Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Índice
Montar el asidero tubular cerrado 15 todo lo posible para que usted esté
Declaración de conformidad CE 41 satisfecho con este producto y pueda
Montar la argolla de porte 17
trabajar con él sin problemas.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
Transporte de la máquina 28
Indicaciones para el servicio 28
Dr. Nikolas Stihl
Limpiar el filtro de aire 29
Ajustar el carburador 29
Bujía 30
Dispositivo de arranque 31
Guardar la máquina 31
Afilar herramientas de corte de
metal 31
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2015
el usuario 33
Comprobación y mantenimiento por
0000006446_010_E
el distribuidor especializado 33
{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC 1
español
Calefacción de
Notas relativas a este empuñadura
Indicaciones relativas a la
manual de instrucciones seguridad y técnica de
trabajo
Símbolos gráficos
Marcación de párrafos de texto Será necesario observar
medidas de seguridad
Los símbolos gráficos existentes en la especiales al trabajar con
máquina están explicados en este ADVERTENCIA esta máquina a motor
manual de instrucciones. porque la herramienta de
Advertencia de peligro de accidente y corte trabaja a un número
En función de la máquina y el riesgo de lesiones para personas y de
equipamiento, pueden existir los de revoluciones muy
daños materiales graves. elevado.
siguientes símbolos gráficos en la
máquina. Antes de ponerla en ser-
INDICACIÓN vicio por primera vez, leer
Depósito de combusti-
ble; mezcla de Advertencia de daños de la máquina o con atención todo el
combustible compuesta de diferentes componentes. manual de instrucciones
por gasolina y aceite de y guardarlo en un lugar
motor Perfeccionamiento técnico seguro para posteriores
consultas. La inobservan-
Accionar la válvula de cia del manual de
descompresión STIHL trabaja permanentemente en el instrucciones puede
perfeccionamiento de todas las tener consecuencias
máquinas y dispositivos; por ello, nos mortales.
reservamos los derechos relativos a las
Bomba manual de modificaciones del volumen de Observar las normas de seguridad del
combustible suministro en la forma, técnica y país, de p. ej. las Asociaciones
equipamiento. Profesionales del ramo, organismos
sociales y autoridades competentes
Accionar la bomba De los datos e ilustraciones de este para asuntos de prevención de
manual de combustible manual de instrucciones no se pueden accidentes en el trabajo y otras.
deducir por lo tanto derechos a
reclamar. Al trabajar por primera vez con esta
máquina: dejar que el vendedor o un
Tubo de grasa experto le muestre cómo se maneja con
seguridad – o tomar parte en un cursillo
Conducción del aire de apropiado.
admisión: servicio de Los menores de edad no deberán
verano trabajar con esta máquina a motor – a
excepción de jóvenes de más de 16
Conducción del aire de años que estén aprendiendo bajo la
admisión: servicio de tutela de un instructor.
invierno
No dejar que se acerquen niños,
animales ni espectadores.
2 FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC
español
FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC 3
español
4 FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC
español
– El pulsador de arranque/corredera – Las empuñaduras tienen que estar No arrancar el motor con
combinada se tiene que poder limpias y secas, libres de aceite y la máquina suspendida
accionar con facilidad suciedad – esto es importante para de la mano – hacerlo tal
manejar la máquina de forma como se describe en el
– El botón giratorio para el gas de
segura manual de instrucciones.
arranque, el bloqueo del
acelerador, el acelerador y la rueda – Ajustar el cinturón de porte y la(s) Las cuchillas siguen fun-
de ajuste se deberán mover con empuñadura(s) con arreglo a la cionando todavía un
suavidad – el acelerador debe estatura. Tener en cuenta para ello momento tras soltar el
volver automáticamente a la los capítulos "Ponerse el cinturón acelerador – ¡efecto de
posición de ralentí por fuerza de porte" y "Equilibrar la máquina". inercia!
elástica. Al oprimir Comprobar el ralentí: la herramienta de
La máquina sólo se deberá utilizar si
simultáneamente el bloqueo del corte debe estar parada en ralentí –
reúne condiciones de seguridad para el
acelerador y éste, el botón giratorio estando el acelerador en reposo.
trabajo – ¡peligro de accidente!
para el gas de arranque tiene que
volver automáticamente de la Para casos de emergencia al utilizar Mantener apartados materiales
posición g a la posición de cinturones de porte: practicar la fácilmente inflamables (p. ej. virutas de
funcionamiento F por fuerza elástica deposición rápida de la máquina. Al madera, cortezas de árbol, hierba seca,
practicar, no arrojar la máquina al suelo, combustible) de la corriente caliente de
– Comprobar que esté firme el gases de escape y de la superficie
a fin de evitar que se dañe.
enchufe del cable de encendido – si caliente del silenciador – ¡peligro de
está flojo, pueden producirse incendio!
chispas que enciendan la mezcla Arrancar el motor
de combustible y aire que salga – Sujeción y manejo de la máquina
¡peligro de incendio! Al menos a 3 m del lugar donde se ha
– Herramienta de corte o herramienta repostado – no hacerlo en lugares
cerrados. Sujetar siempre la máquina con ambas
de acople: montaje correcto, manos por las empuñaduras.
asiento firme y estado perfecto Hacerlo sólo sobre terreno llano,
adoptar una postura estable y segura, Adoptar siempre una postura estable y
– Comprobar los dispositivos de segura.
protección (p. ej. el protector de la sujetar la máquina de forma segura – la
herramienta de corte, plato de herramienta de corte no deberá tocar
En ejecuciones de empuñadura doble
rodadura) en cuanto a daños o bien objeto alguno ni el suelo, ya que puede
desgaste. Renovar las piezas que empezar a girar al arrancar.
estén dañadas. No utilizar la El manejo de la máquina lo efectúa una
máquina estando dañado el sola persona – no tolerar la presencia de
protector o con el plato de rodadura otras personas en un círculo de 15 m –
desgastado (si el rotulado y las tampoco durante el arranque – ¡peligro
flechas ya no son visibles) de lesiones! por objetos despedidos
0208BA005 KN
– No modificar los dispositivos de Evitar el contacto con la
mando ni los de seguridad herramienta de corte –
¡peligro de lesiones!
La mano derecha, en la empuñadura de
mando; la mano izquierda, en la
empuñadura del asidero tubular.
FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC 5
español
0208BA006 KN
el ajuste del ralentí. Si pese a ello se máquina en locales
mueve la herramienta de corte en cerrados o con poca
ralentí, encargar la reparación a un ventilación – tampoco
La mano izquierda, en el asidero tubular distribuidor especializado. STIHL con máquinas equipadas
cerrado; la derecha, en la empuñadura recomienda un distribuidor con catalizador.
de mando – también al tratarse de especializado STIHL.
Al trabajar en zanjas, fosas o espacios
zurdos. Prestar atención en caso de que el suelo reducidos, se ha de procurar que haya
esté congelado, mojado, nevado, en siempre suficiente ventilación – ¡peligro
Durante el trabajo pendientes y terrenos irregulares, etc. – de muerte por intoxicación!
¡peligro de resbalar!
En caso de malestar, dolores de
Adoptar siempre una postura estable y Prestar atención a los obstáculos: cabeza, dificultades de visión
segura. tocones, raíces – ¡peligro de tropezar! (p. ej. reducción del campo visual),
Parar inmediatamente el motor en el Trabajar sólo estando de pie en el suelo, problemas de audición, mareos y
caso de peligro inminente o bien de no hacerlo nunca desde lugares pérdida de concentración, dejar de
emergencia – accionar el pulsador de inestables, jamás desde escaleras o trabajar inmediatamente – estos
parada/cursor del mando unificado desde una plataforma elevadora. síntomas se pueden producir, entre
hacia 0. otras causas, por una concentración de
Al llevar un protector para los oídos, hay gases de escape demasiado alta –
que prestar más atención y tener más ¡peligro de accidente!
precaución – se perciben peor las
15m (50ft) señales de aviso de peligro (gritos, Trabajar con la máquina tratando de
señales acústicas y similares). hacer poco ruido y acelerando poco – no
dejar innecesariamente el motor en
Hacer siempre oportunamente pausas marcha, dar gas sólo para trabajar.
en el trabajo para prevenir el cansancio
y el agotamiento – ¡peligro de accidente! No fumar trabajando con la máquina ni
En un amplio círculo en torno al lugar de en el entorno inmediato de la misma –
Trabajar con tranquilidad y prudencia – ¡peligro de incendio! Del sistema de
trabajo puede existir un peligro de
sólo en buenas condiciones de luz y combustible pueden salir vapores de
accidente originado por objetos
visibilidad. Trabajar con precaución, no gasolina inflamables.
despedidos, por lo que no se deberá
poner en peligro a otras personas.
permitir la presencia de otras personas El polvo, la neblina y el humo que se
en un círculo de 15 m. Mantenerse a generan al trabajar pueden ser nocivos
esta distancia también respecto de para la salud. Ponerse una mascarilla si
objetos (vehículos, ventanas) – ¡peligro se produce mucho polvo o humo.
6 FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC
español
En el caso de que la máquina haya Al segar zarzales altos, por debajo de Las partículas o piezas rotas pueden
sufrido percances para los que no está matorrales y setos: la altura de trabajo soltarse y alcanzar a gran velocidad al
prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha con la herramienta de corte deberá ser usuario u otras personas – ¡y originar las
de comprobar sin falta que funcione de al menos de 15 cm – no poner en peligro más graves lesiones!
forma segura antes de continuar el los animales.
trabajo – véase también "Antes de Utilización de cabezales de corte
Parar el motor antes de ausentarse de la
arrancar".
máquina.
Comprobar en especial la estanqueidad Completar el protector de la herramienta
Comprobar la herramienta de corte, a
del sistema de combustible y la de corte con las piezas de acople
intervalos breves y hacerlo
operatividad de los dispositivos de indicadas en el manual de instrucciones.
inmediatamente si se percibe algún
seguridad. De ningún modo se deberá
cambio: Emplear sólo un protector con la cuchilla
seguir trabajando con máquinas que ya
no sean seguras. En caso de dudas, – Parar el motor, sujetar la máquina debidamente montada, a fin de que los
consultar a un distribuidor de forma segura y dejar que se hilos de corte se limiten a la longitud
especializado. detenga la herramienta de corte admisible.
No trabajar nunca – Revisar el estado y asiento firme, Para reajustar el hilo en cabezales de
sin el protector prestar atención a las fisuras corte de reajuste manual, parar sin falta
apropiado para la el motor – ¡peligro de lesiones!
– Fijarse en el estado de afilado
máquina y la herra- El uso indebido de la máquina con hilos
mienta de corte – – Cambiar inmediatamente las demasiado largos reduce el número de
¡peligro de lesio- herramientas de corte dañadas o revoluciones de trabajo del motor.
nes! por los embotadas, incluso en el caso de Debido al permanente resbalamiento
objetos fisuras capilares insignificantes del embrague que ello origina, se
despedidos Limpiar regularmente el alojamiento de produce un calentamiento excesivo y la
la herramienta de corte de restos de avería de piezas importantes (como
Inspeccionar el terreno:
hierba y maleza – quitar las p. ej., el embrague, piezas de la carcasa
pueden salir despedidos
obstrucciones de la zona de la de plástico) – ¡peligro de lesiones! por
objetos sólidos – pie-
herramienta de corte o del protector. ejemplo, por girar la herramienta de
dras, piezas de metal o
corte en ralentí.
similares – también por Parar el motor para cambiar la
encima de 15 m – herramienta de corte – ¡peligro de
¡peligro de lesiones! – y Empleo de herramientas de corte de
lesiones!
pueden dañar la herra- metal
mienta de corte así como El engranaje se calienta
otros objetos durante el trabajo. No
STIHL recomienda emplear únicamente
(p. ej. vehículos aparca- tocar el engranaje –
herramientas de corte de metal
dos, cristales de ¡peligro de quemaduras!
originales STIHL. Las propiedades de
ventanas) (daños éstas están armonizadas óptimamente
materiales). No seguir utilizando herramientas de con la máquina y las exigencias del
Trabajar con especial precaución en corte que estén dañadas o agrietadas ni usuario.
terrenos de poca visibilidad y con mucha repararlas – soldándolas o
vegetación. enderezándolas – deformaciones
(desequilibrio).
FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC 7
español
Las herramientas de corte de metal plantas secas o maleza. Preguntar sin El tiempo de uso se acorta por:
giran con mucha rapidez. Al hacerlo, se falta a la autoridad forestal competente
– La predisposición personal a una
generan fuerzas que actúan sobre la si existe peligro de incendio.
mala circulación sanguínea
máquina, la herramienta misma y el
Para reducir los peligros mencionados (síntomas: dedos fríos con
material objeto de corte.
que se generan durante el frecuencia, hormigueo)
Las herramientas de corte de metal se funcionamiento de una herramienta de
– Bajas temperaturas
han de afilar periódicamente según las corte de metal, la herramienta empleada
prescripciones. no deberá tener de ningún modo un – Magnitud de la fuerza de sujeción
diámetro demasiado grande ni deberá (la sujeción firme dificulta el riego
Las herramientas de corte de metal
pesar demasiado. Tiene que estar sanguíneo)
afiladas desigualmente provocan un
fabricada con materiales de calidad En el caso trabajar con regularidad y
desequilibrio, que puede cargar
suficiente y tener una geometría durante mucho tiempo con la máquina y
extremadamente la máquina – ¡peligro
apropiada (forma, espesor). manifestarse repetidamente tales
de rotura!
Una herramienta de corte de metal que síntomas (p. ej. hormigueo en los
Los filos romos o indebidamente
no haya sido fabricada por STIHL no dedos), se recomienda someterse a un
afilados pueden originar un alto
deberá pesar más, ni ser más gruesa, ni examen médico.
esfuerzo de la herramienta de corte de
tener una conformación diferente ni un
metal – ¡peligro de lesiones! por las
diámetro superior al de la herramienta Mantenimiento y reparaciones
piezas rajadas o rotas
de corte de metal STIHL más grande
Revisar la herramienta de corte de metal permitida para esta máquina a motor –
cada vez que tope con objetos duros ¡peligro de lesiones! Efectuar con regularidad los trabajos de
(p. ej. piedras, rocas, piezas de metal) mantenimiento de la máquina. Efectuar
(p. ej. en cuanto a fisuras y únicamente trabajos de mantenimiento
Vibraciones
deformaciones). Las rebabas y otros y reparaciones que estén descritos en el
recrecimientos de material visibles se manual de instrucciones. Encargar
han de quitar (lo mejor es hacerlo con La utilización prolongada de la máquina todos los demás trabajos a un
una lima), dado que se pueden soltar en puede provocar trastornos circulatorios distribuidor especializado.
el transcurso del trabajo y salir en las manos ("enfermedad de los STIHL recomienda encargar los
despedidos – ¡peligro de lesiones! dedos blancos") originados por las trabajos de mantenimiento y las
vibraciones. reparaciones siempre a un distribuidor
Si una herramienta de corte de metal en
giro topa en una piedra u otro objeto No se puede establecer una duración especializado STIHL. Los distribuidores
duro, pueden generarse chispas por lo general del uso, porque ésta depende especializados STIHL siguen
que, en determinadas circunstancias de varios factores que influyen en ello. periódicamente cursillos de instrucción
pueden encenderse materiales que y tienen a su disposición las
El tiempo de uso se prolonga:
sean fácilmente inflamables. También informaciones técnicas.
las plantas y maleza en estado seco son – Protegiendo las manos (guantes
Emplear sólo repuestos de gran calidad.
fácilmente inflamables, especialmente calientes)
De no hacerlo, existe el peligro de que
en condiciones meteorológicas de – Haciendo pausas se produzcan accidentes o daños en la
mucho calor y sequedad. Si existe máquina. Si tiene preguntas al respecto,
peligro de incendio, no emplear consulte a un distribuidor especializado.
herramientas de corte de metal cerca de
sustancias fácilmente inflamables,
8 FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC
español
FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC 9
español
Cabezal de corte con hilo de corte Cabezal de corte con cuchillas de Peligro de rebote en el caso de
plástico – STIHL PolyCut herramientas de corte de metal
002BA049 KN
árbol, rama, tocón, piedra
o algo similar). La
máquina es lanzada
entonces hacia atrás – en
000BA015 KN
002BA135 KN
En el volumen de suministro del cabezal PolyCut.
de corte existe una hoja de En lugar de las cuchillas de plástico, se
instrucciones adjuntada. Poner el hilo en puede poner también hilo en el cabezal
el cabezal de corte sólo según las de corte PolyCut. Existe un riesgo de rebote aumentado
indicaciones contenidas en la hoja de
En el volumen de suministro del cabezal cuando la herramienta incide en un
instrucciones.
de corte existen hojas de instrucciones obstáculo por el sector negro.
adjuntadas. Poner cuchillas de plástico
ADVERTENCIA
o hilo en el cabezal de corte sólo según
No sustituir el hilo de corte por alambres las indicaciones contenidas en las hojas
o cuerdas – ¡peligro de lesiones! de instrucciones.
ADVERTENCIA
No poner alambres o cuerdas en lugar
del hilo de corte – ¡peligro de lesiones!
10 FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC
español
Hoja cortahierbas
000BA020 KN
ADVERTENCIA
El uso inapropiado puede dañar la hoja
cortahierbas – ¡peligro de lesiones! por
piezas despedidas
Afilar la hoja cortahierbas cuando el
embotamiento sea perceptible,
procediendo con arreglo a las
prescripciones.
FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC 11
español
1 11
7
13 15 17
12
8
14
3 16 17
12 13
4 5
10
16 17
6 14
681BA266 KN
12 FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC
español
0208BA063 KN
porte que se encuentren dentro de una
11 Asidero tubular cerrado
línea de la tabla. No se admiten otras
combinaciones – ¡peligro de accidente! 12 Asidero tubular cerrado con
13 Estribo (limitador de paso)
14 Empuñadura doble No girar la empuñadura de mando sobre
Herramientas de corte
el eje longitudinal entre el desembalaje
de la máquina y el montaje en el asidero
Cinturones de porte
Cabezales de corte tubular
ADVERTENCIA
No se permiten hojas cortahierbas y
cuchillas cortamalezas de otros
materiales que no sean metal.
FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC 13
español
1 4
7
6 3
1 6
2
4
A 2
1191BA005 KN
1191BA006 KN
5
3
0208BA010 KN
6
N Fijar el asidero tubular (1) en el N Colocar el asidero tubular (1) en el
vástago (2) a una distancia (A) de apoyo para la empuñadura, de
unos 40 cm (15 in) delante de la manera que la distancia (B) no sea
carcasa del motor de más de 15 cm (6 in) – al hacerlo, N Desenroscar el tornillo (1) – la
la empuñadura de goma (5) se tuerca (2) permanece en la
N Aplicar la abrazadera (3) y el apoyo empuñadura de mando (3)
tiene que encontrar a la izquierda
de la empuñadura (4) al vástago (2)
(visto desde el motor hacia el N Montar la empuñadura de mando
asidero tubular) con el acelerador (4) orientada
N Colocar la abrazadera (6) en el hacia el engranaje en el extremo del
apoyo de la empuñadura asidero tubular (5) hasta que estén
alineados los orificios (6)
N Insertar los tornillos (7) a través de
los orificios de las piezas y N Enroscar el tornillo (1) y apretarlo
enroscarlos en la abrazadera (3)
hasta el tope Fijar el cable del acelerador
14 FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC
español
2 2
1
1
2 2
002BA571 KN
1191BA007 KN
002BA098 KN
N Oprimir el cable del acelerador (1)
en el soporte de dicho cable (2) porte" – se ha de montar un estribo en el
asidero tubular cerrado, que sirve de
limitador de paso.
Ajustar el cable del acelerador
El estribo se encuentra en el volumen de N Introducir las tuercas cuadradas (1)
suministro de la máquina o se puede en el estribo (2) – hacer coincidir los
N Comprobar el ajuste del cable del adquirir como accesorio especial. orificios
acelerador – véase "Comprobación
y mantenimiento por el usuario"
FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC 15
español
5
4
6
3
002BA099 KN
7
5
6
002BA570 KN
002BA614 KN
N Colocar la abrazadera (3) en el
asidero tubular cerrado (4) y
1
aplicarlos juntos al vástago (5) 1
N Colocar la abrazadera (6) N Colocar la abrazadera (3) en el Modificando la distancia (A), se puede
N Aplicar el estribo (2) – tener en asidero tubular cerrado (4) y poner el asidero tubular cerrado en la
cuenta la posición aplicarlos juntos al vástago (5) posición más favorable para el usuario y
para el caso de aplicación concreto.
N Hacer coincidir los orificios N Colocar la abrazadera (6)
Recomendación: distancia (A),
Insertar los tornillos (7) en los N Hacer coincidir los orificios
N aprox. 30 cm (12 in.)
orificios – y enroscarlos en el estribo N Colocar la arandela (8) en el
hasta el tope N Colocar el asidero tubular cerrado
tornillo (7) e introducir a su vez éste
en la posición deseada
N Proseguir con "Fijar el asidero en el orificio; enroscar la tuerca
tubular cerrado" cuadrangular (1) – hasta el tope N Alinear el asidero tubular
cerrado (4)
N Proseguir con "Fijar el asidero
tubular cerrado" N Apretar firmemente los tornillos
hasta que ya no se pueda girar el
asidero en torno al vástago – si no
está montado el estribo: asegurar
las tuercas con contratuercas si es
necesario
16 FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC
español
002BA572 KN
A B
1 1
ADVERTENCIA
El protector (A) con faldón y cuchilla
A B sólo está permitido para cabezales de
corte.
B
2
002BA142 KN
002BA529 AS
002BA573 KN
Para la posición de la argolla de porte,
Para la posición de la argolla de porte,
véase "Componentes importantes".
véase "Componentes importantes".
N Aplicar la abrazadera (1) con la ADVERTENCIA
N Aplicar la argolla de porte (1) al
rosca a la izquierda al vástago (lado El protector (B) con faldón y cuchilla
vástago por el lado ranurado y
del usuario) sólo está permitido para hojas
presionarla sobre el vástago
N Comprimir las bridas de la cortahierbas.
N Poner la tuerca M5 en el
abrazadera y mantenerlas
alojamiento hexagonal de la argolla
oprimidas
de porte
N Enroscar el tornillo (2) M6x14
N Enroscar el tornillo M5x14 desde el
lado opuesto N Alinear la argolla de porte
N Apretar el tornillo
FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC 17
español
002BA574 KN
4
ADVERTENCIA 1
002BA104 KN
El protector (C) con cuchilla sólo está
permitido para cabezales de corte.
Montar el protector 5
N Parar el motor
Todos los protectores se fijan de la Depositar la máquina, de manera
002BA103 KN
N
misma manera. que el alojamiento para la
herramienta de corte esté orientado
hacia arriba
1
ADVERTENCIA Montar el plato de presión
3 Estas piezas se han de montar en el
protector (1) en caso de emplear El plato de presión se encuentra en el
cabezales de corte. volumen de suministro de la máquina.
N Calar la ranura de guía inferior del
faldón (4) en la regleta del
2 protector (1) hasta que encastre 1
N Calar la cuchilla (5) en la ranura de
guía superior del faldón y hacerla
coincidir con el primer orificio de
002BA383 KN
3 fijación
002BA380 KN
18 FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC
español
002BA267 KN
Volumen de suministro sin piezas de Emplear el protector apropiado para la
fijación herramienta de corte – véase "Montar
Para ello, según la ejecución de la los dispositivos de protección".
herramienta de corte, se precisa
adicionalmente la tuerca (3), el plato de Montar el cabezal de corte con
rodadura (4) y el disco de presión (5). empalme roscado
Estas piezas se encuentran en el juego
2 de piezas que se suministra con la Guardar bien la hoja de instrucciones
002BA266 KN
6
Para montar y desmontar las
herramientas de corte, se ha de
bloquear el árbol (2) con el pasador (6).
FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC 19
español
ADVERTENCIA
Ponerse guantes protectores – peligro
de lesiones por filos de corte afilados.
Montar siempre sólo una herramienta de
corte de metal
Colocar correctamente la herramienta 9
de corte
1 7
6
8 4
5
681BA051 KN
002BA385 KN
1
N Girar el cabezal de corte en sentido N Colocar la herramienta de corte (4)
antihorario en el árbol (1) hasta el en el plato de presión (5)
tope
N Bloquear el árbol ADVERTENCIA
681BA050 KN
2 3
Fijar la herramienta de corte
INDICACIÓN
N Colocar el disco de presión (6) – el
Volver a quitar la herramienta de
En las cuchillas cortamalezas (1) y (2) abombado, hacia arriba
bloquear el árbol.
las aristas de corte pueden estar
N Colocar el plato de rodadura (7)
orientadas en el sentido que se desee –
Desmontar el cabezal de corte dar la vuelta periódicamente a estas N Bloquear el árbol (8)
herramientas de corte con el fin de evitar N Girar la tuerca (9) en sentido
N Bloquear el árbol un desgaste unilateral. antihorario en el árbol y apretarla
N Girar el cabezal de corte en sentido En la hoja cortahierbas (3), los filos de firmemente
horario corte tienen que estar orientados en
sentido horario. ADVERTENCIA
Montar la herramienta de corte de metal
Sustituir la tuerca si gira con demasiada
ADVERTENCIA facilidad.
Guardar bien la hoja de instrucciones Tener en cuenta la flecha para el sentido
adjuntada y el embalaje de la de giro existente en el lado interior del
herramienta de corte de metal. protector.
20 FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC
español
Gasolina
INDICACIÓN
Combustible
Emplear sólo gasolina de marca con un
Volver a quitar la herramienta de índice octano de 90 ROZ, como mínimo
bloquear el árbol. El motor se ha de alimentar con una – con o sin plomo.
mezcla compuesta por gasolina y aceite
de motor. Las máquinas equipadas con
Montar la herramienta de corte de metal catalizador se han de alimentar con
gasolina sin plomo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Evitar el contacto cutáneo con la INDICACIÓN
Ponerse guantes protectores – peligro gasolina y la inhalación de vapores de la
misma. En el caso de emplear varias cargas del
de lesiones por filos de corte afilados. depósito de combustible con plomo,
N Bloquear el árbol STIHL MotoMix puede disminuir notablemente el efecto
del catalizador.
N Aflojar la tuerca en sentido horario
La gasolina con una proporción de
N Retirar la herramienta de corte y sus STIHL recomienda emplear
alcohol superior al 10% puede provocar
piezas de fijación del engranaje – al STIHL MotoMix. Este combustible
anomalías de funcionamiento en
hacerlo, no quitar el plato de mezclado ya está exento de benceno y
motores con ajuste manual del
presión (5) plomo, se distingue por un alto índice
carburador, por lo que no se deberá
octano y tiene siempre la proporción de
emplear para alimentar estos motores.
mezcla correcta.
Los motores equipados con M-Tronic
El STIHL MotoMix está mezclado para
suministran plena potencia empleando
obtener la máxima durabilidad del motor
gasolina con una proporción de alcohol
con el aceite de motor de dos tiempos
de hasta 25% (E25).
HP Ultra STIHL.
MotoMix no está disponible en todos los Aceite de motor
mercados.
Emplear sólo aceite de motor de dos
tiempos de calidad – preferentemente,
Mezclar combustible el aceite de motor de dos tiempos STIHL
HP, HP Super o HP Ultra; éstos aceites
armonizan óptimamente con los
INDICACIÓN motores STlHL. El más alto rendimiento
y la máxima durabilidad del motor la
Si los productos de servicio no son garantiza el HP Ultra.
apropiados o la proporción de la mezcla
no corresponde a la norma se pueden Estos aceites de motor no están
producir serios daños en el motor. La disponibles en todos los mercados.
gasolina o el aceite de motor de mala En máquinas con catalizador de gases
calidad pueden dañar el motor, los de escape, sólo se deberá emplear
retenes, tuberías y el depósito de aceite de motor de dos tiempos STIHL
combustible. 1:50 para realizar la mezcla.
FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC 21
español
Proporción de la mezcla
ADVERTENCIA Repostar combustible
Con aceite de motor de dos tiempos
STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de aceite + En el bidón puede generarse presión –
50 partes de gasolina abrirlo con cuidado.
Cierre del depósito de combustible
N Limpiar de vez en cuando a fondo el
Ejemplos
depósito de combustible y el bidón
Cantidad de Aceite de dos tiempos Recoger el combustible residual y el
gasolina STIHL 1:50 líquido utilizado para la limpieza y
Litros Litros (ml) llevarlos a los puntos limpios.
1 0,02 (20)
5 0,10 (100)
0208BA019 KN
10 0,20 (200)
15 0,30 (300)
20 0,40 (400)
25 0,50 (500) ADVERTENCIA
N En un bidón homologado para En caso de repostar en terreno irregular,
combustible, echar primero aceite posicionar siempre el cierre del depósito
de motor, luego gasolina, y orientado hacia la parte superior de la
mezclarlos bien pendiente.
22 FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC
español
0208BA021 KN
0208BA020 KN
protector, empuñadura y cinturón de
porte".
1191BA012 KN
N Ponerse el cinturón sencillo (1)
N Ajustar la longitud del cinturón, de
manera que el mosquetón (2)
quede aplicado más o menos el
ancho de la mano por debajo de la
cadera derecha.
N Equilibrar la máquina
FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC 23
español
002BA390 KN
porte
002BA387 KN
equilibrado
1191BA013 KN
1 1
1191BA004 KN
2 2
002BA391 KN
N Los cabezales de corte y las hojas
cortahierbas deben tocar
ligeramente el suelo N Oprimir la brida en el mosquetón (1)
y retirar del gancho la argolla de
Para alcanzar la posición de equilibrado, porte (2)
realizar los siguientes pasos:
24 FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC
español
0208BA066 KN
1 Bloqueo del acelerador
2 Acelerador
3 Pulsador de parada – con las
posiciones para funcionamiento y
parada. Para desconectar el
encendido, se ha de accionar el
pulsador de parada (...) – véase
"Funcionamiento del pulsador de
parada y del encendido"
4 Rueda de ajuste – para limitar la
carrera del acelerador – véase
"Funcionamiento de la rueda de
ajuste"
FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC 25
español
0208BA067 KN
1191BA014 KN
5
0208BA029 KN
Con la rueda de ajuste (4) se puede N Poner la máquina en el suelo en
ajustar progresivamente la carrera del N Pulsar el fuelle (5) de la bomba de una posición estable: el apoyo del
acelerador a la vez que el margen para combustible 5 veces, como mínimo motor y el protector para la
el número de revoluciones del motor – aun cuando el fuelle esté lleno de herramienta de corte constituyen el
entre el ralentí y pleno gas: combustible apoyo.
– Girar la rueda de ajuste (4) hacia –: Motor frío (arranque en frío) N En caso de estar montado: quitar de
la carrera del acelerador se acorta, la herramienta de corte el protector
el número de revoluciones máximo para el transporte
del motor ajustado se reduce
1. La herramienta de corte no deberá tocar
– Girar la rueda de ajuste (4) hacia +: el suelo ni objeto alguno – ¡peligro de
la carrera del acelerador se alarga, accidente!
el número de revoluciones máximo 6 Adoptar una postura segura –
0208BA030 KN
2. N
del motor ajustado aumenta
posibilidades: de pie, agachado o
– Oprimiendo con fuerza el arrodillado
acelerador se puede acelerar a
N Con la mano izquierda, presionar
fondo pese al límite ajustado – al N Girar el botón para el gas de firmemente la máquina contra el
hacerlo, permanece la limitación arranque (6) y oprimirlo luego a g suelo – al hacerlo, no tocar el
ajustada – tras soltar el acelerador
Emplear esta posición también cuando acelerador, el bloqueo del mismo ni
se vuelve a estar en el margen
el motor haya estado ya en marcha, el pulsador de parada
preajustado
pero aún esté frío.
– Girar la rueda de ajuste hasta el INDICACIÓN
tope hacia + ¡No poner el pie sobre el vástago ni
Motor caliente (arranque en caliente) arrodillarse encima del mismo!
N El botón giratorio para el gas de
arranque (6) permanece en la
posición F
26 FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC
español
1191BA015 KN
Otras indicaciones para el arranque
1191BA016 KN
ejecución C-E)
El motor está funcionando en la posición
N Tirar lenta y uniformemente de la para arranque en frío g y se para al
empuñadura de arranque acelerar.
N Oprimir el bloqueo del acelerador y
dar gas – el botón giratorio para el N Seguir arrancando en la posición
INDICACIÓN para el arranque en frío g hasta
gas de arranque salta a la posición
No extraer el cordón hasta el extremo para el funcionamiento F que el motor se ponga en marcha
del mismo – ¡peligro de rotura! El motor no arranca
Tras realizar un arranque en frío,
N No dejar retroceder bruscamente la calentar el motor con algunos cambios N Comprobar si están correctamente
empuñadura de arranque – guiarla de carga. ajustados todos los elementos de
hacia atrás en sentido contrario al mando
de extracción, para que el cordón se
ADVERTENCIA Comprobar si hay combustible en el
enrolle correctamente N
¡Estando correctamente ajustado el depósito, llenarlo si es necesario
N Arrancar hasta que el motor se
carburador, no deberá moverse la Comprobar si el enchufe de la bujía
ponga en marcha N
herramienta de corte en régimen de está firmemente asentado
Una vez que el motor esté en marcha ralentí!
N Repetir el proceso de arranque
Con temperaturas inferiores a + 10 °C La máquina está lista para el trabajo.
FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC 27
español
681BA268 KN
alcanza su potencia máxima tras un
tiempo de rodaje que corresponde a 5
hasta 15 cargas del depósito.
El protector para el transporte se puede
emplear para hojas cortahierbas de Durante el trabajo
200 mm de diámetro.
28 FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC
español
0208BA036 KN
N Asentar la tapa del filtro (3) – al
hacerlo, no ladear el tornillo (2) –
enroscar el tornillo
ADVERTENCIA
Si la herramienta de corte no
N Asir en el rebaje (4) existente en la
permanece parada en ralentí tras haber
caja del filtro y sacar el filtro de
realizado el ajuste, encargar la
fieltro (5)
reparación de la máquina a un
N Cambiar el filtro de fieltro (5) – distribuidor especializado.
provisionalmente, golpearlo
ligeramente o soplarlo – no lavarlo
FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC 29
español
Bujía
3
1
N Si la potencia de motor es
insuficiente, el arranque es
deficiente o el ralentí es irregular,
0208BA038 KN
000BA045 KN
comprobar primero la bujía
N Tras unas 100 horas de servicio,
sustituir la bujía – hacerlo antes ya
si los electrodos están muy N Retirar el enchufe de la bujía (3)
ADVERTENCIA
quemados – emplear sólo bujías N Desenroscar la bujía
autorizadas por STIHL y que estén Al tratarse de una bujía con tuerca de
desparasitadas – véase "Datos Examinar la bujía conexión (1) por separado, enroscar sin
técnicos" falta dicha tuerca en la rosca y apretarla
firmemente - ¡peligro de incendio! por la
Desmontar la bujía formación de chispas
Montar la bujía
2
N Enroscar la bujía y apretarla
000BA039 KN
N Oprimir firmemente el enchufe de la
1 A bujía sobre ésta
0208BA037 KN
0208BA039 KN
quitar ésta
N Depositar la caperuza N Subsanar las causas del
ensuciamiento de la bujía
Causas posibles:
N Asentar la caperuza (1), enroscar el
– Exceso de aceite de motor en el tornillo (2) y apretarlo
combustible
– Filtro de aire sucio
– Condiciones de servicio
desfavorables
30 FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC
español
002BA113 KN
distribuidor especializado. STIHL N Limpiar la máquina a fondo 2 2 2
recomienda encargar los trabajos de
N Limpiar el filtro de aire
mantenimiento y las reparaciones
siempre a un distribuidor especializado N Guardar la máquina en un lugar
STIHL. seco y seguro – protegerla contra el N Afilar uniformemente las hojas de la
uso por personas ajenas (p. ej. por cuchilla (1) – no modificar el
niños) contorno de la hoja básica (2)
Para más instrucciones de afilado,
consulte en el embalaje de la
herramienta de corte. Guardar el
embalaje por este motivo.
Equilibrado
FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC 31
español
002BA104 KN
N Sostener la máquina con el motor
en marcha sobre una superficie
cubierta de hierba – el cabezal de
corte tiene que estar girando
N Parar el motor N Tocar suavemente el suelo con el
N Depositar la máquina, de manera cabezal de corte – el hilo se reajusta
que el alojamiento para la y la cuchilla existente en el protector
herramienta de corte esté orientado lo acorta a la longitud correcta
hacia arriba Cada vez que se toca el suelo, el
cabezal reajusta el hilo. Por ello, fijarse
Renovar el hilo de corte durante el trabajo en el rendimiento de
corte del cabezal. En caso de tocar con
Antes de renovar el cabezal de corte, demasiada frecuencia el suelo, la
examinarlo sin falta en cuanto a cuchilla corta trozos de hilo sin usar.
desgaste. El reajuste sólo tiene lugar, si los dos
extremos del hilo tienen todavía una
ADVERTENCIA longitud de al menos 2,5 cm (1 in.).
32 FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC
español
1191BA023 KN
adelante simplemente "cuchillas".
1
En el volumen de suministro del cabezal
de corte existen unas instrucciones
0208BA044 KN
ilustradas que muestran la renovación N Arrancar el motor
de las cuchillas. Por ello, guardar bien
N Presionar el acelerador (1) – al
las instrucciones para el cabezal de
hacerlo, no accionar el bloqueo del
corte.
acelerador (2) N Comprobar anualmente el cabezal
Si aumenta con ello el número de de aspiración en el depósito de
ADVERTENCIA combustible y cambiarlo si es
revoluciones del motor o bien gira
Para cargar el cabezal de corte con la también la herramienta de corte, necesario
mano, parar sin falta el motor – de lo entonces hay que ajustar el cable del El cabezal de aspiración debe estar en
contrario, existe ¡peligro de lesiones! acelerador. el depósito, en una zona mostrada en la
N Desmontar el cabezal de corte N Parar el motor imagen.
N Renovar la cuchilla, tal como se N Llevar la máquina a un distribuidor
muestra en las instrucciones especializado para ajustar el cable
ilustradas del acelerador STIHL recomienda
N Volver a montar el cabezal de corte un distribuidor especializado STIHL
FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC 33
español
Elemento antivibrador
0208BA045 KN
Entre la unidad motriz y el vástago hay
montado un elemento de goma para
amortiguar las vibraciones. Encargar su
comprobación en caso de detectarse
desgaste o vibraciones continuamente
elevadas.
34 FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC
español
Si lo requiere su estado
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.
En caso de avería
En caso de daños
Semanalmente
Mensualmente
Anualmente
diariamente
depósito
control visual (en estado de seguridad
X X
de servicio, estanqueidad)
Máquina completa
limpiar X
Sustituir las piezas dañadas X
Control visual X X
Filtro de aire limpiar la caja del filtro X
comprobar X
Bomba manual de combustible (en caso
de estar disponible) reparar por un distribuidor
X
especializado2)
Ajustar el ralentí X
ajustar la distancia entre electrodos X
Bujía
sustituir cada 100 horas de servicio
FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC 35
español
Si lo requiere su estado
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.
En caso de avería
En caso de daños
Semanalmente
Mensualmente
Anualmente
diariamente
depósito
descoquizar tras 139 horas de servicio;
Canal de escape a continuación, cada 150 horas de servi- X
cio por un distribuidor especializado2)
Control visual3) X X X
Elementos antivibradores sustituir por un distribuidor
X
especializado2)
Control visual X X
36 FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC
español
Trabajos de mantenimiento
FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC 37
español
Componentes importantes
21 15 10 11
13
9
8
1191BA033 KN
38 FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC
español
Peso
Motor
2
Motor monocilíndrico de dos tiempos Depósito vacío, sin herramienta de
corte ni protector
1 3 Cilindrada: 24,1 cm3 FS 94, FS 94 C-E: 4,9 kg
Diámetro: 35 mm FS 94 R, FS 94 RC-E: 4,6 kg
Carrera: 25 mm
Potencia según 0,9 kW (1,2 CV) Longitud total
ISO 8893: a 8500 rpm
5
4 Régimen de ralentí: 2800 rpm sin herramienta de
Régimen de limitación corte: 1780 mm
de caudal (valor
1 nominal): 9800 rpm Características de equipamiento
3
Régimen máx. del
árbol de salida de
fuerza (herramienta C Referencia a características de
de corte): 7290 rpm confort
Par máx. a un R Asidero tubular cerrado
6 4 régimen (valor 1,3 Nm a E ErgoStart
nominal): 5000 rpm
002BA394 KN
FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC 39
español
40 FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC
español
107 dB(A)
Nivel de potencia sonora garantizado
109 dB(A)
Conservación de la documentación
técnica:
FS 94, FS 94 R, FS 94 C, FS 94 RC 41
0458-593-0321-A
spanisch
E
www.stihl.com
*04585930321A*
0458-593-0321-A