Está en la página 1de 108

STIHL FS 360 C-M, 410 C-M,

460 C-M, 490 C-M Manual de instrucciones


Instruções de serviço
E Manual de instrucciones
1 - 51
P Instruções de serviço
52 - 102
español

Índice

Notas relativas a este manual de Instrucciones de mantenimiento y Distinguidos clientes:


instrucciones 2 conservación 43 Muchas gracias por haber depositado
Indicaciones relativas a la Minimizar el desgaste y evitar su confianza en un producto de calidad
seguridad y técnica de trabajo 2 daños 45 de la empresa STIHL.
Original de Instrucciones de

Combinaciones permitidas de Componentes importantes 46 Este producto se ha confeccionado con


herramienta de corte, protector, Datos técnicos 47 modernos procedimientos de
tope y cinturón de porte 13 fabricación y amplias medidas para
Indicaciones para la reparación 50
Montar la empuñadura doble 15 afianzar la calidad. Procuramos hacer
Gestión de residuos 50
servicio

Ajustar el cable del acelerador 18 todo lo posible para que usted esté
Declaración de conformidad UE 50 satisfecho con este producto y pueda
Acoplar los dispositivos de
trabajar con él sin problemas.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo

protección 19
Montar la herramienta de corte 20 En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
Combustible 25
su distribuidor STIHL o directamente a
Repostar combustible 26 nuestra empresa de distribución.
Ponerse el cinturón doble 27
Atentamente
Impreso en papel blanqueado sin cloro.

Equilibrar la máquina 28
Arrancar / parar el motor 29
Transporte de la máquina 32
que el papel es reciclable.

Indicaciones para el servicio 34


Filtro de aire 34
Dr. Nikolas Stihl
M-Tronic 35
Servicio de invierno 35
Bujía 37
Comportamiento de marcha del
motor 38
Guardar la máquina 39
Afilar herramientas de corte de
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019

metal 39
Mantenimiento del cabezal de corte 40
0458-746-8421-D. VA7.A19.

Comprobación y mantenimiento por


el usuario 41
0000007260_006_E

Comprobación y mantenimiento por


el distribuidor especializado 42

Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 1


español

Marcación de párrafos de texto


Notas relativas a este Indicaciones relativas a la
manual de instrucciones seguridad y técnica de
ADVERTENCIA trabajo
Símbolos gráficos
Advertencia de peligro de accidente y Será necesario observar
riesgo de lesiones para personas y de medidas de seguridad
Los símbolos gráficos existentes en la daños materiales graves. especiales al trabajar con
máquina están explicados en este esta máquina a motor
manual de instrucciones. porque la herramienta de
INDICACIÓN corte trabaja a un número
En función de la máquina y el
equipamiento, pueden existir los Advertencia de daños de la máquina o de revoluciones muy
siguientes símbolos gráficos en la de diferentes componentes. elevado.
máquina. Antes de ponerla en ser-
Perfeccionamiento técnico vicio por primera vez, leer
Depósito de combusti-
ble; mezcla de con atención todo el
combustible compuesta STIHL trabaja permanentemente en el manual de instrucciones
por gasolina y aceite de perfeccionamiento de todas las y guardarlo en un lugar
motor máquinas y dispositivos; por ello, nos seguro para posteriores
reservamos los derechos relativos a las consultas. La inobservan-
Accionar la válvula de cia del manual de
modificaciones del volumen de
descompresión instrucciones puede
suministro en la forma, técnica y
equipamiento. tener consecuencias
mortales.
De los datos e ilustraciones de este
Bomba manual de manual de instrucciones no se pueden Observar las normas de seguridad del
combustible deducir por lo tanto derechos a país, de p. ej. las Asociaciones
reclamar. Profesionales del ramo, organismos
sociales y autoridades competentes
Accionar la bomba para asuntos de prevención de
manual de combustible accidentes en el trabajo y otras.
Al trabajar por primera vez con esta
máquina: dejar que el vendedor o un
Tubo de grasa experto le muestre cómo se maneja con
seguridad – o tomar parte en un cursillo
Conducción del aire de apropiado.
admisión: servicio de Los menores de edad no deberán
verano trabajar con esta máquina a motor – a
excepción de jóvenes de más de 16
Conducción del aire de años que estén aprendiendo bajo la
admisión: servicio de tutela de un instructor.
invierno
No dejar que se acerquen niños,
animales ni espectadores.

2 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


español

Si la máquina no se utiliza, se deberá Emplear la máquina – en función de las Ropa y equipo


colocar de forma que nadie corra herramientas de corte asignadas –
peligro. La máquina deberá ser únicamente para segar hierba así como
inaccesible para personas ajenas. para cortar hierba silvestre, arbustos, Ponerse la ropa y el equipo
maleza, arbolitos o similares. reglamentarios.
El usuario es el responsable de los
accidentes o peligros que afecten a No se deberá utilizar la máquina para La ropa deberá ser apro-
otras personas o sus propiedades. otros fines – ¡peligro de accidente! piada y no estorbar.
Llevar ropa ceñida – traje
Prestar o alquilar esta máquina Acoplar únicamente herramientas de combinado, ningún
únicamente a personas que estén corte o accesorios autorizados abrigo de trabajo.
familiarizadas con este modelo y su por STIHL para esta máquina a motor o
manejo – entregarles siempre también piezas técnicamente equivalentes. Si No ponerse ropa que se pueda
el manual de instrucciones. tiene preguntas al respecto, consulte a enganchar en la madera, arbustos o
un distribuidor especializado. Emplear piezas de la máquina que estén en
El uso de máquinas a motor que emitan movimiento. Tampoco bufanda, corbata
sólo herramientas o accesorios de gran
ruidos puede estar limitado ni artículos de joyería. Recogerse el
calidad. De no hacerlo, existe el riesgo
temporalmente por disposiciones pelo largo y sujetarlo (con un pañuelo,
de que se produzcan accidentes o
nacionales o también comunales. gorra, casco, etc.).
daños en la máquina.
Para trabajar con esta máquina a motor, Ponerse botas protecto-
STIHL recomienda emplear
se deberá estar descansado, ras con suelas
herramientas y accesorios
encontrarse bien y estar en buenas adherentes y a prueba de
originales STIHL. Las propiedades de
condiciones. resbalamiento con cape-
éstos armonizan óptimamente con el
Quien por motivos de salud no pueda producto y las exigencias del usuario. ruza de acero.
realizar esfuerzos, debería consultar Sólo en el caso de utilizar cabezales de
No realizar modificaciones en la
con su médico si puede trabajar con una corte, se admiten como alternativa
máquina – ello puede ir en perjuicio de la
máquina a motor. zapatos resistentes con suelas
seguridad. STIHL excluye cualquier
Sólo para implantados con marcapasos: responsabilidad ante daños personales adherentes a prueba de resbalamiento.
el sistema de encendido de esta y materiales que se produzcan al
máquina genera un campo emplear equipos de acople no ADVERTENCIA
electromagnético muy pequeño. No se autorizados.
puede excluir por completo que influya Para reducir el peligro de
No emplear hidrolimpiadoras de alta lesiones oculares,
en algunos tipos de marcapasos. Para
presión para limpiar la máquina. El ponerse unas gafas pro-
evitar riesgos sanitarios,
chorro de agua duro puede dañar piezas tectoras ceñidas según la
STIHL recomienda que consulte a su
de la máquina. norma EN 166. Prestar
médico y al fabricante del marcapasos.
El protector de la máquina no puede atención a que asienten
Tras la ingestión de bebidas alcohólicas, correctamente las gafas
proteger al usuario contra todos los
medicamentos que disminuyan la protectoras.
objetos (piedras, cristal, alambre, etc.)
capacidad de reacción, o drogas, no se
que pueda despedir la herramienta de Ponerse un protector para la cara y
debe trabajar con esta máquina a motor.
corte. Estos objetos pueden rebotar en prestar atención a que asienten
algún lugar y pegarle luego al usuario. correctamente. El protector de la cara
no es suficiente para proteger los ojos.

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 3


español

Ponerse un protector acústico Repostaje Antes de arrancar


"personal" – p. ej. protectores de oídos.
Llevar casco protector al realizar La gasolina se enciende Comprobar que el estado de la máquina
trabajos de aclareo forestal con maleza con muchísima facilidad reúna condiciones de seguridad – tener
alta y si hay peligro de que caigan – guardar distancia res- en cuenta los capítulos
objetos. pecto de llamas – no correspondientes del manual de
derramar combustible – instrucciones:
Llevar guantes de trabajo
robustos de material no fumar. – Comprobar el sistema de
resistente (p. ej. de Parar el motor antes de repostar. combustible en cuanto a
cuero). estanqueidad, especialmente las
No repostar mientras el motor está aún piezas visibles como p. ej. el cierre
caliente – el combustible puede rebosar del depósito, las uniones de tubos
STIHL ofrece una extensa gama de – ¡peligro de incendio! flexibles, la bomba manual de
equipamiento de protección personal.
Abrir con cuidado el cierre del depósito combustible (sólo en caso de
para que se reduzca lentamente la máquinas equipadas con bomba
Transporte de la máquina manual de combustible). En caso
presión y no despida combustible.
de fugas o daños, no arrancar el
Repostar combustible sólo en lugares
motor – ¡peligro de incendio! Antes
bien ventilados. De haberse derramado
de poner en marcha la máquina,
combustible, limpiar la máquina
llevarla a un distribuidor
inmediatamente – poner atención a que
especializado para su reparación
la ropa no se moje con combustible; si
ello ocurriera, cambiársela – La combinación de herramienta de
inmediatamente. corte, protector, empuñadura y
002BA479 KN

cinturón de porte deberá estar


Después de repostar, permitida y todas las piezas
apretar el cierre roscado deberán estar correctamente
del depósito lo más firme- montadas
Parar siempre el motor. mente posible.
Llevar la máquina colgada del cinturón o – El pulsador de parada se tiene que
equilibrada por el vástago. Proteger la poder accionar con facilidad
Así se reduce el riesgo de que se afloje
herramienta de corte de metal contra el el cierre del depósito por las vibraciones – La palanca de la mariposa de
contacto – emplear el protector para el del motor y que salga combustible. arranque, el bloqueo del acelerador
transporte. y éste se deberán mover con
Fijarse en que no haya fugas – no suavidad – el acelerador debe
No tocar piezas calientes arrancar el motor si sale combustible –
de la máquina ni el volver automáticamente a la
¡peligro de muerte por quemaduras! posición de ralentí Al oprimir
engranaje – ¡peligro de
quemaduras! simultáneamente el bloqueo del
acelerador y éste, la palanca de la
mariposa de arranque tiene que
En vehículos: asegurar la máquina para volver automáticamente de la
que no vuelque, no se dañe ni se posición } a la posición de
derrame combustible. funcionamiento F

4 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


español

– Comprobar que esté firme el Arrancar el motor Sujeción y manejo de la máquina


enchufe del cable de encendido – si
está flojo, pueden producirse
chispas que enciendan la mezcla Al menos a 3 m del lugar donde se ha Sujetar siempre la máquina con ambas
de combustible y aire que salga – repostado – no hacerlo en lugares manos por las empuñaduras.
¡peligro de incendio! cerrados.
Adoptar siempre una postura estable y
– Herramienta de corte o herramienta Hacerlo sólo sobre terreno llano, segura.
de acople: montaje correcto, adoptar una postura estable y segura,
asiento firme y estado perfecto sujetar la máquina de forma segura – la
herramienta de corte no deberá tocar
– Comprobar los dispositivos de objeto alguno ni el suelo, ya que puede
protección (p. ej. el protector de la empezar a girar al arrancar.
herramienta de corte, plato de
rodadura) en cuanto a daños o bien El manejo de la máquina lo efectúa una

002BA480 KN
desgaste. Renovar las piezas que sola persona – no tolerar la presencia de
estén dañadas. No utilizar la otras personas en un círculo de 15 m –
máquina estando dañado el tampoco durante el arranque – ¡peligro
protector o con el plato de rodadura de lesiones! por objetos despedidos
La mano derecha, en la empuñadura de
desgastado (si el rotulado y las Evitar el contacto con la mando; la mano izquierda, en la
flechas ya no son visibles) herramienta de corte – empuñadura del asidero tubular.
– No modificar los dispositivos de ¡peligro de lesiones!
mando ni los de seguridad Durante el trabajo
– Las empuñaduras tienen que estar
limpias y secas, libres de aceite y No arrancar el motor con Adoptar siempre una postura estable y
suciedad – esto es importante para la máquina suspendida segura.
manejar la máquina de forma de la mano – hacerlo tal
como se describe en el En caso de peligro inminente o bien de
segura emergencia, accionar el pulsador de
manual de instrucciones.
– Ajustar el cinturón de porte y la(s) Las cuchillas siguen fun- parada para parar el motor.
empuñadura(s) con arreglo a la cionando todavía un
estatura. Tener en cuenta para ello momento tras soltar el
los capítulos "Ponerse el cinturón acelerador – ¡efecto de 15m (50ft)
de porte" y "Equilibrar la máquina". inercia!
La máquina sólo se deberá utilizar si Mantener apartados materiales
reúne condiciones de seguridad para el fácilmente inflamables (p. ej. virutas de
trabajo – ¡peligro de accidente! madera, cortezas de árbol, hierba seca,
Para casos de emergencia al utilizar combustible) de la corriente caliente de En un amplio círculo en torno al lugar de
cinturones de porte: practicar la gases de escape y de la superficie trabajo puede existir un peligro de
deposición rápida de la máquina. Al caliente del silenciador – ¡peligro de accidente originado por objetos
practicar, no arrojar la máquina al suelo, incendio! despedidos, por lo que no se deberá
a fin de evitar que se dañe. permitir la presencia de otras personas
en un círculo de 15 m. Mantenerse a
esta distancia también respecto de

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 5


español

objetos (vehículos, ventanas) – ¡peligro La máquina produce En el caso de que la máquina haya
de daños materiales! También a una gases de escape tóxicos sufrido percances para los que no está
distancia de más de 15 m no se puede en cuanto el motor está prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha
excluir que exista peligro. en marcha. Estos gases de comprobar sin falta que funcione de
puede que sean inodoros forma segura antes de continuar el
Prestar atención a que el ralentí sea
e invisibles pero pueden trabajo – véase también "Antes de
perfecto, a fin de que deje de girar la
contener hidrocarburos y arrancar".
herramienta de corte al soltar el
acelerador. Si pese a ello se mueve la benceno sin quemar. No Comprobar en especial la estanqueidad
herramienta de corte en ralentí, trabajar nunca con la del sistema de combustible y la
encargar la reparación a un distribuidor máquina en locales operatividad de los dispositivos de
especializado. STIHL recomienda un cerrados o con poca ven- seguridad. De ningún modo se deberá
distribuidor especializado STIHL. tilación – tampoco con seguir trabajando con máquinas que ya
máquinas equipadas con no sean seguras. En caso de dudas,
Prestar atención en caso de que el suelo catalizador. consultar a un distribuidor
esté congelado, mojado, nevado, en
Al trabajar en zanjas, fosas o espacios especializado.
pendientes y terrenos irregulares, etc. –
¡peligro de resbalar! reducidos, se ha de procurar que haya
No trabajar nunca
siempre suficiente ventilación – ¡peligro
Prestar atención a los obstáculos: sin el protector
de muerte por intoxicación!
tocones, raíces – ¡peligro de tropezar! apropiado para la
En caso de malestar, dolores de máquina y la herra-
Trabajar sólo estando de pie en el suelo, cabeza, dificultades de visión mienta de corte –
no hacerlo nunca desde lugares (p. ej. reducción del campo visual), ¡peligro de lesio-
inestables, jamás desde escaleras o problemas de audición, mareos y nes! por los
desde una plataforma elevadora. pérdida de concentración, dejar de objetos
Al llevar un protector para los oídos, hay trabajar inmediatamente – estos despedidos
que prestar más atención y tener más síntomas se pueden producir, entre
Inspeccionar el terreno:
precaución – se perciben peor las otras causas, por una concentración de
pueden salir despedidos
señales de aviso de peligro (gritos, gases de escape demasiado alta –
objetos sólidos – pie-
señales acústicas y similares). ¡peligro de accidente!
dras, piezas de metal o
Hacer siempre oportunamente pausas Trabajar con la máquina tratando de similares – también por
en el trabajo para prevenir el cansancio hacer poco ruido y acelerando poco – no encima de 15 m – ¡peli-
y el agotamiento – ¡peligro de accidente! dejar innecesariamente el motor en gro de lesiones! – y
marcha, dar gas sólo para trabajar. pueden dañar la herra-
Trabajar con tranquilidad y prudencia – mienta de corte así como
sólo en buenas condiciones de luz y No fumar trabajando con la máquina ni
en el entorno inmediato de la misma – otros objetos
visibilidad. Trabajar con precaución, no (p. ej. vehículos aparca-
poner en peligro a otras personas. ¡peligro de incendio! Del sistema de
combustible pueden salir vapores de dos, cristales de
gasolina inflamables. ventanas) (daños
materiales).
El polvo, la neblina y el humo que se
generan al trabajar pueden ser nocivos Trabajar con especial precaución en
para la salud. Ponerse una mascarilla si terrenos de poca visibilidad y con mucha
se produce mucho polvo o humo. vegetación.

6 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


español

Al segar zarzales altos, por debajo de Las partículas o piezas rotas pueden Las herramientas de corte de metal se
matorrales y setos: la altura de trabajo soltarse y alcanzar a gran velocidad al han de afilar periódicamente según las
con la herramienta de corte deberá ser usuario u otras personas – ¡y originar las prescripciones.
al menos de 15 cm – no poner en peligro más graves lesiones!
Las herramientas de corte de metal
los animales.
afiladas desigualmente provocan un
Parar el motor antes de ausentarse de la Utilización de cabezales de corte desequilibrio, que puede cargar
máquina. extremadamente la máquina – ¡peligro
Emplear sólo un protector con la cuchilla de rotura!
Comprobar la herramienta de corte, a
intervalos breves y hacerlo debidamente montada, a fin de que los Los filos romos o indebidamente
inmediatamente si se percibe algún hilos de corte se limiten a la longitud afilados pueden originar un alto
cambio: admisible. esfuerzo de la herramienta de corte de
Para reajustar el hilo en cabezales de metal – ¡peligro de lesiones! por las
– Parar el motor, sujetar la máquina
corte de reajuste manual, parar sin falta piezas rajadas o rotas
de forma segura y dejar que se
detenga la herramienta de corte el motor – ¡peligro de lesiones! Revisar la herramienta de corte de metal
El uso indebido de la máquina con hilos cada vez que tope con objetos duros
– Revisar el estado y asiento firme,
demasiado largos reduce el número de (p. ej. piedras, rocas, piezas de metal)
prestar atención a las fisuras
revoluciones de trabajo del motor. (p. ej. en cuanto a fisuras y
– Fijarse en el estado de afilado Debido al permanente resbalamiento deformaciones). Las rebabas y otros
– Cambiar inmediatamente las del embrague que ello origina, se recrecimientos de material visibles se
herramientas de corte dañadas o produce un calentamiento excesivo y la han de quitar (lo mejor es hacerlo con
embotadas, incluso en el caso de avería de piezas importantes (como una lima), dado que se pueden soltar en
fisuras capilares insignificantes p. ej., el embrague, piezas de la carcasa el transcurso del trabajo y salir
de plástico) – ¡peligro de lesiones! por despedidos – ¡peligro de lesiones!
Limpiar regularmente el alojamiento de ejemplo, por girar la herramienta de
la herramienta de corte de restos de Si una herramienta de corte de metal en
corte en ralentí. giro topa en una piedra u otro objeto
hierba y maleza – quitar las
obstrucciones de la zona de la duro, pueden generarse chispas por lo
Empleo de herramientas de corte de que, en determinadas circunstancias
herramienta de corte o del protector.
metal pueden encenderse materiales que
Parar el motor para cambiar la sean fácilmente inflamables. También
herramienta de corte – ¡peligro de las plantas y maleza en estado seco son
lesiones! STIHL recomienda emplear únicamente
fácilmente inflamables, especialmente
herramientas de corte de metal
en condiciones meteorológicas de
El engranaje se calienta originales STIHL. Las propiedades de
mucho calor y sequedad. Si existe
durante el trabajo. No éstas están armonizadas óptimamente
peligro de incendio, no emplear
tocar el engranaje – ¡peli- con la máquina y las exigencias del
herramientas de corte de metal cerca de
gro de quemaduras! usuario.
sustancias fácilmente inflamables,
Las herramientas de corte de metal plantas secas o maleza. Preguntar sin
No seguir utilizando herramientas de giran con mucha rapidez. Al hacerlo, se falta a la autoridad forestal competente
corte que estén dañadas o agrietadas ni generan fuerzas que actúan sobre la si existe peligro de incendio.
repararlas – soldándolas o máquina, la herramienta misma y el
Para reducir los peligros mencionados
enderezándolas – deformaciones material objeto de corte.
que se generan durante el
(desequilibrio). funcionamiento de una herramienta de

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 7


español

corte de metal, la herramienta empleada En el caso trabajar con regularidad y No poner en movimiento el motor con el
no deberá tener de ningún modo un durante mucho tiempo con la máquina y dispositivo de arranque estando retirado
diámetro demasiado grande ni deberá manifestarse repetidamente tales el enchufe de la bujía o estando ésta
pesar demasiado. Tiene que estar síntomas (p. ej. hormigueo en los desenroscada – ¡peligro de incendio por
fabricada con materiales de calidad dedos), se recomienda someterse a un chispas de encendido fuera del cilindro!
suficiente y tener una geometría examen médico.
No realizar trabajos de mantenimiento
apropiada (forma, espesor).
en la máquina ni guardar ésta cerca de
Una herramienta de corte de metal que Mantenimiento y reparaciones fuego abierto – peligro de incendio
no haya sido fabricada por STIHL no debido al combustible.
deberá pesar más, ni ser más gruesa, ni Efectuar con regularidad los trabajos de Comprobar periódicamente la
tener una conformación diferente ni un mantenimiento de la máquina. Efectuar estanqueidad del cierre del depósito.
diámetro superior al de la herramienta únicamente trabajos de mantenimiento
de corte de metal STIHL más grande y reparaciones que estén descritos en el Emplear únicamente bujías en perfecto
permitida para esta máquina a motor – manual de instrucciones. Encargar estado, autorizadas por STIHL – véase
¡peligro de lesiones! todos los demás trabajos a un "Datos técnicos".
distribuidor especializado. Inspeccionar el cable de encendido
Vibraciones (aislamiento perfecto, conexión firme).
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las Comprobar con regularidad el
La utilización prolongada de la máquina reparaciones siempre a un distribuidor silenciador en cuanto a perfecto estado.
puede provocar trastornos circulatorios especializado STIHL. Los distribuidores
en las manos ("enfermedad de los especializados STIHL siguen No trabajar estando dañado el
dedos blancos") originados por las periódicamente cursillos de instrucción silenciador ni sin éste – ¡peligro de
vibraciones. y tienen a su disposición las incendio! – ¡daños en los oídos!
informaciones técnicas. No tocar el silenciador si está caliente –
No se puede establecer una duración
general del uso, porque ésta depende Emplear sólo repuestos de gran calidad. ¡peligro de quemaduras!
de varios factores que influyen en ello. De no hacerlo, existe el peligro de que El estado de los elementos
se produzcan accidentes o daños en la antivibradores influye en el
El tiempo de uso se prolonga:
máquina. Si tiene preguntas al respecto, comportamiento de vibración – revisar
– Protegiendo las manos (guantes consulte a un distribuidor especializado. con regularidad dichos elementos.
calientes)
STIHL recomienda emplear piezas de
– Haciendo pausas repuesto originales STIHL. Las Símbolos en los dispositivos de
propiedades de éstas están protección
El tiempo de uso se acorta por:
armonizadas óptimamente con la
– La predisposición personal a una máquina y las exigencias del usuario. Una flecha en el protector para las
mala circulación sanguínea
Para las reparaciones, los trabajos de herramientas de corte indica el sentido
(síntomas: dedos fríos con
mantenimiento y limpieza, parar de giro de las mismas.
frecuencia, hormigueo)
siempre el motor y retirar el enchufe de Algunos de los siguientes símbolos se
– Bajas temperaturas la bujía – peligro de lesiones por un encuentran en el lado exterior del
– Magnitud de la fuerza de sujeción arranque accidental del motor. - protector y hacen referencia a la
(la sujeción firme dificulta el riego Excepción: ajuste del carburador y el combinación admisible de herramienta
sanguíneo) ralentí. de corte / protector.

8 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


español

El protector se puede El protector no se puede Cabezal de corte con hilo de corte


emplear junto con cabe- emplear junto con cuchi-
zales de corte. llas trituradoras.

El protector se puede El protector no se puede


emplear junto con hojas emplear junto con hojas
cortahierbas. de sierra circular.

El protector se puede
Cinturón de porte
emplear junto con hojas
cortamalezas.
El cinturón de porte está contenido en el
volumen de suministro o se puede
adquirir como accesorio especial.
El protector se puede

000BA015 KN
emplear junto con cuchi-
llas trituradoras.

Para un "corte" suave y blando – para


El protector no se puede cortar nítidamente también bordes

002BA397 KN
emplear junto con cabe- resquebrajados en torno a árboles y
zales de corte. postes de vallas, etc. – se lesiona
menos la corteza del árbol.
N Usar el cinturón de porte En el volumen de suministro del cabezal
El protector no se puede de corte existe una hoja de
N Enganchar la máquina en el
emplear junto con hojas instrucciones adjuntada. Poner el hilo en
cinturón de porte con el motor en
cortahierbas. el cabezal de corte sólo según las
marcha
indicaciones contenidas en la hoja de
Todas las herramientas de corte se han instrucciones.
de usar en combinación con un cinturón
El protector no se puede doble provisto de dispositivo de soltado ADVERTENCIA
emplear junto con cuchi- rápido.
llas cortamalezas. No sustituir el hilo de corte por alambres
o cuerdas – ¡peligro de lesiones!

STIHL DuroCut

¡Tener en cuenta las marcas de


desgaste!

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 9


español

Peligro de rebote en el caso de


herramientas de corte de metal

ADVERTENCIA

681BA209 KN

002BA396 KN
Al trabajar con herra-
mientas de corte de
metal, existe el peligro de
rebote cuando la herra-
Si en el protector del DuroCut se hace Si se ha roto una de las marcas del
mienta incide en un
visible una marca de desgaste en forma cabezal de corte PolyCut hacia abajo
obstáculo sólido (el
de signo de exclamación, no seguir (flecha): no volver a utilizar el cabezal de
tronco de un árbol, rama,
utilizando el DuroCut; de lo contrario, corte y sustituirlo por uno nuevo.
tocón, piedra o algo simi-
existe el peligro de que se dañe el ¡Peligro de lesiones por piezas de la
lar). La máquina es
cabezal de corte. herramienta despedidas!
lanzada entonces hacia
Sustituir el protector desgastado por uno Observar sin falta las indicaciones de atrás – en sentido contra-
nuevo. mantenimiento para el cabezal de corte rio al del giro de la
PolyCut. herramienta.
En el volumen de suministro del cabezal
de corte existen hojas de instrucciones En lugar de las cuchillas de plástico, se
adjuntadas. Poner hilo en el cabezal de puede poner también hilo en el cabezal
corte sólo según las indicaciones de corte PolyCut.
contenidas en las hojas de instrucciones En el volumen de suministro del cabezal
adjuntadas. de corte existen hojas de instrucciones
adjuntadas. Poner cuchillas de plástico

002BA135 KN
ADVERTENCIA o hilo en el cabezal de corte sólo según
las indicaciones contenidas en las hojas
No poner alambres o cuerdas de metal
de instrucciones.
en lugar del hilo de corte – ¡peligro de
lesiones! Existe un riesgo de rebote aumentado
ADVERTENCIA cuando la herramienta incide en un
obstáculo por el sector negro.
Cabezal de corte con cuchillas de No poner alambres o cuerdas en lugar
plástico – STIHL PolyCut del hilo de corte – ¡peligro de lesiones!

Para segar bordes de prados silvestres


(sin postes, vallas, árboles ni obstáculos
similares).
¡Tener en cuenta las marcas de
desgaste!

10 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


español

Hoja cortahierbas Para disminuir el riesgo de accidente,


tener en cuenta sin falta lo siguiente:
– Evitar el contacto con piedras,
cuerpos de metal o similares
– No cortar madera o matorrales de

002BA355 KN
un diámetro superior a 2 cm –
emplear una hoja de sierra circular
para diámetros más grandes
Al cortar hierba y aclarar arboleda joven, – Controlar periódicamente la cuchilla
guiar la máquina como una guadaña, cortamalezas en cuanto a daños –
manteniendo la herramienta muy cerca no seguir utilizando la cuchilla
del suelo. cortamalezas si está dañada
– Afilar periódicamente la cuchilla
cortamalezas, si se percibe su
embotamiento, según las
prescripciones y – de ser necesario
– equilibrarla (STIHL recomienda
000BA020 KN

acudir a un distribuidor

002BA509 KN
especializado STIHL)

Sólo para hierba y malas hierbas – guiar Cuchilla trituradora


la máquina como una guadaña. Para aclarar hierba silvestre y
matorrales, "sumergir" la cuchilla Para aclarar y recepar hierba resistente
ADVERTENCIA cortamalezas desde arriba en las y enredada, hierba silvestre y
plantas – con ello se tritura todo – al matorrales.
El uso inapropiado puede dañar la hoja
hacerlo, no sostener la herramienta de
cortahierbas – ¡peligro de lesiones! por
corte a una altura superior a las
piezas despedidas
caderas.
Afilar la hoja cortahierbas cuando el
Con esta técnica de trabajo se requiere
embotamiento sea perceptible,
máxima atención. Cuanto mayor es la
procediendo con arreglo a las
distancia de la herramienta de corte
prescripciones.

002BA210 KN
respecto del suelo, tanto mayor es el
riesgo de que se despidan partículas
Cuchilla cortamalezas hacia los lados – ¡peligro de lesiones!
Atención: El uso inapropiado puede Para aclarar y recepar hierba silvestre y
Para cortar hierba enredada, aclarar dañar la cuchilla cortamalezas – ¡peligro matorrales, "sumergir" la cuchilla
hierba silvestre y matorrales y para el de lesiones! por piezas despedidas trituradora desde arriba en las plantas –
aclareo de arboleda joven con un con ello se tritura todo – al hacerlo, no
diámetro de tronco de máximo 2 cm – no sostener la herramienta de corte a una
cortar madera más gruesa – ¡peligro de altura superior a las caderas.
accidente!

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 11


español

Con esta técnica de trabajo se requiere


máxima atención. Cuanto mayor es la ADVERTENCIA
distancia de la herramienta de corte Se deberá evitar sin falta el contacto de
respecto del suelo, tanto mayor es el la hoja de sierra circular con piedras y
riesgo de que se despidan partículas tierra – existe el peligro de que se
hacia los lados – ¡peligro de lesiones! formen grietas. Afilar la herramienta a
Atención: El uso inapropiado puede tiempo y según las prescripciones – los
dañar la cuchilla trituradora – ¡riesgo de dientes romos pueden provocar la
lesiones! por piezas despedidas formación de grietas y, con ello, la rotura
de la hoja de sierra – ¡peligro de
Para disminuir el riesgo de accidente, accidente!
tener en cuenta sin falta lo siguiente:
Al talar, mantener una distancia de al
– Evitar el contacto con piedras, menos dos veces la longitud del árbol
cuerpos de metal o similares respecto del lugar de trabajo más
– No cortar madera o matorrales de cercano.
un diámetro superior a 2 cm –
emplear una hoja de sierra circular Peligro de rebote
para diámetros más grandes
– Controlar periódicamente la cuchilla
trituradora en cuanto a daños – no
seguir utilizando la cuchilla
trituradora si está dañada
– Afilar periódicamente la cuchilla

002BA449 KN
trituradora, si se percibe su
embotamiento, según las
prescripciones y – de ser necesario
– equilibrarla (STIHL recomienda El peligro de rebote es muy alto en el
acudir a un distribuidor sector negro: en este sector no se
especializado STIHL) deberá aplicar nunca la hoja para serrar
ni se deberá cortar nada.
Hoja de sierra circular En el sector gris existe también riesgo
de rebote: este sector lo pueden utilizar
Para cortar matorrales y árboles de únicamente personas con experiencia y
hasta 7 cm de diámetro de tronco. formación especial en técnicas de
trabajo especiales.
El mejor rendimiento de corte se obtiene
a pleno gas y con una presión de En el sector blanco se puede trabajar
avance uniforme. con bajo nivel de rebote y con facilidad.
Aplicar la herramienta siempre en este
Emplear las hojas de sierra circular sólo sector para cortar.
con el tope apropiado para el diámetro
de la herramienta de corte.

12 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


español

Combinaciones permitidas de herramienta de corte, protector, tope y cinturón de porte

Herramienta de corte Protector, tope Cinturón de porte

1 2 3 4
20

5 6 7

8 9 10 21

11 12 13

22

14
25

23
15 16

17 18 19 24

0000-GXX-0417-A0
FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 13
español

Combinaciones permitidas 11 Hoja cortahierbas 250-44 Protectores, topes


(Ø 250 mm)2
En función de la herramienta de corte, 12 Cuchilla cortamalezas 305- 20 Protector para cabezales de corte
seleccionar la combinación correcta de 2 Spezial 21 Protector sólo para herramientas de
la tabla. (Ø 305 mm) corte de metal,
posiciones 8 hasta 13
13 Cuchilla cortamalezas 300-3
ADVERTENCIA 22 Protector para cuchillas trituradoras
(Ø 300 mm)
Por motivos de seguridad, únicamente 23 Tope para hojas de sierra circular,
14 Cuchilla trituradora 270-2 posiciones 15 hasta 16
se permite combinar entre sí las
herramientas de corte y protectores o (Ø 270 mm) 24 Tope para hojas de sierra circular,
topes que se encuentren dentro de una 15 Hoja de sierra circular 200, dientes posiciones 17 hasta 19
línea de la tabla. No se permiten otras en pico
combinaciones – ¡peligro de accidente! Cinturón de porte
(Ø 200 mm)

Herramientas de corte 16 Hoja de sierra circular 200-22 diente


de cincel (4119), hoja de sierra 25 Se tiene que emplear un cinturón
circular 200-22 HP diente de cincel doble
Cabezales de corte (4000)
17 Hoja de sierra circular 225, dientes
1 STIHL SuperCut 40-2
en pico
2 STIHL AutoCut 40-2
(Ø 225 mm)
3 STIHL AutoCut 40-41
4 STIHL AutoCut 46-2 18 Hoja de sierra circular 225, dientes
en cincel
5 STIHL TrimCut 41-2
(Ø 225 mm)
6 STIHL DuroCut 40-4
7 STIHL PolyCut 41-3 19 Hoja de sierra circular 225 (de metal
duro)
(Ø 225 mm)
Herramientas de corte de metal
8 Hoja cortahierbas 230-4
(Ø 230 mm) ADVERTENCIA

9 Hoja cortahierbas 255-8 No se permiten hojas cortahierbas,


cuchillas cortamalezas, cuchillas
(Ø 255 mm)
trituradoras y hojas de sierra circular de
10 Hoja cortahierbas 250-40 Spezial otros materiales que no sean metal.
(Ø 250 mm)

1)
Se permite solo en la FS 460 C-M y
la FS 490 C-M 2)
No se permite en la FS 410 C

14 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


español

Montar el asidero tubular


Montar la empuñadura doble
Para el ensamblaje del apoyo girable
Montar la empuñadura doble con apoyo para la empuñadura, las abrazaderas de
giratorio para la misma apriete tienen que estar equipadas con
un resorte y se han de fijar en el apoyo 4
para la empuñadura de la máquina. 2

5 7
1

3BA003 KN

3BA005 KN

3BA006 KN
No girar la empuñadura de mando (1)
N Tomar el resorte (5) del juego de
sobre el eje longitudinal entre el
piezas existente en el volumen de
desempaquetamiento de la máquina y el Colocar ligeramente las
suministro de la máquina N
montaje en el asidero tubular; véase abrazaderas de apriete (4) con el
también el capítulo "Ajustar el cable del N Presionar el resorte (5) en la
asidero tubular (2) en el apoyo para
acelerador". abrazadera de apriete inferior (6)
la empuñadura (7)
N No girar el asidero tubular en las
abrazaderas de apriete

8
2
4
3BA004 KN

3BA007 KN
En estado de suministro, las
abrazaderas de apriete (4) están fijadas
al asidero tubular (2).
N Abrir el estribo del tornillo de
N No modificar el estado de las
muletilla (8) hasta que se encuentre
abrazaderas de apriete en el
en posición vertical
asidero tubular hasta fijar la
empuñadura de mando

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 15


español

Montar la empuñadura de mando

5
8 11
7 6

3BA010 KN
3BA008 KN
7 1

002BA451 KN
N Colocar el tornillo de muletilla (8) en N Girar el tornillo de muletilla en 12
el elemento roscado del apoyo para sentido horario hasta que la
la empuñadura (7) – también abrazadera de apriete inferior (6)
N Desenroscar el tornillo (11) y quitar
venciendo la presión del resorte (5) esté aplicada al apoyo de la
la tuerca (12) de la empuñadura de
empuñadura (7)
mando (1)
N Apretar sólo un poco el tornillo de
muletilla
1
9 6
10 7
3BA0009 KN

3BA011 KN
Alinear las abrazaderas de apriete,

3BA026 KN
N
de manera que los puentecillos N Pasar la empuñadura de mando (1)
conformados (9) en la abrazadera por debajo del vástago y depositarla
de apriete inferior (6) coincidan con N Cerrar el estribo del tornillo de en el lado derecho de la máquina
las ranuras (10) en el apoyo para la muletilla, de manera que enrase
empuñadura (7) plano con la superficie 13

3BA012 KN
N Hacer girar la empuñadura de
mando (1) en forma de arco detrás
del asidero tubular, de manera que
el acelerador (13) esté orientado
hacia arriba

16 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


español

Ajustar el asidero tubular


13 A
14 2 Abrir el tornillo de muletilla
14 1

002BA458 KN
2
N Empujar la empuñadura de

3BA027 KN
mando (1) en esta posición al
extremo del asidero tubular (2)
hasta que coincidan los
orificios (15) – el acelerador (14) N Abrir el estribo del tornillo de
está orientado hacia arriba muletilla hasta que se encuentre en
posición vertical

3BA014 KN
12

1 N Alinear el asidero tubular (2), de


manera que la distancia (A) sea de
aprox. 15 cm (7 in.)
002BA459 KN

11
No fijar el asidero tubular en la parte

3BA028 KN
doblada del tubo.
N Colocar la tuerca (12) en la Cerrar el tornillo de muletilla
empuñadura de mando (1), insertar N Girar el tornillo de muletilla en
el tornillo (11) en la empuñadura de sentido antihorario hasta que se
mando, girarlo y apretarlo pueda ajustar el apoyo para la
empuñadura
Alinear el asidero tubular

6BA005 KN
N Girar el tornillo de muletilla en
sentido horario hasta que el tornillo
se mueva con dificultad
6BA007 KN

N Apretar firmemente el tornillo de


muletilla
N Poner el asidero tubular en la
posición deseada

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 17


español

Girar el asidero tubular


Ajustar el cable del
acelerador
A la posición de transporte
Tras el montaje de la máquina o tras un
tiempo de funcionamiento largo de la
máquina, puede resultar necesario

6BA006 KN
corregir el ajuste del cable del
acelerador.
Ajustar el cable del acelerador sólo
N Cerrar el estribo del tornillo de 2 8 estando montada la máquina completa.
muletilla, de manera que enrase
plano con la superficie

Comprobar el cable del gas

N Tras montar la empuñadura de

002BA655 KN
mando en el asidero tubular,
comprobar el cable del acelerador,
véase el capítulo "Ajustar el cable
del acelerador"

3BA025 KN
N Poner el acelerador en la posición
de pleno gas
N Aflojar el tornillo de muletilla (8) y N Enroscar el tornillo en el acelerador
desenroscarlo hasta que se pueda hasta percibir una resistencia,
girar el asidero tubular (2) en procediendo en sentido de la flecha
sentido horario Seguir enroscándolo luego media
vuelta más
N Girar el asidero tubular 90° y girarlo
luego hacia abajo
N Apretar firmemente el tornillo de
muletilla (8)
A la posición de trabajo
N Girar el asidero tubular en orden
inverso al descrito arriba y en
sentido antihorario

18 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


español

Acoplar los dispositivos de


protección 3
Emplear el protector correcto
7

002BA405 KN
002BA403 KN
6

1
N Eliminar la suciedad de los puntos
ADVERTENCIA de ensamblaje en el engranaje y en
El protector (3) sólo está autorizado el protector – no dejar que penetre

002BA401 KN
para cuchillas trituradoras, por lo que se suciedad alguna en los orificios
deberá montar el protector (3) antes de roscados del engranaje
montar una cuchilla trituradora. N Colocar el protector sobre el
engranaje (6),
ADVERTENCIA
N Enroscar los tornillos (7) y
El protector (1) está autorizado sólo apretarlos
para cabezales de corte, por lo que se
deberá montar el protector (1) antes de
4
montar un cabezal de corte. 5

002BA404 KN
2 ADVERTENCIA
El tope (4) que sirve de protección sólo
002BA402 KN

está autorizado para hojas de sierra


circular, por lo que se deberá montar el
tope (4) y cambiar el anillo protector (5)
antes de montar una hoja de sierra
ADVERTENCIA circular; véase "Montar una herramienta
de corte" / "Montar hojas de sierra
El protector (2) sólo está autorizado
circular".
para hojas cortahierbas y cuchillas
cortamalezas, por lo que se deberá
montar el protector (2) antes de montar Montar el protector
una hoja cortahierbas o una cuchilla
cortamalezas. Los protectores (1 hasta 4) se fijan del
mismo modo al engranaje.

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 19


español

Anillo protector para trabajos de siega Montar el plato de presión y el disco


Montar la herramienta de protector
corte
1
Depositar la máquina
2 2
1

002BA490 KN
3
3

002BA407 KN
Emplear el anillo protector (1) ara la 4
protección óptima contra el

002BA406 KN
arrollamiento al trabajar con N Montar el plato de presión (1) y el
– Cabezales de corte disco protector (2) en el árbol (3)

N Parar el motor – Hojas cortahierbas


INDICACIÓN
N Depositar la máquina, de manera – Cuchillas cortamalezas
que el alojamiento para la Para la fijación de todas las
– Cuchillas trituradoras herramientas de corte, se precisa el
herramienta de corte esté orientado
hacia arriba plato de presión (1) en el engranaje.
Anillo protector para trabajos de
Emplear el anillo protector correcto aserrado INDICACIÓN
Para la fijación de
La máquina ya está equipada de fábrica – Cabezales de corte
con un anillo protector.
2 Hojas cortahierbas
El nuevo anillo protector se puede 5 –
adquirir también como accesorio – Cuchillas cortamalezas
especial. 4
002BA491 KN
– Cuchillas trituradoras
Encargar el montaje del anillo protector se precisa el disco protector (2) en el
a un distribuidor especializado debido al engranaje. Para la fijación de hojas de
esmero que requiere su fijación. STIHL sierra circular no se precisa el disco
Emplear el anillo protector (2) sólo para
recomienda para ello un distribuidor protector.
trabajar con hojas de sierra circular.
especializado STIHL.

20 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


español

Comprobar el plato de presión Limpiar las piezas del engranaje para la El pasador está contenido en el volumen
herramienta de corte de suministro y se puede adquirir como
accesorio especial.
2 N Introducir hasta el tope el
2 pasador (2) en el orificio (3)
2 existente en el engranaje –
presionarlo ligeramente
1
N Girar el árbol, la tuerca o la

681BA196 KN
3 herramienta de corte hasta que

002BA407 KN
1 1 encastre el pasador y se bloquee el
4 árbol
El plato de presión se compone del
cuerpo del mismo (1) y un disco Montar la herramienta de corte
protector (2) imperdible montado INDICACIÓN
encima.
Comprobar el entorno y el sector interior
del anillo protector (4) con regularidad, o ADVERTENCIA
ADVERTENCIA bien, en caso de cambiar la herramienta Emplear el protector apropiado para la
No emplear nunca el plato de presión de corte, en cuanto a suciedad y herramienta de corte – véase "Montar
sin el disco protector. Los platos de limpiarlos si es necesario; para ello: los dispositivos de protección".
presión sin disco protector se han de N Quitar el disco protector (1) y el
sustituir inmediatamente. plato de presión (2) del árbol (3) Montar el cabezal de corte con
empalme roscado
N Limpiar a fondo el anillo protector, el
árbol, el plato de presión y el disco
protector, no desmontar para ello el Guardar bien la hoja de instrucciones
anillo protector adjuntada para el cabezal de corte.

Bloquear el árbol

2
3
0812BA021 KN

2
Para montar y desmontar las
herramientas de corte, se ha de
bloquear el árbol (1) con el pasador (2).

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 21


español

Montar y desmontar herramientas de Colocar correctamente la herramienta


corte de metal de corte

Guardar bien la hoja de instrucciones 1 2


adjuntada y el embalaje de la
herramienta de corte de metal.

ADVERTENCIA
1 Ponerse guantes protectores – peligro
3
de lesiones por filos de corte afilados.
Montar siempre sólo una herramienta de
corte de metal 4
5
Montar hojas cortahierbas, cuchillas
002BA385 KN

cortamalezas

681BA133 KN
Indicación para máquinas que se hayan
N Girar el cabezal de corte en sentido suministrado nuevas con sólo un
antihorario en el árbol (1) hasta el cabezal de corte: para montar una hoja
tope cortahierbas y una cuchilla
La herramientas de corte de (1, 4, 5)
cortamalezas se necesita en cada caso
N Bloquear el árbol pueden estar orientadas en el sentido
un "Juego de transformación de
que se desee – dar la vuelta
N Apretar el cabezal de corte herramientas de segar de metal"
periódicamente a estas herramientas
adquirible en el distribuidor
para evitar un desgaste unilateral.
especializado.
INDICACIÓN
Las aristas de corte de las herramientas
Volver a quitar la herramienta de de corte (2, 3) tienen que estar
bloquear el árbol. orientadas en sentido horario.
N Emplear el anillo protector para
Desmontar el cabezal de corte herramientas de segar

N Bloquear el árbol
N Girar el cabezal de corte en sentido
horario

22 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


español

INDICACIÓN
4 4
Volver a quitar la herramienta de
3 bloquear el árbol. 3
Desmontar la herramienta de corte 2
2 1 1
N Bloquear el árbol
b b
N Aflojar la tuerca en sentido horario
a a
N Retirar del engranaje la herramienta
de corte y sus piezas de fijación

Montar la cuchilla trituradora 270-2

Indicación para máquinas que se hayan

002BA410 KN
002BA409 KN

suministrado nuevas con sólo un


cabezal de corte: para montar una
cuchilla trituradora, además del "juego
N Colocar la herramienta de corte (1) de acople cuchilla trituradora" se N Colocar la cuchilla trituradora (1) –
necesita un "juego de reequipamiento las aristas de corte tienen que estar
cuchilla trituradora" adquirible en el orientadas hacia arriba
ADVERTENCIA
distribuidor especializado.
El collar (a) tiene que penetrar en el
N Emplear el anillo protector para ADVERTENCIA
orificio (b) de la herramienta de corte.
herramientas de segar El collar (a) tiene que penetrar en el
Fijar la herramienta de corte
orificio (b) de la herramienta de corte.
N Colocar el disco de presión (2) – el
Fijar la herramienta de corte
abombado, hacia arriba
N Colocar el disco de presión (2) – el
N Colocar el plato de rodadura (3)
abombado, hacia arriba
N Bloquear el árbol
N Colocar el anillo protector (3) para
N Enroscar la tuerca (4) en sentido cuchillas trituradoras – la abertura,
antihorario y apretarla hacia arriba
N Bloquear el árbol
ADVERTENCIA
N Enroscar la tuerca (4) en sentido
Sustituir la tuerca si gira con demasiada antihorario y apretarla
facilidad.
ADVERTENCIA
Sustituir la tuerca si gira con demasiada
facilidad.

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 23


español

Colocar correctamente la herramienta


INDICACIÓN 1 de corte
Volver a quitar la herramienta de
bloquear el árbol. 2
Desmontar la herramienta de corte

002BA490 KN
3
N Bloquear el árbol
Aflojar la tuerca en sentido horario

681BA165 KN
N
N Retirar del engranaje la herramienta N Quitar el disco protector (1) y el
de corte y sus piezas de fijación plato de presión (2)
N Desmontar el anillo protector (3) En las hojas cortahierbas (3), las aristas
Montar hojas de sierra circular para herramientas de segar de corte tienen que estar orientadas en
N Guardar el disco protector y el anillo sentido horario.
Para montar hojas de sierra circular, se protector para la posterior
puede obtener un juego de tope como utilización
accesorio especial, que contiene un 4
tope y un anillo protector para hojas de
sierra circular. 3
2
Indicación para máquinas que se hayan 5 2
suministrado nuevas con sólo un 1
cabezal de corte: para montar una hoja 4 b

002BA491 KN
de sierra circular, se necesitan otras
piezas de fijación, adquiribles en el a
distribuidor especializado.
Cambiar el anillo protector N Montar el anillo protector (4) para
hojas de sierra circular
Recomendación: encargar el montaje
del anillo protector a un distribuidor N Deslizar el plato de presión (2) en el
especializado debido a su esmerada árbol

002BA423 KN
fijación. STIHL recomienda para ello un N Montar el tope (5) para hojas de
distribuidor especializado STIHL. sierra circular

N Colocar la herramienta de corte (1)


INDICACIÓN
No emplear el disco protector (1) para ADVERTENCIA
hojas de sierra circular.
El collar (a) tiene que penetrar en el
orificio (b) de la herramienta de corte.

24 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


español

Fijar la herramienta de corte Gasolina


Combustible
N Colocar el disco de presión (2) – el Emplear solo gasolina de marca con un
abombado, hacia arriba índice octano de 90 ROZ, como mínimo
El motor se ha de alimentar con una – con o sin plomo.
N Colocar el plato de rodadura (3)
mezcla compuesta por gasolina y aceite
de motor. La gasolina con una proporción de
Como accesorio especial, se puede
alcohol superior al 10% puede provocar
adquirir un plato de rodadura (3) para
anomalías de funcionamiento en
trabajos de aserrado, con el cual se ADVERTENCIA motores con ajuste manual del
puede aprovechar toda la profundidad
Evitar el contacto cutáneo con la carburador, por lo que no se deberá
de corte de la hoja de sierra circular.
gasolina y la inhalación de vapores de la emplear para alimentar estos motores.
N Bloquear el árbol misma. Los motores equipados con M-Tronic
N Enroscar la tuerca (4) en sentido suministran plena potencia empleando
antihorario y apretarla STIHL MotoMix gasolina con una proporción de alcohol
de hasta 25% (E25).
ADVERTENCIA STIHL recomienda emplear Aceite de motor
Sustituir la tuerca si gira con demasiada STIHL MotoMix. Este combustible
facilidad. mezclado ya está exento de benceno y Si mezcla el combustible uno mismo,
plomo, se distingue por un alto índice solo se puede usar un aceite de motor
octano y tiene siempre la proporción de de dos tiempos STIHL u otro aceite de
INDICACIÓN mezcla correcta. motor de alto rendimiento de las clases
Volver a quitar la herramienta de JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-
El STIHL MotoMix está mezclado para EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD.
bloquear el árbol. obtener la máxima durabilidad del motor
con el aceite de motor de dos tiempos STIHL prescribe el aceite de motor de
Desmontar la herramienta de corte HP Ultra STIHL. dos tiempos STIHL HP Ultra o un aceite
N Bloquear el árbol de motor de alto rendimiento similar
MotoMix no está disponible en todos los para poder garantizar los valores límite
N Aflojar la tuerca en sentido horario mercados. de emisiones durante toda la vida útil de
N Retirar del engranaje la herramienta la máquina.
Mezclar combustible
de corte y sus piezas de fijación
Proporción de la mezcla
Con aceite de motor de dos tiempos
INDICACIÓN STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de
aceite + 50 partes de gasolina
Si los productos de servicio no son
apropiados o la proporción de la mezcla
no corresponde a la norma se pueden
producir serios daños en el motor. La
gasolina o el aceite de motor de mala
calidad pueden dañar el motor, los
retenes, tuberías y el depósito de
combustible.

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 25


español

Ejemplos N Limpiar de vez en cuando a fondo el


depósito de combustible y el bidón Repostar combustible
Cantidad de Aceite de dos tiempos
gasolina STIHL 1:50 Recoger el combustible residual y el
líquido utilizado para la limpieza y
Litros Litros (ml) Cierre del depósito de combustible
llevarlos a los puntos limpios.
1 0,02 (20)
5 0,10 (100)
10 0,20 (200)
15 0,30 (300)
20 0,40 (400)
25 0,50 (500)

2709BA025 KN
N En un bidón homologado para
combustible, echar primero aceite
de motor, luego gasolina, y
mezclarlos bien
ADVERTENCIA
Guardar la mezcla de combustible
En caso de repostar en terreno irregular,
posicionar siempre el cierre del depósito
Sólo en bidones homologados para orientado hacia la parte superior de la
combustible, guardándolos en un lugar pendiente.
seco, fresco y seguro, protegidos contra N En terreno llano, poner la máquina,
la luz y el sol. de manera que el cierre esté
La mezcla de combustible envejece – orientado hacia arriba
mezclar sólo la cantidad que se necesite N Antes de repostar combustible,
para algunas semanas. No guardar la limpiar el cierre y sus alrededores, a
mezcla de combustible durante más de fin de que no penetre suciedad en el
30 días. El efecto de la luz, el sol, altas depósito
o bajas temperaturas, pueden echar a
perder con mayor rapidez la mezcla de
combustible.
Sin embargo, la STIHL MotoMix se
puede almacenar 2 años sin problemas.
N Antes de repostar, agitar con fuerza
el bidón con la mezcla

ADVERTENCIA
En el bidón puede generarse presión –
abrirlo con cuidado.

26 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


español

Abrir el cierre del depósito Cerrar el cierre del depósito


Ponerse el cinturón doble

En la hoja de instrucciones que se


adjunta en el suministro del cinturón se
describe con exactitud cómo ponerse el
cinturón doble.
El tipo y la ejecución del cinturón doble

2709BA003 KN

2709BA004 KN
están en función del mercado.

Ponerse el cinturón de porte


N Girar el cierre en sentido antihorario N Aplicar el cierre
hasta que se pueda quitar de la
N Girar el cierre en sentido horario
abertura del depósito
hasta el tope y apretarlo a mano lo
N Quitar el cierre del depósito más firmemente posible
1
Repostar combustible

Al repostar, no derramar combustible ni


llenar el depósito hasta el borde.
STIHL recomienda utilizar el sistema de
llenado STIHL para combustible
(accesorio especial).
N Repostar combustible
2
3

002BA411 KN
N Ponerse el cinturón doble (1)
N Ajustar la longitud del cinturón, de
manera que el mosquetón (2)
quede aplicado más o menos el
ancho de la mano por debajo de la
cadera derecha.

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 27


español

N Enganchar el mosquetón en la Deposición rápida de la máquina


regleta perforada (3) de la máquina Equilibrar la máquina
– véase "Enganchar la máquina al
cinturón de porte" En función de la herramienta de corte ADVERTENCIA
N A continuación, determinar el punto montada, la máquina se equilibra de
En el momento en que esté surgiendo
de enganche correcto para la forma diferente.
un peligro, se ha de arrojar rápidamente
herramienta de corte que esté Dejar balancearse la máquina
N la máquina. Practicar la deposición
montada – véase "Equilibrar la enganchada en el cinturón de porte rápida de la máquina. Al practicar, no
máquina". – si es necesario, modificar el punto arrojar la máquina al suelo, a fin de
de enganche evitar que se dañe.
Enganchar la máquina en el cinturón de
porte Posiciones de equilibrado

2
1 1
2
002BA631 KN

6BA009 KN
N Enganchar el mosquetón (1) en la Los cabezales de corte, las hojas
regleta perforada (2) en el vástago cortahierbas, las cuchillas cortamalezas
y las cuchillas trituradoras deben tocar
Desenganchar la máquina del cinturón ligeramente el suelo.
de porte

1
1
6BA010 KN

2
002BA632 KN

2
Las hojas de sierra circular deben
"flotar" unos 20 cm sobre el suelo.
N Oprimir la brida en el mosquetón (1)
y retirar del gancho la regleta
perforada (2)

28 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


español

desconecta el encendido. Tras la Arrancar el motor


Arrancar / parar el motor parada del motor, se vuelve a conectar
automáticamente el encendido.
Símbolos en la palanca de la mariposa FS 360, 410, 460
Elementos de mando
de arranque

FS 490 FS 460
FS 360, 410, 460 4

0000-GXX-0833-A0
0000-GXX-0832-A0
FS 490
3
Posición de funcionamiento F – en esta
posición se arranca el motor caliente o
4
está el motor en marcha

2709BA015 KN
2
Arranque } – en esta posición se
arranca el motor frío
1
N Pulsar el fuelle (4) de la bomba
002BA483 KN

manual de combustible 5 veces,


como mínimo – aun cuando el fuelle
esté lleno de combustible
1 Bloqueo del acelerador La palanca del mando unificado está en
2 Acelerador la posición de funcionamiento F.
3 Pulsador de parada – con las
posiciones para funcionamiento y
parada. Para desconectar el
encendido, accionar el pulsador de
parada.
Funcionamiento del pulsador de parada
y del encendido
No estando accionado el pulsador de
parada, éste se encuentra en la posición
de funcionamiento: el encendido está
conectado – el motor está listo para el
arranque y se puede poner en marcha.
Si se acciona el pulsador de parada, se

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 29


español

constituyen el apoyo. La N En el caso que pese a ello no


FS 360, 410, 460 herramienta de corte no deberá arranque el motor: girar la palanca
tocar el suelo ni objeto alguno de la mariposa de arranque a la
posición de arranque } y volver a
N Adoptar una postura segura –
arrancar la máquina
posibilidades: de pie, agachado o

0000-GXX-0834-A0
5
arrodillado.
Emplear la máquina
N Con la mano izquierda, presionar
firmemente la máquina contra el
suelo – al hacerlo, no tocar el Si la máquina se pone en marcha por
acelerador ni el bloqueo del mismo primera vez, observar entonces las
FS 490 indicaciones "La primera puesta en
5 marcha" en el apartado "Otras
INDICACIÓN indicaciones referentes al arranque".
¡No poner el pie sobre el vástago ni
arrodillarse encima del mismo!
2709BA016 KN

N Si el motor está frío, oprimir la


palanca de la mariposa de

6BA014 KN
arranque (5) hacia dentro por el
borde (flechas) y girarla a la

6BA012 KN
posición de arranque }
N En caso que el motor se haya
Arrancar arrancado en la posición de
N Con la mano derecha, agarrar la arranque }: oprimir brevemente el
empuñadura de arranque bloqueo del acelerador (2) y
este (3) al mismo tiempo, la palanca
N Extraer uniformemente la del mando unificado (4) salta a la
empuñadura de arranque posición de funcionamiento F y el
motor pasa a ralentí
INDICACIÓN La máquina está lista para el trabajo.
6BA011 KN

No extraer el cordón hasta el extremo


del mismo – ¡peligro de rotura! ADVERTENCIA
N Poner la máquina en el suelo en N No dejar retroceder bruscamente la En la posición para el servicio F y
una posición estable: la placa de empuñadura de arranque – guiarla estando al mismo tiempo el motor en
protección en el motor y el protector hacia atrás en sentido contrario al ralentí, la herramienta de corte no debe
para la herramienta de corte de extracción, para que el cordón se girar.
enrolle correctamente
Si la herramienta de corte gira estando
N Arrancar hasta que el motor se el motor en ralentí, tener en cuenta las
ponga en marcha indicaciones en el capítulo "Ajustar el
cable del acelerador" o llevar la máquina

30 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


español

al distribuidor especializado para su N Proseguir con el apartado "Parar el El depósito se ha vaciado por completo
reparación. STIHL recomienda un motor" con el motor en marcha
distribuidor especializado STIHL.
N Proseguir con el capítulo "Ajustar el N Tras el repostaje, pulsar 5 veces,
N Enganchar la máquina en el cable del gas" como mínimo, el fuelle de la bomba
cinturón de porte manual de combustible – aun
Si no aumenta el número de
cuando el fuelle esté lleno de
N Emplear la máquina revoluciones, la máquina está lista para
combustible
el servicio.
Parar el motor N Volver a arrancar el motor
Con temperaturas muy bajas
N Si es necesario, cambiar el motor a
servicio de invierno, véase "Servicio
de invierno"
N En caso de estar muy fría la
máquina a motor (formación de
escarcha), dejar calentarse el motor
en la posición de arranque } una
002BA485 KN

vez en marcha y dejarlo llegar a la


temperatura de servicio – atención:
la herramienta de corte también
N Accionar el pulsador de parada – el gira.
motor se para – soltar el pulsador de
parada – éste vuelve por sí mismo El motor no arranca
hacia atrás N Comprobar si están correctamente
ajustados todos los elementos de
Otras indicaciones para el arranque mando
N Comprobar si hay combustible en el
La primera puesta en marcha depósito, llenarlo si es necesario
N Comprobar si el enchufe de la bujía
está firmemente asentado
N Repetir el proceso de arranque
El motor está ahogado
N Poner la palanca de la mariposa de
6BA024 KN

arranque en F – seguir arrancando


hasta que el motor se ponga en
marcha
N Oprimir el acelerador – al hacerlo,
no accionar el bloqueo del mismo
Si al hacerlo aumenta el número de
revoluciones del motor o bien gira la
herramienta de corte, entonces:

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 31


español

N Girar el estribo de sujeción hacia


Transporte de la máquina fuera

Emplear el protector para el transporte

681BA270 KN
El tipo de protector para el transporte
está en función del tipo de herramienta
de corte de metal adjuntado en el
volumen de suministro de la máquina.
Los protectores para el transporte se
pueden adquirir como accesorio
especial.

Hojas cortahierbas 230 mm

681BA272 KN

0000-GXX-0423-A0
Hojas cortahierbas hasta 260 mm

N Aplicar desde abajo el protector


para el transporte a la herramienta
681BA268 KN

de corte

681BA301 KN

681BA281 KN
2.
681BA269 KN

2.
N Enganchar el estribo de sujeción
del protector para el transporte
Girar el estribo de sujeción hacia
681BA275 KN

N
dentro
1.

N Desenganchar el estribo de
sujeción del protector para el
transporte

32 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


español

Hojas de sierra circular Protector universal para el transporte

681BA293 KN
681BA302 KN

2.

681BA276 KN
2. 1.
681BA275 KN

681BA294 KN
N Girar el estribo de sujeción hacia
1. fuera
N Aplicar desde abajo el protector
N Desenganchar el estribo de para el transporte a la herramienta N Desenganchar el estribo de
sujeción del protector para el de corte; al hacerlo, prestar sujeción del protector para el
transporte atención a que el tope quede transporte y girarlo hacia abajo
centrado en el rebaje

681BA295 KN
2.
681BA277 KN

2.

N Aplicar por abajo el protector para el


N Girar el estribo de sujeción hacia transporte a la herramienta de corte
dentro como muestra la imagen
N Enganchar el estribo de sujeción N Enganchar el estribo de sujeción en
del protector para el transporte el gancho del protector para el
transporte

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 33


español

Indicaciones para el servicio Filtro de aire FS 360,


410, 410,
460 460

Durante el primer tiempo de servicio Informaciones básicas 1

0000-GXX-0830-A0
Siendo la máquina nueva de fábrica, no Los intervalos de mantenimiento del
se deberá hacer funcionar sin carga en filtro son muy largos.
un margen elevado de revoluciones
No desmontar la tapa del filtro ni
hasta haber llenado por tercera vez el
cambiar el filtro de aire mientras no se FS 490
depósito de combustible, a fin de que no
dé una pérdida de potencia perceptible.
se produzcan esfuerzos adicionales
durante la fase de rodaje. Durante este Los filtros de aire sucios disminuyen la
fase se tienen que adaptar las piezas potencia del motor, aumentan el
móviles entre sí – en el motor se da una consumo de combustible y dificultan el
1

2709BA017 KN
elevada resistencia de fricción. El motor arranque.
alcanza su potencia máxima tras un
tiempo de rodaje que corresponde a 5 Cambiar el filtro de aire
hasta 15 cargas del depósito.
N Aflojar los tornillos de fijación (1)
Sólo si disminuye perceptiblemente la
Durante el trabajo
potencia del motor FS 360, 410, 460
N Girar la palanca de la mariposa de 3
Tras un cierto tiempo de servicio a plena arranque a }
carga, dejar funcionando el motor en

0000-GXX-0831-A0
ralentí todavía durante un breve tiempo
hasta que la corriente de aire de 2
refrigeración haya extraído el calor
excesivo, con el fin de que los
componentes del motor (sistema de
encendido, carburador) no queden
expuestos a una carga extrema FS 490
originada por la acumulación de calor. 3
Después del trabajo

2709BA018 KN
2
En pausas de servicio breves: dejar
enfriarse el motor. Guardar la máquina
con el depósito de combustible lleno, en
N Retirar la tapa del filtro (2)
un lugar seco que no esté cerca de
fuentes de ignición, hasta el siguiente N Eliminar la suciedad más destacada
servicio. En pausas de servicio de cierta del interior de la tapa del filtro y del
duración – véase "Guardar la máquina". entorno del filtro (3)

34 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


español

El filtro (3) filtra por medio de papel


plegado. M-Tronic Servicio de invierno
N Quitar el filtro (3) y examinarlo –
sustituirlo si está sucio o dañado el
Informaciones básicas Con temperaturas inferiores a +10°C
papel o el marco
N Desempaquetar el filtro nuevo
El sistema M-Tronic regula Precalentar el carburador
electrónicamente el caudal de
Cambiando de posición una corredera,
INDICACIÓN combustible y el punto de encendido
además de aire frío se aspira aire
para todos los estados operativos.
No doblar ni plegar el filtro antes de caliente del entorno del cilindro a fin de
montarlo; de lo contrario, se puede El M-Tronic es sinónimo de un arranque impedir que se congele el carburador.
dañar – no utilizar filtros dañados. fácil y rápido. El motor se arranca
independientemente de las condiciones
N Colocar el filtro en la caja del mismo
climáticas y las temperaturas en el
N Montar la tapa del filtro mismo poniéndolo en la posición de
Emplear sólo filtros de aire de gran arranque }. La posición de
calidad, para que el motor esté arranque } puede permanecer 2

9926BA016 KN
protegido contra la penetración de polvo ajustada tras el arranque hasta que el
abrasivo. motor funcione de forma concéntrica y
regular.
1
STIHL recomienda emplear únicamente
filtros de aire originales STIHL. El El M-Tronic aporta una potencia de
Una flecha en la cubierta (1) muestra el
elevado estándar de calidad de estas motor óptima, muy buena aceleración y
ajuste de la corredera (2) para el
piezas proporciona un funcionamiento adaptación automática a condiciones de
servicio de verano o el de invierno.
exento de perturbaciones, una larga trabajo modificadas.
Significado de los símbolos:
vida útil del motor e intervalos de Por ello, no se precisan modificaciones
mantenimiento del filtro muy largos. – Símbolo "sol" = servicio de verano
del ajuste del carburador – éste carece
de tornillos de ajuste. – Símbolo "cristal de nieve" = servicio
Elemento filtrante para el servicio de de invierno
Si dejan de obtenerse un
invierno comportamiento de marcha bueno y la
potencia acostumbrada del motor en
El mantenimiento y la conservación del condiciones de trabajo modificadas,
elemento filtrante especial para el acudir a un distribuidor especializado.
servicio de invierno se ha descrito en el STIHL recomienda encargar los
capítulo "Servicio de invierno". trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL.

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 35


español

Con temperaturas superiores a +20°C


FS 360, 410, 460
2
3 5

0000-GXX-0836-A0
2 4

9926BA018 KN
2
FS 490 2
N Volver a poner sin falta la
corredera (2) en la posición de 5
verano

2709BA019 KN
9926BA017 KN

INDICACIÓN 4
Con temperaturas superiores a +20°C,
no trabajar en servicio de invierno, de lo El juego placa cobertera contiene las
N Desenroscar el tornillo (3) en la
contrario, existe el peligro de que se siguientes piezas para el
corredera y quitarlo
produzcan anomalías del reequipamiento de la máquina:
N Extraer la corredera (2) de la funcionamiento del motor por 4 Placa cobertera para cubrir
cubierta sobrecalentamiento. parcialmente las hendiduras en la
N Girar la corredera (2) de la posición caja del dispositivo de arranque
de verano a la posición de invierno Con temperaturas inferiores a -10°C
5 Elemento filtrante de tejido con
y volver a colocarla
plástico para el filtro de aire
N Enroscar el tornillo (3) en la cubierta En condiciones extremadamente
invernales, en las siguientes – Para la FS 460 con cierre del
a través de la corredera
condiciones depósito con estribo plegable: junta
toroidal para el cierre del depósito
Con temperaturas entre +10°C y +20°C – Con temperaturas inferiores a -
10°C – Hoja de instrucciones adjuntada
que describe el reequipamiento de
En este margen de temperatura, la – Nieve polvorosa o nieve volátil la máquina
máquina puede funcionar normalmente
con la corredera (2) en la posición de se recomienda utilizar el "juego placa Tras el montaje del juego placa
verano. Cambiar la posición de la cobertera", que se suministra como cobertera:
corredera si es necesario. accesorio especial.
N Poner la corredera (2) en servicio
de invierno

36 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


español

Con temperaturas inferiores a -10°C


Bujía
N Modificar de nuevo el equipamiento
de la máquina y sustituir las piezas N Si la potencia de motor es
del juego placa cobertera por las insuficiente, el arranque es
deficiente o el ralentí es irregular, 3

9926BA021 KN
piezas para el servicio de verano
comprobar primero la bujía
Indicación para la FS 460 con cierre del
depósito con estribo plegable: la junta N Tras unas 100 horas de servicio,
toroidal montada en el cierre del sustituir la bujía – hacerlo antes ya
si los electrodos están muy N Levantar la caperuza (2) por
depósito con el juego placa cobertera
quemados – emplear sólo bujías delante y empujarla hacia atrás
puede quedarse en la máquina.
autorizadas por STIHL y que estén para desencastrar
Según la temperatura ambiente: desparasitadas – véase "Datos N Depositar la caperuza
N Poner la corredera (2) en servicio técnicos"
N Retirar el enchufe de la bujía (3)
de verano o servicio de invierno
Desmontar la bujía N Desenroscar la bujía
Limpiar el filtro de aire
Examinar la bujía
N Aflojar los tornillos de fijación en la
tapa del filtro
N Retirar la tapa del filtro
1
N Eliminar la suciedad más destacada

9926BA020 KN
del interior de la tapa del filtro y del
entorno del filtro (5)

000BA039 KN
N Golpear ligeramente el filtro (5) o A
soplarlo desde dentro hacia fuera N Girar el tornillo (1) en la
con aire comprimido caperuza (2) hasta que la cabeza
del tornillo sobresalga de la N Limpiar la bujía si está sucia
En el caso de suciedad resistente o de
caperuza (2) y se pueda levantar la
estar pegado el tejido del filtro: N Comprobar la distancia entre
caperuza por delante.
N Lavar el filtro en un líquido electrodos (A) y reajustarla si es
detergente limpio y no inflamable necesario – para el valor de la
(p. ej. agua jabonosa caliente) y distancia, véase "Datos técnicos"
secarlo N Subsanar las causas del
El filtro que esté dañado se tiene que ensuciamiento de la bujía
sustituir.

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 37


español

Causas posibles:
Comportamiento de marcha
– Exceso de aceite de motor en el del motor
combustible
– Filtro de aire sucio
4 Si, el comportamiento de marcha del
motor no es satisfactorio tras el
Condiciones de servicio 3 mantenimiento del filtro de aire y el

9926BA022 KN

desfavorables 2 ajuste correcto del cable del acelerador,
la causa podrá residir también en el
silenciador.
N Aplicar la caperuza (1) desde atrás Hacer que un distribuidor especializado
1 y ligeramente sesgada a la cubierta; compruebe el silenciador en cuanto a
al hacerlo, presionar el saliente (2) ensuciamiento (coquización).
hacia dentro de la abertura (3) de la
cubierta. STIHL recomienda encargar los
000BA045 KN
trabajos de mantenimiento y las
N Girar la caperuza por delante sobre reparaciones siempre a un distribuidor
la cubierta, enroscar el tornillo (4) y especializado STIHL.
apretarlo
ADVERTENCIA
En caso de no estar apretada la tuerca
de conexión (1) o si esta falta, pueden
producirse chispas. Si se trabaja en un
entorno fácilmente inflamable o
explosivo se pueden provocar incendios
o explosiones. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o se pueden
producir daños materiales.
N Emplear bujías desparasitadas con
tuerca de conexión fija

Montar la bujía

N Enroscar la bujía
N Oprimir firmemente el enchufe de la
bujía sobre ésta

38 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


español

Equilibrado
Guardar la máquina Afilar herramientas de corte
de metal
N Reafilar unas 5 veces, comprobar
En pausas de servicio a partir de unos N Si el desgaste es escaso, afilar las luego las herramientas de corte con
3 meses herramientas de corte con una lima el dispositivo de equilibrado STIHL
apropiada (accesorio especial) – si (accesorio especial) en cuanto a
N Vaciar y limpiar el depósito de
el desgaste es elevado y existen desequilibrio y equilibrarlas o
combustible en un lugar bien
mellas, afilarlas con una afiladora o encargar el trabajo a un distribuidor
ventilado
encargar el servicio al distribuidor especializado – STIHL recomienda
N Gestionar los residuos del especializado – STIHL recomienda el distribuidor especializado STIHL
combustible según las normas y la el distribuidor especializado STIHL
ecología
N Afilar con frecuencia, quitar poco
N Dejar que se vacíe el carburador en material: para un simple reafilado
marcha; de lo contrario, se pueden suelen ser suficientes dos o tres
pegar las membranas en el pasadas con la lima
carburador
N Quitar la herramienta de corte, 1 1
limpiarla y revisarla. Tratar las
herramientas de corte de metal con
aceite protector.
N Limpiar la máquina a fondo
N Guardar la máquina en un lugar 2 2
seco y seguro – protegerla contra el
uso por personas ajenas (p. ej. por
niños)
1
2

2 002BA083 KN

N Afilar uniformemente las hojas de la


cuchilla (1) – no modificar el
contorno de la hoja básica (2)
Para más instrucciones de afilado,
consulte en el embalaje de la
herramienta de corte. Guardar el
embalaje por este motivo.

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 39


español

Reajustar el hilo de corte N Tirar de la caja de la bobina hacia


Mantenimiento del cabezal arriba – girarla en sentido
de corte antihorario – aprox. 1/6 de vuelta –
STIHL SuperCut hasta la posición de enclavamiento
Depositar la máquina El hilo sólo se reajusta – y dejarla volver por fuerza elástica
automáticamente, si tiene 6 cm N Tirar de los extremos del cordón
(2 1/2 in.), como mínimo, de longitud – hacia fuera
mediante la cuchilla existente en el
protector se acortan los hilos de corte Repetir el proceso en caso necesario
demasiado largos a la longitud óptima. hasta que los dos extremos del hilo
alcancen la cuchilla del protector.
STIHL AutoCut
Un movimiento giratorio de muesca a
N Sostener la máquina con el motor

002BA406 KN
muesca libera unos 4 cm (1 1/2 in.) de
en marcha sobre una superficie hilo.
cubierta de hierba – el cabezal de
corte tiene que estar girando
Sustituir el hilo
N Parar el motor N Tocar suavemente el suelo con el
N Depositar la máquina, de manera cabezal de corte – el hilo se reajusta
y la cuchilla existente en el protector STIHL PolyCut
que el alojamiento para la
herramienta de corte esté orientado lo acorta a la longitud correcta En el cabezal de corte PolyCut se puede
hacia arriba Cada vez que se toca el suelo, el enganchar también un hilo cortado en
cabezal reajusta el hilo. Por ello, fijarse lugar de la cuchilla de corte.
Renovar el hilo de corte durante el trabajo en el rendimiento de STIHL DuroCut, STIHL PolyCut
corte del cabezal. En caso de tocar con
Antes de renovar el cabezal de corte, demasiada frecuencia el suelo, la
ADVERTENCIA
examinarlo sin falta en cuanto a cuchilla corta trozos de hilo sin usar.
desgaste. Para cargar el cabezal de corte con la
El reajuste sólo tiene lugar, si los dos
mano, parar sin falta el motor – de lo
extremos del hilo tienen todavía una
contrario, existe ¡peligro de lesiones!
ADVERTENCIA longitud de al menos 2,5 cm (1 in.).
N Cargar el cabezal de corte con hilo
Si se pueden ver huellas de desgaste STIHL TrimCut
cortado siguiendo las instrucciones
pronunciadas, se ha de cambiar el suministradas
cabezal de corte completo. ADVERTENCIA
El hilo de corte se llamará en adelante Para reajustar el hilo de corte con la Sustituir la cuchilla
simplemente "hilo". mano, parar sin falta el motor – de lo
En el volumen de suministro del cabezal contrario, existe ¡peligro de lesiones!
STIHL PolyCut
de corte existen unas instrucciones
ilustradas que muestran la renovación Antes de sustituir las cuchillas de corte,
del hilo. Por ello, guardar bien las comprobar sin falta el cabezal en cuanto
instrucciones para el cabezal de corte. a desgaste.
N Si es necesario, desmontar el
cabezal de corte

40 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


español

N Limpiar a fondo todo el sector de


ADVERTENCIA Comprobación y apriete del asidero tubular con el
Si se pueden ver huellas de desgaste
mantenimiento por el usuario trapo empapado
pronunciadas, se ha de cambiar el N Alinear el asidero tubular y volver a
cabezal de corte completo. Punto de fijación para el asidero tubular
fijarlo con el tornillo de muletilla
Las cuchillas de corte se llamarán en El asidero tubular no se puede
adelante simplemente "cuchillas". inmovilizar
En el volumen de suministro del cabezal N Tal como se describe en el párrafo
de corte existen unas instrucciones "El asidero tubular se mueve con
ilustradas que muestran la renovación dificultad", soltar el asidero tubular
de las cuchillas. Por ello, guardar bien 2 de las abrazaderas de apriete
las instrucciones para el cabezal de 1 Desengrasar los sectores de

6BA021 KN
corte. N
apriete en el asidero tubular en en
las abrazaderas de apriete
ADVERTENCIA
N Comprobar en períodos regulares N Alinear el asidero tubular y volver a
Para cargar el cabezal de corte con la la movilidad del asidero tubular (1) fijarlo con el tornillo de muletilla
mano, parar sin falta el motor – de lo en las abrazaderas de apriete (2)
contrario, existe ¡peligro de lesiones!
El asidero tubular sólo se puede mover
N Desmontar el cabezal de corte con dificultad
N Renovar la cuchilla, tal como se
muestra en las instrucciones
ilustradas 3
N Volver a montar el cabezal de corte

6BA022 KN

N Aflojar el tornillo de muletilla (3)


hasta que se deje mover el asidero
tubular
N Sacar el asidero tubular (1)
lateralmente del sector de apriete
N Empapar un trapo con un líquido
detergente limpio, no inflamable –
no utilizar ningún producto que
contenga aceite y grasa

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 41


español

Elementos antivibradores facilidad. Durante el trabajo se puede


Comprobación y desgastar el protector al moverse la
mantenimiento por el máquina en la placa lateral del cinturón
distribuidor especializado de porte.

Trabajos de mantenimiento

STIHL recomienda encargar los


trabajos de mantenimiento y las

6BA015 KN
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL.
Entre la unidad motriz y el vástago hay
Cabezal de aspiración de combustible montados cuatro elementos (flechas)
en el depósito para amortiguar las vibraciones.
Encargar su comprobación en caso de
detectarse vibraciones continuamente
elevadas.
Ambos intersticios de vibración (flechas)
del sistema antivibrador están ajustados
de fábrica a una medida fija y tienen la
misma anchura. Si los dos intersticios
2709BA022 KN

de vibración se diferencian mucho en la


medida y/o si un intersticio estuviera
cerrado, acudir sin falta al distribuidor
especializado para su reparación.
N Comprobar anualmente el cabezal
de aspiración en el depósito de
combustible y cambiarlo si es Protector contra el desgaste en la caja
necesario antivibradora (AV)

El cabezal de aspiración debe estar en


el depósito, en una zona mostrada en la
imagen.
6BA026 KN

En el lateral de la caja para el sistema


antivibrador hay un protector contra el
desgaste que se puede cambiar con

42 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


español

Instrucciones de mantenimiento y conservación

Antes de comenzar el trabajo


Estos datos hacen referencia a las condiciones de trabajo normales. En condiciones
de trabajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de

Tras finalizar el trabajo o


mayor duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.

Tras cada llenado del

En caso de avería

En caso de daños

Si es necesario
Semanalmente

Mensualmente

Anualmente
diariamente

depósito
Control visual (en estado de seguridad
X X
de servicio, estanqueidad)
Máquina completa
Limpiar X
Sustituir las piezas dañadas X

Empuñadura de mando Comprobación del funcionamiento X X

Control visual X X
Filtro de aire, filtro de papel
Sustituir1) X

Control visual X X

Filtro de aire, filtro de tejido de plástico Limpiar X

Sustituir X X

Depósito de combustible Limpiar X

Comprobar X
Bomba manual de combustible (en caso
de estar disponible) Mandar a reparar a un distribuidor
X
especializado2)

Cabezal de aspiración en el depósito de Comprobar2) X


combustible Sustituir2) X X X
Comprobarlo, la herramienta de corte no
X X
deberá girar

Ralentí Si la herramienta de corte se mueve en


ralentí, encargar la reparación de la
X
máquina a un distribuidor
especializado2)

Reajustar la distancia entre electrodos X


Bujía
Sustituir cada 100 horas de servicio

Aberturas de aspiración para aire de Control visual X


refrigeración Limpiar X

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 43


español

Antes de comenzar el trabajo


Estos datos hacen referencia a las condiciones de trabajo normales. En condiciones
de trabajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de

Tras finalizar el trabajo o


mayor duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.

Tras cada llenado del

En caso de avería

En caso de daños

Si es necesario
Semanalmente

Mensualmente

Anualmente
diariamente

depósito
Aletas del cilindro Limpiar2) X

Comprobar2) X
Rejilla parachispas3) en el silenciador
2)
Limpiar o bien sustituir X

Tornillos y tuercas accesibles (excepto


Reapretar X
tornillos de ajuste)4)

Control visual5) X X
Elementos antivibradores
Sustituir2) X

Control visual X X

Herramienta de corte Sustituir X

Comprobar el asiento firme X X

Herramienta de corte de metal Afilar X X

Descoquizar tras 139 horas de servicio;


Canal de escape X
luego, cada 150 horas

Rótulos adhesivos de seguridad Sustituir X


1)
Sólo si disminuye perceptiblemente la potencia del motor
2)
Mandar a sustituir a un distribuidor especializado, STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL
3) Existente sólo según en qué países
4)
Apretar los tornillos para el amortiguador tras un tiempo de servicio de 10 a 20 horas tras la primera puesta en servicio
5) Véase el capítulo "Comprobación y mantenimiento por medio del distribuidor especializado", apartado "Elementos antivibradores"

44 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


español

mantenimiento el usuario mismo, Piezas de desgaste


Minimizar el desgaste y deberá encargarlos a un distribuidor
evitar daños especializado.
Algunas piezas de la máquina están
La observancia de las instrucciones de STIHL recomienda encargar los sometidas a un desgaste normal aun
este manual de instrucciones evita un trabajos de mantenimiento y las cuando el uso sea el apropiado y se han
desgaste excesivo y daños en la reparaciones siempre a un distribuidor de sustituir oportunamente en función
máquina. especializado STIHL. Los distribuidores del tipo y la duración de su utilización.
especializados STIHL siguen De ellas forman parte, entre otras:
El uso, mantenimiento y
periódicamente cursillos de instrucción
almacenamiento de la máquina se han – Herramientas de corte (de todos los
y tienen a su disposición las
de realizar con el esmero descrito en tipos)
Informaciones técnicas.
este manual de instrucciones.
De no efectuar a tiempo estos trabajos o – Piezas de fijación para
Todos los daños originados por la herramientas de corte (plato de
si no se realizan como es debido,
inobservancia de las instrucciones de rodadura, tuerca, etc.)
pueden producirse daños que serán
seguridad manejo y mantenimiento son
responsabilidad del usuario mismo. De – Protectores de herramientas de
responsabilidad del usuario mismo. Ello
ellos forman parte, entre otros: corte
rige en especial para:
– Daños en el motor como – Embrague
– Modificaciones del producto no
consecuencia de de un
autorizadas por STIHL – Filtro (para aire, combustible)
mantenimiento inoportuno o
– El empleo de herramientas o insuficiente (p. ej. filtros de aire y – Mecanismo de arranque
accesorios no autorizados o no combustible), ajuste erróneo del
– Cable del acelerador
apropiados para la máquina o que carburador o limpieza insuficiente
sean de baja calidad del recorrido del aire de – Bujía
– El empleo de la máquina para fines refrigeración (rendijas de – Elementos antivibradores
inapropiados aspiración, aletas del cilindro)
– Protector contra el desgaste en la
– Empleo de la máquina en actos – Daños por corrosión y otros daños caja para los elementos
deportivos o competiciones derivados de un almacenamiento antivibradores
inadecuado
– Daños derivados de seguir
utilizando la máquina pese a la – Daños en la máquina como
existencia de componentes consecuencia del empleo de piezas
averiados de repuesto de mala calidad

Trabajos de mantenimiento

Todos los trabajos especificados en el


capítulo "Instrucciones de
mantenimiento y conservación" se han
de realizar con regularidad. Si no puede
efectuar estos trabajos de

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 45


español

Componentes importantes

1 Cierre del depósito de combustible


FS 360, 410, 460 4 2 Empuñadura de arranque
3 3 Corredera (servicio de invierno)
4 Enchufe de la bujía
8
2 5 Silenciador
7 9 5
1 6 Placa protectora
7 Acelerador
8 Pulsador de parada
12 6 9 Bloqueo del acelerador
10 15 10 Asidero tubular
11 11 Apoyo para la empuñadura
13 14
16 12 Tornillo de muletilla
18 13 Regleta perforada
17 14 Palanca de la mariposa de
arranque
15 Bomba manual de combustible
#
FS 490 4 16 Tapa del filtro
17 Depósito de combustible
3
18 Protector contra el desgaste
8 # Número de máquina
2
1 5
7 9

10 12 6 15
11 14
13
16
18 17
0000-GXX-0835-A0

46 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


español

Datos técnicos

9 Motor
2 8

002BA412 KN

002BA414 KN
Motor monocilíndrico de dos tiempos
1 3
FS 360 C
1 Cabezal de corte 8 Hoja de sierra circular Cilindrada: 37,7 cm3
2 Protector (sólo para cabezales de 9 Tope (sólo para hojas de sierra Diámetro: 40 mm
corte) tubular)
Carrera: 30 mm
3 Cuchilla
Potencia según 1,7 kW (2,3 CV)
ISO 8893: a 8500 rpm
Régimen de ralentí: 2700 rpm
Régimen de limitación
de caudal (valor
4 5 nominal): 12300 rpm
002BA417 KN

Régimen máx. del


árbol de salida de
fuerza (herramienta
de corte) 8870 rpm
4 Herramienta de corte de metal
FS 410 C
5 Protector (sólo para herramientas
de segar de metal) Cilindrada: 41,6 cm3
Diámetro: 42 mm
Carrera: 30 mm
Potencia según 2,0 kW (2,7 CV)
7 ISO 8893: a 9000 rpm
Régimen de ralentí: 2700 rpm
6
002BA413 KN

Régimen de limitación
de caudal (valor
nominal): 12300 rpm
6 Cuchilla trituradora Régimen máx. del
árbol de salida de
7 Protector para trituradora (sólo para
fuerza (herramienta
triturar con cuchillas trituradoras)
de corte) 8870 rpm

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 47


español

FS 460 C FS 360 C, FS 410 C, FS 460 C Longitud total

Cilindrada: 45,6 cm3 Bujía (desparasitada): NGK CMR6HBo


sch USR4AC Sin herramienta de corte
Diámetro: 44 mm
Distancia entre FS 360 C-EM: 1790 mm
Carrera: 30 mm
electrodos: 0,5 mm
Potencia según 2,2 kW (3,0 CV) FS 410 C-EM: 1790 mm
ISO 8893: a 9500 rpm FS 490 C FS 410 C-EM L: 1850 mm
Régimen de ralentí: 2700 rpm Bujía (desparasitada): NGK BPMR7A FS 460 C-EM: 1790 mm
Régimen de limitación Distancia entre 0,5 mm FS 460 C-EM L: 1850 mm
de caudal (valor electrodos: FS 490 C-EM: 1795 mm
nominal): 12300 rpm
FS 490 C-EM L: 1855 mm
Régimen máx. del Sistema de combustible
árbol de salida de Características de equipamiento
fuerza (herramienta
Carburador de membrana
de corte) 8870 rpm
independiente de la posición con bomba
FS 490 C de combustible integrada C Referencia a características de
confort
Cilindrada: 51,6 cm3 Cabida depósito de E ErgoStart
Diámetro: 44,7 mm combustible:
M M-Tronic
Carrera: 32,9 mm FS 360 C: 750 cm3 (0,75 l)
L Vástago largo
Potencia según 2,4 kW (3,3 CV) FS 410 C: 750 cm3 (0,75 l)
Z Rejilla parachispas
ISO 8893: a 9500 rpm FS 460 C: 750 cm3 (0,75 l)
Régimen de ralentí: 2500 rpm FS 490 C: 990 cm3 (0,99 l) Valores de sonido y vibraciones
Régimen de limitación
de caudal (valor Peso
Para determinar los valores de sonido y
nominal): 12300 rpm
vibraciones, en las máquinas FS se
Régimen máx. del tienen en cuenta a partes iguales los
Depósito vacío, sin herramienta de
árbol de salida de estados operativos de ralentí y régimen
corte ni protector
fuerza (herramienta máximo nominal.
de corte) 8870 rpm FS 360 C-EM: 8,5 kg
FS 410 C-EM: 8,5 kg Para más detalles relativos al
Sistema de encendido FS 410 C-EM L: 8,6 kg cumplimiento de la pauta de la patronal
sobre vibraciones 2002/44/CE, véase
FS 460 C-EM: 8,5 kg www.stihl.com/vib
Encendido por magneto, de control FS 460 C-EM L: 8,6 kg
electrónico FS 490 C-EM: 9,1 kg Nivel de intensidad sonora Lpeq según
FS 490 C-EM L: 9,2 kg ISO 22868

Con cabezal de corte


FS 360 C-EM: 99 dB(A)
FS 410 C-EM: 101 dB(A)

48 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


español

FS 410 C-EM L: 101 dB(A) Valor de vibraciones ahv,eq según Valor de emisiones de gases de escape
ISO 22867
FS 460 C-EM: 101 dB(A)
FS 460 C-EM L: 101 dB(A) Empuña- Empuña- El valor de CO2 medido en el
FS 490 C-EM: 102 dB(A) Con cabezal de dura dura procedimiento de sistema de
corte izquierda derecha homologación de la UE se indica en
FS 490 C-EM L: 102 dB(A) www.stihl.com/co2 en los datos técnicos
Con herramienta de segar FS 360 C-EM: 2,5 m/s2 2,2 m/s2
específicos del producto.
de metal FS 410 C-EM: 2,4 m/s2 2,3 m/s2
El valor calculado de CO2 se determina
FS 360 C-EM: 98 dB(A) FS 410 C-EM L: 2,4 m/s2 2,3 m/s2
en un motor representativo según un
FS 410 C-EM: 99 dB(A) FS 460 C-EM: 2,5 m/s2 2,1 m/s2 procedimiento de comprobación
FS 410 C-EM L: 99 dB(A) FS 460 C-EM L: 2,1 m/s2 2,3 m/s2 normalizado en condiciones de
FS 460 C-EM: 100 dB(A) FS 490 C-EM: 3,7 m/s2 3,7 m/s2 laboratorio y no representa una garantía
FS 490 C-EM L: 3,7 m/s2 3,7 m/s2 explícita o implícita de la potencia de un
FS 460 C-EM L: 100 dB(A)
motor concreto.
FS 490 C-EM: 102 dB(A) Con herramienta Empuña- Empuña- Con el uso y mantenimiento previstos
FS 490 C-EM L: 102 dB(A) de segar de dura dura estipulados en este manual de
metal izquierda derecha instrucciones se cumplen los
Nivel de potencia sonora Lw según
FS 360 C-EM: 2,2 m/s2 2,0 m/s2 requerimientos correspondientes de las
ISO 22868
FS 410 C-EM: 2,3 m/s2 2,0 m/s2 emisiones de gases de escape. En el
Con cabezal de corte FS 410 C-EM L: 2,3 m/s2 2,0 m/s2 caso de modificaciones del motor se
FS 360 C-EM: 112 dB(A) suspende el permiso de
FS 460 C-EM: 1,9 m/s2 1,6 m/s2
funcionamiento.
FS 410 C-EM: 113 dB(A) FS 460 C-EM L: 1,9 m/s2 1,6 m/s2
FS 410 C-EM L: 113 dB(A) FS 490 C-EM: 2,8 m/s2 2,8 m/s2
FS 460 C-EM: 110 dB(A) FS 490 C-EM L: 2,8 m/s2 2,8 m/s2
FS 460 C-EM L: 110 dB(A) Para el nivel de intensidad sonora y el
FS 490 C-EM: 112 dB(A) nivel de potencia sonora, el factor
FS 490 C-EM L: 112 dB(A) K-según
Con herramienta de segar RL 2006/42/CE es = 2,5 dB(A); para el
de metal valor de vibraciones, el factor K-según
RL 2006/42/CE es = 2,0 m/s².
FS 360 C-EM: 110 dB(A)
FS 410 C-EM: 112 dB(A) REACH
FS 410 C-EM L: 112 dB(A)
FS 460 C-EM: 110 dB(A)
REACH designa una ordenanza CE
FS 460 C-EM L: 110 dB(A) para el registro, evaluación y
FS 490 C-EM: 113 dB(A) homologación de productos químicos.
FS 490 C-EM L: 113 dB(A) Para informaciones para cumplimentar
la ordenanza REACH (CE) núm.
1907/2006, véase www.stihl.com/reach

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 49


español

Indicaciones para la Gestión de residuos Declaración de


reparación conformidad UE
Los usuarios de esta máquina sólo En la gestión de residuos, observar las ANDREAS STIHL AG & Co. KG
deberán realizar trabajos de normas correspondientes específicas Badstr. 115
mantenimiento y conservación que de los países. D-71336 Waiblingen
estén especificados en este manual de
Alemania
instrucciones. Las reparaciones de
mayor alcance las deberán realizar comunica bajo su exclusiva
únicamente distribuidores responsabilidad, que
especializados.
Tipo: Desbrozadora
STIHL recomienda encargar los
Marca de fábrica: STIHL

000BA073 KN
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor Modelo: FS 360 C-EM
especializado STIHL. Los distribuidores FS 410 C-EM
especializados STIHL siguen FS 410 C-EM L
Los productos STIHL no deben echarse
periódicamente cursillos de instrucción FS 460 C-EM
a la basura doméstica. Entregar el
y tienen a su disposición las
producto STIHL, el acumulador, los FS 460 C-EM L
informaciones técnicas.
accesorios y el embalaje para reciclarlos Identificación de
En casos de reparación, montar de forma ecológica. serie: 4147
únicamente piezas de repuesto
El distribuidor especializado STIHL le FS 490 C-EM
autorizadas por STIHL para esta
proporcionará informaciones actuales FS 490 C-EM L
máquina o piezas técnicamente
relativas a la gestión de residuos.
equivalentes. Emplear sólo repuestos Identificación de
de gran calidad. De no hacerlo, existe el serie: 4148
peligro de que se produzcan accidentes Cilindrada
o daños en la máquina.
FS 360 C-EM 37 cm3
STIHL recomienda emplear piezas de FS 410 C-EM 41,6 cm3
repuesto originales STIHL.
FS 410 C-EM L 41,6 cm3
Las piezas originales STlHL se FS 460 C-EM 45,6 cm3
reconocen por el número de pieza de
FS 460 C-EM L 45,6 cm3
repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama FS 490 C-EM 51,6 cm3
de repuestos STlHL K (en piezas FS 490 C-EM L 51,6 cm3
pequeñas, puede encontrarse este corresponde a las prescripciones
anagrama también solo). habituales de las
directrices 2006/42/CE, 2014/30/UE y
2000/14/CE, y que se ha desarrollado y
fabricado en cada caso conforme a las
versiones válidas en la fecha de
producción de las normas siguientes:

50 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


español

EN ISO 11806-1, EN 55012, Waiblingen, 28.10.2016


EN 61000-6-1
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Para determinar los niveles de potencia
Atentamente
sonora medido y garantizado, se ha
procedido conforme a la directriz
2000/14/CE, anexo V, aplicándose la
norma ISO 10884.
Nivel de potencia sonora medido

FS 360 C-EM: 112 dB(A) Thomas Elsner


FS 410 C-EM: 113 dB(A) Director de gestión de productos y
FS 410 C-EM L: 113 dB(A) servicios
FS 460 C-EM: 114 dB(A)
FS 460 C-EM L: 114 dB(A)
FS 490 C-EM: 116 dB(A)
FS 490 C-EM L: 116 dB(A)
Nivel de potencia sonora garantizado

FS 360 C-EM: 114 dB(A)


FS 410 C-EM: 115 dB(A)
FS 410 C-EM L: 115 dB(A)
FS 460 C-EM: 116 dB(A)
FS 460 C-EM L: 116 dB(A)
FS 490 C-EM: 118 dB(A)
FS 490 C-EM L: 118 dB(A)
Conservación de la documentación
técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
El año de construcción y el número de
máquina están indicados en la máquina.

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 51


português

Índice

Referente a estas Instruções de Controlo e manutenção pelo Estimado(a) cliente,


serviço 53 revendedor especializado 92 muito obrigado por ter adquirido um

Instruções de serviço originais


Indicações de segurança e técnica Indicações de manutenção e de produto de qualidade da empresa
de trabalho 53 conservação 94 STIHL.
Combinações autorizadas de Minimizar o desgaste, e evitar os Este produto foi fabricado graças a
ferramenta de corte, protecção, danos 96 modernos processos de produção e
encosto e cinto de suporte 64 Peças importantes 97 recorrendo a extensas medidas de
Aplicar o cabo para duas mãos 66 Dados técnicos 98 garantia de qualidade. Estamos
Regular os tirantes de gás 69 empenhados em fazer tudo para que
Indicações de reparação 101
fique satisfeito com este aparelho e
Aplicar os dispositivos de Eliminação 101

reciclável.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é
Impresso em papel, branqueado sem cloro.
possa trabalhar sem quaisquer
protecção 70
Declaração de conformidade CE 101 inconvenientes.
Aplicar a ferramenta de corte 71
Se tiver perguntas referentes ao seu
Combustível 76
aparelho, dirija-se ao seu revendedor ou
Meter combustível 77 diretamente à nossa sociedade de
Aplicar o cinto duplo para os vendas.
ombros 78
Atenciosamente seu,
Equilibrar o aparelho 79
Arrancar / Parar o motor 79
Transportar o aparelho 82
Indicações de serviço 84
Filtro de ar 84
Dr. Nikolas Stihl
M-Tronic 86
Serviço no inverno 86

0000007260_006_P
0458-746-8421-D. VA7.A19.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019
Vela de ignição 88
Comportamento da marcha do
motor 89
Guardar o aparelho 89
Afiar as ferramentas de corte
metálicas 90
Manter a cabeça de corte 90
Controlo e manutenção pelo
utilizador 92

Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito
de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos.

52 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


português

Marcação de secções no texto


Referente a estas Instruções Indicações de segurança e
de serviço técnica de trabalho
AVISO Medidas de segurança
Símbolos ilustrados
Aviso! Perigo de acidentes e de especiais são necessá-
ferimentos em pessoas e danos rias durante o trabalho
Os símbolos ilustrados aplicados no materiais graves. com este aparelho a
aparelho são explicados neste manual motor porque se trabalha
de instruções. com um número de rota-
INDICAÇÃO ções muito alto da
Em função do aparelho e do
ferramenta de corte.
equipamento podem ser aplicados os Aviso! Perigo de danos no aparelho ou
seguintes símbolos ilustrados. em componentes individuais. Ler com atenção as Ins-
truções de serviço
Depósito de combustí-
Aperfeiçoamento técnico completas antes de colo-
vel; mistura de
car o aparelho pela
combustível de gasolina
primeira vez em funcio-
e de óleo para motores A STIHL trabalha permanentemente no
namento, e guardá-las
aperfeiçoamento de todas as máquinas
Acionar a válvula de num lugar seguro para o
e de todos os aparelhos. Por esse
descompressão uso ulterior. A não-obser-
motivo, reservamo-nos o direito a
vação das Instruções de
alterações na forma, técnica e
serviço pode ser muito
equipamento do material fornecido.
perigosa para a vida.
Bomba manual de Por esta razão, não podem ser feitas
Observar as prescrições de segurança
combustível reivindicações com base nas indicações
referentes aos diferentes países,
e ilustrações deste manual de
por exemplo das cooperativas
instruções.
Acionar a bomba manual profissionais, caixas sociais,
de combustível autoridades para a protecção de
trabalho e outros.
Quem trabalha pela primeira vez com o
aparelho a motor: Fazer-se explicar pelo
Bisnaga de massa
vendedor ou por uma outra pessoa
lubrificante
competente como se trabalha
Condução do ar de aspi- seguramente com o aparelho – ou
ração: Serviço no verão participar num curso especial.
Menores não devem trabalhar com o
aparelho a motor – com a excepção dos
Condução do ar de aspi-
jovens maiores a 16 anos vigiados para
ração: Serviço no inverno
a sua formação profissional.
Manter afastados crianças, animais e
espectadores.

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 53


português

Se o aparelho a motor não for utilizado, Só utilizar o aparelho a motor – corte. Estes objectos podem ressaltar
pará-lo de tal modo que ninguém seja dependentemente das ferramentas de em qualquer sítio, e ferir a seguir o
posto em perigo. Proteger o aparelho a corte atribuídas – para cortar ervas e utilizador.
motor contra a utilização não para cortar crescimento selvagem,
autorizada. arbustos, brenhas, pequenas árvores Fatos e equipamento
ou semelhantes.
O utilizador é responsável por acidentes
ou perigos que se apresentam perante O aparelho a motor não deve ser Usar os fatos e o equipamento
outras pessoas ou a sua propriedade. utilizado para outras finalidades – perigo prescritos.
de acidentes!
Só passar ou emprestar o aparelho a Os fatos têm que ser
motor a pessoas que conhecem este Só aplicar as ferramentas de corte ou os convenientes, e não
modelo e o seu manuseio – e entregar acessórios autorizados pela STIHL para devem incomodar. Fatos
sempre também as Instruções de este aparelho a motor, ou peças apertados – fato combi-
serviço. tecnicamente similares. Dirija-se a um nado, nenhum casaco de
revendedor especializado no caso de ter trabalho.
A utilização de aparelhos a motor que
perguntas sobre a matéria. Utilizar
emitem ruidos também pode ser Não usar fatos que podem prender-se
unicamente ferramentas ou acessórios
limitada temporariamente por em madeira, em brenhas ou em peças
de alta qualidade. Senão pode existir o
prescrições nacionais como também que se movimentam do aparelho.
perigo de acidentes ou de danos no
locais. Também nenhum xaile, nem gravata,
aparelho a motor.
Quem trabalha com o aparelho a motor nem joias. Atar os cabelos compridos, e
A STIHL recomenda utilizar as protegê-los (lenço da cabeça, boné,
tem que estar descansado, de boa
ferramentas e os acessórios originais capacete, etc.).
saúde e num bom estado físico.
da STIHL. Estes são adaptados
Quem não deve esforçar-se por razões optimamente nas suas características Usar botas de segurança
da sua saúde, deveria perguntar ao seu ao produto e às exigências do utilizador. com solas antiderrapan-
médico se é possível trabalhar com um tes e biqueiras de aço.
Não efectuar alterações no aparelho – a
aparelho a motor.
segurança pode ser posta em perigo por
Só para os portadores de pacemakers: isto. A STIHL exclui qualquer
O sistema de ignição deste aparelho responsabilidade por danos de pessoas Unicamente durante o emprego de
produz um campo electromagnético e de objetos que se apresentam durante cabeças de corte é autorizado como
muito pequeno. Uma influência sobre o emprego de aparelhos de anexo não alternativa calçado sólido com sola
alguns tipos de pacemakers não pode autorizados. antiderrapante.
ser excluída completamente. A STIHL
Não utilizar lavadoras de alta pressão
recomenda consultar o médico AVISO
para a limpeza do aparelho. O jacto de
respectivo e o fabricante do pacemaker,
água duro pode danificar peças do Para reduzir o perigo de
para evitar riscos para a saúde.
aparelho. ferir os olhos, usar óculos
Não se deve trabalhar com o aparelho a
A protecção do aparelho a motor não de protecção muito aper-
motor depois de ter bebido álcool, de ter
pode proteger o utilizador contra todos tados conforme a norma
tomado medicamentos que prejudicam
os objectos (pedras, vidro, arame, etc.) EN 166. Observar para
o poder de reacção, nem drogas.
que são projectados pela ferramenta de que os óculos de protec-
ção estejam assentes
correctamente.

54 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


português

Pôr uma protecção da cara (viseira), e Não tocar nas peças Assim é reduzido o risco de que a tampa
observar para que esta esteja quentes do aparelho, do depósito se solte devido às vibrações
correctamente assente. Uma protecção nem na engrenagem – do motor, e que saia combustível.
da cara (viseira) não é nenhuma perigo de queimar-se! Observar as fugas – quando sai
protecção suficiente para os olhos.
combustível, não arrancar o motor –
Pôr a sua protecção anti-ruido "pessoal" Em veículos: Proteger o aparelho a perigo de vida por queimaduras!
– por exemplo as cápsulas para motor para que não bascule para o lado,
proteger os ouvidos. que não seja danificado, e que não seja Antes do arranque
Pôr um capacete de protecção durante derramado combustível.
os trabalhos de desbaste, em brenhas Verificar se o aparelho a motor está num
altas e no caso de um perigo de Meter gasolina estado seguro para o serviço – observar
objectos a cair para o chão. os capítulos respectivos nas Instruções
Usar luvas de trabalho A gasolina é extrema- de serviço:
robustas de material mente fácil de – Verificar se o sistema de
resistente (por exemplo inflamar-se – manter-se combustível veda bem,
couro). afastado do fogo aberto – particularmente as peças visíveis,
não derramar combustí- como por exemplo a tampa do
A STIHL tem uma vasta gama de vel – não fumar. depósito, as uniões das
equipamentos de protecção pessoais. mangueiras, a bomba manual de
Parar o motor antes de abastecer o
combustível (unicamente nos
depósito.
aparelhos a motor com bomba
Transportar o aparelho a motor
Não abastecer o depósito enquanto que manual de combustível). Não
o motor ainda esteja quente – o arrancar o motor no caso de fugas
combustível pode transbordar – perigo ou danificações – perigo de
de incêndio! incêndio! Mandar reparar o
Abrir cuidadosamente a tampa do aparelho pelo revendedor
depósito para que uma sobrepressão especializado antes de colocá-lo
existente possa decompor-se em funcionamento
lentamente, e que não saia combustível. – A combinação de ferramenta de
002BA479 KN

Só abastecer o depósito em locais bem corte, protecção, cabo e cinto de


ventilados. Se foi derramado suporte tem que ser autorizada, e
combustível, limpar imediatamente o todas as peças têm que ser
Parar sempre o motor. aparelho a motor – atenção para que os impecavelmente montadas
Transportar o aparelho a motor fatos não entrem em contacto com o – O botão de paragem tem que ser
suspenso no cinto de suporte ou combustível, senão, mudar-se fácil de premir
equilibrado na haste. Proteger a imediatamente.
– A alavanca da válvula de arranque,
ferramenta de corte metálica contra o Apertar a tampa do depó- o bloqueio do acelerador e o
contacto – utilizar uma protecção de sito tão bem que possível acelerador têm que funcionar
transporte. depois de ter abastecido facilmente – o acelerador tem que
o depósito. voltar automaticamente para a
posição da marcha em vazio. A

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 55


português

alavanca da válvula de arranque Para o caso de emergência ao utilizar corrente quente dos gases de escape e
tem que voltar da posição } para a cintos de suporte: Treinar como da superfície quente do silenciador –
posição de serviço F ao premir ao depositar rapidamente o aparelho. Não perigo de incêndio!
mesmo tempo o bloqueio do deitar o aparelho para o chão durante o
acelerador e o acelerador. treino para evitar danificações. Segurar e conduzir o aparelho
– Controlar se o conector da linha de
ignição está bem apertado – com o Arrancar o motor
Segurar sempre o aparelho a motor com
conector solto podem produzir-se as duas mãos nos cabos.
faíscas que podem inflamar a A uma distância de pelo menos 3 m do
mistura de combustível e de ar a Procurar sempre uma posição sólida e
lugar de abastecimento do depósito –
sair – perigo de incêndio! segura.
não em locais fechados.
– Ferramenta de corte ou ferramenta Unicamente num subsolo plano,
de anexo: Montagem correcta, procurar uma posição sólida e segura,
assento firme e estado impecável segurar bem o aparelho a motor – a
– Controlar se os equipamentos de ferramenta de corte não deve tocar em
protecção (por exemplo a objectos, nem no chão porque pode
protecção para a ferramenta de girar-se também durante o arranque.

002BA480 KN
corte, o prato de marcha) estão O aparelho a motor só é manejado por
danificados resp. gastos. Substituir uma pessoa – não tolerar outras
as peças danificadas. Não accionar pessoas na zona de alcance de 15 m –
o aparelho com uma protecção A mão direita no cabo de manejo, a mão
também não durante o arranque –
danificada ou um prato de marcha esquerda no cabo da mão do tubo do
perigo de ferir-se por objectos lançados!
gasto (quando as letras e as setas punho.
já não podem ser reconhecidas) Evitar o contacto com a
ferramenta de corte – Durante o trabalho
– Não efectuar alterações nos perigo de ferir-se!
equipamentos de serviço e de
segurança Procurar sempre uma posição sólida e
segura.
– Os cabos da mão têm que estar
Não arrancar o motor "a
limpos e secos, sem óleo nem No caso de um perigo iminente resp. em
partir da mão" –
sujidade – isto é importante para caso de emergência, premir o botão de
arrancá-lo como descrito
conduzir seguramente o aparelho a paragem para parar o motor.
nas Instruções de ser-
motor
viço. A ferramenta de
– Ajustar o cinto de suporte e o(s) corte continua ainda a
cabo(s) da mão movimentar-se durante 15m (50ft)
correspondentemente à altura. algum tempo quando o
Observar para isto os capítulos "Pôr acelerador é largado –
o cinto de suporte" e "Equilibrar o efeito de marcha
aparelho". continuada!
O aparelho a motor deve unicamente Manter afastados materiais facilmente Numa larga zona à volta do local de
ser accionado num estado seguro para inflamáveis (por exemplo aparas, casca emprego pode nascer um perigo de
o serviço – perigo de acidentes! da árvore, ervas secas, combustível) da acidentes por objectos projectados, por

56 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


português

isto, não deve permanecer uma outra O aparelho a motor pro- Os pós, o fumo e a fumaça que se
pessoa na zona de alcance de 15 m. duz gases de escape produzem durante o trabalho podem ser
Manter esta distância também a tóxicos, logo que o motor nocivos para a saúde. Usar uma
objectos (veículos, vidros) – perigo de esteja a funcionar. Estes máscara de protecção no caso de um
danos materiais! Um perigo também gases podem ser inodo- forte desenvolvimento de pó e de fumo.
não pode ser excluído numa distância ros e invisíveis, e conter Se o aparelho a motor for submetido a
maior a 15 m. hidrocarbonetos não um esforço não conforme o previsto
Observar para que haja uma marcha em queimados e benzol. (por exemplo uma influência de força
vazio impecável do motor para que a Nunca trabalhar com o por um golpe ou uma queda), é
ferramenta de corte já não se gire aparelho a motor em imprescindível controlar se este está
depois de ter largado o acelerador. Se a locais fechados nem mal ainda num estado seguro para o serviço
ferramenta de corte se girar na marcha ventilados – também não antes de continuar a trabalhar com o
em vazio apesar disto, mandá-la reparar com os aparelhos com aparelho – vide também o capítulo
pelo revendedor especializado. A STIHL catalisadores. "Antes do arranque".
recomenda o revendedor especializado Procurar sempre uma troca suficiente Controlar particularmente a
da STIHL. de ar durante o trabalho em fossos, impermeabilidade do sistema de
Cuidado com verglas, humidade, neve, baixadas ou num espaço limitado – combustível e a operacionalidade dos
em encostas, num terreno acidentado, perigo de vida pela intoxicação! equipamentos de segurança. Não
etc. – perigo de escorregar-se! Interromper imediatamente o trabalho continuar a utilizar, de maneira
no caso de uma náusea, de dores de nenhuma, os aparelhos a motor
Observar os obstáculos: Tocos, raízes –
cabeça, problemas visuais inseguros para o serviço. Contactar um
perigo de tropeçar!
(por exemplo um campo visual cada vez revendedor especializado em caso de
Só trabalhar em pé no solo, nunca a mais pequeno), problemas de audição, dúvida.
partir de locais instáveis, nunca a partir vertigem, capacidade de concentração
de um escadote, nem de uma Nunca trabalhar
que está a diminuir – estes sintomas
plataforma de trabalho. sem a protecção
podem ser causados entre outros por
apropriada para o
Uma atenção e um cuidado maiores são concentrações demasiado elevadas dos
aparelho e a ferra-
necessários com a protecção anti-ruido gases de escape – perigo de acidentes!
menta de corte –
posta – a percepção dos ruidos Accionar o aparelho a motor sem ruidos perigo de ferir-se
avisando o perigo (gritos, sinais e nem gases de escape – não deixar por objectos lança-
outros) é limitada. funcionar o motor desnecessariamente, dos para fora!
Fazer a tempo intervalos de trabalho só acelerar durante o trabalho.
para evitar o cansaço e a fadiga extrema Não fumar durante a utilização do
– perigo de acidentes! aparelho a motor, nem na proximidade
Trabalhar calma e concentradamente – do aparelho a motor – perigo de
só em boas condições de luz e de vista. incêndio! Do sistema de combustível
Trabalhar prudentemente, não pôr podem escapar vapores de gasolina
outras pessoas em perigo. inflamáveis.

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 57


português

Controlar o terreno: Parar o motor para substituir a Utilização de ferramentas de corte


Objectos sólidos – ferramenta de corte – perigo de ferir-se! metálicas
pedras, peças metálicas
A engrenagem
ou semelhantes podem
aquece-se durante o ser- A STIHL recomenda utilizar as
ser projectados – tam-
viço. Não tocar na ferramentas de corte metálicas originais
bém além dos 15 m –
engrenagem – perigo de da STIHL. Estas são adaptadas
perigo de ferir-se! – e
queimar-se! optimamente nas suas características
podem danificar a ferra-
ao aparelho e às exigências do
menta de corte e Não continuar a utilizar as ferramentas utilizador.
objectos (por exemplo de corte danificadas ou partidas, nem
veículos estacionados, repará-las – por exemplo ao soldar ou As ferramentas de corte metálicas
vidros) (danos materiais). rectificar – modificação da forma giram-se muito rapidamente. Ao mesmo
(desequilíbrio). tempo produzem-se forças que actuam
Trabalhar com um cuidado particular
sobre o aparelho, a própria ferramenta e
num terreno de orientação difícil com Partículas ou pedaços podem soltar-se, o material a cortar.
densa vegetação. e tocar com uma alta velocidade no
operador ou em terceiras pessoas – As ferramentas de corte metálicas têm
Durante o corte em brenhas altas, por
feridas mais graves! que ser afiadas regularmente segundo a
baixo de arbustos e sebes: Altura de
prescrição.
trabalho com a ferramenta de corte de
pelo menos 15 cm – não pôr os animais Utilização de cabeças de corte As ferramentas de corte metálicas
em perigo. afiadas irregularmente produzem um
Utilizar unicamente a protecção com desequilíbrio que pode pôr o aparelho
Antes de deixar o aparelho – parar o
uma lâmina devidamente montada para sob uma carga extremamente grande –
motor.
que o fio de corte seja limitado ao perigo de rotura!
Controlar a ferramenta de corte com comprimento autorizado. Os gumes embotados ou
regularidade, em curtas distâncias e
É imprescindível parar o motor para indevidamente afiados podem conduzir
imediatamente no caso de sentir
reajustar o fio de corte com cabeças de a uma maior carga da ferramenta de
modificações:
corte manualmente reajustáveis – corte metálica – perigo de ferir-se pelas
– Parar o motor, segurar bem o perigo de ferir-se! peças partidas ou quebradas!
aparelho, fazer com que a
Um abuso com fios de corte demasiado Controlar a ferramenta de corte metálica
ferramenta de corte se páre
compridos reduz o número de rotações depois de qualquer contacto com
– Controlar o estado e o assento de trabalho do motor. Isto conduz ao objectos duros (por exemplo pedras,
firme, observar as fendas sobreaquecimento e à danificação de pedaços de rochas, peças metálicas)
peças funcionais importantes (por exemplo fendas e deformações).
– Observar o estado de afiação
(por exemplo a embreagem, peças As rebarbas e outras acumulações
– Substituir imediatamente as visíveis de material têm que ser
plásticas da caixa) pela patinagem
ferramentas de corte danificadas ou retiradas visto que podem soltar-se a
permanente da embreagem – por
embotadas, também com pequenas qualquer altura durante o resto do
exemplo pela ferramenta de corte
fendas capilares serviço, e que podem ser lançadas para
girando-se na marcha em vazio – perigo
Limpar o assento da ferramenta de corte de ferir-se! fora então – perigo de ferir-se!
regularmente de ervas e brenhas – Se uma ferramenta de corte metálica a
retirar os entupimentos no sector da girar-se tocar numa pedra ou num outro
ferramenta de corte ou da protecção. objecto duro, pode apresentar-se uma

58 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


português

formação de faíscas o que pode fazer Um período válido geralmente para a STIHL são oferecidas regularmente
com que materiais facilmente utilização não pode ser fixo porque este instruções, e são postas à disposição
inflamáveis possam pegar fogo sob depende de vários factores de Informações técnicas.
certas circunstâncias. Plantas e influência.
Utilizar unicamente as peças de
brenhas secas também são facilmente
O período de utilização é prolongado: reposição de alta qualidade. Senão
inflamáveis, particularmente em
pode existir o perigo de acidentes ou de
condições atmosféricas quentes e – Pela protecção das mãos (luvas
danos no aparelho. Dirija--se a um
secas. Quando existe um perigo de quentes)
revendedor especializado no caso de ter
incêndio, não utilizar as ferramentas de Por intervalos
– perguntas sobre a matéria.
corte metálicas na proximidade de
materiais facilmente inflamáveis, O período de utilização é reduzido: A STIHL recomenda utilizar as peças de
plantas ou brenhas secas. Perguntar – Por uma disposição pessoal reposição originais da STIHL. Estas são
imprescindivelmente nos serviços particular à má circulação de adaptadas optimamente nas suas
florestais competentes se existe um sangue (característica: Dedos frios características ao aparelho e às
perigo de incêndio. com muita frequência, irritação) exigências do utilizador.
A ferramenta de corte metálica utilizada – Por baixas temperaturas ambientes Parar sempre o motor, e tirar o encaixe
não deve ter, de maneira nenhuma, um da vela de ignição para efectuar a
diâmetro demasiado grande para – Pelo tamanho das forças de pegar reparação, a manutenção e a limpeza –
reduzir os perigos mencionados que se (um acesso sólido impede a perigo de ferir--se pelo arranque
apresentam durante o serviço de uma circulação de sangue) involuntário do motor! – Excepção:
ferramenta de corte metálica. Não deve Ao utilizar o aparelho regularmente e Regulação do carburador e da marcha
ser demasiado pesada. Tem que ser durante um período de utilização em vazio.
fabricada de materiais de qualidade prolongado, e quando se apresentam Não colocar o motor em movimento com
suficiente, e apresentar uma geometria repetidamente os sinais respectivos o encaixe da vela de ignição tirado ou
apropriada (forma, espessura). (por exemplo a irritação dos dedos), com a vela de ignição desatarraxada
Uma ferramenta de corte metálica não recomendam-se análises medicinais. com o dispositivo de arranque – perigo
fabricada pela STIHL não deve ser mais de incêndio por faíscas de ignição fora
pesada, nem mais grossa, nem ter uma Manutenção e reparações do cilindro!
forma diferente, nem ser maior no seu Não manter nem guardar o aparelho a
diâmetro que a ferramenta de corte motor perto de um fogo aberto – perigo
Manter regularmente o aparelho a
metálica maior autorizada para este de incêndio devido ao combustível!
motor. Só executar os trabalhos de
aparelho a motor da STIHL – perigo de
manutenção e as reparações descritos Controlar regularmente se a tampa do
ferir-se!
nas Instruções de serviço. Mandar depósito veda bem.
executar todos os demais trabalhos por
Vibrações um revendedor especializado. Utilizar unicamente uma vela de ignição
impecável e autorizada pela STIHL –
A STIHL recomenda mandar efectuar os vide o capítulo "Dados técnicos".
Um período de utilização mais longo do trabalhos de manutenção e as
aparelho pode conduzir à má circulação reparações unicamente pelo Controlar os cabos de ignição
de sangue nas mãos condicionada revendedor especializado da STIHL. (isolamento impecável, conexão firme).
pelas vibrações ("Doença dos dedos Aos revendedores especializados da
brancos"). Controlar se o silenciador está num
estado impecável.

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 59


português

Não trabalhar com um silenciador A protecção pode ser uti-


defeituoso nem sem silenciador – perigo lizada em conjunto com
de incêndio! – Não tocar no silenciador as lâminas de trituração.
quente – perigo de queimar--se!
Não tocar no silenciador quente – perigo
de queimarse!

002BA397 KN
A protecção não deve ser
O estado dos elementos anti- utilizada em conjunto
-vibratórios influencia o comportamento com as cabeças de corte.
de vibração – controlar regularmente os
elementos anti--vibratórios. N Utilizar um cinto de suporte
N Suspender o aparelho a motor no
A protecção não deve ser cinto de suporte com o motor a
Símbolos nos dispositivos de protecção
utilizada em conjunto funcionar
com as lâminas para cor-
Uma seta na protecção para tar erva. Todas as ferramentas de corte têm que
ferramentas de corte marca o sentido de ser utilizadas em conjunto com um cinto
rotação das ferramentas de corte. duplo para os ombros com dispositivo
A protecção não deve ser de soltura rápida!
Alguns dos símbolos seguintes utilizada em conjunto
encontram-se no lado exterior da com as facas para cortar
protecção, e indicam a combinação mata espessa.
autorizada Ferramenta de corte /
Protecção.
A protecção não deve ser
A protecção pode ser uti-
utilizada em conjunto
lizada em conjunto com
com as lâminas de
as cabeças de corte.
trituração.

A protecção não deve ser


A protecção pode ser uti-
utilizada em conjunto
lizada em conjunto com
com as lâminas
as lãminas para cortar
circulares.
erva.

A protecção pode ser uti- Cinto de suporte


lizada em conjunto com
as facas para cortar mata
O cinto de suporte está incluído no
espessa.
volume de fornecimento ou pode ser
adquirido como acessório especial.

60 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


português

Cabeça de corte com fio de corte

681BA209 KN

002BA396 KN
Quando uma marcação de desgaste Se uma das marcações na cabeça de
formada como ponto de exclamação na corte PolyCut estiver partida para baixo
protecção da DuroCut, for visível, já não (seta): Já não utilizar a cabeça de corte,
utilizar a DuroCut, senão existe o perigo e substituí-la por uma nova! Perigo de
que a cabeça de corte seja danificada. ferir-se por peças projectadas das
ferramentas!
Substituir uma protecção gasta por uma
nova protecção. É imprescindível observar as indicações
de manutenção para a cabeça de corte
As folhas anexadas estão incluídas no
PolyCut!
000BA015 KN

volume de fornecimento da cabeça de


corte. Equipar a cabeça de corte A cabeça de corte PolyCut também
unicamente segundo as indicações nas pode ser dotada de fios de corte em
folhas anexadas com fios de corte. lugar de lâminas plásticas.
Para um "corte" suave – para cortar com
precisão também bordos alcantilados à As folhas anexadas estão incluídas no
volta de árvores, estacas, etc. – menor AVISO volume de fornecimento da cabeça de
ferimento da casca da árvore. corte. Equipar a cabeça de corte
Não utilizar fios metálicos nem cordas
unicamente segundo as indicações nas
Uma folha anexada está incluída no em lugar do fio de corte – perigo de
folhas anexadas com lâminas plásticas
volume de fornecimento da cabeça de ferir-se!
ou fios de corte.
corte. Equipar a cabeça de corte
unicamente segundo as indicações na Cabeça de corte com facas plásticas –
folha anexada com fios de corte. STIHL PolyCut AVISO
Não utilizar fios metálicos nem cordas
AVISO Para cortar os bordos dos prados sem em lugar do fio de corte – perigo de
árvores (sem postes, estacadas, ferir-se!
Não substituir os fios de corte por fios
metálicos nem cordas – perigo de árvores e obstáculos semelhantes).
ferir-se! Observar as marcações de desgaste!

STIHL DuroCut

Observar as marcações de desgaste!

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 61


português

Perigo de rebate nas ferramentas de Lâmina para cortar erva


corte metálicas

AVISO

002BA355 KN
Durante o emprego de
ferramentas de corte
metálicas existe o perigo
Conduzir o aparelho muito perto do solo
de um rebate quando a
como uma foice durante o corte de
ferramenta toca num
ervas e a limpeza de arborizações
obstáculo sólido (tronco
jovens.
de uma árvore, ramo,
toco, pedra ou seme-
lhante). O aparelho é
lançado ao mesmo
tempo para trás – no sen-
tido contrário ao sentido

000BA020 KN
de rotação da

002BA509 KN
ferramenta.

Unicamente para ervas e ervas


daninhas – conduzir o aparelho como Para desbastar crescimento selvagem e
uma gadanha. brenhas, "imergir" a faca para cortar
mata espessa de cima na planta – o
AVISO material a cortar é triturado – não manter
002BA135 KN

a ferramenta de corte ao mesmo tempo


Um abuso pode danificar a lâmina para
acima da altura das ancas.
cortar erva – perigo de ferir-se por peças
projectadas! Um cuidado extremo é necessário com
Existe um maior perigo de rebate esta técnica de trabalho. Quanto maior
Afiar a lâmina para cortar erva segundo
quando a ferramenta toca num for a distância da ferramenta de corte ao
as prescrições quando está embotada
obstáculo na zona preta. chão, tanto maior é o risco que
consideravelmente.
partículas sejam projectadas para o lado
– perigo de ferir-se!
Faca para cortar mata espessa
Atenção! Um abuso pode danificar a
faca para cortar mata espessa – perigo
Para cortar ervas feltradas, desbastar de ferir-se por peças projectadas!
crescimento selvagem e brenhas e ao
limpar arborizações jovens com um
diâmetro máximo do tronco de 2 cm –
não cortar madeiras mais fortes – perigo
de acidentes!

62 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


português

Observar imprescindivelmente para material cortado é triturado – não manter Utilizar as lâminas circulares
reduzir o perigo de acidentes: a ferramenta de corte acima da altura unicamente com o encosto apropriado
das ancas. para o diâmetro da ferramenta de corte.
– Evitar o contacto com pedras,
corpos metálicos ou semelhantes Um cuidado extremo é necessário com
esta técnica de trabalho. Quanto maior AVISO
– Não cortar madeira nem arbustos
for a distância da ferramenta de corte ao Evitar imprescindivelmente o contacto
com um diâmetro superior a 2 cm –
chão, tanto maior é o risco que da lâmina circular com pedras e terra –
utilizar uma lâmina circular para
partículas sejam projectadas para o lado perigo da formação de roturas. Afiar a
maiores diâmetros
– perigo de ferir-se! tempo e devidamente – os dentes
– Controlar regularmente se a faca embotados podem conduzir à formação
Atenção! Um abuso pode danificar a
para cortar mata espessa está de roturas, e, por consequência, à rotura
lâmina de trituração – perigo de ferir-se
danificada – não continuar a utilizar da lâmina principal – perigo de
por peças projectadas!
uma faca para cortar mata espessa acidentes!
danificada Observar imprescindivelmente para
reduzir o perigo de acidentes: Manter uma distância de pelo menos
– Afiar uma faca para cortar mata dois comprimentos de uma árvore ao
espessa regularmente e segundo a – Evitar o contacto com pedras, próximo lugar de trabalho durante o
prescrição no caso de um corpos metálicos ou semelhantes abate.
embotamento notável, e equilibrá-la
– Não cortar madeira nem arbustos
– se necessário (a STIHL Perigo de rebate
com um diâmetro superior a 2 cm –
recomenda o revendedor
utilizar uma lâmina circular para
especializado da STIHL)
maiores diâmetros
Lâmina de trituração – Controlar regularmente se a lâmina
de trituração está danificada – não
continuar a utilizar uma lâmina de
Para limpar e fragmentar ervas difíceis e trituração danificada

002BA449 KN
feltradas, crescimento selvagem e
brenhas. – Afiar uma lâmina de trituração
regularmente e segundo a
prescrição no caso de um
embotamento notável, e equilibrá-la O perigo de rebate é muito fortemente
- se necessário (a STIHL aumentado na zona preta: Nunca iniciar
recomenda o revendedor um corte nesta zona, nem cortar nada.
especializado da STIHL) Na zona cinzenta existe também o
perigo de um rebate: Unicamente as
002BA210 KN

Lâmina circular pessoas experimentadas com uma


formação especial para técnicas de
Para cortar arbustos e árvores com um trabalho especiais podem utilizar esta
"Imergir" a lâmina de trituração de cima diâmetro do tronco até 7 cm. zona.
na planta para limpar e fragmentar
A melhor capacidade de corte é atingida Um trabalho pobre em rebate e fácil é
crescimento selvagem e brenhas – o
à plena aceleração e com uma pressão possível na zona branca. Iniciar sempre
de avanço uniforme. o corte neste sector.

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 63


português

Combinações autorizadas de ferramenta de corte, protecção, encosto e cinto de suporte

Ferramenta de corte Proteção, encosto Cinto de suporte

1 2 3 4
20

5 6 7

8 9 10 21

11 12 13

22

14
25

23
15 16

17 18 19 24

0000-GXX-0417-A0
64 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M
português

Combinações autorizadas 11 Lâmina para cortar erva 250-44 Proteções, encostos


(Ø 250 mm)2
Selecionar a combinação apropriada na 12 Faca para cortar mata 20 Proteção para cabeçotes de corte
tabela em função da ferramenta de espessa 305-2 Spezial 21 Proteção para ferramentas de corte
corte! (Ø 305 mm) metálicas, posições 8 a 13
13 Faca para cortar mata 22 Proteção para lâminas de trituração
AVISO espessa 300-3 23 Encosto para lâminas circulares,
Por razões de segurança devem (Ø 300 mm) posições 15 a 16
unicamente ser combinadas as 24 Encosto para lâminas circulares,
14 Lâmina de trituração 270-2 posições 17 a 19
ferramentas de corte e as proteções
ou os encostos que estão numa linha da (Ø 270 mm)
tabela. Outras combinações não são 15 Lâmina circular 200 dentes Cinto de suporte
autorizadas – Perigo de acidentes! pontiagudos
(Ø 200 mm) 25 Tem de ser usado cinto duplo para
Ferramentas de corte
16 Lâmina circular 200-22 dentes de os ombros
cinzel (4119), lâmina circular 200-
Cabeçotes de corte 22 HP dentes de cinzel (4000)
17 Lâmina circular 225 dentes
1 STIHL SuperCut 40-2
pontiagudos
2 STIHL AutoCut 40-2
(Ø 225 mm)
3 STIHL AutoCut 40-41
4 STIHL AutoCut 46-2 18 Lâmina circular 225 dentes de
cinzel
5 STIHL TrimCut 41-2
(Ø 225 mm)
6 STIHL DuroCut 40-4
7 STIHL PolyCut 41-3 19 Lâmina circular 225 (metal duro)
(Ø 225 mm)

Ferramentas de corte metálicas


8 Lâmina para cortar erva 230-4 AVISO
(Ø 230 mm) Lâminas para cortar erva, facas para
9 Lâmina para cortar erva 255-8 cortar mata espessa, lâminas de
trituração e lâminas circulares de outros
(Ø 255 mm)
materiais que não sejam de metal não
10 Lâmina para cortar erva 250-40 são autorizadas.
Spezial
(Ø 250 mm)

1)
Só autorizada nas FS 460 C-M e
FS 490 C-M 2)
Não autorizada para FS 410 C

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 65


português

Aplicar o tubo do punho


Aplicar o cabo para duas
mãos
Os pratos de aperto têm que estar
equipados com uma mola e ser fixados
Aplicar o cabo para duas mãos com um
no apoio do cabo no aparelho para a
apoio do cabo rotativo
montagem do apoio do cabo rotativo. 4 2
5
7
1

3BA005 KN
3BA003 KN

3BA006 KN
N Tirar a mola (5) do conjunto de
Não girar o cabo de operação (1) entre
peças que está incluído no material
a desempacotagem do aparelho e a
fornecido com o aparelho
aplicação no tubo do punho à volta do N Colocar os pratos de aperto (4) com
eixo longitudinal; consultar também o N Puxar a mola (5) para dentro do
o tubo do punho (2) levemente no
capítulo "Regular os tirantes de gás". prato de aperto inferior (6)
apoio do cabo (7)
N Não girar o tubo do punho nos
pratos de aperto

8
2
4
3BA004 KN

3BA007 KN
No estado de fornecimento, os pratos de
aperto (4) estão fixados no tubo do
punho (2).
N Abrir basculando o arco do
N Não alterar a posição dos pratos de
parafuso com pega (8) até que este
aperto no tubo do punho até à
esteja numa posição vertical
fixação do cabo de operação

66 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


português

Aplicar o cabo de operação

5
8 11
7 6

3BA010 KN
3BA008 KN
7 1

002BA451 KN
N Colocar o parafuso com pega (8) na N Girar o parafuso com pega no 12
peça intercalada roscada no apoio sentido dos ponteiros do relógio até
do cabo (7) – também contra a que o prato de aperto inferior (6)
N Desaparafusar o parafuso (11), e
pressão da mola (5) esteja encostado no apoio do
tirar a porca (12) do cabo de
cabo (7)
operação (1)
N Só apertar levemente o parafuso
com pega
1
9 6
10 7
3BA0009 KN

3BA011 KN
Ajustar os pratos de aperto de tal

3BA026 KN
N
modo que as nervuras formadas (9) N Passar o cabo de operação (1) por
no prato de aperto inferior (6) se baixo da haste, e depositá-lo no
cobram com as ranhuras (10) no N Fechar o arco do parafuso com lado direito do aparelho
apoio do cabo (7) pega de tal modo que feche
niveladamente à superfície 13

3BA012 KN
N Girar o cabo de operação (1) na
forma de um arco atrás do tubo do
punho até o acelerador (13) ficar
virado para cima

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 67


português

Regular o tubo do punho


13 A
14 2 Abrir o parafuso com pega
14 1

002BA458 KN
2
N Enfiar o cabo de operação (1) nesta

3BA027 KN
posição na extremidade do tubo do
punho (2) até que os furos (14)
estejam em alinhamento – o
acelerador (13) indica para cima N Abrir basculando o arco do
parafuso com pega até que este
esteja numa posição vertical
12

3BA014 KN
1
N Ajustar o tubo do punho (2) de tal
modo que a distância (A) seja de
002BA459 KN

11 aprox. 17 cm (7 in.)
Não fixar o tubo do punho na parte

3BA028 KN
curvada do tubo.
N Colocar a porca (12) no cabo de
operação (1), enfiar o parafuso (11) Fechar o parafuso com pega
no cabo de operação, girá-lo, e N Girar o parafuso com pega no
apertá-lo bem sentido contrário aos ponteiros do
relógio até que o apoio do cabo
possa ser regulado
Ajustar o tubo do punho

6BA005 KN
N Girar o parafuso com pega no
sentido dos ponteiros do relógio até
que o parafuso funcione com
6BA007 KN

dificuldade
N Apertar bem o parafuso com pega
N Colocar o tubo do punho na posição
desejada

68 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


português

Girar o tubo do punho


Regular os tirantes de gás
para a posição de transporte
Uma correcção da regulação dos
tirantes de gás pode ser necessária
depois da montagem do aparelho ou

6BA006 KN
depois de um período de serviço
prolongado.
Regular os tirantes de gás unicamente
N Fechar o arco do parafuso com 2 8 com o aparelho montado
pega de tal modo que feche completamente.
niveladamente à superfície

Controlar os tirantes de gás

N Controlar os tirantes de gás depois


de ter aplicado o cabo de operação

002BA655 KN
no tubo do punho, consultar o
capítulo "Regular os tirantes de
gás"

3BA025 KN
N Colocar o acelerador na posição de
plena aceleração
N Desapertar o parafuso com
pega (8), e desaparafusá-lo até que N Girar o parafuso no acelerador até à
o tubo do punho (2) possa ser primeira resistência na direcção da
girado no sentido dos ponteiros do seta. Continuar a aparafusá-lo mais
relógio uma volta
N Girar o tubo do punho de 90°, e girá-
lo a seguir para baixo
N Apertar bem o parafuso com
pega (8)
para a posição de trabalho
N Girar o tubo do punho na sequência
inversa ao descrito em cima, e girá-
lo no sentido contrário aos
ponteiros do relógio

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 69


português

Aplicar os dispositivos de
protecção 3
Utilizar uma protecção adequada
7

002BA405 KN
002BA403 KN
6

1
N Remover a sujidade dos pontos de
AVISO ensamblar na engrenagem e na
A protecção (3) só é autorizada para a protecção – não deixar entrar

002BA401 KN
lâmina de trituração, por isto, tem que sujidade nos furos roscados da
ser aplicada a protecção (3) antes de engrenagem
aplicar uma lâmina de trituração. N Colocar a protecção na
engrenagem (6),
AVISO
N Aparafusar os parafusos (7), e
A protecção (1) só é autorizada para as apertá-los bem
cabeças de corte, por isto, tem que ser
aplicada a protecção (1) antes de
4
aplicar uma cabeça de corte. 5

002BA404 KN
2 AVISO
O encosto (4) que serve como
002BA402 KN

protecção só é autorizado para as


lâminas circulares, por isto, tem que ser
aplicado o encosto (4) e ser substituído
o anel de protecção (5) antes de aplicar
AVISO uma lâmina circular, vide o capítulo
"Aplicar a ferramenta de corte" / "Aplicar
A protecção (2) só é autorizada para as
as lâminas circulares".
lâminas para cortar erva e para as facas
para cortar mata espessa, por isto, tem
que ser aplicada a protecção (2) antes Aplicar a protecção
de aplicar uma lâmina para cortar erva
ou uma faca para cortar mata espessa. As protecções (1 a 4) são fixas da
mesma maneira na engrenagem.

70 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


português

Anel de proteção para trabalhos de Aplicar o prato de pressão e a arruela de


Aplicar a ferramenta de corte corte de ervas proteção

Depositar o aparelho a motor 1


2
2
1

002BA490 KN
3
3

002BA407 KN
4
Utilizar o anel de proteção (1) para uma

002BA406 KN
ótima proteção de enrolamento durante N Enfiar o prato de pressão (1) e a
a utilização de arruela de proteção (2) no eixo (3)
– cabeças de corte,
N Parar o motor
– lâminas para cortar erva, INDICAÇÃO
N Depositar o aparelho a motor de tal
modo que o assento para a – facas para cortar mata espessa, O prato de pressão (1) é necessário na
ferramenta de corte indique para engrenagem para a fixação de todas as
– lâminas de trituração ferramentas de corte.
cima
.
Utilizar o anel de proteção correto Anel de proteção para trabalhos de INDICAÇÃO
corte de madeira Para a fixação de
O aparelho a motor já está equipado de – cabeças de corte,
fábrica com um anel de proteção.
– lâminas para cortar erva,
O anel de proteção também pode ser 2
adquirido como acessório especial. 5 – facas para cortar mata espessa,
O anel de proteção deve ser aplicado – lâminas de trituração
pelo revendedor especializado pois
4 002BA491 KN

é necessária a arruela de proteção (2)


requer uma fixação cuidadosa. A STIHL na engrenagem. A arruela de proteção
recomenda para isto o revendedor não é necessária para a fixação de
especializado da STIHL. lâminas circulares.
Utilizar o anel de proteção (4)
unicamente para o emprego de lâminas
circulares.

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 71


português

Controlar o prato de pressão quando a ferramenta de corte é Aplicar a ferramenta de corte


substituída, e limpá-los em caso de
necessidade, para tal:
2 N Remover a arruela de proteção (1) AVISO
2 e o prato de pressão (2) do eixo (3)
Utilizar uma proteção apropriada para a
N Limpar cuidadosamente o anel de ferramenta de corte – consultar o
proteção, o eixo, o prato de pressão capítulo "Aplicar os dispositivos de
e a arruela de proteção, não proteção".

681BA196 KN
desmontar o anel de proteção
1 1 Aplicar a cabeça de corte com uma
Bloquear o eixo conexão roscada
O prato de pressão consiste no corpo do
prato de pressão (1) e numa arruela de
Guardar bem a folha anexada para a
proteção (2) montada neste para não se
cabeça de corte.
perder. 1
AVISO
2
Nunca utilizar o prato de pressão sem 3

0812BA021 KN
arruela de proteção. Pratos de pressão
sem arruela de proteção têm que ser 2
substituídos imediatamente.
O eixo (1) tem que ser bloqueado com o
Limpar as peças da engrenagem para a pino (2) para aplicar e desmontar as
ferramenta de corte ferramentas de corte. O pino está 1
incluído no material fornecido, e pode
ser adquirido como acessório especial.

2 N Enfiar o pino (2) até ao encosto no


furo (3) na engrenagem – premi-lo
levemente
1

002BA385 KN
N Girar o eixo, a porca ou a
3 ferramenta de corte até que o pino
002BA407 KN

engate, e que o eixo seja bloqueado


4
N Atarraxar a cabeça de corte no
sentido contrário aos ponteiros do
relógio até estar encostada no
INDICAÇÃO
eixo (1)
Verificar regularmente se a zona à volta
N Bloquear o eixo
e o setor interior do anel de proteção (4)
estão sujos ou verificar se estão sujos N Apertar bem a cabeça de corte

72 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


português

Colocar corretamente a ferramenta de


INDICAÇÃO corte
4
Retirar novamente a ferramenta para
bloquear o eixo. 1 2 3
Desmontar a cabeça de corte 2 1
N Bloquear o eixo b
3 a
N Girar a cabeça de corte no sentido
dos ponteiros do relógio

Aplicar e desmontar ferramentas de 4


corte metálicas 5

002BA409 KN
Guardar num lugar seguro a folha
anexada e a embalagem referentes à

681BA133 KN
ferramenta de corte metálica.
N Colocar a ferramenta de corte (1)
AVISO
Calçar luvas de proteção – perigo de As ferramentas de corte (1, 4, 5) podem AVISO
ferir-se por gumes bem afiados. estar viradas em qualquer direção – O colar (a) tem que se erguer para
virar regularmente estas ferramentas de dentro do furo (b) da ferramenta de
Aplicar sempre apenas uma ferramenta corte para evitar um desgaste unilateral.
de corte metálica! corte!
Os gumes das ferramentas de corte Fixar a ferramenta de corte
Aplicar as lâminas para cortar erva, as (2, 3) têm que indicar no sentido de
rotação dos ponteiros do relógio. N Colocar a arruela de pressão (2) –
facas para cortar mata espessa
com a parte abaulada para cima
N Utilizar o anel de proteção para as
ferramentas de corte de ervas N Colocar o prato de marcha (3)
Indicação para aparelhos que foram
fornecidos como aparelho novo apenas N Bloquear o eixo
com uma cabeça de corte: Para montar N Atarraxar a porca (4) no sentido
uma lâmina para cortar erva e uma faca contrário ao dos ponteiros do
para cortar mata espessa é necessário relógio, e apertá-la bem
um "conjunto de transformação para
ferramentas de corte metálicas"
disponível no revendedor especializado. AVISO
Uma porca que deixe de apertar tem
que ser substituída.

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 73


português

INDICAÇÃO INDICAÇÃO
4
Retirar novamente a ferramenta para Retirar novamente a ferramenta para
bloquear o eixo. 3 bloquear o eixo.

Desmontar a ferramenta de corte 2 Desmontar a ferramenta de corte


1
N Bloquear o eixo N Bloquear o eixo
b
N Desapertar a porca no sentido dos N Desapertar a porca no sentido dos
ponteiros do relógio a ponteiros do relógio
N Remover a ferramenta de corte e as N Remover a ferramenta de corte e as
suas peças de fixação da suas peças de fixação da
engrenagem engrenagem

Aplicar a lâmina de trituração 270-2 Aplicar as lâminas circulares

002BA410 KN
Indicação para aparelhos que foram Um conjunto de encostos pode ser
fornecidos como aparelho novo apenas adquirido como acessório especial para
com uma cabeça de corte: Para montar N Colocar a lâmina de trituração (1) – aplicar as lâminas circulares; neste
uma lâmina de trituração é necessário o os gumes têm que indicar para cima conjunto estão incluídos um encosto e
"conjunto de equipamento posterior um anel de proteção para lâminas
lâmina de trituração" além do "conjunto AVISO circulares.
de montagem lâmina de trituração"
O colar (a) tem que se erguer para Indicação para aparelhos que foram
disponíveis no revendedor
dentro do furo (b) da ferramenta de fornecidos como aparelho novo apenas
especializado.
corte! com uma cabeça de corte: Para montar
N Utilizar o anel de proteção para as uma lâmina circular são necessárias
ferramentas de corte de ervas Fixar a ferramenta de corte outras peças de fixação, disponíveis no
N Colocar a arruela de pressão (2) – revendedor especializado.
com a parte abaulada para cima Substituir o anel de proteção
N Colocar o anel de proteção (3) para Recomendação: O anel de proteção
a lâmina de trituração – com a deve ser aplicado pelo revendedor
abertura para cima especializado pois requer uma fixação
N Bloquear o eixo cuidadosa. A STIHL recomenda para
isto o revendedor especializado
N Atarraxar a porca (4) no sentido da STIHL.
contrário ao dos ponteiros do
relógio, e apertá-la bem

AVISO
Uma porca que deixe de apertar tem
que ser substituída.

74 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


português

Colocar corretamente a ferramenta de Fixar a ferramenta de corte


1 corte
N Colocar a arruela de pressão (2) –
com a parte abaulada para cima
2 N Colocar o prato de marcha (3)
Como acessório especial pode ser

002BA490 KN
3 adquirido um prato de marcha (3) para o
corte de madeira, com o qual pode ser

681BA165 KN
aproveitada a profundidade de corte
N Retirar a arruela de proteção (1) e o completa da lâmina circular.
prato de pressão (2) N Bloquear o eixo
N Desmontar o anel de proteção (3) Os gumes das lâminas circulares têm N Atarraxar a porca (4) no sentido
para as ferramentas de corte de que indicar no sentido de rotação dos contrário ao dos ponteiros do
ervas ponteiros do relógio. relógio, e apertá-la bem
N Guardar a arruela de proteção e o
anel de proteção para serem AVISO
utilizados posteriormente 4
Uma porca que deixe de apertar tem
3 que ser substituída.

2 2 1 INDICAÇÃO
5
b Retirar novamente a ferramenta para
4 a
bloquear o eixo.
002BA491 KN

Desmontar a ferramenta de corte


N Bloquear o eixo
N Aplicar o anel de proteção (4) para
as lâminas circulares N Desapertar a porca no sentido dos
ponteiros do relógio
N Puxar o prato de pressão (2) sobre 002BA423 KN

o eixo N Remover a ferramenta de corte e as


suas peças de fixação da
N Aplicar o encosto (5) para as engrenagem
lâminas circulares
N Colocar a ferramenta de corte (1)
INDICAÇÃO
AVISO
Não utilizar a arruela de proteção (1)
para as lâminas circulares. O colar (a) tem que se erguer para
dentro do furo (b) da ferramenta de
corte.

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 75


português

Gasolina Quantidade de Óleo para motores de


Combustível
Utilizar unicamente gasolina de marca gasolina dois tempos STIHL 1:50
com um índice de octanas mínimo de Litros Litros (ml)
O motor tem de funcionar com uma 90 ROZ – sem chumbo ou com chumbo. 15 0,30 (300)
mistura de combustível composta de
Gasolina com um teor de álcool superior 20 0,40 (400)
gasolina e óleo do motor.
a 10% pode causar perturbações na 25 0,50 (500)
marcha em motores com carburadores
AVISO de regulação manual e, por isso, não N Numa lata autorizada para
deve ser usada com estes motores. combustível encher primeiro o óleo
Evitar um contacto direto da pele com o do motor, depois a gasolina, e
combustível e a inalação de vapores de Motores com M-Tronic debitam a misturar muito bem
combustível. potência máxima com uma gasolina
com até 25% de álcool (E25). Guardar a mistura de combustível
STIHL MotoMix
Óleo do motor
Guardar apenas em recipientes
A STIHL recomenda a utilização do Caso o combustível seja misturado por
autorizados para combustível num local
STIHL MotoMix. Esta mistura pronta de si, deve ser usado apenas um óleo para
seguro, fresco e seco, protegido da luz e
combustível não contém benzeno nem motores de dois tempos da STIHL ou
do sol.
chumbo, distingue-se por um elevado um outro óleo do motor de alto
índice de octanas, e oferece sempre a desempenho das classes JASO FB, A mistura de combustível envelhece –
relação de mistura adequada. JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO- usar apenas para necessidades de
L-EGC ou ISO-L-EGD. algumas semanas. Não guardar a
O STIHL MotoMix é misturado com o mistura de combustível durante mais de
óleo para motores de dois tempos HP A STIHL prescreve o óleo para motores
30 dias. A ação da luz, do sol, de
Ultra da STIHL para alcançar a máxima de dois tempos STIHL HP Ultra ou um
temperaturas baixas ou altas pode
durabilidade do motor. óleo do motor de alto desempenho
inutilizar mais rapidamente a mistura de
equivalente, de forma garantir os limites
O MotoMix não está disponível em combustível.
de emissões relativos à durabilidade da
todos os mercados. máquina. O STIHL MotoMix, pelo contrário, pode
ser guardado sem problemas até
Misturar o combustível Relação de mistura 2 anos.
no óleo para motores de dois tempos N Agitar vigorosamente a lata com a
STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de óleo + mistura de combustível antes de
INDICAÇÃO 50 partes de gasolina abastecer
Combustíveis não apropriados ou uma Exemplos
relação de mistura diferente da prescrita AVISO
podem causar graves danos no Quantidade de Óleo para motores de Abrir com cuidado, pois a lata pode ter
mecanismo propulsor. Gasolina ou óleo gasolina dois tempos STIHL 1:50 acumulado pressão.
do motor de baixa qualidade podem Litros Litros (ml)
danificar o motor, os anéis de vedação, N Limpar muito bem e periodicamente
as tubagens e o depósito de 1 0,02 (20) o depósito de combustível e a lata
combustível. 5 0,10 (100)
10 0,20 (200)

76 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


português

O resto do combustível e o líquido Abrir a tampa do depósito


utilizado para a limpeza têm que ser Meter combustível
eliminados conforme as prescrições e
de forma ambientalmente correta!
Tampa do depósito de combustível

2709BA003 KN
2709BA025 KN
N Girar a tampa no sentido contrário
aos ponteiros do relógio até que
esta possa ser tirada da abertura do
depósito

AVISO N Retirar a tampa do depósito

Posicionar a tampa do depósito sempre Meter combustível


num sentido ascendente da encosta
durante o abastecimento do depósito
num terreno acidentado. Não derramar combustível durante o
abastecimento do depósito, nem encher
N Colocar o aparelho de tal modo num o depósito a transbordar.
terreno plano que a tampa indique
para cima A STIHL recomenda o sistema de
abastecimento da STIHL para
N Limpar a tampa e a zona à volta combustível (Acessório especial).
antes de abastecer o depósito para
que não caia sujidade para dentro N Meter combustível
do depósito de combustível

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 77


português

Fechar a tampa do depósito N Enganchar o mosquetão na ripa


Aplicar o cinto duplo para os perfurada (3) do aparelho –
ombros consultar "Enganchar o aparelho no
cinto de suporte"
A aplicação do cinto duplo para os
ombros é descrita exatamente numa N Averiguar a seguir o ponto de
folha anexada que é fornecida em enganchamento correcto para a
conjunto com o cinto de suporte. ferramenta de corte aplicada –
consultar "Equilibrar o aparelho".
O tipo e a execução do cinto duplo para

2709BA004 KN
os ombros dependem do mercado.
Enganchar o aparelho no cinto de
Pôr o cinto de suporte suporte
N Colocar a tampa
N Girar a tampa no sentido dos
ponteiros do relógio até ao encosto, 2
e apertá-lo tão firmemente que
possível com a mão 1 1 1
2

002BA631 KN
N Enganchar o mosquetão (1) na ripa
perfurada (2) na haste

Desenganchar o aparelho no cinto de


2 suporte

3
002BA411 KN

N Colocar o cinto duplo para os 1


ombros (1) 1
2

002BA632 KN
N Ajustar o comprimento do cinto de 2
tal modo que o mosquetão (2) se
encontre aproximadamente uma
largura de uma mão por baixo da N Puxar a tala no mosquetão (1) para
anca direita baixo, e tirar a ripa perfurada (2) do
gancho

78 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


português

Lançamento rápido para o chão


Equilibrar o aparelho Arrancar / Parar o motor

O aparelho é equilibrado diferentemente AVISO


Elementos de comando
em dependência da ferramenta de corte
O aparelho tem que ser deitado
aplicada.
rapidamente para o chão quando se
N Deixar equilibrar-se o aparelho a anuncia um perigo. Treinar como
motor suspenso no cinto de suporte depositar rapidamente o aparelho. Não
– alterar o ponto de enganchamento deitar o aparelho para o chão durante o
em caso de necessidade treino para evitar danificações.

Posições pendulares

1
6BA009 KN

002BA483 KN
As cabeças de corte, lâminas para
cortar erva, facas para cortar mata
espessa e lâminas de trituração devem 1 Bloqueio do acelerador
tocar levemente no chão. 2 Acelerador
3 Botão de paragem – com as
posições para operação e paragem.
Premir o botão de paragem para
desligar o dispositivo de ignição.
Função do botão de paragem e do
dispositivo de ignição
6BA010 KN

O botão de paragem não acionado


encontra-se na posição operação: O
dispositivo de ignição está ligado – o
As lâminas circulares devem estar motor está pronto para o arranque e
"suspensas" aprox. 20 cm em cima do pode ser arrancado. O dispositivo de
solo ignição é desligado quando o botão de
paragem é acionado. O dispositivo de
ignição é religado automaticamente
depois da paragem do motor.

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 79


português

Símbolos na alavanca da válvula de A alavanca da válvula de arranque A ferramenta de corte não deve
arranque encontra-se na posição de operação F. tocar nem no chão, nem em
quaisquer objetos
FS 490 FS 460
FS 360, 410, 460 FS 360, 410, 460 N Procurar uma posição segura –
possibilidades: em pé, inclinado ou
de joelhos.
Puxar o aparelho com a mão

0000-GXX-0834-A0
0000-GXX-0832-A0
5 N
esquerda firmemente para o chão –
não tocar nem no acelerador, nem
no bloqueio do acelerador

Posição de serviço F – nesta posição é


INDICAÇÃO
arrancado o motor quente ou o motor FS 490
funciona. 5 Não pôr o pé na haste nem ajoelhar-se
nela!
Arranque } – o motor é arrancado a
frio nesta posição.

2709BA016 KN
Arrancar o motor

FS 360, 410, 460 N Caso o motor esteja frio: Pressionar


a alavanca da válvula de

6BA012 KN
arranque (5) no bordo (setas) para
dentro, e girá-la para a posição de
4 arranque }
0000-GXX-0833-A0

N Pegar no cabo de arranque com a


Arranque mão direita
N Puxar uniformemente o cabo de
arranque

FS 490 INDICAÇÃO
Não puxar a corda para fora até ao fim –
4 perigo de rotura!
6BA011 KN

N Não deixar recuar o cabo de


2709BA015 KN

arranque – reconduzi-lo no sentido


N Colocar o aparelho numa posição contrário à direção de extração para
segura no chão: A placa de que a corda de arranque possa
N Premir o fole (4) da bomba manual proteção do motor e a proteção da enrolar-se corretamente
de combustível pelo menos cinco ferramenta de corte formam a base. N Arrancar até que o motor esteja a
vezes – mesmo quando o fole está funcionar
cheio de combustível

80 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


português

N Se, mesmo assim, o motor não "Regular os tirantes de gás" ou mandar Se o número de rotações do motor se
arrancar: Girar a alavanca da reparar o aparelho pelo revendedor aumentar ou se a ferramenta de corte
válvula de arranque para a posição especializado. A STIHL recomenda o girar ao mesmo tempo, então:
de arranque } e arrancar revendedor especializado da STIHL.
N Continuação no parágrafo "Parar o
novamente o aparelho
N Enganchar o aparelho no cinto de motor"
suporte
Colocar o aparelho N Continuação no capítulo "Regular
N Colocar o aparelho os tirantes de gás"

Se o aparelho for colocado em Se não se ajustar um número de


Parar o motor rotações mais alto, o aparelho está
funcionamento pela primeira vez,
observar então as indicações "A pronto para entrar em funcionamento.
primeira colocação em funcionamento" Com temperaturas muito baixas
no parágrafo "Outras indicações
referentes ao arranque". N Mudar o motor para o serviço no
inverno em caso de necessidade,
consultar "Serviço no inverno"
N Deixar aquecer o motor na posição

002BA485 KN
de arranque } depois do arranque
com o aparelho a motor fortemente
arrefecido (formação de geada), e
N Premir o botão de paragem – o colocá-lo na temperatura de serviço
6BA014 KN

motor fica parado – largar o botão – atenção: a ferramenta de corte


de paragem – o botão de paragem gira ao mesmo tempo!
volta para trás O motor não arranca
N Caso o motor seja iniciado na
posição de arranque }: Premir N verificar se todos os elementos de
brevemente o bloqueio do Outras indicações referentes ao
comando estão regulados
acelerador e o acelerador (3) ao arranque corretamente
mesmo tempo, a alavanca
N verificar se há combustível no
combinada salta para a posição de A primeira colocação em funcionamento depósito, abastecê-lo se necessário
operação F, e o motor passa para a
marcha em vazio N verificar se o encaixe da vela de
ignição está firmemente encaixado
O aparelho está pronto para entrar em
funcionamento. N Repetir o processo de arranque
O motor afogou-se
AVISO
N Colocar a alavanca da válvula de
6BA024 KN

A ferramenta de corte não deve girar na arranque em F – continuar a


posição para a operação F e a marcha arrancar até que o motor esteja a
em vazio do motor simultânea! funcionar
N Premir o acelerador – não acionar o
Se a ferramenta de corte girar na bloqueio do acelerador ao mesmo
marcha em vazio do motor, observar tempo
então as indicações no capítulo

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 81


português

O depósito foi esvaziado


completamente Transportar o aparelho
N Premir o fole da bomba manual de
combustível pelo menos cinco
Utilizar uma proteção de transporte
vezes depois de ter abastecido o
depósito – mesmo quando o fole

681BA270 KN
está cheio de combustível O tipo da proteção de transporte
N Arrancar novamente o motor depende do tipo da ferramenta de corte
metálica no material fornecido com o
aparelho a motor. As proteções de
transporte também podem ser
adquiridas como acessórios especiais.

Lâminas para cortar erva 230 mm

681BA272 KN
Lâminas para cortar erva até 260 mm

681BA268 KN

681BA301 KN
681BA269 KN

2.

681BA275 KN
1.

N Desenganchar o estribo de fixação


na proteção de transporte

82 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


português

N Girar o estribo de fixação para o Lâminas circulares


exterior

681BA302 KN
2.

681BA276 KN
0000-GXX-0423-A0

681BA275 KN
N Girar o estribo de fixação para o
1. exterior
N Colocar a proteção de transporte N Colocar a proteção de transporte
debaixo na ferramenta de corte N Desenganchar o estribo de fixação debaixo na ferramenta de corte,
na proteção de transporte observar ao mesmo tempo para
que o encosto esteja centrado no
entalhe
681BA281 KN

2.

681BA277 KN
N Enganchar o estribo de fixação na 2.
proteção de transporte
N Girar o estribo de fixação para o
interior N Girar o estribo de fixação para o
interior
N Enganchar o estribo de fixação na
proteção de transporte

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 83


português

Proteção de transporte universal


Indicações de serviço Filtro de ar

Durante o primeiro período de serviço Informações de base

Não accionar o aparelho recém-saído As vidas úteis dos filtros são muito
da fábrica sem carga até ao terceiro longas.

681BA293 KN
abastecimento do depósito no alto
Não remover a tampa do filtro, nem
sector do número de rotações para que,
substituir o filtro de ar enquanto não
durante a fase de rodagem, não se
houver uma perda de potência sensível.
apresentem cargas adicionais. As
peças movimentadas têm que Os filtros de ar sujos diminuem a
adaptar-se uma à outra durante a fase potência do motor, aumentam o
de rodagem – no mecanismo propulsor consumo de combustível, e dificultam o
existe uma maior resistência à fricção. O arranque.
2. 1. motor atinge a sua máxima potência
depois de um período de funcionamento Substituir o filtro de ar
de 5 a 15 abastecimentos do depósito.
681BA294 KN

Só quando a potência do motor está a


Durante o trabalho
diminuir sensivelmente
N Girar a alavanca da válvula de
N Desenganchar o arco tensor na Depois de um serviço prolongado de arranque para }
proteção de transporte, e girá-lo plena carga, deixar funcionar o motor
para fora ainda um pouco na marcha em vazio até
que o maior calor seja dissipado pela
corrente de ar de refrigeração para que
as peças no mecanismo propulsor
(sistema de ignição, carburador) não
sejam carregadas extremamente por
uma acumulação de calor.
681BA295 KN

2. Depois do trabalho

N Colocar a proteção de transporte de No caso de uma paragem durante


baixo na ferramenta de corte pouco tempo: Deixar arrefecer o motor.
Guardar o aparelho com o depósito de
N Enganchar o arco tensor no gancho combustível vazio num local seco, não
da proteção de transporte na proximidade de fontes de ignição, até
ser utilizado novamente. No caso de
uma paragem prolongada – vide o
capítulo "Guardar o aparelho".

84 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


português

Utilizar unicamente filtros de ar de alta


FS 360,
410, 410,
460 460 FS 360, 410, 460
qualidade para que o motor seja
3 protegido contra a penetração de pó
abrasivo.
1 A STIHL recomenda utilizar unicamente

0000-GXX-0831-A0
0000-GXX-0830-A0
2 os filtros de ar originais da STIHL. O alto
standard de qualidade destas peças faz
com que haja um serviço sem
perturbações, uma longa durabilidade
do mecanismo propulsor e vidas úteis
FS 490 FS 490 extremamente longas dos filtros.
3
Elemento do filtro para o serviço no
inverno
1

2709BA018 KN
2709BA017 KN

2
A manutenção e a conservação do
elemento do filtro especial para o
serviço no inverno são descritas no
N Desapertar os parafusos de N Retirar a tampa do filtro (2) capítulo "Serviço no inverno".
fixação (1) N Limpar o lado interior da tampa do
filtro e a zona à volta do filtro (3) da
sujidade grossa
O filtro (3) filtra através de papel
dobrado.
N Retirar e controlar o filtro (3) –
substituí-lo quando o papel ou o
quadro do filtro está sujo ou
danificado
N Desempacotar um novo filtro

INDICAÇÃO
Não curvar nem dobrar o filtro até ser
inserido, senão, este pode ser
danificado – não utilizar filtros
danificados!
N Colocar o filtro na caixa do filtro
N Aplicar a tampa do filtro

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 85


português

M-Tronic Serviço no inverno

3
Informações de base Com temperaturas inferiores a +10 °C

O M-Tronic regula electronicamente a Pré-aquecer o carburador


quantidade de combustível e o ponto de
Ao mudar uma corrediça é aspirado
ignição para todos os estados 2
também ar quente da zona à volta do
operacionais.
cilindro, além do ar frio, para evitar a
O M-Tronic representa um arranque congelação do carburador.
simples e rápido. O motor é arrancado
na posição Arranque },
independentemente das condições
climáticas e das temperaturas no

9926BA017 KN
mecanismo propulösor. A posição
Arranque } pode fixar regulada tanto 2

9926BA016 KN
tempo depois do arranque até que o
motor tenha uma boa rotação, e que
funcione regularmente.
1 N Desaparafusar o parafuso (3) na
corrediça, e retirá-lo
O M-Tronic faz sempre com que exista
Uma seta na cobertura (1) mostra a N Tirar a corrediça (2) da cobertura
uma óptima potência do motor, uma
regulação da corrediça (2) para o
aceleração muito boa e uma adaptação N Girar a corrediça (2) da posição de
serviço no verão e o serviço no inverno.
automática às condições alteradas. verão para a posição de inverno, e
Significado dos símbolos:
colocá-la novamente
Por isto não são necessárias alterações
– Símbolo "Sol" = Serviço no verão
na regulação do carburador – o N Aparafusar o parafuso (3) na
carburador não tem parafusos – Símbolo "Cristal de neve" = Serviço cobertura através da corrediça
reguladores. no inverno
Se já não forem atingidos um bom Com temperaturas entre +10 °C e
comportamento de marcha e a potência +20 °C
habitual do motor sob condições de
emprego extremamente alteradas, ir ver O aparelho pode ser acionado
um revendedor especializado. normalmente neste setor de
A STIHL recomenda mandar efectuar os temperatura com a corrediça (2) na
trabalhos de manutenção e as posição de verão. Mudar a posição da
reparações unicamente pelo corrediça conforme a necessidade.
revendedor especializado da STIHL.

86 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


português

Com temperaturas superiores a +20 °C Com temperaturas superiores a -10 °C


FS 360, 410, 460
2
5 N Transformar novamente o aparelho
a motor, e substituir as peças do
conjunto placa de cobertura por

0000-GXX-0836-A0
peças para o serviço no verão
Indicação para FS 460 com tampa do
2 4 depósito com arco basculante: O anel

9926BA018 KN
de vedação redondo aplicado com o
FS 490 conjunto placa de cobertura na tampa
2 do depósito pode ficar no aparelho.
N Colocar a corrediça (2) Consoante a temperatura ambiente:
imprescindivelmente de novo na 5
posição de verão N Colocar a corrediça (2) no serviço
no verão ou no serviço no inverno

2709BA019 KN
INDICAÇÃO 4
Limpar o filtro de ar
Não trabalhar no serviço no inverno com
temperaturas superiores a +20 °C, caso O conjunto placa de cobertura contém
as seguintes peças para transformar o N Desapertar os parafusos de fixação
contrário existe o perigo de
aparelho a motor: na tampa do filtro
perturbações na marcha do motor
devido ao sobreaquecimento! 4 Placa de cobertura para cobrir N Retirar a tampa do filtro
parcialmente as fendas na caixa do N Limpar a sujidade grossa do lado
Com temperaturas inferiores a -10 °C arrancador interior da tampa do filtro e da zona
5 Elemento do filtro com um tecido à volta do filtro (5)
Com condições extremamente invernais plástico para o filtro de ar N Bater o filtro (5) ou soprá-lo com ar
com as condições seguintes comprimido do interior para o
– para FS 460 com tampa do depósito
– Temperaturas inferiores a -10 °C com arco basculante: Anel de exterior
– Neve pulverulenta ou neve vedação redondo para a tampa do No caso de uma sujidade agarrada ou
movediça depósito de um tecido do filtro colado:
é recomendada a utilização do – Folha anexada que descreve a N Lavar o filtro num detergente limpo,
"conjunto placa de cobertura" que está transformação do aparelho não inflamável (por exemplo água
disponível como acessório especial. Depois da montagem do conjunto placa quente e sabão), e secá-lo
de cobertura: Um filtro danificado tem que ser
N Colocar a corrediça (2) no serviço substituído.
no inverno

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 87


português

As causas possíveis são:


Vela de ignição
– Demasiado óleo para motores no
combustível
N Controlar primeiro a vela de ignição
– Filtro de ar sujo
quando a potência do motor é
insuficiente, quando o motor 3 Condições de serviço

9926BA021 KN

arranca mal ou quando há desfavoráveis
perturbações na marcha em vazio
N Substituir a vela de ignição depois
de aprox. 100 horas de serviço – N Levantar a capa (2) em frente, e
com os eléctrodos fortemente puxá-la para trás para a desengatar 1
queimados já mais cedo – utilizar N Depositar a capa
unicamente velas de ignição
Retirar o encaixe da vela de ignição

000BA045 KN
desparasitadas e autorizadas pela N
STIHL – vide o capítulo "Dados (3)
técnicos" N Desatarraxar a vela de ignição

Desmontar a vela de ignição Verificar a vela de ignição AVISO


Podem ocorrer faíscas se uma porca de
ligação (1) não estiver bem apertada ou
estiver ausente. Se o trabalho for
realizado num ambiente facilmente
1 inflamável ou explosivo, podem ocorrer
incêndios ou explosões. Pessoas
podem ferir-se com gravidade ou podem

000BA039 KN
9926BA020 KN

ocorrer danos materiais.


A
N Usar velas de ignição
desparasitadas com porcas de
N Girar o parafuso (1) na capa (2) N Limpar a vela de ignição suja ligação fixas.
durante tanto tempo até que a
N Verificar a distância dos
cabeça do parafuso sobressaia da Montar a vela de ignição
elétrodos (A) e reajustá-la em caso
capa (2), e que a capa possa ser
de necessidade, consultar o valor
levantada em frente.
da distância no capítulo "Dados N Atarraxar a vela de ignição
técnicos"
N Puxar o encaixe da vela de ignição
N Eliminar as causas da sujidade na firmemente sobre a vela de ignião
vela de ignição

88 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


português

Comportamento da marcha Guardar o aparelho


do motor
4 Se o comportamento de marcha do Com intervalos de serviço a partir de
motor for insatisfatório depois da aprox. 3 meses
3 manutenção do filtro de ar e da

9926BA022 KN
N Esvaziar o depósito de combustível
2 regulação correcta dos tirantes de gás, num local bem ventilado, e limpá-lo
a causa também pode ser o silenciador.
N Eliminar o combustível de acordo
Mandar controlar no revendedor
N Colocar a capa (1) de trás e de um com as prescrições e o meio
especializado se o silenciador está sujo ambiente
modo levemente oblíquo na (coqueificação)!
cobertura, puxar ao mesmo tempo N Esvaziar o carburador, senão os
o nariz (2) para dentro da A STIHL recomenda mandar efectuar os diafragmas no carburador podem
abertura (3) da cobertura. trabalhos de manutenção e as colar-se!
reparações unicamente pelo
N Girar a capa em frente sobre a revendedor especializado da STIHL. N Retirar a ferramenta de corte,
cobertura, aparafusar o limpá-la e controlá-la Tratar as
parafuso (4), e apertá-lo bem ferramentas de corte metálicas com
óleo de protecção.
N Limpar cuidadosamente o aparelho
N Guardar o aparelho num local seco
e seguro – protegê-lo contra a
utilização não autorizada
(por exemplo por crianças)

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 89


português

Equilibrar
Afiar as ferramentas de corte Manter a cabeça de corte
metálicas
N Reafiar aprox. 5 vezes, depois
N Afiar as ferramentas de corte no controlar o desequilíbrio com o Depositar o aparelho a motor
caso de estarem pouco gastos com aparelho equilibrador da STIHL
uma lima de afiação (acessório (acessório especial), e equilibrá-lo
especial) – no caso de um forte ou mandar fazer isto pelo
desgaste e de mossas, afiá-las com revendedor especializado – a
um afiador ou mandar efectuá-lo STIHL recomenda o revendedor
por um revendedor especializado – especializado da STIHL
a STIHL recomenda o revendedor
especializado da STIHL

002BA406 KN
N Afiar muitas vezes, tirar pouco: Para
a reafiação simples bastam na
maioria dos casos duas a três
passadas com a lima N Parar o motor
N Depositar o aparelho a motor de tal
1 1 modo que o assento para a
ferramenta de corte indique para
cima

Substituir o fio de corte


2 2
Verificar obrigatoriamente se a
cabeçote de corte está gasta antes de
substituir o fio de corte.
1
2 AVISO
Se forem visíveis fortes vestígios de
2 desgaste, é necessário substituir todo o
002BA083 KN

cabeçote de corte.
1 O fio de corte será denominado
resumidamente a seguir por "fio".
N Afiar uniformemente as alas da No material fornecido com o cabeçote
lâmina (1) – não modificar o de corte estão incluídas instruções
contorno da lâmina principal (2) ilustradas que mostram a substituição
Outras indicações de afiação de fios. Por isto, as instruções do
encontram-se na embalagem da cabeçote de corte devem ser guardadas
ferramenta de corte. Por isto, guardar a num lugar seguro.
embalagem.

90 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


português

N Desmontar o cabeçote de corte em N Puxar a caixa das bobinas para


caso de necessidade cima – girá-la para a esquerda – AVISO
aprox. 1/6 volta – até à posição de Se forem visíveis fortes vestígios de
Reajustar o fio de corte entalhe – e deixá-la voltar desgaste, tem que ser substituída a
novamente para trás cabeça de corte completa.
STIHL SuperCut N Puxar as extremidades dos fios As lâminas de corte são chamadas
para fora brevemente "Lâminas" a seguir.
O fio é reajustado automaticamente
quando o fio tem um comprimento Se necessário, repetir o processo até No volume de fornecimento da cabeça
mínimo de 6 cm (2 1/2 in.) – os fios que as duas extremidades dos fios de corte estão incluídas Instruções
demasiado compridos são cortados no atinjam a lâmina na proteção. ilustradas que mostram a substituição
comprimento ideal pela lâmina na Um movimento giratório de entalhe a de lâminas. Por isto, guardar as
proteção. entalhe liberta aprox. 4 cm (1 1/2 in.) de Instruções para a cabeça de corte num
STIHL AutoCut fio. Fio livre. lugar seguro.

N Manter o aparelho com o motor a Substituir o fio de corte AVISO


funcionar sobre uma superfície de
relvado – o cabeçote de corte tem É imprescindível parar o motor para
que girar STIHL PolyCut equipar manualmente a cabeça de corte
– senão existe o perigo de ferir-se!
N Tocar com o cabeçote de corte no No cabeçote de corte PolyCut também
chão – o fio é reajustado e reduzido pode ser enganchado um fio cortado à N Desmontar a cabeça de corte
ao comprimento adequado pela medida no lugar das lâminas de corte.
N Substituir a lâmina, como mostrado
lâmina na proteção
STIHL DuroCut, STIHL PolyCut nas Instruções ilustradas
O cabeçote de corte ajusta o fio depois
N Aplicar novamente a cabeça de
de tocar no solo. Observar, por isso, a AVISO corte
capacidade de corte do cabeçote de
corte durante o trabalho. Se se tocar É imprescindível parar o motor para
com demasiada frequência com o equipar manualmente o cabeçote de
cabeçote de corte no solo, serão corte perigo de ferimentos!
cortados pedaços não utilizados do fio N Equipar o cabeçote de corte com os
de corte na lâmina. fios cortados à medida, de acordo
Um reajuste só é efetuado quando as com as instruções fornecidas
duas extremidades dos fios têm ainda
um comprimento mínimo de 2,5 cm Substituir a lâmina
(1 in.).
STIHL TrimCut
STIHL PolyCut

AVISO Verificar imprescindivelmente se a


cabeça de corte está gasta antes de
É imprescindível parar o motor para substituir as lâminas de corte.
reajustar manualmente o fio – caso
contrário há perigo de ferimentos!

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 91


português

N Limpar cuidadosamente todo o


Controlo e manutenção pelo setor de aperto do tubo do punho Controlo e manutenção pelo
utilizador com o pano embebido revendedor especializado
N Ajustar o tubo do punho, e fixá-lo
Ponto de aperto para o tubo do punho Trabalhos de manutenção
novamente pelo parafuso com pega
O tubo do punho não pode ser apertado
com firmeza A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
N Soltar o tubo do punho dos pratos reparações unicamente no revendedor
de aperto como descrito no especializado da STIHL.
parágrafo "O tubo do punho
2 funciona com dificuldade" Cabeçote de aspiração de combustível
1 Desengordurar os setores de no depósito
6BA021 KN
N
aperto no tubo do punho e nos
pratos de aperto
N Controlar a mobilidade do tubo do N Ajustar o tubo do punho, e fixá-lo
punho (1) nos pratos de aperto (2) novamente pelo parafuso com pega
em intervalos regulares
O tubo do punho apenas pode ser
movimentado com dificuldade

2709BA022 KN
3
N Controlar uma vez por ano o
cabeçote de aspiração no depósito
de combustível, e mandá-lo
1 substituir em caso de necessidade
6BA022 KN

O cabeçote de aspiração deve


encontrar-se no depósito num sector
N Só soltar o parafuso com pega (3) indicado na ilustração.
até que o tubo do punho possa ser
movimentado
N Puxar o tubo do punho (1)
lateralmente para fora do setor de
aperto
N Embeber o pano com um
detergente limpo, não inflamável –
não utilizar um agente com óleo ou
gordura

92 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


português

Elementos anti-vibratórios Protecção contra o desgaste na caixa


anti-vibratória

6BA015 KN

6BA026 KN
Entre a unidade motriz e a haste estão
aplicados quatro elementos Lateralmente na caixa para o sistema
anti-vibratórios (setas) para amortecer anti-vibratório encontra-se uma
as vibrações. Mandá-los rever no caso protecção contra o desgaste fácil de
de vibrações permanentemente substituir. A protecção pode gastar-se
elevadas. durante o trabalho na placa lateral do
cinto de suporte por movimentos do
As duas fendas oscilantes (setas) do
aparelho.
sistema anti-vibratório são reguladas
ex-fábrica numa medida fixa, e têm a
mesma largura. Se a medida das duas
fendas oscilantes se diferenciar
fortemente e/ou se uma fenda oscilante
estiver fechada, mandar reparar
imprescindivelmente o sistema
anti-vibratório pelo revendedor
especializado.

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 93


português

Indicações de manutenção e de conservação

As indicações referem-se às condições de utilização normais. Em condições mais

antes do início do trabalho


adversas (forte queda de neve, etc.) e longos períodos de trabalho diários, reduzir

após o fim do trabalho ou

em caso de necessidade
após qualquer abasteci-
os intervalos indicados em conformidade.

mento do depósito

em caso de avaria

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
Controlo visual (estado seguro para o
X X
serviço, impermeabilidade)
Máquina completa
Limpar X
Substituir as peças danificadas X

Cabo de operação Verificação do funcionamento X X

Verificação visual X X
Filtro do ar, filtro de papel
Substituir1) X

Verificação visual X X
Filtro do ar, filtro de tecido de material
Limpar X
plástico
Substituir X X

Depósito de combustível Limpar X

Verificar X
Bomba manual de combustível (se
existente) Reparação pelo revendedor
X
especializado2)

Cabeçote de aspiração no depósito de Verificar2) X


combustível Substituir2) X X X
Verificar , a ferramenta de corte não
X X
deve girar ao mesmo tempo

Marcha em vazio Se a ferramenta de corte se movimentar


na marcha em vazio, mandar reparar o
X
aparelho a motor pelo revendedor
especializado2)

Reajustar a distância dos elétrodos X


Vela de ignição Substituir todas as 100 horas de
funcionamento

Aberturas de aspiração para o ar de Verificação visual X


refrigeração Limpar X

94 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


português

As indicações referem-se às condições de utilização normais. Em condições mais

antes do início do trabalho


adversas (forte queda de neve, etc.) e longos períodos de trabalho diários, reduzir

após o fim do trabalho ou

em caso de necessidade
após qualquer abasteci-
os intervalos indicados em conformidade.

mento do depósito

em caso de avaria

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
Nervuras cilíndricas Limpar2) X

Verificar2) X
Proteção contra faíscas3) no silenciador
2)
Limpar ou substituir X

Parafusos e porcas acessíveis (com a


Reapertar X
exceção dos parafusos reguladores)4)

Controlo visual5) X X
Elementos antivibratórios
Substituir2) X

Verificação visual X X

Ferramenta de corte Substituir X

Verificar o assentamento firme X X

Ferramenta de corte metálica Afiar X X

Descoqueificar após 139 horas de fun-


Canal de saída X
cionamento, depois todas as 150 horas

Autocolante de segurança Substituir X


1)
Só se a potência do motor estiver a diminuir claramente
2)
Pelo revendedor especializado, a STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL
3) Poderá não estar disponível em todos os países
4)
Apertar bem os parafusos do silenciador depois de um período de funcionamento de 10 a 20 horas após a primeira colocação em funcionamento
5) Consultar o capítulo "Verificação e manutenção pelo revendedor especializado", secção "Elementos antivibratórios"

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 95


português

estes trabalhos de manutenção, tem Peças de desgaste


Minimizar o desgaste, e que encarregar um revendedor
evitar os danos especializado.
Algumas peças do aparelho a motor
A observação das prescrições destas A STIHL recomenda mandar efectuar os estão submetidas a um desgaste normal
Instruções de serviço evita um desgaste trabalhos de manutenção e as quando são utilizadas conforme o
excessivo e danos no aparelho. reparações unicamente no revendedor previsto, e têm que ser substituídas a
especializado da STIHL. Aos tempo consoante o tipo e o tempo de
A utilização, a manutenção e a
revendedores especializados da STIHL utilização. Entre outros trata-se das
armazenagem do aparelho têm que ser
são oferecidas regularmente instruções, peças seguintes:
efectuadas com tanto cuidado como
e são postas à sua disposição
descrito nestas Instruções de serviço. – Ferramentas de corte (todos os
informações técnicas.
O próprio utilizador responsabiliza-se tipos)
Se estes trabalhos não forem
por todos os danos causados pela – Peças de fixação para as
efectuados ou efectuados
não-observação das indicações de ferramentas de corte (prato de
impropriamente, podem apresentar-se
segurança, manejo e manutenção. Isto marcha, porca, etc.)
danos pelos quais o próprio utilizador
é sobretudo válido para:
tem de responsabilizar-se.Trata-se – Protecções das ferramentas de
– As modificações no produto não entre outros dos danos seguintes: corte
autorizadas pela STIHL
– Danos no mecanismo propulsor – Embreagem
– A utilização de ferramentas ou devido a uma manutenção não
acessórios que não são – Filtro (para ar, combustível)
realizada a tempo ou realizada
autorizados, nem apropriados para insuficientemente (por exemplo o – Dispositivo de arranque
o aparelho ou que são de menor filtro de ar e o filtro de combustível),
– Tirantes de gás
qualidade a uma falsa regulação do
carburador ou a uma limpeza – Vela de ignição
– A utilização não conforme o
previsto do aparelho insuficiente da condução do ar de – Elementos anti-vibratórios
refrigeração (fendas de aspiração,
– A utilização do aparelho durante nervuras cilíndricas) – Protecção contra o desgaste na
competições de desporto ou de caixa para os elementos
concursos – Danos causados pela corrosão e anti-vibratórios
outros danos consecutivos devido a
– Os danos consecutivos devido à uma armazenagem não adequada
utilização do aparelho com peças
defeituosas – Danos no aparelho devido à
utilização de peças de reposição de
qualidade inferior
Trabalhos de manutenção

Todos os trabalhos mencionados no


capítulo "Indicações de manutenção e
de conservação" têm que ser
efectuados regularmente. Quando o
utilizador não pode efectuar ele próprio

96 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


português

Peças importantes

1 Tampa do depósito
FS 360, 410, 460 4 2 Cabo de arranque
3 3 Corrediça (serviço no inverno)
4 Encaixe da vela de ignição
8
2 5 Silenciador
7 9 5
1 6 Placa de proteção
7 Acelerador
8 Botão de paragem
12 6 9 Bloqueio do acelerador
10 15 10 Tubo do punho
11 11 Apoio do cabo
13 14
16 12 Parafuso com pega
18 13 Ripa perfurada
17 14 Alavanca da válvula de arranque
15 Bomba manual de combustível
# 16 Tampa do filtro
FS 490 4 17 Depósito de combustível
3 18 Proteção contra o desgaste
# Número da máquina
8 2
1 5
7 9

10 12 6 15
11 14
13
16
18 17
0000-GXX-0835-A0

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 97


português

Dados técnicos

9 Mecanismo propulsor
2 8

002BA412 KN

002BA414 KN
Motor a dois tempos de um cilindro
1 3
FS 360 C
1 Cabeça de corte 8 Lâmina circular Cilindrada: 37,7 cm3
2 Protecção (só para as cabeças de 9 Encosto (só para as lâminas Diâmetro do cilindro: 40 mm
corte) circulares)
Curso do êmbolo: 30 mm
3 Lâmina
Potência segundo 1,7 kW (2,3 CV)
ISO 8893: com 8500 rpm
Número de rotações
da marcha em vazio: 2700 rpm
Número de rotações
4 5 de ajuste (valor
nominal): 12300 rpm
002BA417 KN

Número máx. de rota-


ções do eixo de
depressão (ferra-
4 Ferramenta de corte metálica menta de corte): 8870 rpm
5 Protecção (só para as ferramentas
FS 410 C
de corte metálicas)
Cilindrada: 41,6 cm3
Diâmetro do cilindro: 42 mm
Curso do êmbolo: 30 mm
7 Potência segundo 2,0 kW (2,7 CV)
ISO 8893: com 9000 rpm
6 Número de rotações
002BA413 KN

da marcha em vazio: 2700 rpm


Número de rotações
de ajuste (valor
6 Lâmina de trituração
nominal): 12300 rpm
7 Protecção de trituração (só para
Número máx. de rota-
triturar com lâminas de trituração)
ções do eixo de
depressão (ferra-
menta de corte): 8870 rpm

98 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


português

FS 460 C FS 360 C, FS 410 C, FS 460 C Comprimento total

Cilindrada: 45,6 cm3 Vela de ignição (sem NGK CMR6H


interferências): Bosch USR4AC sem ferramenta de corte
Diâmetro do cilindro: 44 mm
Distância dos FS 360 C-EM: 1790 mm
Curso do êmbolo: 30 mm
elétrodos: 0,5 mm
Potência segundo 2,2 kW (3,0 CV) FS 410 C-EM: 1790 mm
ISO 8893: com 9500 rpm FS 490 C FS 410 C-EM L: 1850 mm
Número de rotações Vela de ignição (sem NGK BPMR7A FS 460 C-EM: 1790 mm
da marcha em vazio: 2700 rpm interferências): FS 460 C-EM L: 1850 mm
Número de rotações Distância dos 0,5 mm FS 490 C-EM: 1795 mm
de ajuste (valor elétrodos:
FS 490 C-EM L: 1855 mm
nominal): 12300 rpm
Número máx. de rota- Sistema de combustível
Características de equipamento
ções do eixo de
depressão (ferra-
Carburador de diafragma, insensível à
menta de corte): 8870 rpm posição, com bomba de combustível C Indicação das características de
FS 490 C integrada conforto
E ErgoStart
Cilindrada: 51,6 cm3 Capacidade do
M M-Tronic
Diâmetro do cilindro: 44,7 mm depósito de
combustível: L Haste comprida
Curso do êmbolo: 32,9 mm
FS 360 C: 750 cm3 (0,75 l) Z Grade protetora de faíscas
Potência segundo 2,4 kW (3,3 CV)
ISO 8893: com 9500 rpm FS 410 C: 750 cm3 (0,75 l)
Valores sonoros e valores de vibração
Número de rotações FS 460 C: 750 cm3 (0,75 l)
da marcha em vazio: 2500 rpm FS 490 C: 990 cm3 (0,99 l)
Os estados operacionais Marcha em
Número de rotações
Peso vazio e Número máximo nominal de
de ajuste (valor
rotações são considerados igualmente
nominal): 12300 rpm
nos aparelhos FS para averiguar os
Número máx. de rota- valores sonoros e os valores de
não abastecido, sem ferramenta de
ções do eixo de vibração.
corte nem proteção
depressão (ferra-
menta de corte): 8870 rpm FS 360 C-EM: 8,5 kg Para mais indicações relativas ao
FS 410 C-EM: 8,5 kg cumprimento da norma da entidade
Sistema de ignição FS 410 C-EM L: 8,6 kg patronal referente à
vibração 2002/44/CE consultar o site
FS 460 C-EM: 8,5 kg www.stihl.com/vib
Magneto de comando eletrónico FS 460 C-EM L: 8,6 kg
FS 490 C-EM: 9,1 kg
FS 490 C-EM L: 9,2 kg

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 99


português

Nível da pressão sonora Lpeq segundo FS 460 C-EM L: 110 dB(A) Informações para cumprir o decreto
ISO 22868 REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site
FS 490 C-EM: 113 dB(A)
www.stihl.com/reach
com cabeça de corte FS 490 C-EM L: 113 dB(A)
FS 360 C-EM: 99 dB(A) Valor das emissões de gases de escape
Valor de vibração ahv,eq segundo
FS 410 C-EM: 101 dB(A) ISO 22867
FS 410 C-EM L: 101 dB(A) O valor de CO2medido no processo de
FS 460 C-EM: 101 dB(A) Cabo da Cabo da homologação UE encontra-se indicado
com cabeça de mão à mão à nos dados técnicos específicos do
FS 460 C-EM L: 101 dB(A) corte esquerda direita produto em www.stihl.com/co2.
FS 490 C-EM: 102 dB(A) FS 360 C-EM: 2,5 m/s2 2,2 m/s2
FS 490 C-EM L: 102 dB(A) O valor de CO2medido foi apurado num
FS 410 C-EM: 2,4 m/s2 2,3 m/s2 motor representativo de acordo com um
com ferramenta de corte FS 410 C-EM L: 2,4 m/s2 2,3 m/s2 método de ensaio normalizado em
metálica
FS 460 C-EM: 2,5 m/s2 2,1 m/s2 condições laboratoriais e não
FS 360 C-EM: 98 dB(A) representa qualquer garantia expressa
FS 460 C-EM L: 2,1 m/s2 2,3 m/s2
FS 410 C-EM: 99 dB(A) ou implícita do desempenho de um
FS 490 C-EM: 3,7 m/s2 3,7 m/s2
FS 410 C-EM L: 99 dB(A) determinado motor.
FS 490 C-EM L: 3,7 m/s2 3,7 m/s2
FS 460 C-EM: 100 dB(A) Ao respeitar a utilização prevista e a
FS 460 C-EM L: 100 dB(A) Cabo da Cabo da manutenção descritas neste manual de
FS 490 C-EM: 102 dB(A) com ferramenta mão à mão à instruções é possível satisfazer os
de corte metálica esquerda direita requisitos aplicáveis relativamente às
FS 490 C-EM L: 102 dB(A)
FS 360 C-EM: 2,2 m/s2 2,0 m/s2 emissões de gases de escape. A
autorização de funcionamento extingue-
Nível da potência sonora Lw segundo FS 410 C-EM: 2,3 m/s2 2,0 m/s2
ISO 22868 se caso o motor seja alterado.
FS 410 C-EM L: 2,3 m/s2 2,0 m/s2
com cabeça de corte FS 460 C-EM: 1,9 m/s2 1,6 m/s2
FS 360 C-EM: 112 dB(A) FS 460 C-EM L: 1,9 m/s2 1,6 m/s2
FS 410 C-EM: 113 dB(A) FS 490 C-EM: 2,8 m/s2 2,8 m/s2
FS 410 C-EM L: 113 dB(A) FS 490 C-EM L: 2,8 m/s2 2,8 m/s2
FS 460 C-EM: 110 dB(A) O valor K-segundo a
FS 460 C-EM L: 110 dB(A) diretiva 2006/42/CE é de 2,0 dB(A) para
o nível da pressão sonora e o nível da
FS 490 C-EM: 112 dB(A)
potência sonora; o valor K-segundo a
FS 490 C-EM L: 112 dB(A) diretiva 2006/42/CE é de 2,0 m/s2para o
com ferramenta de corte valor de vibração.
metálica
FS 360 C-EM: 110 dB(A) REACH
FS 410 C-EM: 112 dB(A)
FS 410 C-EM L: 112 dB(A) REACH designa um decreto CE para
FS 460 C-EM: 110 dB(A) registar, avaliar e autorizar produtos
químicos.

100 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


português

Indicações de reparação Eliminação Declaração de conformidade


CE
Os utilizadores deste aparelho devem Observar as prescrições específicas ANDREAS STIHL AG & Co. KG
unicamente efectuar os trabalhos de nos diferentes países para a eliminação. Badstr. 115
manutenção e de conservação D-71336 Waiblingen
descritos nestas Instruções de serviço.
Alemanha
As demais reparações devem
unicamente ser efectuadas pelos Declaramos, sob nossa
revendedores especializados. responsabilidade que
A STIHL recomenda mandar efectuar os Construção: Motorroçadora

000BA073 KN
trabalhos de manutenção e as
Marca de fábrica: STIHL
reparações unicamente pelo
revendedor especializado da STIHL. Tipo: FS 360 C-EM
Aos revendedores especializados da FS 410 C-EM
Os produtos da STIHL não devem ser
STIHL são oferecidas regularmente FS 410 C-EM L
deitados no lixo doméstico. Fazer com
instruções, e são postas à disposição FS 460 C-EM
que os produto da STIHL, a bateria, os
Informações técnicas.
acessórios e a embalagem sejam FS 460 C-EM L
Durante as reparações, aplicar reutilizados ecologicamente. Identificação de
unicamente as peças de reposição série: 4147
As informações actuais referentes à
autorizadas pela STIHL para este
eliminação podem ser adquiridas no FS 490 C-EM
aparelho, ou as peças tecnicamente
revendedor especializado da STIHL. FS 490 C-EM L
similares. Utilizar unicamente as peças
de reposição de alta qualidade. Senão Identificação de
pode existir o perigo de acidentes ou de série: 4148
danos no aparelho. Cilindrada
A STIHL recomenda utilizar as peças de FS 360 C-EM 37 cm3
reposição originais da STIHL. FS 410 C-EM 41,6 cm3
As peças de reposição originais da FS 410 C-EM L 41,6 cm3
STlHL podem ser reconhecidas pelo FS 460 C-EM 45,6 cm3
número da peça de reposição da STIHL,
FS 460 C-EM L 45,6 cm3
pelo emblema { e
eventualmente pelo símbolo para as FS 490 C-EM 51,6 cm3
peças de reposição da STlHL K (o FS 490 C-EM L 51,6 cm3
símbolo também pode estar só em está em conformidade com todas as
pequenas peças). disposições aplicáveis das
Diretivas 2006/42/CE, 2014/30/CE
e 2000/14/CE, e foi desenvolvida e
fabricada de acordo com as versões
válidas na data de fabrico das seguintes
Normas:

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 101


português

EN ISO 11806-1, EN 55012, Waiblingen, 28.10.2016


EN 61000-6-1
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Para averiguar o nível da potência
em exercício
sonora medido e garantido procedeu-se
segundo a diretiva 2000/14/CE,
anexo V, resultante da aplicação da
norma ISO 10884.
Nível da potência sonora medido

FS 360 C-EM: 112 dB(A) Thomas Elsner


FS 410 C-EM: 113 dB(A) Diretor da gestão de produtos e serviços
FS 410 C-EM L: 113 dB(A)
FS 460 C-EM: 114 dB(A)
FS 460 C-EM L: 114 dB(A)
FS 490 C-EM: 116 dB(A)
FS 490 C-EM L: 116 dB(A)
Nível da potência sonora garantido

FS 360 C-EM: 114 dB(A)


FS 410 C-EM: 115 dB(A)
FS 410 C-EM L: 115 dB(A)
FS 460 C-EM: 116 dB(A)
FS 460 C-EM L: 116 dB(A)
FS 490 C-EM: 118 dB(A)
FS 490 C-EM L: 118 dB(A)
Conservação da documentação técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
O ano de construção e o número da
máquina são indicados no aparelho.

102 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


português

FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M 103


português

104 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M


0458-746-8421-D
spanisch / portugiesisch
EP

www.stihl.com

*04587468421D*
0458-746-8421-D

También podría gustarte