Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Índice
Bujía 17
Comportamiento de marcha del
que el papel es reciclable.
motor 18
Lubricar el engranaje 19
Guardar la máquina 19 Dr. Nikolas Stihl
Instrucciones de mantenimiento y
conservación 20
Minimizar el desgaste y evitar
daños 22
Componentes importantes 23
Datos técnicos 24
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
BT 131 1
español
Perfeccionamiento técnico
Notas relativas a este Indicaciones relativas a la
manual de instrucciones seguridad y técnica de
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
trabajo
Símbolos gráficos
máquinas y dispositivos; por ello, nos Será necesario tomar
reservamos los derechos relativos a las medidas de seguridad
Los símbolos gráficos existentes en la modificaciones del volumen de especiales al trabajar con
máquina están explicados en este suministro en la forma, técnica y esta máquina a motor,
manual de instrucciones. equipamiento. porque se trabaja con un
En función de la máquina y el De los datos e ilustraciones de este elevado par y con una
equipamiento, pueden existir los manual de instrucciones no se pueden velocidad de giro parcial-
siguientes símbolos gráficos en la deducir por lo tanto derechos a mente elevada de la
máquina. reclamar. barrena, y porque las
barrenas tienen cantos
Depósito de combusti- vivos.
ble; mezcla de
combustible compuesta Antes de ponerla en ser-
por gasolina y aceite de vicio por primera vez, leer
motor con atención todo el
manual de instrucciones
Accionar la bomba y guardarlo en un lugar
manual de combustible seguro para posteriores
consultas. La inobservan-
cia del manual de
instrucciones puede
Freno de barrena tener consecuencias
mortales.
Observar las normas de seguridad del
país, de p. ej. las Asociaciones
Marcación de párrafos de texto Profesionales del ramo, organismos
sociales y autoridades competentes
para asuntos de prevención de
ADVERTENCIA accidentes en el trabajo y otras.
Advertencia de peligro de accidente y Al trabajar por primera vez con esta
riesgo de lesiones para personas y de máquina: dejar que el vendedor o un
daños materiales graves. experto le muestre cómo se maneja con
seguridad – o tomar parte en un cursillo
apropiado.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de diferentes componentes.
2 BT 131
español
Los menores de edad no deberán Tras la ingestión de bebidas alcohólicas, No realizar modificaciones en la
trabajar con esta máquina a motor – a medicamentos que disminuyan la máquina – ello puede ir en perjuicio de la
excepción de jóvenes de más de 16 capacidad de reacción o drogas, no se seguridad. STIHL excluye cualquier
años que estén aprendiendo bajo la debe trabajar con esta máquina a motor. responsabilidad ante daños personales
tutela de un instructor. y materiales que se produzcan al
Emplear esta máquina a motor – en
emplear equipos de acople no
No permitir que se acerquen niños, función de las herramientas de perforar
autorizados.
animales ni espectadores. asignadas – únicamente para hacer
hoyos en el suelo y taladrar madera o No emplear hidrolimpiadoras de alta
Si la máquina no se utiliza, se deberá
hielo. Elegir el eje de la barrena, de presión para limpiar la máquina. El
colocar de forma que nadie corra
manera que la palanca del freno de la chorro de agua duro puede dañar piezas
peligro. La máquina deberá ser
barrena se pueda apoyar siempre de la máquina.
inaccesible para personas ajenas.
durante el trabajo en el muslo del
El usuario es el responsable de los usuario. Ropa y equipo
accidentes o peligros que afecten a
No se deberá utilizar la máquina para
otras personas o sus propiedades.
otros fines. Ponerse la ropa y el equipo
Prestar o alquilar esta máquina reglamentarios.
Antes de comenzar los trabajos de
únicamente a personas que estén
ahoyado, cerciorarse de que no haya La ropa deberá ser apro-
familiarizadas con este modelo y su
conductos (p. ej. de gas, agua, piada y no estorbar.
manejo – entregarles siempre también
corriente) en el lugar en que se vayan a Llevar ropa ceñida – traje
el manual de instrucciones.
realizar: combinado, ningún
El uso de máquinas a motor que emitan abrigo de trabajo.
– Solicitar información a las
ruidos puede estar limitado
empresas de servicios locales No ponerse ropa que se pueda
temporalmente por disposiciones
nacionales o también comunales. – En caso de dudas, verificar la enganchar en la madera, arbustos o
existencia de conductos con piezas de la máquina que estén en
Para trabajar con esta máquina a motor,
detectores o practicando hoyos de movimiento. Tampoco bufanda, corbata
se deberá estar descansado,
comprobación ni artículos de joyería.
encontrarse bien y estar en buenas
condiciones. Acoplar únicamente las barrenas o Recogerse el pelo largo y
accesorios autorizados por STIHL para sujetarlo (con un
Quien por motivos de salud no pueda
esta máquina o piezas técnicamente pañuelo, gorra, casco,
realizar esfuerzos, debería consultar
equivalentes. Si tiene preguntas al etc.).
con su médico si puede trabajar con una
respecto, consulte a un distribuidor
máquina a motor.
especializado. Emplear solo
Solo para implantados con marcapasos: Ponerse zapatos resis-
herramientas o accesorios de gran
el sistema de encendido de esta tentes con suelas
calidad. De no hacerlo, existe el riesgo
máquina genera un campo adherentes y a prueba de
de que se produzcan accidentes o
electromagnético muy pequeño. No se resbalamiento.
daños en la máquina.
puede excluir por completo que influya
STIHL recomienda emplear
en algunos tipos de marcapasos. Para
herramientas y accesorios originales
evitar riesgos sanitarios, STIHL
STIHL. Las propiedades de estos
recomienda que consulte a su médico y
armonizan óptimamente con el producto
al fabricante del marcapasos.
y las exigencias del usuario.
BT 131 3
español
4 BT 131
español
– Comprobar que esté firme el Comprobar el ralentí: la barrena debe Durante el trabajo
enchufe del cable de encendido – si estar parada en ralentí – al estar el
está flojo, pueden producirse acelerador en reposo.
chispas que enciendan la mezcla Adoptar siempre una postura estable y
Mantener apartados materiales segura.
de combustible y aire que salga –
fácilmente inflamables (p. ej. virutas de
¡peligro de incendio! En caso de peligro inminente o bien de
madera, cortezas de árbol, hierba seca,
– No modificar los dispositivos de combustible) del chorro caliente de emergencia, parar inmediatamente el
mando ni los de seguridad gases de escape y de la superficie del motor – oprimir el pulsador de parada.
silenciador caliente – ¡peligro de No permitir la presencia de otras
– Las empuñaduras tienen que estar
incendio! personas en el sector de trabajo.
limpias y secas, libres de aceite y
Mantener una distancia suficientemente
suciedad – esto es importante para
manejar la máquina de forma Sujeción y manejo de la máquina grande respecto de otras personas –
segura ¡peligro de accidente!
BT 131 5
español
6 BT 131
español
9912BA001 KN
síntomas (p. ej. hormigueo en los dispositivo de arranque estando retirado
dedos), se recomienda someterse a un el enchufe de la bujía o estando ésta
examen médico.
3
desenroscada – ¡peligro de incendio por
chispas de encendido fuera del cilindro! N Colocar la palanca de activación (1)
Mantenimiento y reparaciones No realizar trabajos de mantenimiento en la pieza de apriete
en la máquina ni guardar ésta cerca de N Colocar el soporte (2) en la palanca
Efectuar con regularidad los trabajos de fuego abierto – peligro de incendio de activación
mantenimiento de la máquina. Efectuar debido al combustible.
N Enroscar los tornillos de fijación (3)
únicamente trabajos de mantenimiento Comprobar periódicamente la y apretarlos
y reparaciones que estén descritos en el estanqueidad del cierre del depósito.
manual de instrucciones. Encargar
todos los demás trabajos a un Emplear únicamente bujías en perfecto
distribuidor especializado. estado, autorizadas por STIHL – véase
"Datos técnicos".
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las Inspeccionar el cable de encendido
reparaciones siempre a un distribuidor (aislamiento perfecto, conexión firme).
especializado STIHL. Los distribuidores Comprobar con regularidad el
especializados STIHL siguen silenciador en cuanto a perfecto estado.
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las No trabajar estando dañado el
informaciones técnicas. silenciador ni sin éste – ¡peligro de
incendio! – ¡daños en los oídos!
Emplear sólo repuestos de gran calidad.
De no hacerlo, existe el peligro de que No tocar el silenciador si está caliente –
se produzcan accidentes o daños en la ¡peligro de quemaduras!
máquina. Si tiene preguntas al respecto, El estado de los elementos
consulte a un distribuidor especializado. antivibradores influye en el
comportamiento de vibración – revisar
con regularidad dichos elementos.
BT 131 7
español
STIHL MotoMix
0000-GXX-2145-A0
STIHL MotoMix. Este combustible
mezclado ya está exento de benceno y
9912BA002 KN
Mezclar combustible
INDICACIÓN
9912BA003 KN
8 BT 131
español
ADVERTENCIA
En el bidón puede generarse presión –
abrirlo con cuidado.
BT 131 9
español
Preparar la máquina
002BA448 KN
002BA447 KN
N Girar el cierre en sentido antihorario N Aplicar el cierre
hasta que se pueda quitar de la N Girar el cierre en sentido horario
0000-GXX-0476-A0 abertura del depósito hasta el tope y apretarlo a mano lo
N Quitar el cierre del depósito más firmemente posible
Repostar combustible
10 BT 131
español
0000-GXX-1861-A0
0000-GXX-1860-A0
BT 131 11
español
2 Acelerador
Colocar la herramienta Arrancar / parar el motor 3 Pulsador de parada – con las
posiciones para funcionamiento y
N Parar el motor y activar el freno de parada. Para desconectar el
Activar el freno de barrena encendido, se ha de accionar el
la barrena – véase "Freno de
barrena" pulsador de parada (…) – véase
"Funcionamiento del pulsador de
N Depositar la ahoyadora parada y de encendido"
0000-GXX-1860-A0
9912BA010 KN
12 BT 131
español
0000-GXX-1862-A0
0000-GXX-1558-A0
N Pulsar el fuelle (9) de la bomba N Poner la máquina de forma segura
manual de combustible 5 veces, en el suelo
como mínimo – aun cuando el fuelle N Asegurarse de que el freno de N Oprimir el bloqueo del acelerador e
esté lleno de combustible barrena está desactivado inmediatamente pulsar ligeramente
N Presionar la palanca de la mariposa el acelerador – la palanca de la
N Adoptar una postura estable
de arranque (8) y girarla a la mariposa de arranque salta a la
correspondiente posición hasta que N El pie izquierdo, en el bastidor de posición para el funcionamiento F
encastre porte
BT 131 13
español
Parar el motor
14 BT 131
español
Después de trabajar
BT 131 15
español
Colocar el filtro
Sustituir el filtro de aire
N Colocar un nuevo filtro en la caja del
Los intervalos de mantenimiento del mismo y poner la tapa del filtro
A filtro son de más de un año en término
medio. No desmontar la tapa del filtro ni N Enroscar los tornillos y apretarlos
cambiar el filtro, mientras no se dé una N Montar el acolchado de tope –
pérdida de potencia perceptible. véase "Completar la máquina"
Si disminuye perceptiblemente la
potencia del motor
3 2
4
N Poner la palanca de activación en la 1
0000-GXX-0482-A0
posición A – el freno de la barrena
está activado
N Girar la máquina completa hacia la 1
izquierda en sentido antihorario
hasta que la herramienta se haya N Girar el botón de la mariposa de
vuelto a liberar arranque a g xxxx
N Tras soltar la herramienta N Desenroscar los tornillos (1)
inmovilizada, controlar el
funcionamiento del freno de la N Quitar la tapa del filtro (2)
misma – véase "Freno de la N Eliminar la suciedad más
barrena" importante de las zonas
circundantes del filtro
N Quitar el filtro (3)
N Sustituir el filtro si está sucio o
dañado
N Sustituir las piezas dañadas
16 BT 131
español
Desmontar la bujía
0000-GXX-0495-A0
0000-GXX 0537-A0
N
3 min 3
N Girar lentamente el tornillo de tope
del ralentí (LA) en sentido horario
hasta que el motor funcione con N Desatornillar la cubierta (1)
regularidad – no deberá moverse la
herramienta N Retirar el enchufe de la bujía (2)
La herramienta se mueve en ralentí N Desenroscar la bujía (3)
N Girar lentamente el tornillo de tope
del ralentí (LA) en sentido
antihorario hasta que se pare la
herramienta, seguir girándolo luego
de media a 3/4 de vuelta en el
mismo sentido
BT 131 17
español
000BA039 KN
causa podrá residir también en el
A silenciador.
N Enroscar la bujía (3)
Hacer que un distribuidor especializado
N Apretar la bujía (3) con la llave compruebe el silenciador en cuanto a
N Limpiar la bujía si está sucia
universal ensuciamiento (coquización).
N Comprobar la distancia entre
N Oprimir firmemente el enchufe de la STIHL recomienda encargar los
electrodos (A) y reajustarla si es
bujía (2) sobre esta trabajos de mantenimiento y las
necesario – para el valor de la
distancia, véase "Datos técnicos" N Colocar la cubierta (1) y atornillarla reparaciones siempre a un distribuidor
firmemente especializado STIHL.
N Subsanar las causas del
ensuciamiento de la bujía
Causas posibles:
– Exceso de aceite de motor en el
combustible
– Filtro de aire sucio
– Condiciones de servicio
desfavorables
1
000BA045 KN
ADVERTENCIA
En caso de no estar apretada la tuerca
de conexión (1) o si esta falta, pueden
producirse chispas. Si se trabaja en un
entorno fácilmente inflamable o
18 BT 131
español
9912BA019 KN
ecología
N Dejar que se vacíe el carburador
con el motor en marcha; en otro
N Desenroscar el tornillo de cierre (1) caso, se pueden pegar las
membranas del carburador
N Limpiar la máquina a fondo
N Guardar la máquina en un lugar
seco y seguro. Protegerla contra el
uso por personas ajenas (p. ej. por
niños).
9912BA020 KN
INDICACIÓN
No llenar por completo el engranaje de
grasa.
N Desenroscar el tubo (2)
N Enroscar el tornillo de cierre (1) y
apretarlo
BT 131 19
español
Si lo requiere su estado
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.
En caso de avería
En caso de daños
Semanalmente
Mensualmente
Anualmente
diariamente
depósito
control visual (estado, estanqueidad) X X
Control visual X X
Filtro de aire
sustituir2) X X
comprobar X
Bomba manual de combustible (en caso
de estar disponible) reparar por un distribuidor
X
especializado1)
20 BT 131
español
Si lo requiere su estado
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.
En caso de avería
En caso de daños
Semanalmente
Mensualmente
Anualmente
diariamente
depósito
En caso de apreciarse poca potencia o
fuerzas de arranque elevadas, compro-
Juego de válvulas bar el juego de válvulas y hacerlo ajustar X
si procede por un distribuidor
especializado1)
comprobar X X X
Elementos antivibradores sustituir por un distribuidor
X
especializado1)
comprobar X
Lubricación del engranaje
completar X
Husillo limpiar X
comprobar X
Barrena
sustituir X X
comprobar X
Cuchilla de la herramienta
darle la vuelta o bien sustituirla X X
BT 131 21
español
Trabajos de mantenimiento
22 BT 131
español
Componentes importantes
1 Pulsador de parada
2 Bloqueo del acelerador
3 Empuñadura de arranque
4 Tapa del filtro
5 Tornillo de ajuste del carburador
1 6 Cierre del depósito de combustible
7 Tornillo de cierre
8 Silenciador con rejilla parachispas1)
2 9 Husillo
3
10 Acolchado de apoyo
6 11 Palanca de la mariposa de
arranque
4
12 Bomba manual de combustible
5 13 Cubierta de la bujía
# 14 Acelerador
15 Palanca de activación para el freno
de la barrena
# Número de máquina
8
7
15
14
9 13
12
11
10
0000-GXX-1863-A0
1)
La rejilla parachispas se monta
según qué países
BT 131 23
español
24 BT 131
español
normalizado en condiciones de
laboratorio y no representa una garantía Indicaciones para la Gestión de residuos
explícita o implícita de la potencia de un reparación
motor concreto. En la gestión de residuos, observar las
Los usuarios de esta máquina sólo
Con el uso y mantenimiento previstos deberán realizar trabajos de normas correspondientes específicas
estipulados en este manual de mantenimiento y conservación que de los países.
instrucciones se cumplen los estén especificados en este manual de
requerimientos correspondientes de las instrucciones. Las reparaciones de
emisiones de gases de escape. En el mayor alcance las deberán realizar
caso de modificaciones del motor se únicamente distribuidores
suspende el permiso de especializados.
funcionamiento.
STIHL recomienda encargar los
000BA073 KN
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
Los productos STIHL no deben echarse
periódicamente cursillos de instrucción
a la basura doméstica. Entregar el
y tienen a su disposición las
producto STIHL, el acumulador, los
informaciones técnicas.
accesorios y el embalaje para reciclarlos
En casos de reparación, montar de forma ecológica.
únicamente piezas de repuesto
El distribuidor especializado STIHL le
autorizadas por STIHL para esta
proporcionará informaciones actuales
máquina o piezas técnicamente
relativas a la gestión de residuos.
equivalentes. Emplear sólo repuestos
de gran calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan accidentes
o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se
reconocen por el número de pieza de
repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama
de repuestos STlHL K (en piezas
pequeñas, puede encontrarse este
anagrama también solo).
BT 131 25
español
Waiblingen, 27-07-2016
Declaración de
conformidad UE ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
comunica bajo su exclusiva
responsabilidad, que Thomas Elsner
26 BT 131
português
Índice
de trabalho 28 STIHL.
Completar o aparelho 34 Este produto foi fabricado graças a
Regular os tirantes de gás 34 modernos processos de produção e
Combustível 35 recorrendo a extensas medidas de
garantia de qualidade. Estamos
Meter combustível 36
empenhados em fazer tudo para que
Travão da broca 37 fique satisfeito com este aparelho e
Inserir a broca de perfuração 38 possa trabalhar sem quaisquer
Arrancar / Parar o motor 38 inconvenientes.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é
Indicações de manutenção e de
conservação 47
Minimizar o desgaste, e evitar os
danos 49
Peças importantes 50
Dados técnicos 51
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
Indicações de reparação 52
Eliminação 52
0458-529-8421-A. VA1.J18.
Declaração de conformidade CE 53
0000007410_002_P
{ Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito
de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos.
BT 131 27
português
Aperfeiçoamento técnico
Referente a estas Instruções Indicações de segurança e
de serviço técnica de trabalho
A STIHL trabalha permanentemente no
aperfeiçoamento de todas as máquinas São necessárias medi-
Símbolos ilustrados
e de todos os aparelhos. Por esse das de segurança
motivo, reservamo-nos o direito a especiais para trabalhar
Os símbolos ilustrados aplicados no alterações na forma, técnica e com este aparelho a
aparelho, são explicados nestas equipamento do material fornecido. motor, pois trabalha-se
Instruções de serviço. com um binário elevado e
Por esta razão, não podem ser feitas
uma velocidade de rota-
Os símbolos ilustrados seguintes reivindicações com base nas indicações
ção por vezes elevada da
podem ser aplicados no aparelho e ilustrações deste manual de
broca de perfuração e
dependentemente do aparelho e do instruções.
porque as brocas de per-
equipamento.
furação são muitos
Depósito de combustí- afiadas.
vel; mistura de
Ler com atenção todo o
combustível de gasolina
manual de instruções
e de óleo para motores
antes da primeira coloca-
Accionar a bomba ção em funcionamento e
manual de combustível guardar num local seguro
para uma utilização pos-
terior. O desrespeito do
manual de instruções
Travão da broca pode acarretar perigo de
morte.
Observar as prescrições de segurança
referentes aos diferentes países,
Marcação de secções no texto por exemplo das cooperativas
profissionais, caixas sociais,
autoridades para a proteção de trabalho
AVISO e outros.
28 BT 131
português
Menores não devem trabalhar com o Para evitar riscos para a saúde, a STIHL A STIHL recomenda a utilização de
aparelho a motor – com a exceção dos recomenda consultar o médico ferramentas e acessórios originais
jovens maiores de 16 anos sob assistente e o fabricante do pacemaker. da STIHL. As suas características estão
supervisão para fins de formação perfeitamente adaptadas ao produto e
Não trabalhar com o aparelho a motor
profissional. às exigências do utilizador.
após o consumo de álcool,
Manter afastados crianças, animais e medicamentos, que prejudiquem a Não efetuar alterações no aparelho – a
espectadores. capacidade de reação, ou drogas. segurança pode ser posta em risco. A
STIHL exclui qualquer responsabilidade
Se o aparelho a motor não for utilizado, Usar o aparelho a motor – em função
por ferimentos em pessoas e danos
deve ser parado de forma que ninguém das brocas de perfuração associadas –
materiais que ocorram devido à
seja colocado em perigo. Bloquear o apenas para fazer perfurações em solo,
utilização de aparelhos de aplicação
acesso ao aparelho a motor a pessoas em madeira ou gelo. Selecionar o eixo
não autorizados.
não autorizadas. de perfuração de tal modo que a
alavanca do travão da broca possa ser Não utilizar aparelhos de limpeza de alta
O utilizador é responsável por acidentes
sempre apoiada na coxa do operador pressão para limpar o aparelho. O golpe
ou perigos que se apresentem perante
durante a utilização. do jato de água pode danificar peças do
outras pessoas ou a sua propriedade.
aparelho.
O aparelho a motor não deve ser
Só passar ou emprestar o aparelho a
utilizado para outras finalidades.
motor a pessoas que conhecem este Vestuário e equipamento
modelo e o seu manuseamento – Antes do início da perfuração garantir
entregar sempre o manual de que não existem tubagens (por ex. gás,
instruções. água, corrente) nos locais de Usar vestuário e equipamento
perfuração: prescritos.
A utilização de aparelhos a motor que
emitem ruídos também pode estar – Solicitar informações aos serviços O vestuário tem que ser
limitada temporariamente por de utilidade pública locais adequado e não deve
prescrições nacionais como também dificultar os movimentos.
– Em caso de dúvida verificar a Vestuário justo – fato-
locais.
existência de linhas com detetores macaco, sem casaco de
As pessoas que trabalham com o ou escavações exploratórias trabalho.
aparelho a motor devem estar
Só incorporar brocas de perfuração ou
descansadas, saudáveis e em boa Não usar vestuário que se possa
acessórios autorizados pela STIHL para
forma. prender em madeira, mato ou nas peças
este aparelho a motor, ou peças
em movimento do aparelho. Também
Quem por motivos de saúde não se tecnicamente equivalentes. Em caso de
não devem ser usados xailes, gravatas
poder esforçar, deve consultar o seu dúvida, consultar um revendedor
nem joias.
médico para saber se pode trabalhar especializado. Utilizar unicamente
com um aparelho a motor. ferramentas ou acessórios de alta Prender os cabelos com-
qualidade. Caso contrário, pode existir pridos e protegê-los (com
Só para os portadores de pacemakers:
perigo de acidentes ou danos no lenço de cabeça, boné,
O sistema de ignição deste aparelho
aparelho a motor. capacete, etc.).
produz um campo eletromagnético
muito pequeno. Não é possível excluir
totalmente a sua influência em
determinados tipos de pacemakers.
BT 131 29
português
30 BT 131
português
tem que voltar para a posição de Não arrancar o motor a partir da mão – Envolver as pegas com os polegares,
operação F a partir das arrancar como descrito no manual de mão esquerda no cabo de operação.
posições g e < ao premir ao instruções.
mesmo tempo o bloqueio do Durante o trabalho
Verificar a marcha em vazio do motor: A
acelerador e o acelerador
broca de perfuração tem de parar na
– Verificar o assentamento firme do marcha em vazio – com o acelerador Adotar sempre uma postura firme e
conector da linha de ignição – um solto. segura.
conector mal assente pode
Manter os materiais inflamáveis (por ex. Em caso de perigo iminente ou de
provocar faíscas que podem
aparas de madeira, casca da árvore, emergência, parar imediatamente o
inflamar a mistura que sai de
relva seca, combustível) afastados da motor pressionar o botão de paragem.
combustível-ar – perigo de
corrente muito quente de gases de
incêndio! Não tolerar outras pessoas na zona de
escape e da superfície muito quente do
– Não efetuar nenhuma alteração nos silenciador – perigo de incêndio! trabalho. Manter uma distância
equipamentos de segurança e de suficientemente grande a outras
operação Segurar e conduzir o aparelho pessoas – perigo de acidentes!
BT 131 31
português
Trabalhar com calma e concentração – Os pós, a névoa e o fumo produzidos Trabalhar com um cui-
só com boas condições de luz e de durante o trabalho podem prejudicar a dado particular em solos
visibilidade. Trabalhar com prudência, saúde. Usar uma proteção respiratória pedregosos ou solos com
sem colocar outras pessoas em perigo. em caso de forte desenvolvimento de pó raízes.
ou de fumo.
O aparelho a motor emite
gases de escape tóxicos Se o aparelho a motor for sujeito a uma Cobrir e proteger os buracos de
assim que o motor carga diferente da prevista (por ex. perfuração.
começa a funcionar. golpe violento devido a choque ou
Para trocar a broca de perfuração, parar
Estes gases podem ser queda), é obrigatório verificar o seu
o motor e ativar o travão da broca –
inodoros e invisíveis e estado seguro para o serviço antes do
perigo de ferimentos!
conter hidrocarbonetos próximo funcionamento – consultar
não queimados e ben- também "Antes do arranque". Não tocar nas peças quentes da
zeno. Nunca trabalhar máquina, particularmente na superfície
Verificar particularmente a
em locais fechados nem do silenciador – perigo de queimaduras.
estanqueidade do sistema de
mal ventilados com o combustível e a operacionalidade dos Parar o motor antes de abandonar o
aparelho a motor – nem equipamentos de segurança. Não aparelho.
com máquinas com continuar a utilizar, de nenhuma forma,
catalisadores. Verificar regularmente as brocas de
aparelhos a motor inseguros para o
perfuração, em intervalos curtos e assim
Providenciar sempre uma renovação serviço. Em caso de dúvida, contactar
que notar alterações! Substituir de
suficiente de ar durante o trabalho em um revendedor especializado.
imediato brocas de perfuração e
valas, depressões de terreno ou em Não trabalhar com a posição de lâminas danificadas ou gastas.
espaços apertados. Perigo de morte por aceleração de arranque – nesta posição
intoxicação! do acelerador não é possível regular o Vibrações
Se sentir náuseas, dores de cabeça, número de rotações do motor.
problemas visuais (por ex. diminuição Só tocar na broca de perfuração e na
do campo de visão), problemas de Um período de utilização mais longo do
árvore porta-brocas quando o motor aparelho pode conduzir à má circulação
audição, vertigens, diminuição da estiver parado e quando a broca de
concentração, parar imediatamente o de sangue nas mãos condicionada
perfuração estiver imobilizada – perigo pelas vibrações ("Doença dos dedos
trabalho – estes sintomas podem dever- de ferimentos!
se a concentrações elevadas de gases brancos").
de escape – perigo de acidentes! Evitar o contacto com Um período válido geralmente para a
cabo condutores de cor- utilização não pode ser fixo porque este
Utilizar o aparelho a motor com pouco
rente – perigo de choque depende de vários factores de
ruído e emissões de gases – não deixar
elétrico! influência.
o motor a funcionar sem necessidade,
acelerar apenas durante o trabalho. O período de utilização é prolongado:
Segurar bem no aparelho a motor para
Não fumar durante a utilização do – Pela protecção das mãos (luvas
que os golpes repentinos possam ser
aparelho a motor nem na proximidade quentes)
absorvidos – perfurar unicamente com
do aparelho a motor – perigo de
uma pequena pressão de avanço. – Por intervalos
incêndio! Do sistema de combustível
podem libertar-se vapores de gasolina
inflamáveis.
32 BT 131
português
O período de utilização é reduzido: A STIHL recomenda utilizar as peças de O estado dos elementos anti-
reposição originais da STIHL. Estas são -vibratórios influencia o comportamento
– Por uma disposição pessoal
adaptadas optimamente nas suas de vibração – controlar regularmente os
particular à má circulação de
características ao aparelho e às elementos anti--vibratórios.
sangue (característica: Dedos frios
exigências do utilizador.
com muita frequência, irritação)
Parar sempre o motor, e tirar o encaixe
– Por baixas temperaturas ambientes
da vela de ignição para efectuar a
– Pelo tamanho das forças de pegar reparação, a manutenção e a limpeza –
(um acesso sólido impede a perigo de ferir--se pelo arranque
circulação de sangue) involuntário do motor! – Excepção:
Ao utilizar o aparelho regularmente e Regulação do carburador e da marcha
durante um período de utilização em vazio.
prolongado, e quando se apresentam Não colocar o motor em movimento com
repetidamente os sinais respectivos o encaixe da vela de ignição tirado ou
(por exemplo a irritação dos dedos), com a vela de ignição desatarraxada
recomendam-se análises medicinais. com o dispositivo de arranque – perigo
de incêndio por faíscas de ignição fora
Manutenção e reparações do cilindro!
Não manter nem guardar o aparelho a
Manter regularmente o aparelho a motor perto de um fogo aberto – perigo
motor. Só executar os trabalhos de de incêndio devido ao combustível!
manutenção e as reparações descritos Controlar regularmente se a tampa do
nas Instruções de serviço. Mandar depósito veda bem.
executar todos os demais trabalhos por
um revendedor especializado. Utilizar unicamente uma vela de ignição
impecável e autorizada pela STIHL –
A STIHL recomenda mandar efectuar os vide o capítulo "Dados técnicos".
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente pelo Controlar os cabos de ignição
revendedor especializado da STIHL. (isolamento impecável, conexão firme).
Aos revendedores especializados da Controlar se o silenciador está num
STIHL são oferecidas regularmente estado impecável.
instruções, e são postas à disposição
Informações técnicas. Não trabalhar com um silenciador
defeituoso nem sem silenciador – perigo
Utilizar unicamente as peças de de incêndio! – Não tocar no silenciador
reposição de alta qualidade. Senão quente – perigo de queimar--se!
pode existir o perigo de acidentes ou de
danos no aparelho. Dirija--se a um Não tocar no silenciador quente – perigo
revendedor especializado no caso de ter de queimarse!
perguntas sobre a matéria.
BT 131 33
português
1 2
9912BA001 KN
0000-GXX-2145-A0
N Inserir a alavanca de desengate (1)
9912BA002 KN
na peça de aperto 3
N Colocar o suporte (2) na alavanca
de desengate
N Aparafusar os parafusos de N Enganchar os estofos de aperto (1) N Colocar o acelerador na posição de
fixação (3), e apertá-los bem com as talas (2) nos buracos plena aceleração
compridos no quadro de suporte N Girar o parafuso (seta) no
N Bascular os estofos de aperto para acelerador no sentido dos ponteiros
cima do relógio até sentir a primeira
resistência. Em seguida, continuar
a aparafusá-lo mais meia volta
9912BA003 KN
34 BT 131
português
BT 131 35
português
Preparar o aparelho
002BA447 KN
N Girar a tampa no sentido contrário
aos ponteiros do relógio até que
esta possa ser tirada da abertura do
depósito
0000-GXX-0476-A0
N Retirar a tampa do depósito
Meter combustível
N Antes de abastecer, limpar a tampa
do depósito e a zona em redor para Não derramar combustível durante o
que não caia sujidade para dentro abastecimento do depósito, nem encher
do depósito o depósito a transbordar.
N Posicionar o aparelho de modo que A STIHL recomenda o sistema de
a tampa do depósito fique virada abastecimento da STIHL para
para cima combustível (acessório especial).
N Meter combustível
36 BT 131
português
002BA448 KN
A
N Colocar a tampa
N Girar a tampa no sentido dos
ponteiros do relógio até ao encosto,
e apertá-la tão firmemente que
possível com a mão B
0000-GXX-1861-A0
0000-GXX-1860-A0
N Colocar a alavanca de desengate
na posição B
BT 131 37
português
A
2
1 3
0000-GXX-1860-A0
9912BA010 KN
N Colocar a alavanca de desengate
na posição A. O travão da broca
N Tirar a ficha de proteção (1) da está acionado e a broca de
haste da broca perfuração está bloqueada.
N Empurrar a broca de perfuração (2)
para a árvore porta-brocas até que Elementos de comando
os furos (3) estejam alinhados
N Encaixar a ficha de proteção no furo
Rebater o arco de mola da ficha de
3
N 1
proteção de tal modo que este
abranja a haste da broca
0000-GXX-0477-A0
2
1 Bloqueio do acelerador
38 BT 131
português
0000-GXX-0478-A0
0000-GXX-1862-A0
paragem é acionado. O dispositivo de
ignição é ligado novamente de forma
automática depois da paragem do
motor.
N Premir o fole (9) da bomba manual N Pousar o aparelho com segurança
de combustível pelo menos 5 vezes no solo
– mesmo quando o fole está cheio N Garantir que o travão da broca está
de combustível solto
N Premir a alavanca da válvula de N Adotar uma posição segura
arranque (8) e girar para a posição
correspondente até esta encaixar N Pé esquerdo no quadro de suporte
BT 131 39
português
0000-GXX-1861-A0
arranque em g – continuar a
arrancar até que o motor esteja a
funcionar
O motor não arranca
Colocar o aparelho na ponta da
0000-GXX-1558-A0
N
N Verificar se todos os elementos de
broca de perfuração
comando estão regulados
N Colocar a alavanca de desengate corretamente
na posição B – o travão da broca é
N Verificar se há combustível no
desbloqueado – o perfurador está
N Premir o bloqueio do acelerador e depósito, reabastecer se
pronto para entrar em
tocar de imediato no acelerador – a necessário
funcionamento
alavanca da válvula de arranque N Verificar se o encaixe da vela de
salta para a posição de operação F ignição está bem encaixado
AVISO
A broca de perfuração não deve girar na N Repetir o processo de arranque
INDICAÇÃO
marcha em vazio do motor com o O motor afogou-se
O motor tem que ser mudado carburador corretamente regulado!
imediatamente para a marcha em vazio N Colocar a alavanca da válvula de
– caso contrário podem ocorrer danos O aparelho está pronto para entrar em arranque em F – continuar a
na zona da embraiagem, com o travão funcionamento. arrancar até que o motor esteja a
da broca ativado. funcionar
Parar o motor
40 BT 131
português
Depois do trabalho
BT 131 41
português
0000-GXX-1860-A0
3 2
4
N Colocar a alavanca de desengate 1
0000-GXX-0482-A0
na posição A – o travão da broca é
ativado
N Girar o perfurador de solo completo 1
para a esquerda no sentido
contrário aos ponteiros do relógio N Girar o botão rotativo da válvula de
até que a broca de perfuração volte arranque para g
a estar livre
N Desaparafusar os parafusos (1)
N Verificar a função do travão da
broca depois de ter solto a broca de N Retirar a tampa do filtro (2)
perfuração encravada – consultar o N Limpar a sujidade mais grosseira à
capítulo "Travão da broca" volta do filtro
N Retirar o filtro (3)
N Substituir o filtro sujo ou danificado
N Substituir as peças danificadas
42 BT 131
português
Inserir o filtro
Regular o carburador AVISO
0000-GXX-0495-A0
O motor fica parado na marcha em
vazio
N Deixar aquecer o motor durante
aprox. 3 min
N Girar lentamente o parafuso de
encosto da marcha em vazio (LA)
no sentido dos ponteiros do relógio
até o motor funcionar regularmente
– a broca de perfuração não deve
mover-se ao mesmo tempo
A broca de perfuração move-se na
marcha em vazio
N Girar lentamente o parafuso de
encosto da marcha em vazio (LA)
no sentido contrário aos ponteiros
do relógio até que a broca de
perfuração deixe de se mexer, em
seguida continuar a girar aprox. 1/2
a 3/4 de volta na mesma direção
BT 131 43
português
000BA039 KN
N Substituir a vela de ignição depois
de aprox. 100 horas de serviço – A Montar a vela de ignição
com os eléctrodos fortemente
queimados já mais cedo – utilizar N Limpar a vela de ignição suja N Aparafusar a vela de ignição (3)
unicamente velas de ignição
desparasitadas e autorizadas pela N Verificar a distância dos N Apertar a vela de ignição (3) com a
STIHL – vide o capítulo "Dados elétrodos (A) e reajustá-la em caso chave combinada
técnicos" de necessidade, consultar o valor
N Pressionar o conector da linha de
da distância no capítulo "Dados
ignição (2) na vela de ignição
técnicos"
Desmontar a vela de ignição
N Colocar a cobertura (1) e apertá-la
N Eliminar as causas da sujidade na
bem
vela de ignição
1 As causas possíveis são:
– Demasiado óleo para motores no
combustível
2
0000-GXX 0537-A0
– Filtro de ar sujo
3 – Condições de serviço
desfavoráveis
AVISO
Podem ocorrer faíscas se uma porca de
ligação (1) não estiver bem apertada ou
estiver ausente. Se o trabalho for
44 BT 131
português
9912BA019 KN
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente pelo
revendedor especializado da STIHL. N Desatarraxar o bujão roscado (1)
9912BA020 KN
N Se no lado interior do bujão
roscado (1) não for visível nenhuma
massa para engrenagens: Rodar a
bisnaga (2) com a massa para
engrenagens da STIHL (acessório
especial)
N Pressionar aprox. 5-10 g
(1/5-2/5 oz.) de massa para
engrenagens desde a bisnaga (2)
para o interior da engrenagem
INDICAÇÃO
Não encher completamente a
engrenagem com massa para
engrenagens.
BT 131 45
português
Guardar o aparelho
46 BT 131
português
em caso de necessidade
após qualquer abasteci-
etc.) e tempos de trabalho diários mais longos.
mento do depósito
em caso de avaria
em caso de danos
ou diariamente
semanalmente
mensalmente
anualmente
Controlo visual (estado,
X X
impermeabilidade)
Máquina completa
Limpar X
Substituir as peças danificadas X X
Verificação do funcionamento X X
Travão da broca Manutenção pelo revendedor
X
especializado1)
Verificação visual X X
Filtro de ar
Substituir2) X X
Verificar X
Bomba manual de combustível (se
existente) Reparação pelo revendedor
X
especializado1)
BT 131 47
português
em caso de necessidade
após qualquer abasteci-
etc.) e tempos de trabalho diários mais longos.
mento do depósito
em caso de avaria
em caso de danos
ou diariamente
semanalmente
mensalmente
anualmente
Limpeza pelo revendedor
Nervuras cilíndricas X
especializado1)
Verificar X X X
Elementos antivibratórios Substituição pelo revendedor
X
especializado1)
Verificar X
Lubrificação da engrenagem
Completar X
Verificar X
Broca de perfuração
Substituir X X
Verificar X
Lâmina da broca de perfuração
Virar ou substituir X X
48 BT 131
português
BT 131 49
português
Peças importantes
1 Botão de paragem
2 Bloqueio do acelerador
3 Cabo de arranque
4 Tampa do filtro
5 Parafuso regulador do carburador
1 6 Tampa do depósito
7 Bujão roscado
8 Silenciador com grade protetora de
2 faíscas1)
3
9 Árvore porta-brocas
6 10 Estofos de aperto
11 Alavanca da válvula de arranque
4
12 Bomba manual de combustível
5 13 Cobertura vela de ignição
# 14 Acelerador
15 Alavanca de desengate para o
travão da broca
# Número da máquina
8
7
15
14
9 13
12
11
10
0000-GXX-1863-A0
1)
A presença da grade protetora de
faíscas depende do país
50 BT 131
português
BT 131 51
português
000BA073 KN
ou implícita do desempenho de um trabalhos de manutenção e as
determinado motor. reparações unicamente pelo
revendedor especializado da STIHL.
Ao respeitar a utilização prevista e a Aos revendedores especializados da
manutenção descritas neste manual de Os produtos da STIHL não devem ser
STIHL são oferecidas regularmente
instruções é possível satisfazer os deitados no lixo doméstico. Fazer com
instruções, e são postas à disposição
requisitos aplicáveis relativamente às que os produto da STIHL, a bateria, os
Informações técnicas.
emissões de gases de escape. A acessórios e a embalagem sejam
autorização de funcionamento extingue- Durante as reparações, aplicar reutilizados ecologicamente.
se caso o motor seja alterado. unicamente as peças de reposição
As informações actuais referentes à
autorizadas pela STIHL para este
eliminação podem ser adquiridas no
aparelho, ou as peças tecnicamente
revendedor especializado da STIHL.
similares. Utilizar unicamente as peças
de reposição de alta qualidade. Senão
pode existir o perigo de acidentes ou de
danos no aparelho.
A STIHL recomenda utilizar as peças de
reposição originais da STIHL.
As peças de reposição originais da
STlHL podem ser reconhecidas pelo
número da peça de reposição da STIHL,
pelo emblema { e
eventualmente pelo símbolo para as
peças de reposição da STlHL K (o
símbolo também pode estar só em
pequenas peças).
52 BT 131
português
Waiblingen, 27.07.2016
Declaração de conformidade
CE ANDREAS STIHL AG & Co. KG
em exercício
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemanha
Declaramos, sob nossa
responsabilidade que Thomas Elsner
BT 131 53
0458-529-8421-A
spanisch / portugiesisch
EP
www.stihl.com
*04585298421A*
0458-529-8421-A