Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2. JUSTIFICATIVO
La música desempeña un papel esencial en la enseñanza debido a sus
numerosos beneficios para el desarrollo cognitivo, emocional y social de
los estudiantes. Algunas de estas razones incluyen la estimulación del
desarrollo cognitivo a través de la comprensión de la teoría musical y la
coordinación de la ejecución de instrumentos, mas aun si son
instrumentos regionalizados que tienen identificación cultural. Además,
la música fomenta la creatividad al ofrecer una forma de expresión
artística. También mejora las habilidades matemáticas al relacionarse
con conceptos como el ritmo y la estructura. La participación en
actividades musicales, como coros o bandas, promueve habilidades
sociales, como la colaboración y la comunicación efectiva.
La interpretación musical, especialmente en quechua, demuestra los
pensamientos, sentimientos más profundos que muchas veces no se
pueden expresar con un dialogo.
4. DESARROLLO DE CANCIONES
Phatitan phatitan
pharan pharan pharitay
pachkanita phatitay
k’atay k’atay k’atitay
pachkanita phatitay.
phiritawan t’antatawan.
Pachkaninintin pachkaninintin
pachkaninintitin
pachkaninintin pachkaninintin
pachkaninintintin.
Phuskita phuska,
phuskita phuska,
phuska nanitay.
ALBARILLO
Albarillu sach'a,
k'allkuchikunapaq.
Imapaq kasaray
imapaq kasaray
wawa chhukunapaq .
Ay señor padrino,
qan huchayuq kanki.
Mana munasqajta,
mana munasqajta
k'askanachiwayku
SE VA LA SEGUNDITA
ARO
DOS DOS MI HERMANA ES PARA VOZ
Una cinta verde y otra colora
El es el que pierde, el es el que pierde
Yo no pierdo nada
Munasq'echay
Canción de Los Kjarkas
Munasqechay
Tuta punchay maskakunay
Tarispa suscucunay warmisitay
Munasqetay
Tuta punchay maskakunay
Tarispa suscucunay warmisitay
Qanraykullay ña karin viday
Sonqo kullay sipasitay
Qanraykullay ña karin viday
Sonqo kullay sipasitay
Mi buen amor
Mi herida de amor mi verdad
Mi credo razón de vivir
Mi lluvia de abril
Mi buen amor
Mi herida de amor mi verdad
Mi credo razón de vivir
Mi lluvia de abril
Gracias a ti mi triste vivir
Pudo cambiar en un jardín
Gracias a ti mi triste vivir
Pudo cambiar en un jardín
FRANCISQUITA
ATRAPADORITA – SEMILLA
Senoray akjayki canchu
Ch’aquí wanchisawan
Ama despreciargoaichu
Paipuni ch’ipacusawan
Ama despreciargoaichu
Paipuni ch’ipacusawan
Inocente palomita
No te burles imillita
HAY YO NO SE
Ayh... ñoqaqa = Ay suerte mia
... imachus kani = yó que seré
Iskay warmiyuq = para dos mujeres
... kanaypaq! = poder tener
Huknin Justita = La una es Justita
... huknin Sawasta = La otra es Sabasta
Yo soy... Acencio Calero = yo soy A.C.
Ayh... ñoqaqa = Ayh de mi suerte
.... imachus kani = yo que seré
Iskay qosayuq... kanaypaq!= para dos
.................maridos poder tener!
Huknin Satuku = Uno es satuku
... huknin Manoso = el otro Manoso
Yo soy... Sawasta Mamani = yo soy S.M.
Hina yá.. compadre... hina!= Asi es
..................mi compadrito asi es!
CARIPUYO TORRECITA
Prisionero he de morir
Encontrarte es imposible
Bueno...
Caripuyo torrecito
Colchamayu kawarisqa
Warmita munanakasqa
¿Mamaypaq waqayninchari?
Paraman tukuspa chamun.