando registro escrito de la difusión.
 Velar por el correcto desempeño del personal a su cargo en las tareas asignadas,
así mismo realizar correcciones inmediatas frente a las desviaciones detectadas.
 Detener inmediatamente la actividad cuando exista un riesgo no controlado.
 Aplicará los controles críticos desprendidos de las instrucciones de seguridad de los
riesgos materiales asociados a la actividad.

Todo Supervisor que reciba el presente procedimiento, tiene la obligación de darlo a


conocer a sus trabajadores, destacando tanto los riesgos más relevantes como su
forma de control (Deber de informar los riesgos laborales - Art. 21, Decreto 40 - Ley
16.744). Además, será su responsabilidad verificar en terreno que sea cumplido a
cabalidad. Finalmente, el Supervisor no podrá obligar a ningún trabajador a realizar
actividades que signifiquen una exposición a un riesgo incontrolado o donde no existan
medidas objetivas para controlar los riesgos de las actividades a desarrollar. Esto último
se relaciona a las responsabilidades civiles y penales que emanan de la Ley 16744 y
otros cuerpos legales.
Capataz

 Es responsable directamente de la dirección de los trabajadores durante la


ejecución de los trabajos de movimiento de tierra.
 Respetar la secuencia óptima en el desarrollo diario de las tareas asignadas por su
Supervisor.
 De la calidad inmediata de los trabajos ejecutados para lo cual se ceñirá
estrictamente a los planos, especificaciones, manuales e indicaciones entregadas
por su supervisor.
 Supervisar las actividades teniendo como referencia el presente Instructivo.
 Instruir al personal en conjunto con el supervisor en base a este Instructivo, dejando
registro de ello.
 Coordinar al personal necesario y adecuado para la correcta ejecución de los
trabajos.
 Auto controlar el proceso mediante el Protocolo.

Asesor de Prevención de Riegos.

 Asesorar en el control de los riesgos operacionales y participar en la revisión del


procedimiento de trabajo seguro.
 Asesorar sobre los estándares que deben aplicar a este procedimiento y estos se
cumplan en terreno.
 Asesorar a la línea de mando en lo concerniente a las medidas de control que se
deben aplicar en terreno.
 Apoyar los procesos de inducción de los trabajadores asignados para este trabajo,
con el propósito de garantizar el conocimiento de los riesgos asociados a los
trabajos y el entendimiento de sus controles.
 Verificar en terreno el cumplimiento de los procedimientos de trabajo e
implementación de sus controles, deteniendo inmediatamente la actividad cuando
exista un riesgo no controlado.

Operadores

 Es el responsable de la ejecución, verificación y cumplimiento a todos los procesos de los


trabajos de Maniobras de Izaje
 Realizar los Check-List a los equipos e implementos de Izaje (eslingas. Grilletes,
estrobos, etc) antes de inicio de cualquier actividad, además de realizar la ERT, verificar
los permisos de trabajo, Verificar al inicio de la operación que la segregación sea la
adecuada, se mantenga todo el personal fuera de la segregación, probar que el equipo
radial funcione en forma correcta, todo lo anterior para permitir una operación segura.
 Verificar que se han tomado todas las medidas a fin de identificar posibles interferencias
presente.
 Informar cualquier condición de salud o estado Psicológico que pueda poner en peligro la
operación segura de su equipo.
 Debe notificar cualquier desviación de los requisitos según lo establecido en el presente
procedimiento.

Rigger

 Será responsable de la maniobra asegurando la carga, instalaciones y equipos.

 Asegurar la utilización de elementos de maniobra. No podrá realizarla si no se cuenta con


una seguridad íntegra en el lugar de la maniobra.

 Debe retirar a su cargo los elementos y accesorios de levante, controlado por este
procedimiento desde el lugar de almacenamiento bajo custodia de bodega y luego de
usarlos, debe devolverlos al mismo lugar liberando su cargo.

 Inspeccionar accesorios de levante antes de iniciar los trabajos, verificar la nivelación de


la carga mientras se iza.

 El Rigger debe poseer una agudeza visual y un buen criterio para desarrollar
óptimamente las maniobras, pero también debe conocer a la perfección las señales
preestablecidas al operador de la grúa, que generalmente son señales que se hacen con
la mano.

 Asegurar una comunicación eficiente a través de señales, en caso de ser necesario se


apoyará con comunicación radial con lo que podrá desarrollar la maniobra de una forma
segura. El Rigger debe tomar en cuenta ciertas características de la carga como su
volumen, su densidad, su peso específico, así como la capacidad del equipo que
levantará la carga, y los elementos disponibles para la sujeción y movimiento de la
máquina, para que en función de todas las condiciones que se presenten en la maniobra,
poder enviar las señales adecuadas al operador de la Grúa.

 Debe tener la habilidad de trabajar con objetos en suspensión, es decir debe ser hasta
cierto punto predictivo con el comportamiento de la carga en suspensión.
 Apareja y estroba la carga, es decir prepara la carga previa a su levantamiento, para lo
cual debe tener un conocimiento certero sobre el peso de ésta.

 Verificar que se una correctamente la carga con el elemento de izaje de la grúa, además
de determinar el uso de los accesorios de izaje más adecuados que se deben utilizar, de
acuerdo al tipo de carga, al tipo de equipo de levantamiento y lógicamente de acuerdo al
tipo de carga.

 Inspecciona los elementos y accesorios de izaje, que implica que es responsabilidad


del Rigger, conjuntamente con el operador de grúa, elegir de manera correcta el equipo
idóneo que se empleará en una maniobra de izaje de cargas.

 Esto implica que ellos decidirán si se utilizará eslingas, barras de separación u otros


elementos que sean cuidadosamente elegidos, en función al peso y tamaño de
la carga que se desea levantar.

 Además, es imprescindible que todos estos elementos de izaje a ser utilizados, sean
inspeccionados previamente, a fin de verificar su óptimo estado, que garantice su
funcionalidad durante la maniobra.

 El Rigger es el encargado de determinar las maniobras adecuadas que se ejecutaran


para cumplir con la tarea de izaje, mientras el operador se encuentra operando la
máquina de elevación.

 Debe tener pleno conocimiento de los ángulos de izaje y además debe conocer las


normas de seguridad durante este tipo de maniobras, las cuales deben ser cumplidas por
todo el personal que participa en la maniobra.

 Asimismo, debe manipular correctamente las líneas de rigging y debe dominar cualquier
tipo técnicas de suspensión en tomas múltiples para de esa manera desplazar la carga a
través de obstáculos que puedan presentarse en su normal trayectoria. 

 Esta zona deberá estar libre de obstáculos y previamente señalizada con conos de
seguridad unidas con cadenas plásticas para evitar el paso del personal durante todo el
tiempo que dure la maniobra.
5.0 DEFINICIONES
 Rigger: Personal idóneo y capacitado (certificado y curso aprobado) para la manipulación
de cargas con equipos de izaje (Camión pluma, Grúa, etc).
 Elementos de Izaje Elementos necesarios para manipulación de carga, esto es: estrobos,
grilletes, eslingas, etc. Con sus respectivas certificaciones.
 Fabricante: Sera quien realice la actividad de fabricación y suministro de estructuras
 TOC: Coronamiento del concreto (top of concrete)
 TOS: Tope superior del acero (top of Steel)
 BOS: Nivel inferior del acero, exterior (botton of steel)
ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL.
 Casco de Seguridad con barbiquejo.
 Lentes de seguridad claros / oscuros
 Calzado de Seguridad
 Overol
 Guantes de Cabritilla
 Arnés con colas de seguridad.
 Protector respiratorio doble vía con filtro para polvo P-100
 Protectores auditivos tapón/fonos.
 Chaleco reflectante

PERSONAL INVOLUCRADO.
 Supervisor
 Capataz
 Asesor HSE
 M1
 Soldadores
 Rigger
 Operadores
 NIPB: Nivel inferior placa base
 CL: Eje de la viga, elevación (center line)
 PT: Punto de Trabajo, elevación (working point)
 NCh: Norma Chilena

6.0.- RECURSOS
EQUIPOS Y HERRAMIENTAS.
 Camión Pluma
 Anemómetro
 Camión Rampla (en el transporte de estructuras y materiales)
 Camionetas
 Grúa telescópica
 Andamios
 Estrobos
 Barra ecualizadora
 Eslingas
 Grilletes
 Oximetro. (Medidor de gases)

7.0.- DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD.

7.1 GENERALIDADES
7.1.1 ETAPAS PREVIAS

Consideraciones Generales:

 Antes de comenzar con las actividades de montaje del Estanque, se debe ejecutar un
levantamiento topográfico (según Procedimiento POSGI-22 Topografía) a la Fundación del
Estanque, construida por otros, de tal forma verificar dimensiones, elevaciones y sobre todo
la plenitud en la zona donde apoya el Anillo Anular. La Norma API 650, considera aceptable
una tolerancia de +/- 1/8” en el nivel del Anillo de Fundación. De no cumplirse lo anterior se
deberán ejecutar las correcciones correspondientes.
 Como trabajos previos al montaje, se consideran los Rellenos Compactados interiores y
exteriores, de tal forma dejar el interior en las cotas requeridas por proyecto para un
correcto asentamiento del Fondo de estanque.
 A medida que los componentes del Estanque se comiencen a recepcionar en terreno, se
deberán realizar Chequeos dimensionales a los distintos elementos. Es de vital importancia
que las Planchas del Manto lleguen correctamente fabricadas en cuanto a sus dimensiones
(ancho, largo, diagonales, cuadratura), y el cilindrado de estas lleguen con el radio
requerido.
 Para todas las maniobras a ejecutar en el izaje de cada uno de los componentes del
Estanque, se deberá contar con Rigger certificado y debidamente equipado (Chaleco
reflectante, Silbato, Anemómetro y Radio)
 En toda maniobra de Izaje (según Procedimiento POSGI-14 Maniobras de Izaje, Carga,
Traslado y Descarga), el Rigger deberá tener comunicación radial con el Operador de la
Grúa y/o Camión Pluma. Igualmente, el Supervisor a cargo de los trabajos deberá contar
con comunicación radial con ambos. Será el Supervisor el que dé inicio al izaje instruyendo
al Rigger para que ejecute la maniobra.
 En todas las maniobras de izaje, se deberá contar, como mínimo, con dos vientos para
poder guiar y dirigir el elemento izado al punto de montaje.
 Todos los Elementos de Izaje a utilizar en el Montaje de Estanque (Eslingas, Estrobos y
Grilletes), deberán estar en buen estado y contar con sus respectivas certificaciones.
 Todos los Elementos accesorios a utilizar en las maniobras de izaje de componentes del
Estanque, tales como: Yugos, Orejas y cualquier otro elemento, deberá contar con su
correspondiente Memoria de Cálculo.
 Para el montaje del Estanque se utilizarán Andamios Certificados tipo Lahyer, Peri o similar.
 Para el armado de los andamios se contará con personal capacitado y especialista en esta
disciplina.
 El armado del andamiaje, tanto por el interior como por el exterior, se irá realizando a
medida que el Manto del Estanque vaya creciendo (según Procedimiento POSGI-26
Armado de Andamios).
 Para la ejecución de los trabajos de soldadura del Estanque, se considera la utilización de
un Sistema Semi-Automático con proceso FCAW y SMAW.
 FCAW: Este considera la utilización de una fuente de poder (máquina soldadora) y un
alimentador de alambre continuo (Alimentador LN-25 Lincoln).
 Como soldadura de aporte para la soldadura del estanque, se considera el uso de Alambre
Auterschield E 71T1 (1.2 m/m) de diámetro. Este alambre es un alambre tubular con
protección gaseosa del tipo rutilico, para uso en toda posición con gran estabilidad de arco
voltaico.
 SMAW: Este considera la utilización de una fuente de poder (máquina soldadora)
 Como soldadura de aporte para la soldadura del estanque, también se considera electrodo
rutilico básico E 316L-16 de acero inoxidable, de alta resistencia a la corrosión, suave
aparición del cordón, fácil eliminación de escoria.
 Con anterioridad al inicio de los trabajos constructivos, se deberá presentar la
Especificación del Procedimiento de Soldadura (WPS) y la calificación del procedimiento de
soldadura (PQR).
 Dentro del proceso constructivo del Estanque, se requiere soldar accesorios a las planchas,
tales como, Costillas, Clips, Calugas, Orejas, Guías, Candados, etc. La soldadura de estos
componentes será realizada con el proceso de soldadura SMAW, esto es Arco Manual.
 Todos los Soldadores deberán ser calificados en ambos procesos.
 Proceso Semi Automático FCAW, en posición 2G-3G-4G
 Proceso Arco manual SMAW, en posición 2G-3G-4G

Se indica a continuación el paso a paso o secuencia constructiva de montaje:

ACTIVIDAD TAREA EPP HERRAMIENTAS


a. Traslado y  Inspección visual  Buzo antiácido o buzo de  Radio bidireccional
descarga de del equipo (Check- papel  Paletas de
materiales list)  Capucha tipo legionario señalización
estanque.  Traslado de antiácido  Cordeles para
estructura con  Zapatos antiácidos vientos
camión rampla  Respirador mixto con filtro
 Descarga de para partículas P100
estructura con grúa  Anteojos de seguridad
y/o camión pluma con filtro UV
 Casco de seguridad
 Guantes de cabritilla
Rigger
 Geólogo distintivo (color
amarillo o verde)

Montaje anillo  Montaje anillo y  Buzo antiácido o buzo de  Radio bidireccional


basal y planchas con grúa papel  Paletas de
planchas de y/o camión pluma  Capucha tipo legionario señalización
fondo  Soldadura anillo y antiácido  Cordeles para
planchas  Zapatos antiácidos vientos
 Esmerilado  Respirador mixto con filtro  Maquina de soldar
(esmerilado y corte) para partículas P100  Esmeril
 Segregación y  Anteojos de seguridad
Señalética del área con filtro UV
de trabajo  Casco de seguridad
 Colocación de  Guante de cabritilla
Biombos, cortinas o Rigger y paletero
carpas ignifugas  Geólogo distintivo (color
amarillo o verde)
Soldador y ayudante
ACTIVIDAD TAREA EPP HERRAMIENTAS

 Traje de cuero completo


 Careta para soldar
 Guantes largos de cuero
 Botas soldador
 Capuchón de cuero
 Coleto de cuero
 Para esmerilado
 Traje de cuero completo
 Careta facial transparente
 Guantes largos de cuero
 Botas soldador
 Capuchón de cuero
 Coleto de cuero
Trazado de  Topografía  Buzo antiácido o buzo de  Estación total
perímetro y  Trazado Manual papel  Trípode
radio  Capucha tipo legionario  Prisma topográficos
antiácido  Martillo topográfico
 Zapatos antiácidos  Estacas de madera
 Respirador mixto con filtro  Flexómetro
para partículas P100 topográfico
 Anteojos de seguridad
con filtro UV
 Casco de seguridad
 Guantes de cabritilla
Andamios Traslado de piezas  Buzo antiácido o buzo de  Andamios
de andamios. papel  Martillos
Construcción del  Capucha tipo legionario
cuerpo de andamios antiácido
Desarme del cuerpo  Zapatos antiácidos
de andamio  Respirador mixto con filtro
Colocación de para partículas P100
Tarjeta verde o roja  Anteojos de seguridad
de acuerdo a estado con filtro UV
del cuerpo de  Casco de seguridad
andamio
 barboquejo
(Operativo/No
 Guantes de cabritilla
operativo)
 Cinturón porta
herramienta o muñequera
porta herramienta
 Arnés de seguridad
 Líneas de vida
Montaje de Montaje anillo y  Buzo antiácido o buzo de  Radio bidireccional
planchas de planchas en forma papel  Paletas de
anillo manual, y/o camión  Capucha tipo legionario señalización
ACTIVIDAD TAREA EPP HERRAMIENTAS
perimetral de pluma antiácido  Cordeles para
refuerzo Soldadura anillo y  Zapatos antiácidos vientos
planchas  Respirador mixto con filtro  Maquina de soldar
Esmerilado para partículas P100  Esmeril
(esmerilado y corte)  Anteojos de seguridad
Segregación y con filtro UV
Señalética del área  Casco de seguridad
de trabajo  barboquejo
Colocación de  Guantes de cabritilla
Biombos, cortinas o
 Cinturón porta
carpas ignifugas
herramienta o muñequera
Trabajo en altura
porta herramienta
 Arnés de seguridad
 Líneas de vida

 Verificación Topográfica previa de Anillo de Fundación.


 Montaje Anillo Anular o Basal
 Emplantillado de Anillo anular
 Montaje Planchas de Piso
 Emplantillado de Planchas de Piso
 Soldadura uniones Anillo Anular
 Trazado de Centro y Perímetro Interior del estanque
 Montaje Planchas Anillo refuerzo
 Emplantillado de uniones Verticales Anillo refuerzo
 Soldadura de unión Horizontal entre Anillo refuerzo y anillo existente
 Soldadura Unión Manto Fondo Exterior
 Montaje de Sillas de anclaje
 Soldadura de Sillas de Anclaje
 Soldadura unión Manto Fondo Interior

 Estanque.la ejecución de cualquier trabajo se debe cumplir con la documentación requerida


en terreno:
 Matriz de riesgos de la actividad
 Procedimiento de trabajo
 PT (Si aplica)
 ERT
 IS (aplicables a la actividad) y sus controles
 Charla operacional de 5 minutos. Registrando la actividad, riesgos y sus medidas de
control
 Check List de equipos, herramientas.
 Todo el personal presente en el área debe contar con las inducciones requeridas para
cumplir con lo establecido en la Normativa Nacional y el Cliente Minera Spence (ODI
Cerro Nevado, ODI y cursos específicos Minera Spence, ODI área, entre otros)

7.1.1.1 Entrega de Información:

El Supervisor solicitará a control de documentos la entrega de una copia controlada del PTS
correspondiente y de los planos y/o croquis aprobados para construcción o fabricación.
Dejándose registro firmado de ésta entrega en formato (R-15-SIG).

7.1.1.2 Instrucción al Personal:

El supervisor instruirá (difundirá) a los trabajadores sobre las tareas o actividades a


desarrollar en las distintas áreas de trabajo, esto quedará bajo un registro de comunicación
(R-15-SIG). Además, las actividades serán enfocadas a los controles críticos de las
instrucciones de seguridad según corresponda, bajo la asesoría del HSE. Se realizará la
difusión de este procedimiento a todo el personal que participa en los trabajos.
Cada trabajador debe firmar el formulario del anexo del punto N°2 de este documento, para
dejar registro que ha recibido la instrucción y capacitación de este procedimiento y será
evaluado por entendimiento del presente procedimiento en su anexo del punto N°3.

7.1.1.3 Ingreso al Área de Trabajo:

El supervisor solicitará autorización al Jefe de Turno de BHP Minera Spence, en las distintas
áreas en donde se ejecuten trabajos, adjuntando toda la documentación que involucre una
normal realización de los trabajos diarios. El supervisor le hará entrega al capataz
ejecutante del trabajo en el área el permiso correspondiente autorizado por el Jefe de Turno
de BHP Minera Spence para que desarrolle las actividades, quedando registrado bajo una
firma, según corresponda.

7.1.1.4 Segregar o delimitar el Área

Se deberán instalar barreras (según requiera el área) para cercar y delimitar el área de
trabajo, restringiendo así el ingreso y desplazamiento de personas no autorizadas, según la
aplicación del procedimiento T-HSE-HS-131 Uso de barreras de advertencias, segregación
y delimitación de área.
Además, se instalarán letreros con la identificación del responsable del área (Nombre,
frecuencia radial o número de teléfono) en caso de ser requeridas para el ingreso al área u
otro menester.
7.1.1.5 Permiso de Trabajo (Cuando aplique)

El Supervisor o Capataz encargado de la actividad solicitará los permisos correspondientes,


con el Jefe de Área, y a su vez todos aquellos permisos que se consideren necesarios para
ejecutar la actividad.

7.1.1.6 Traslado de Insumos y Equipos a Terreno:

Todos los materiales y recursos serán transportados en camión pluma, La carga será
estibada mediante sistema de contención de cargas (cordeles, huinches, mallas protectoras,
cuerdas y/o similares) y según lo establecido en el procedimiento S-INGE-CE-005, 5.2.2
“ACCESORIOS”, para impedir la caída o desprendimiento de ésta, si en alguna ocasión la
carga sobrepasa los límites periféricos del vehículo se deberá señalizar con una banderola
de color rojo, identificando la advertencia y peligro de la carga que se está trasladando,
acompañado de escolta en el traslado.
Las maniobras de carga, traslado y descarga de materiales y equipos se desarrollarán de
acuerdo a procedimiento “Maniobras de izaje”

7.1.1.7 Preparación del Área de Trabajo:

La actividad se realizará través del registro de Evaluación de Riesgos de la Tarea, ERT,


para todas las actividades donde se evaluarán los riesgos y condiciones presentes en el
área de trabajo. Con la realización de este registro se busca minimizar en gran medida los
riesgos potenciales que pueden desencadenar un evento no deseado para el trabajador.
También se deberán incluir las Instrucciones de seguridad como permisos de trabajo que
apliquen a la tarea en sus distintos niveles.
La evaluación de este se llevará a cabo 100% en terreno y lo realizarán los propios
trabajadores bajo la asesoría personal de profesional HSE, Capataz y Supervisor encargado
del área.

7.1.2 PREFABRICADO DE ESTRUCTURAS EN TALLER CALAMA / TALLER


EXTERNO.
1. Subcontrato y/o Personal de taller debe considerar previo a la fabricación de estructura
contar con acondicionamiento y preparación área de prefabricación de estructuras y
soportes.
2. Subcontrato y/o Personal de taller fabricara estructuras a montar en terreno según planos y
especificaciones técnicas de proyecto
3. Subcontrato y/o Personal de taller debe generar protocolos y registros de control de calidad,
de acuerdo a especificaciones, planos y procedimientos de proyecto, con el fin de generar
la trazabilidad del proceso constructivo, en caso de no contar con registros necesarios, el
departamento de calidad de obra suministrara los registros necesarios para el correcto
control de la actividad.
4. Subcontrato y/o Personal de taller debe procurar un almacenamiento temporal de
estructuras, considerando áreas libres, separación adecuada para evitar lesiones a
trabajadores y daño a revestimiento y/o pintura.
5. Los soldadores de Taller deberán estar previamente calificados.
6. La pintura será de acuerdo con la especificación técnica 000S-GC-012, Según esquema
establecido en los planos de proyecto.
7. La estructura será suministrada pintada y con su número de identificación con “marca de
golpe” de acuerdo con lo definido en la especificación técnica
8. Los soportes conformados por varios elementos, como por ejemplo pedestales con
abrazaderas, el fabricante deberá suministrarlo completamente armado y los pernos con
protección anticorrosiva.

9. Si se requiere se ajustará y/ o rectificará estructuras en terreno, para ello se debe contar


con área de trabajo implementada con biombos en caso de realizar trabajos de corte con
esmeril angular.

10. Para trabajos de soldadura se debe contar con personal calificado utilizando en todo
momento los EPP correspondiente a la actividad. Generar permiso de trabajo en caliente.

Aspectos de Calidad

11. El fabricante (subcontrato) debe dar acceso y facilidades a la inspección de Cerro


Nevado y de su cliente para que pueda verificar o inspeccionar todas las etapas de la fabricación.

12. Los requerimientos mínimos de la auto inspección del fabricante (subcontrato) cubrirán
los siguientes puntos:
a) Certificados de competencias de los soldadores expedidos por institución autorizada y
según norma AWS D1.1 o NCh 308, para calificación de soldadores para estructuras.
b) Chequeo protocolizado de verificación dimensional de las piezas, previo a la soldadura.
c) Verificación visual de la calidad de la soldadura.
d) Verificación de la limpieza y tratamiento superficial antes de la pintura.
e) Chequeo de espesor de pinturas.
f) Proveer los certificados de materiales y pinturas.

TRANSPORTE DE PLANCHAS DE FONDO, ANULAR Y MANTO, DE BODEGA A TERRENO


1. Esta actividad se realiza con camiones de transporte o camión pluma, el cual
procurara transportar la carga totalmente entibada.

2. Cargas sobredimensionadas deben ser escoltadas. Conducción a la defensiva


atenta a condiciones del camino y el entorno.

3. Descarga de estructuras, con apoyo de equipo de levante considerando peso,


dimensiones y tabla de carga de acuerdo a los establecido por el procedimiento de
Maniobras de izaje

4. Descarga de estructuras menores se puede realizar en forma manual, aplicando


técnicas de manejo de carga, correcta postura corporal.

7.1.3 Reparación Estructural 55-TK 98

Actividades Previas

La primera actividad del capataz antes de comenzar con los trabajos de reparación en el
interior TK 98, es la apertura de Manholes, y a su vez la instalación de extractores de aires
para producir una presión de aire positiva.

- Luego se procederá al retiro o drenaje de electrolito remanente en el interior del TK 98, en


forma manual, con palas, escobillones, raspadores, etc.

- En el exterior del TK -98, a la altura del primer anillo y sillas de anclaje se realizará el retiro
de planchas de aislación y lana mineral, para realizar chequeo visual en todo el perímetro,
a las planchas de primer anillo, uniones de soldadura de manto piso, silla de anclajes y
pernos de anclajes, por posibles desgastes de materiales, o rupturas, cortes de pernos,
deformaciones, etc.

- En paralelo en conjunto con el cliente se determinará la posición donde se cortará, para


abrir ventana de acceso para poder realizar el retiro, e ingreso de materiales a ocupar en la
reaparición del estanque.

- Se realizara trazado de ventana de 800x2000mm en primer anillo, se instalaran dos


grueras de levante ( orejas de Izaje) soldadas en la parte superior del trazado y a su vez
en plancha de ventana a retirar, antes de cortar se debe reforzar con costillas radiales y
verticales en contorno del trazo a cortar, para mantener la curvatura y verticalidad del
sector a cortar, luego se procederá a cortar la plancha en el trazo realizado, en primer
lugar se comenzara por el corte

- superior del trazo, para posicionar tecles palanca o cadena,, posteriormente se continuara
con los cortes inferior y costados laterales, una vez realizado todos los corte, se procederá
a bajar plancha dimensionada a piso, y hacer el retiro de esta.

- Se protegerá los cantos vivos producidos por corte de ventana con conduit de PVC o
similar.
Se
instalará

plataforma de acceso con piezas andamios y tablones metálicos, en la parte inferior del corte
de ventana

Trabajos Reaparación Estructural interior TK-98

- Antes de comenzar con el desarme de las planchas de piso, se realizará trazado perimetral en
plancha de fondo para futuro corte de pieza a reemplazar según plano PN 151-055-SW B0001
Sección C.

- . En el interior del TK -98 se comenzará con el corte de planchas de fondo, desde el centro
hacia los costados, los cortes se dimensionarán, calculando que cada sección tenga un peso
no mayor a100 kilos para poder retirarlos en forma manual, entre cuatro personas o más.

- Una vez terminado con el corte y retiro de las planchas de fondo se comenzará con el corte del
anillo anular según plano PN 151-055- S DW B0001 Sección C.

- Todos los cortes para dimensionados de las planchas de TK-98 serán realizado con discos de
corte inoxidable o plasma
- Terminado con los cortes y retiro de las planchas seccionadas en el interior del Tk, se
comenzará con el retiro de la arena de esponjamiento (25 cubos aproximadamente), en forma
manual con palas y carretillas, en caso que esta arena se encuentre solidificada se usara, roto
martillo T-70, o martillo rompedor TE-1000, esta arena será depositada en lugar de acopio o en
maxi sacos, para posteriormente retirar con camión tolva o pluma y trasladar a patio de acopio
designado por el cliente.

- Hecho el retiro de la arena y limpieza del interior del TK-98, se realizará una inspección en
forma visual a la lámina de HDP, en conjunto con el cliente, para ver si hay desperfecto en las
uniones, ruptura o filtraciones, de haber hallazgos se realizaran reparaciones respectivas según
procedimiento de soldadura de geocintetico.

- Realizado las inspecciones y o reparaciones en lámina de HDP del interior estanque, se


procederá al vaciado y compactado manual, de la arena nueva de esponjamiento en el fondo
del TK-98, aproximadamente 25 cubos. La arena nueva, se trasladará en camión tolva para ser
depositada a un costado del TK-98, para luego ser trasladada con carretillas al interior del TK y
proceder a realizar un relleno homogéneo a todo el perímetro y dejar la arena en la cuota
requerida por proyecto, según sección A plano PN 151-055-SW-B001, para un correcto
asentamiento de las planchas de fondo y anillo anular del estanque.

MONTAJE DE PLANCHAS DE FONDO

El diseño de las planchas de Fondo considera la utilización de Backing, esto significa que cada
una de las planchas posee en uno de sus lados una plancha o pletina de respaldo donde se
apoyará la plancha que va a su costado. En el presente diseño se considera Backing tanto
para las planchas del Anillo Anular como para las Planchas Centrales del Fondo. Lo anterior
implica que durante el proceso de montaje y armado del Fondo se debe controlar lo siguiente:
 Disposición de las Planchas de acuerdo a planos de montaje
 Separación uniforme entre las planchas, es decir, que la separación entre estas sea
pareja. Según plano se indica una separación de 08 m/m.
 Nivelación de planchas.

Una vez ejecutadas las soldaduras de las Planchas de Fondo se deberán efectuar los
siguientes controles:

 Inspección visual de Soldaduras


 Inspección Visual en las zonas donde se incorporaron accesorios para el proceso de
montaje y soldadura de las Planchas de Fondo. tales como, orejas, costillas, Clips. Estos
elementos accesorios, deber ser retirados con el cuidado de no dañar el material base.
En caso de producirse daños, estos deberán ser recapados con soldadura, de tal forma
recuperar el material base dañado.
 Inspección tintas penetrantes.
 Inspección mediante el Método de Cámara de Vacío al 100% de todas las uniones del
Fondo, aplicando una presión de Vacío de 2 Psi.

Montaje Anillo Anular

Terminado los trabajos de rellenos y compactado, se procederá a ingresar las planchas de


anillo anular, 8 segmentos, en forma manual respetando peso máximo por persona, a
medida como se ingresarán las planchas de anillo anular se irán emplantillado de acuerdo a
especificaciones técnicas de plano.
Una vez terminado con el emplantillado de las planchas de anillo anular se continuará con el
ingreso al estanque de las planchas de fondo, en forma secuencial de acuerdo a la posición
indicada en Plano de Montaje MSH-4478-SKETCH-F001.A medida que se vayan instalando se
van pinchando unas con otras hasta completar toda la superficie
Estando las planchas de piso o fondo emplantilladas en su totalidad se realizará un chequeo
topográfico para revisar su horizontalidad, y verificar que no queden deformaciones o puntos
bajos.

Montado en su totalidad las planchas de fondo del estanque se continuará con el proceso de
soldadura.
La soldadura de las Planchas de Fondo (centrales), se ejecutará posteriormente, pero la
secuencia de soldadura considera ir realizando la soldadura en forma radial, desde el centro
hacia afuera, de tal forma ir liberando las tensiones y así evitar que queden deformaciones en
las planchas de fondo. La soldadura perimetral que une las Planchas de Fondo con las
Planchas del Anillo Anular (Unión visel en v con baking) será ejecutada una vez que sean
concluidas las soldaduras de las Planchas centrales.

Una vez realizadas las soldaduras en piso (planchas de anillo anular y fondo) del estanque, se
instalarán las planchas de refuerzo del anillo anular según figura de sección C de plano PN
151-055-S-DW B001. A medida que se vayan instalando se van pinchando unas con otras
hasta completar toda la superficie perimetral, la secuencia de soldadura para este segmento
será de acuerdo a especificaciones de plano PN-055-S-DW B001, sección A, el sector a soldar
o unión, entre manto y refuerzo anular, será con soldadura intermitente se acordara con cliente
distancia de cordones intermitentes y soldadura de unión plancha anillo anular y plancha anillo
anular de refuerzo será unión de filete traslapada.

Antes de ejecutar la soldadura se deberá realizar una limpieza manual mecánica en todo el
perímetro exterior de la unión Manto / Fondo, de tal forma garantizar que no quedarán
elementos extraños que pudieran contaminar la soldadura y que pudieran generar una falla
en esta.

MONTAJE DE PLANCHAS DE MANTO

Antes de comenzar con los trabajos de montaje y emplantilladlo de planchas de refuerzo


de manto se debe realizar una inspección visual al manto existente por posibles pitting el cual
se deberá reparar con soldadura y esmerilar si llegase a producirse un exceso se soldadura.

El diseño de la plancha del Manto considera, para los trabajos de soldadura, una unión de
Tope con Bisel simple en V por el lado interior, para la unión Vertical, y para la Horizontal,
unión de filete.

Durante el proceso Montaje de un Anillo, se deben considerar los siguientes controles:

 Verificación de la separación entre las planchas en la unión Vertical y Horizontal


 Verificación de que no existan traslapes en el emplantillado de la Unión Vertical y
Horizontal, lo anterior midiendo por el lado interior del Estanque.
Montaje de planchas de refuerzo anillo perimetral

En forma previa al inicio del montaje del Manto se deberá realizar el trazado, en el piso del
estanque, del Diámetro interior de este. Con esto se procederá a instalar los topes o guías en
el anillo anular, de tal forma garantizar que cuando se instale las planchas del Anillo de
refuerzo, estas queden “cazadas” entre estos topes y no tengan posibilidad de desplazarse.

Igualmente, se deberá trazar en piso, el punto de inicio de la primera Plancha, de tal forma
cumplir con la disposición indicada en los Planos de Montaje.

En forma previa las Planchas del manto serán preparadas, limpieza con grata circular en
bordes donde se realizará uniones de los mantos ya sea uniones verticales u horizontales.

Una vez montadas las planchas del primer anillo, se realizará el Emplantillado de las uniones
verticales unión manto, piso y unión horizontal manto, con plancha de refuerzo manto. Para
ello se utilizan elementos denominados Candados, cuñas y Costillas, según lo indicado
anteriormente.

Una vez terminado los emplantilladlos se realizarán las soldaduras de todas las uniones
verticales del anillo de refuerzo.

Las soldaduras de las uniones verticales serán ejecutadas primeramente en forma


intermitente. El método de soldadura utilizado será el “Paso atrás o Peregrino. Lo anterior
para evitar sobrecalentamientos en las planchas. Lo anterior significa realizar primeramente
Cordones de Raíz de un largo de 200 m/m como máximo en forma ascendente. Para el
cordón de Relleno un largo máximo de 300 m/m., y para el cordón de terminación se
considera remate continuo en forma ascendente.

Las soldaduras horizontales de las planchas de refuerzo en la unión manto piso y unión
plancha manto refuerzo con plancha manto existente, realizaran un filete de 6mm continúo
siguiendo la secuencia de un paso atrás o paso peregrino.
Montaje, Emplantillado y Soldadura de Sillas de Anclaje

A medida que se vaya ejecutando la soldadura de la Unión planchas de fondo y Manto


interior,
se irán instalando y emplantillando las sillas de Anclajes Proyectadas
Para la instalación de estas Sillas se deberán realizar trabajos de instalación de pernos de
anclaje de 1”, para la instalación de estos pernos se deberá realizar una perforación en la
placa de anillo anular en el exterior de 38mm, con taladro magnético y fresa anular de 38mm,
luego se realizara perforación con taladro percutor o testiguera con broca de 1,1/8,Esta
máquina se instalara en el borde de la fundación del estanque mediante taquetes de fijación,
una vez realizada las perforaciones se limpiaran los orificios verificado que no queden restos
de material suelto o en suspensión, para proceder a la instalación de los pernos de acero
inoxidables 316L-16 de 1”de diámetro, con Resina epoxica inyectable o anclaje químico. Las
sillas proyectadas se instalaran a 15° de las existentes.
Todas medidas de perforaciones, pernos de anclaje y grados son de acuerdo segun plano
PN151-055-S-DW B001.

En general, podemos indicar los siguientes controles a verificar:


 Inspección respecto a la correcta instalación de elementos
 Inspección Visual de soldaduras.
 Inspección por el método de Tintas Penetrantes a las soldaduras de filete aplicadas en
las Sillas de Anclaje.
MONTAJE DE BOQUILLAS

Se retirar boquilla existente de 6” para luego reemplazar por una nueva con su poncho
correspondiente, esta se deberá cortar con disco de corte inoxidable.
Las Boquillas deberán ser soldadas utilizando el método de Arco Manual (SMAW). Una vez
concluidas las soldaduras de las Boquillas, los controles o END a realizar serán:

 Inspección Visual de soldaduras


 Ensayo mediante el método de Tintas Penetrantes a las uniones soldadas realizadas
entre la boquilla y el Manto del estanque.
 Prueba Neumática para cada una de las Planchas o Ponchos de refuerzo. Este método
considera aplicar una presión de aire de 15 psi., a través de la perforación roscada de ¼”
con hilo interior NPT y aplicando una solución jabonosa en el cordón de soldadura, de tal
forma detectar posibles fugas.

Reparaciones Exterior TK-98

Se debe cortar y retirar liner HDP en todo el perímetro del estanque lado exterior un ancho
aproximado de 1m,.
Una vez retirada la protección de liner HDP se realizará una inspección visual al concreto de
la fundación y radier aledaño al estanque en todo el perímetro, esta inspección se realizará
en conjunto con el cliente para determinar los puntos de reparación tanto de la fundación del
Tk como los radieres., estas reparaciones se realizarán con sikarep según especificaciones
dadas por el cliente
Realizada las reparaciones mencionadas se debe reponer liner HDP a todo el perímetro
comprometido.
Para soldar las uniones de liner HDP existente con liner HDP nuevo, se realizará con
máquina de soldar extrusora, según procedimiento de geocintetico,

Terminado los trabajos en el interior se realizará la reposición de la plancha de manto


existente (ventana de acceso). Se posicionará y emplantillará para luego realizar soldaduras
verticales y horizontales respetando las secuencias de trabajo ya mencionada para soldar.

Por ultimo terminado los trabajos de montaje y soldaduras en planchas de acero inoxidable y
Liner HDP, se procederá a la reposición de la lana mineral y planchas de aislación en todo el
perímetro del TK, estas planchas se fijarán con pernos auto perforantes.

TORQUE PERNOS
Datos de entrada
 Verificar que la instrucción, tanto en el aspecto técnico como el de seguridad a todos los
involucrados en el torque de pernos, se ha realizado con éxito.
 Solicitar todos los permisos e ingreso a las zonas de trabajo.
 Procedimiento de trabajo seguro, el cual debe ser coincidente con los estándares de
control de fatalidad de la División.
 Tablas de Torque, se utilizarán las tablas respectivas según calidad de los pernos y
calidad de empaquetadura, libras de los flanges y recomendaciones del fabricante de
la empaquetadura. Ver Anexos

Descripción del Proceso


 El apriete o torque de pernos, se ejecuta de acuerdo a requisitos establecidos en las
especificaciones suministradas por el cliente, recomendaciones del fabricante de
pernos y documentación que forme parte del contrato.
 El supervisor, se asegura que el o los dispositivos a utilizar en el apriete de pernos
(llaves de torque), estén debidamente calibrados.
 El supervisor mediante sus subalternos, realiza el apriete de pernos y coordina sus
labores para el registro de Uniones Enflanchadas.
 En la ejecución del apriete o torque de pernos, el supervisor o su designado, se
asegura de cumplir los siguientes pasos:
Instalación y Apriete Inicial
 Verificar la alineación de los elementos a unir, evitando forzar la colocación de los
pernos, cuando se aprecien diferencias visibles respecto del alineamiento y tamaño
de los agujeros.
 Instalar los pernos y tuercas, de acuerdo a lo previsto en los planos de montaje,
considerando tipo, grado u otra indicación adicional y verifica que el ajuste o giro de
la tuerca no sea forzoso.
 En los casos que sea aplicable, identifica los pernos o tuercas mediante números
correlativos, para establecer una secuencia de apriete.
 Ejecutar un apriete con una herramienta manual, hasta conseguir un ajuste normal
sin usar un brazo adicional.
 La secuencia de apriete a seguir será la denominada estrella, que consistente en
apretar en el sentido de los punteros del reloj y pernos opuestos diametralmente.

 Todos los pernos deben estar colocados en su lugar y apretados.

Aplicación de Torque
 De acuerdo al diámetro, calidad y grado del perno, se determina el valor del torque a
aplicar. Para aquellas uniones con empaquetadura, el valor del torque será
proporcionado por el proveedor de la empaquetadura. Para aquellas empaquetaduras
que proporcione Cerro Nevado, esta debe solicitar al vendor las respectivas tablas de
torque.
 Según el valor de torque a aplicar, selecciona la llave o dispositivo de torque a emplear
y ajusta o fija el mencionado valor en el instrumento.
 Sitúa el torquímetro o llave sobre la tuerca e inicia la aplicación de la fuerza, girando el
dispositivo en sentido de las manecillas del reloj, hasta escuchar el “clic” de aviso.
 En caso de torquímetros con indicador de carátula, suspende la aplicación de la fuerza,
cuando la aguja indica el valor de torque requerido.

El primer apriete lo realiza, aproximadamente al 50 % del valor especificado, a todos los


pernos de cada nodo, junta o unión, siguiendo la secuencia alternada o cruzada
previamente establecida.
Una vez aplicado el apriete de manera uniforme en su primera fase, procede de la misma
manera a realizar el apriete definitivo al 100 % de valor, según los requisitos
especificados.

En el caso de los pernos de anclaje del TK se le aplicara un torque manual, cuando la


rosca llegue a su aprite final, se le dara ¼ de mas con llave de golpe

 Verificar que la unión roscada esté completa y acorde a los requisitos.


 Verificar que las roscas estén cubiertas por la tuerca desde el segundo o tercer hilo.

CRITERIOS DE ACEPTACIÓN
 En la ejecución del apriete de pernos, se aplican los valores indicados en las tablas,
permitiéndose una desviación de  5 % del valor indicado.
 Certificación de calibración de las llaves de torque utilizadas.
 Sellos estén correctamente montados
 Certificación de calibración de las llaves de torque utilizadas.

8.0.- ANALISIS DE RIESGOS DE LA TAREA

Etapa del Riesgos


Medidas de Control Preventivo
Trabajo Asociados
1.- Traslado al lugar de 1.1 Accidente en ruta 1.1.1.-Verificar IS Accidente en Ruta (Vehículo liviano)
trabajo del personal (vehículo liviano) CC1-Sistemas de detección de fatiga, desviaciones de
la carretera y de monitoreo de la conducta del
conductor
CC2- Mantención de frenos dirección, neumáticos,
luces y sistema de enganche de acuerdo a fabricante
CC3- Certificación/ calificación de vehículos livianos,
buses y camiones

1.2 Accidente en ruta (Bus)


1.2.1.-Verificar IS Accidente en Ruta- Buses
CC1-Sistemas de detección de fatiga, desviaciones de
la carretera y de monitoreo de la conducta del
conductor
CC2- Mantención de frenos dirección, neumáticos,
luces y sistema de enganche de acuerdo a fabricante
CC3- Certificación/ calificación de vehículos livianos,
buses y camiones

1.3 Impacto equipo


móvil/vehículo a persona 1.3.1.- Verificar IS Impacto Equipo Móvil / Vehículo a
persona.
CC1- Segregación/ delimitación entre peatones y
vehículos/ equipos
CC2- Comunicación efectiva
CC3- Aplica solo para actividades simultaneas Diseño
(Layout) para áreas/ zonas de trabajo
CC4- Bloqueo de equipos móviles en mantenimiento/
parqueo para evitar movimientos inesperados.
2.1.-Incidente causado por 2.1.1- Instruir y evaluar al Personal Involucrado en el
2.- Instrucción de personal no capacitado Presente Procedimiento de Trabajo anexo N°2 el
procedimiento de trabajo (caída mismo nivel) trabajador debe aprobar con un 100%.
sobre los pasos a seguir. 2.1.2.-Estar atento a las condiciones del entorno.
2.1.3.-Mantener áreas libres y despejadas.

3.1- Desconocimiento del 3.1.1-Solicitar permiso de trabajo cuando aplique según


3.- Solicitar permiso
personal del área y trabajos estándar de BHP, Spence.
ingreso al área de trabajo
que se pueden desarrollar en
(Cuando aplique)
forma simultánea.
4.- Realizar en forma 4.1.-Condiciones de Área 4.1.1- Estar atento a las condiciones del entorno.
grupal la Evaluación del Sub-Estándares (Caída 4.1.2.-Mantener áreas libres y despejadas.
Riesgo de la Tarea (ERT) mismo nivel) 4.1.3.- Delimitación de pasos peatonales
4.1.4.- Segregación y/o restricción a áreas según
actividad.

4.2.- No Inspeccionar el 4.2.1.- Al inicio de cada actividad se deberá


Área (Caída mismo nivel) inspeccionar el área de trabajo completamente.

5. Traslado de 5.1 Sobreesfuerzo: 5.1.1.- El traslado de herramientas y/o materiales, cuyo


herramientas, materiales Por manipulación de carga peso sobrepase los 25 kilos, debe ser planificado por el
y equipos de forma de más de 25 kg. capataz, considerando:
manual
5.1.2.- Forma, tamaño, distancia a recorrer y peso total
distribuido entre los trabajadores, de manera de
mantener buenas posturas corporales del personal y
coordinación permanente del grupo de trabajo.

5.1.3.- No superar la capacidad individual máxima


permitida en forma manual de 25 kg de acuerdo a
estándar de proyecto

5.1.4.- Considerar el uso de medios mecánico-


manuales, para facilitar el traslado de herramientas.

5.2 Herramientas en mal 5.2.1.- Uso de equipos y herramientas certificadas, de


estado acuerdo al código del color del Semestre

5.2.2.- Las herramientas eléctricas deben ser revisadas


por personal eléctrico calificado/certificado de Cerro
Nevado, incluyendo las extensiones eléctricas

5.3.- Caídas mismo o 5.3.1.- Verificar que todas las áreas de tránsito se
distinto nivel encuentren despejadas y libres de obstáculos además
de verificar la iluminación de áreas según lo estipulado
en DS 594

5.3.2.- Para tránsito en escaleras o a distinto nivel se


debe utilizar los tres puntos de apoyo

5.3.3.- Mantener área visual libre de obstáculo, utilizar


lentes claros cuando aplique en recintos cerrados
6.Traslado de equipos, 6.1 Accidente en Maniobras 6.1.1Verificar controles aplicables IS Maniobra de izaje
insumos y herramientas de Izaje CC1 Delimitación y segregación del área- cierre del área
con conos y cadenas.
CC2 Accesorios de Izaje certificados y revisados, aplicar
Check list de elementos de izaje Cerro Nevado S.A.
CC3 Mantención según estrategia de mantenimiento y
pauta del fabricante.
CC4 Planificación Maniobra de Izaje, contar con Plan
de Izaje, RIGGER y Operador Camión pluma
certificados.

6.2 Atrapamiento / 6.2.1.- Verificar cumplimiento de controles críticos


aplastamiento aplicables IS Atrapamiento/ aplastamiento
CC1 Aislamiento bloqueo, prueba de energía cero y
liberación de energía residual
CC2 Protecciones físicas
CC3 Dispositivos de seguridad
CC4 Comunicación efectiva para zonas segura de
trabajo
CC5 Demarcación/ delimitación /segregación
/observador de seguridad zona segura de trabajo y
actividades con puntos ciegos
6.3 Accidente en Ruta 6.3.1.- Verificar cumplimiento de controles críticos
(Camión) aplicables IS Accidente en Ruta (Camión)
CC1 Control de fatiga, proximidad, desviaciones de la
carretera y de monitoreo de la conducta del conductor
CC2 Mantención de frenos, dirección, Neumáticos,
luces y sistemas de enganche de acuerdo a fabricante
CC3 Certificación/Calificación de vehículos livianos,
buses y camiones
CC4 Escolta durante el traslado de cargas especiales y
peligrosas
CC5 Estiba, sujeción y control de peso

6.4. Impacto equipo 6.4.1- Se deberá aplicar controles críticos de impacto


móvil/vehículo a persona equipo móvil/vehículo persona
CC1 Segregación /delimitación entre peatones y
vehículos/peatones.
CC2 Comunicación efectiva.
CC3 Diseño de layout para área o zona de trabajo
simultáneos.
CC4 Parqueo de equipos móviles.
7. Instalación y montaje 7.1.- caída mismo nivel 7.1.1.- mantener áreas despejadas libres para el
de Estructura tránsito de persona y libre de obstáculos.

7.2.- Contacto con energía 7.2.1.- Verificar cumplimiento de controles críticos


Eléctrica/ Arco Eléctrico aplicables IS Contacto con energía Eléctrica/ Arco
Eléctrico
CC1 Protecciones eléctricas y conexiones puesta a
tierra
CC2 Herramientas y equipos aislados eléctricamente
CC3 Aislamiento, bloqueo y prueba de energía cero
CC4 EPP dieléctrico e ignífugo
CC5 Acceso controlado y restringido a instalaciones
eléctricas
CC6 Distancia de acercamiento a partes eléctricas
energizadas

7.3.- Golpeado por 7.3.1.- El trabajador debe estar atento al trabajo que
está realizando y manipular el equipo para lo que fue
diseñado y con prudencia.

7.3.2.- Al realizar traslado de estructura se debe de


realizar por áreas despejadas y libres de objetos.

7.3.3.- Realizar maniobras coordinadas y planificadas


con los demás trabajadores que intervienen en el
traslado de equipos, materiales y/o herramientas.

7.3.4.- Adoptar posturas estables y donde se mantenga


el trabajador siempre en equilibrio que generen un
control del equipo herramienta o material que se está
manipulando.

7.3.5.- Al apretar pernos realizar maniobras


coordinadas y en espacios libres y despejados, con el
fin de evitar golpes en brazos o extremidades y/o a
otras personas.

7.3.6.- antes de realizar cualquier movimiento, verificar


que el entorno esté libre de obstáculos y despejado.

7.4.-Atrapamiento/ 7.4.1.- Verificar cumplimiento de controles críticos


Aplastamiento aplicables IS Atrapamiento/ aplastamiento
CC1 Aislamiento bloqueo, prueba de energía cero y
liberación de energía residual
CC2 Protecciones físicas (barrera física que impide la
interacción entre hombre maquina)
CC3 Dispositivos de seguridad
CC4 Comunicación efectiva para zonas segura de
trabajo
CC5 Demarcación/ delimitación /segregación
/observador de seguridad zona segura de trabajo y
actividades con puntos ciegos

7.5.- Caída de Objetos 7.5.1.- Verificar cumplimiento de controles críticos


aplicables IS Caída de objetos
CC1 Delimitación de áreas expuestas a caída de
objetos
CC2 Elementos de sujeción para herramientas durante
trabajo sobre nivel físico
CC3 Accesorios de Izaje manuales certificados y
revisados
CC4 Elementos de contención de caída de objetos

7.6.- Sobreesfuerzo 7.6.1.- Coordinar levantamientos manuales, no


excediendo capacidad física, adoptando siempre
buenas posturas corporales. (Flectar rodillas, levantar
manteniendo espalda lo más recta posible con la carga
cercana al cuerpo). Peso máximo a levantar para una
persona 25 Kg.

7.7.- Proyección de 7.7.1.- Uso de biombos de para aislar áreas


partículas
7.7.2.- Uso de Careta facial y lentes de seguridad y/o
herméticos.

8. Topografía en terreno 8.1.- Caída de un mismo 8.1.1- Caminar con precaución, atento a las
nivel. condiciones del terreno

8.2.1.- En caso de requerir trabajar en aproximación a


pendientes se debe evaluar posibles desniveles como
taludes o similares, No se podrá exponer a taludes sin
protección.

8.3.1.- Verificación IS Impacto equipo móvil/vehículo a


persona
8.2- Caída de distinto Nivel CC1- Segregación delimitación entre peatones y
vehículo / equipos
CC2- Comunicación Efectiva
CC3- aplica solo para actividades simultáneas diseño
(Layout) para áreas zonas de trabajo.
CC4- Bloqueo de equipos móviles en mantenimiento
/Parqueo para evitar movimientos inesperados

8.3.- Impacto equipo


móvil/vehículo a persona 8.4.1.- Utilización de protector UV factor 50
8.4.2. Utilización de capuchón
8.4.3.- Utilización de casetas de hidratación y/o
sombras.
8.4.4.- Hidratación en forma continua

8.5.1.- Todos los trabajadores deben ser capacitados


en el correcto manejo manual de cargas.
8.4.- Quemaduras y/o 8.5.2.- Se prohíbe levantar más de 25 kgs según Ley
deshidratación por Nº20949.
Exposición a radiación UV
8.6.1.- Realizar descarga de equipos en forma segura
desde camionetas. –

8.7.1 Toda herramienta que se utiliza debe ser


8.5.- Manejo manual de certificada y codificada de acuerdo a color semestral
carga (sobreesfuerzo) 8.7.2 No se permite ninguna herramienta hechiza
8.7.3 Realizar Check list de herramientas cada vez que
se utilizan, por personal calificado
8.7.4 Utilizar EPP adecuado de acuerdo a riesgo
8.7.5 Segregar área para impedir ingreso de personal
8.6.- Golpeado por caída de no autorizado
elementos de topografía
8.8.1.- Transitar atento a las condiciones de terreno,
con calzado de seguridad abrochado.
8.7 Atricción/
aprisionamiento

8.8.1.-Verificacion entorno de trabajo


8.8.- Caídas mismo nivel 8.8.2.-En caso de requerir trabajar en aproximación a
pendientes se debe evaluar posibles desniveles como
taludes o similares, No se podrá exponer a taludes sin
protección.

9.- Orden y aseo 9.1.1.- Golpeado Por - 9.1.1.1.- Realización de orden y aseo antes, durante y
Golpeado Contra - Tropiezos al término de la actividad
- Resbalamientos - Caída
Mismo Nivel

9.1.2.1.- Realizar disposición final de residuos de


9.1.2.- Daño a acuerdo a normativa Minera Spence
medioambiente
9.0.- REGISTROS
 Permiso de trabajo (Cuando corresponda)
 Inducción especifica.
 Evaluación de riesgo de la tarea (ERT).
 Instructivos de seguridad transversales.
 Charla de seguridad.
 Registro de difusión de procedimiento de trabajo.

10.- MODIFICACIONES

11.- ANEXOS

Anexo N° 1 Flujograma comunicación ante Emergencia


Anexo N° 2 Difusión Procedimiento de Trabajo
Anexo N°3 Evaluación de entendimiento
Anexo Nº4 IS Impacto Equipo Móvil / Vehículo a persona
ANEXO N°1 FLUJOGRAMA DE COMUNICACIÓN DE EMERGENCIA
TELEFONOS DE EMERGENCIAS

EMERGENCIA MINERA SPENCE.


Anexo 911, Número 055-2-
Policlínico 647911 o
Radio Frecuencia Celular
Botón N°
Rojo
EMERGENCIA CERRO NEVADO S.A.
Administrador de Contrato- Claudio Castillo 932359951
Jefe Depto. HSE – Milton Chavez C 985299420
TELEFONOS DE AUTORIDADES Y SERVICIOS PUBLICOS
SERVICIO / AUTORIDAD FONO
Ambulancia 131
Posta Rural Sierra Gorda (55) 2343221
Bomberos Sierra Gorda 132 / (55) 2641825
Carabineros Sierra Gorda 133 / (55) 2755137
PDI 134
Servicio de Rescate Aéreo (SAR) 138 / (55) 2209545
Municipalidad Sierra Gorda (55) 2641915, 2641921, 2641906
Gobernación Provincial (55) 2459500
Antofagasta
Seremi Minería Antofagasta (55) 2227928
Servicio de Salud Antofagasta (55) 2655022
Seremi Medio Ambiente (55) 2268200, 2283716
Antofagasta
Sernageomin (55) 2222030
SAG (55) 2223476
Oficina Regional de Emergencias (55) 2463000

ANEXO N°2
Registros de firmas del procedimiento de trabajo:
El trabajador acepta lo siguiente:
 Recibió por el SUPERVISOR del área, instrucción, capacitación y entrenamiento del procedimiento de trabajo,
“Montaje de Estructura”
 Fue informado por el supervisor del área, oportuna y convenientemente acerca de los riesgos asociados a la
tarea, de los métodos de trabajo correctos y de las medidas preventivas.
 Fue informado por el supervisor del área acerca de los elementos, productos y sustancias que deben utilizar en
su tarea, además de la identificación, límites de exposición permisibles, los peligros para la salud y sobre las
medidas de prevención que deben adoptar para evitar los riesgos.
 Se compromete a respetar las medidas de seguridad impuestas por este procedimiento sin perjuicio de las que
puedan generar en el lugar de trabajo y que serán siempre para mejorar las condiciones de seguridad del
trabajo.
REGISTRO DE INSTRUCCIÓN DE PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
N° NOMBRE C.I. Nº PASE FIRMA
1

10

11

12

13
INSTRUIDO POR: FIRMA: FECHA:
HOJA N° 1

ANEXO N° 3 Evaluación Entendimiento


ANEXO N°5 Protocolos Asociados

CLIENTE
PROTOCOLO DE TORQUE

CODIGO REV FECHA

PROYECTO : CONTRATO MARCO CONTRUCCION Y MONTAJE SPENCE


Nº PROYECTO : 8500078731 FECHA:

PLANO ASOCIADO : SISTEMA :


EQUIPO O ELEMENTO
CLASIFICACIÓN :
DE ESTRUCTURA PESADA MEDIANA SUB SISTEMA:
LIVIANA

AREA
NOMENCLATURA DE ELEMENTOS SECTOR:
BA: BARANDA PE: PELDAÑO
UBICACIÓN : ESPECIFICACION
C: COLUMNA DE REFERENCIA:
A: ANGULO

Ø y Tipo de Pernos: Tipo de Llave Torque:


Tipo de Golilla o Arandela:
Tipo de Tuerca: Tipo de Unión:

CUMPLIMIENTO
VERIFICACIONES PREVIAS AL TORQUE DE PERNOS
Si No N/A
Limpieza de Pernos

Limpieza de Tuercas

Pernos Revisados

Ubicación/ Torque Torque (lb/pie) Grado de


Cantidad N° de Perno Ejecutor Observaciones
Elevación (lb/pie) Aplicado Dureza

Equipo de Torque utilizado:


Item Descripción de la Llave / Marca N° de serie Rango N° Certificado Fecha de Calibración Fecha Próxima Calibración

OBSERVACIONES

EJECUTA
SUPERVISOR CERRO NEVADO CALIDAD CERRO NEVADO ADM DE CONTRATO CERRO NEVADO

Nombre: Nombre: Nombre:

Firma: Firma: Firma:

Fecha: Fecha: Fecha:


TOMA CONOCIMIENTO
INSPECCIÓN TÉCNICA R Y Q CLIENTE BHP

Nombre: Nombre:

Firma: Firma:

Fecha: Fecha:

También podría gustarte