Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Instruções de serviço
E Manual de instrucciones
1 - 27
P Instruções de serviço
28 - 54
español
Índice
Instrucciones de mantenimiento y
conservación 20
que el papel es reciclable.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 1
español
2 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
español
Si la máquina no se utiliza, se deberá Emplear la máquina solo para cortar La ropa deberá ser apro-
colocar de forma que nadie corra setos, matorrales, arbustos, maleza y piada y no estorbar.
peligro. La máquina deberá ser similares. No se deberá utilizar la Llevar ropa ceñida: traje
inaccesible para personas ajenas. máquina para otros fines; ¡peligro de combinado, sin abrigo de
accidente! trabajo.
El usuario es el responsable de los
accidentes o peligros que afecten a No está permitido utilizar esta máquina
otras personas o sus propiedades. a motor para otros trabajos, ya que No ponerse ropa que se pueda
puede provocar accidentes o daños en enganchar en la madera, arbustos o
Prestar o alquilar esta máquina
ella. No modificar este producto, pues piezas de la máquina que estén en
únicamente a personas que estén
eso también puede causar accidentes o movimiento. Tampoco bufandas,
familiarizadas con este modelo y su
daños en la máquina. corbatas ni artículos de joyería.
manejo y entregarles siempre también
Recogerse el pelo largo y asegurarlo, de
el manual de instrucciones. Acoplar únicamente cuchillas de corte o
manera que se encuentre por encima de
accesorios autorizados por STIHL para
El uso de máquinas a motor que emitan los hombros.
esta máquina o piezas técnicamente
ruidos puede estar limitado
equivalentes. En caso de dudas al Ponerse zapatos resistentes con suelas
temporalmente por disposiciones
respecto, acudir a un distribuidor adherentes y a prueba de
nacionales o locales.
especializado. Emplear solo resbalamiento.
Para trabajar con esta máquina a motor, herramientas o accesorios de alta
se deberá estar descansado, sentirse calidad. De lo contrario, existe el peligro ADVERTENCIA
bien y estar en buenas condiciones. de accidentes o daños en la máquina.
Para reducir el peligro de
Quien, por motivos de salud, no pueda STIHL recomienda emplear lesiones oculares, utili-
realizar esfuerzos, debería consultar herramientas y accesorios originales zar unas gafas
con su médico si puede trabajar con una STIHL. Sus características se ajustan protectoras ceñidas
máquina a motor. óptimamente al producto y las según la norma EN 166.
Solo para implantados con marcapasos: exigencias del usuario. Prestar atención a que
el sistema de encendido de esta No realizar modificaciones en la las gafas protectoras
máquina genera un campo máquina ya que eso podría afectar a la estén bien puestas.
electromagnético muy pequeño. No se seguridad. STIHL renuncia a cualquier
Utilizar una protección acústica
puede descartar por completo que responsabilidad por daños personales y
"individual", p. ej., protectores de oídos.
influya en algunos tipos de marcapasos. materiales que se produzcan al emplear
Para evitar riesgos sanitarios, STIHL accesorios no autorizados. Llevar guantes de protec-
recomienda que consulte a su médico y ción robustos de material
No emplear hidrolimpiadoras de alta
al fabricante del marcapasos. resistente (p. ej. de
presión para limpiar la máquina. El
Tras la ingesta de bebidas alcohólicas, cuero).
chorro de agua duro puede dañar las
medicamentos que disminuyan la piezas de la máquina.
capacidad de reacción o drogas, no se STIHL ofrece una extensa gama de
debe trabajar con esta máquina a motor. Ropa y equipo equipamiento de protección personal.
Transporte de la máquina
Utilizar la ropa y el equipo
reglamentarios.
Parar siempre el motor.
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 3
español
Colocar el guardacuchillas también para Así se reduce el riesgo de que se afloje – Comprobar que el enchufe del
el transporte en trayectos cortos. el cierre del depósito por las vibraciones cable de encendido esté firme. Si
del motor y que salga combustible. está flojo, pueden producirse
Llevar la máquina por la empuñadura
chispas que inflamen la mezcla de
con las cuchillas orientadas hacia atrás. Fijarse en que no haya fugas – no
combustible y aire que salga,
No tocar piezas de la máquina que arrancar el motor si sale combustible –
¡peligro de incendio!
estén calientes, en especial el ¡peligro de muerte por quemaduras!
silenciador y el engranaje; ¡peligro de – Las cuchillas de corte en perfecto
quemaduras! Antes de arrancar estado (limpias, funcionamiento
suave y no deformadas), asiento
En vehículos: asegurar la máquina para
firme, montaje correcto, afiladas y
que no vuelque, no se dañe ni se Comprobar que el estado de la máquina bien rociadas con disolvente de
derrame combustible. cumpla las condiciones de seguridad; resina STIHL (lubricante)
tener en cuenta los capítulos
Repostaje correspondientes del manual de – Comprobar si el protector anticortes
instrucciones: presenta daños
4 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
español
Evitar el contacto con las cuchillas; Zurdos Las cuchillas siguen funcionando
¡peligro de lesiones! todavía un momento tras soltar el
acelerador; ¡efecto de inercia!
No arrancar el motor "con la máquina
suspendida de la mano"; hacerlo tal La caja reductora se calienta durante el
como se describe en las instrucciones trabajo. No tocar la caja del engranaje –
de uso. ¡peligro de quemaduras!
Las cuchillas siguen funcionando Prestar atención en caso de que el suelo
todavía un momento tras soltar el esté congelado, mojado, nevado, en
acelerador; ¡efecto de inercia! pendientes y terrenos irregulares, etc.:
¡peligro de resbalar!
Comprobar el ralentí: las cuchillas no
deben moverse en ralentí estando el La mano izquierda, en la empuñadura Apartar ramas caídas, maleza y el
acelerador en reposo. de mando, y la derecha, en el asidero material cortado.
tubular.
Prestar atención a los obstáculos:
Sujeción y manejo de la máquina Adoptar una postura segura y manejar tocones, raíces: ¡peligro de tropezar!
la máquina de manera que las cuchillas
estén siempre alejadas del cuerpo. Adoptar siempre una postura estable y
Agarrar siempre la máquina por las segura.
empuñaduras con ambas manos.
Durante el trabajo
Agarrar firmemente las empuñaduras Al efectuar trabajos en altura:
con los pulgares.
– Emplear siempre una plataforma
Parar inmediatamente el motor en caso
Diestros elevadora
de peligro inminente o bien de
emergencia; accionar el pulsador de – No trabajar nunca sobre una
parada hacia 0. escalera o estando de pie en el
árbol
Asegurarse de que no haya otras
personas en la zona de trabajo. – No trabajar nunca en sitios sin
estabilidad
Prestar atención a las cuchillas; no
cortar los setos por lugares que no – No trabajar nunca con una sola
queden visibles. mano
Prestar especial atención al cortar setos Al llevar un protector para los oídos, hay
La mano derecha, en la empuñadura de altos, ya que podría encontrarse alguien que prestar más atención y tener más
mando, y la izquierda, en el asidero detrás; mirar antes. precaución ya que se perciben peor las
tubular. señales de aviso de peligro (gritos,
Prestar atención a que el motor esté al
señales acústicas y similares).
ralentí correctamente, a fin de que se
paren las cuchillas al soltar el Hacer siempre las pausas necesarias
acelerador. en el trabajo para prevenir el cansancio
y el agotamiento, ¡peligro de accidente!
Si se mueven las cuchillas pese a ello,
encargar la reparación a un distribuidor
especializado. Controlar o corregir el
ajuste del ralentí con regularidad.
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 5
español
Trabajar con tranquilidad y prudencia y En el caso de que la máquina haya Si se bloquean las cuchillas y se acelera
solo si las condiciones de luz y sufrido incidencias para las que no está al mismo tiempo, aumenta el esfuerzo
visibilidad son adecuadas. Trabajar con preparada (p. ej., golpes o caídas), se del motor y se reduce el número de
precaución, no poner en peligro a otras ha de comprobar sin falta que funcione revoluciones de trabajo. Debido al
personas. de forma segura antes de continuar el permanente deslizamiento del
trabajo, véase también "Antes de embrague en consecuencia, se produce
La máquina produce
arrancar". Comprobar especialmente la un calentamiento excesivo y algunas
gases de escape tóxicos
estanqueidad del sistema de piezas importantes pueden averiarse
en cuanto el motor está
combustible y el funcionamiento de los (como p. ej., el embrague, piezas de la
en marcha. Estos gases
dispositivos de seguridad. De ningún carcasa de plástico); por tanto, ¡peligro
pueden ser inodoros e
modo se deberá seguir trabajando con de sufrir lesiones! al moverse las
invisibles pero pueden
máquinas que ya no sean seguras. En cuchillas en ralentí.
contener hidrocarburos y
caso de dudas, acudir a un distribuidor
benceno sin quemar. No Al tratarse de setos polvorientos o
especializado.
trabajar nunca con la sucios, rociar las cuchillas con
máquina en locales No trabajar con gas de arranque ya que disolvente de resina STIHL según sea
cerrados o mal ventila- el régimen del motor no se puede necesario. Así se reduce
dos, incluso con regular con el acelerador en esta considerablemente la fricción de las
máquinas de catalizador. posición. cuchillas, el efecto agresivo de las
savias y la sedimentación de partículas
Al trabajar en zanjas, fosas o espacios Comprobar el seto y la zona de trabajo
de suciedad.
reducidos, se ha de garantizar que haya para que no se dañen las cuchillas:
siempre suficiente renovación de aire, El polvo que se produce durante el
– Quitar las piedras, trozos de metal y
¡peligro de muerte por intoxicación! trabajo puede ser nocivo para la salud.
objetos duros
En caso de formarse polvo, ponerse una
En caso de malestar, dolores de – No permitir que las cuchillas toquen máscara antipolvo.
cabeza, dificultades de visión arena ni piedras, p. ej. al trabajar
(p. ej. reducción del campo visual), Antes de alejarse de la máquina, parar
cerca del suelo.
disminución de la audición, mareos y el motor.
pérdida de concentración, dejar de – En el caso de setos cercanos a
Comprobar las cuchillas con
trabajar inmediatamente; estos alambradas, no tocar los alambres
regularidad, a intervalos breves y
síntomas pueden deberse, entre otras con las cuchillas
hacerlo inmediatamente si se percibe
causas, por la alta concentración de Evitar tocar cables conductores de alguna modificación:
gases de escape: ¡peligro de accidente! corriente y no cortar cables eléctricos;
– Apagar el motor
Trabajar con la máquina tratando de ¡peligro de descarga eléctrica!
hacer poco ruido y acelerando poco; no – Esperar a que se paren las cuchillas
No tocar las cuchillas
dejar innecesariamente el motor en estando el motor en mar- – Revisar el estado y asiento firme,
marcha, dar gas solo para trabajar. cha. Si las cuchillas se prestar atención a la formación de
No fumar trabajando con la máquina ni bloquean con algún fisuras
en el entorno inmediato de la misma: objeto, parar inmediata- – Observar el estado de afilado
¡peligro de incendio! Del sistema de mente el motor – quitar
combustible pueden salir vapores de sólo entonces el objeto – Mantener siempre el motor y el
gasolina inflamables. ¡peligro de lesiones! silenciador libres de maleza, astillas,
hojas y exceso de lubricante; ¡peligro de
incendio!
6 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
español
Después de trabajar síntomas (p. ej. hormigueo en los No realizar trabajos de mantenimiento
dedos), se recomienda someterse a un en la máquina ni guardar ésta cerca de
examen médico. fuego abierto – peligro de incendio
Limpiar el polvo y la suciedad de la debido al combustible.
máquina, no emplear disolventes de
Mantenimiento y reparaciones Comprobar periódicamente la
grasa.
estanqueidad del cierre del depósito.
Rociar las cuchillas con disolvente de
resina STIHL – volver a poner el motor Efectuar con regularidad los trabajos de Emplear únicamente bujías en perfecto
en marcha un momento para que el mantenimiento de la máquina. Efectuar estado, autorizadas por STIHL – véase
aerosol se distribuya uniformemente. únicamente trabajos de mantenimiento "Datos técnicos".
y reparaciones que estén descritos en el
manual de instrucciones. Encargar Inspeccionar el cable de encendido
Vibraciones (aislamiento perfecto, conexión firme).
todos los demás trabajos a un
distribuidor especializado. Comprobar con regularidad el
La utilización prolongada de la máquina STIHL recomienda encargar los silenciador en cuanto a perfecto estado.
puede provocar trastornos circulatorios trabajos de mantenimiento y las
en las manos ("enfermedad de los No trabajar estando dañado el
reparaciones siempre a un distribuidor silenciador ni sin éste – ¡peligro de
dedos blancos") originados por las especializado STIHL. Los distribuidores
vibraciones. incendio! – ¡daños en los oídos!
especializados STIHL siguen
No se puede establecer una duración periódicamente cursillos de instrucción No tocar el silenciador si está caliente –
general del uso, porque ésta depende y tienen a su disposición las ¡peligro de quemaduras!
de varios factores que influyen en ello. informaciones técnicas. El estado de los elementos
El tiempo de uso se prolonga: Emplear sólo repuestos de gran calidad. antivibradores influye en el
De no hacerlo, existe el peligro de que comportamiento de vibración – revisar
– Protegiendo las manos (guantes con regularidad dichos elementos.
se produzcan accidentes o daños en la
calientes)
máquina. Si tiene preguntas al respecto,
– Haciendo pausas consulte a un distribuidor especializado.
El tiempo de uso se acorta por: STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL. Las
– La predisposición personal a una
propiedades de éstas están
mala circulación sanguínea
armonizadas óptimamente con la
(síntomas: dedos fríos con
máquina y las exigencias del usuario.
frecuencia, hormigueo)
Para la reparación, el mantenimiento y
– Bajas temperaturas
la limpieza, parar siempre el motor –
– Magnitud de la fuerza de sujeción ¡peligro de lesiones! - Excepción: ajuste
(la sujeción firme dificulta el riego del carburador y el ralentí.
sanguíneo)
No poner en movimiento el motor con el
En el caso trabajar con regularidad y dispositivo de arranque estando retirado
durante mucho tiempo con la máquina y el enchufe de la bujía o estando ésta
manifestarse repetidamente tales desenroscada – ¡peligro de incendio por
chispas de encendido fuera del cilindro!
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 7
español
Secuencia de corte
Corte de precisión – HS 82 T
No echar las ramas cortadas a la basura
doméstica – todo lo cortado se puede
compostar.
Guiar el cortasetos hacia arriba y abajo
en forma de arco – bajar y seguir hacia
delante – y volver a guiar las cuchillas
hacia arriba en forma de arco.
Las posiciones de trabajo más arriba de
la cabeza son pesadas y no se deberían
prolongar por mucho tiempo, por
razones de seguridad en el trabajo.
El HS 82 T se ha concebido para el
corte de conformación y precisión de
setos y arbustos de ramas delgadas.
Para setos con ramas de cierto grosor
se debería emplear el cortasetos de
recepado HS 82 R.
8 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
español
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 9
español
0023BA004 KN
Guardar la mezcla de combustible
001BA236 KN
el bidón con la mezcla
ADVERTENCIA
En el bidón puede generarse presión – N Desplegar el estribo
abrirlo con cuidado.
10 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
español
N Repostar combustible
Cerrar
001BA232 KN
001BA231 KN
N Girar el cierre del depósito Entonces quedan alineadas entre sí las
(aprox. 1/4 de vuelta)
001BA234 KN
marcas en el cierre del depósito y en el
depósito de combustible
en el depósito de combustible
tienen que estar alineadas entre sí
001BA235 KN
N Presionar el cierre del depósito
Las marcas en el cierre del depósito y hacia abajo hasta el tope
en el depósito de combustible tienen N Cerrar el estribo
que estar alineadas entre sí
001BA233 KN
001BA241 KN
001BA237 KN
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 11
español
0000-GXX-5546-A0
1 90°
90°
001BA238 KN
1
12 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
español
0000-GXX-1803-A0
trabajo"
1
N Oprimir la palanca de la mariposa
de arranque (2) hacia dentro por el N Poner la máquina de forma estable
0000-GXX-1796-A0
borde (flechas) y girarla luego a g en el suelo
Motor caliente (arranque en caliente) N Quitar el protector de las cuchillas –
éstas no deberán tocar el suelo ni
objeto alguno
El pulsador de parada (1) está en la
posición de servicio I.
2 N Adoptar una postura estable
N Oprimir firmemente la máquina
0000-GXX-1804-A0
contra el suelo con la mano
izquierda sobre la caja del
ventilador
N Con la mano derecha, agarrar la
0000-GXX-1806-A0
INDICACIÓN
No extraer el cordón hasta el extremo
del mismo – ¡peligro de rotura!
N No dejar retroceder bruscamente la
empuñadura de arranque – guiarla
hacia atrás en sentido contrario al
de extracción, para que el cordón se
enrolle correctamente
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 13
español
0000-GXX-1808-A0
N Comprobar que el enchufe de la
bujía esté firmemente asentado
N Repetir el proceso de arranque
El motor está ahogado
0000-GXX-1807-A0
N Accionar el pulsador de parada
hacia 0 – tras soltarlo, el pulsador N Oprimir la palanca de la mariposa
pasa a la posición de de arranque por el borde y girarla
funcionamiento I luego a e – seguir arrancado hasta
que el motor se ponga en marcha
N Oprimir la palanca de bloqueo y dar
Otras indicaciones para el arranque El depósito se ha vaciado por completo
gas – la palanca de la mariposa de
arranque salta a la posición para el con el motor en marcha
funcionamiento e – tras un N Tras el repostaje, pulsar 5 veces,
Con temperaturas muy bajas – dejar
arranque en frío, calentar el motor como mínimo, el fuelle de la bomba
calentarse el motor en marcha
realizando algunos cambios de manual de combustible – aun
carga Tras ponerse en marcha el motor cuando el fuelle esté lleno de
N Dejar funcionando el motor combustible
ADVERTENCIA unos 10 segundos en gas de N Ajustar la palanca de la mariposa de
Estando correctamente ajustado el arranque arranque en función de la
carburador, no deberá moverse el N Dar pleno gas – la palanca de la temperatura del motor
equipo de corte en régimen de ralentí. mariposa de arranque salta a la N Volver a arrancar el motor
La máquina está lista para el trabajo. posición para el funcionamiento e
y el motor pasa a ralentí
El motor no arranca en la posición para
el arranque en caliente f
N Poner la palanca de la mariposa de
arranque en g – seguir arrancando
hasta que el motor se ponga en
marcha
14 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
español
Filtro de papel
Limpiar el filtro de aire
0000-GXX-1810-A0
4
0000-GXX-6031-A0
Si disminuye perceptiblemente la
potencia del motor 2
N Eliminar la suciedad más
Filtro de fieltro importante de las zonas
N Desenroscar el tornillo (2)
circundantes del filtro
N Oprimir la palanca de la mariposa
N Quitar el filtro (4)
1 de arranque (1) por el borde
3 N Cambiar el filtro – provisionalmente, (flechas) y girarla luego ae
golpearlo ligeramente o soplarlo –
N Oprimir la palanca de la mariposa
no lavarlo
0000-GXX-1809-A0
0000-GXX-1812-A0
de arranque (1) por el borde
(flechas) y girarla luego ae
N Oprimir la palanca de la mariposa
de arranque (1) por el borde
(flechas) y mantenerla oprimida Oprimir la palanca de la mariposa
4
0000-GXX-1814-A0
N
N Quitar la tapa del filtro (3) de arranque por el borde y colocar
la tapa del filtro
N Enroscar el tornillo y apretarlo
N Quitar el filtro (4) y examinarlo –
sustituirlo si está sucio o dañado
N Colocar el filtro en la caja del mismo
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 15
español
Ajustar el ralentí
Ajustar el carburador
El motor se para en ralentí
Informaciones básicas N Dejar calentarse el motor unos
3 minutos
0023BA013-A1
N Girar lentamente el tornillo de tope
del ralentí (LA) en sentido horario,
hasta que el motor funcione con
N Aplicar la tapa del filtro al lado regularidad – la cuchilla no deberá
izquierdo de la caja del filtro y girarlo moverse
0000-GXX-1823-A0
hacia la derecha – las dos bridas
La cuchilla se mueve en ralentí
(flechas) se tienen que poder ver
por las aberturas de la caja N Girar el tornillo de tope del
ralentí (LA) en sentido antihorario
N Oprimir la palanca de la mariposa
hasta que se pare la cuchilla, seguir
de arranque por el borde y cerrar la Este ajuste del carburador está
girándolo luego de media a 3/4 de
tapa del filtro armonizado, de manera que el motor
vuelta en el mismo sentido
N Enroscar el tornillo y apretarlo recibe una mezcla óptima de
combustible y aire en cualesquiera
estados operativos. ADVERTENCIA
Si la cuchilla no se para en ralentí tras
Preparar la máquina haber realizado el ajuste, encargar la
reparación de la máquina a un
N Parar el motor distribuidor especializado.
16 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
español
000BA039 KN
N Tras unas 100 horas de servicio,
sustituir la bujía – hacerlo antes ya
si los electrodos están muy A
N Aplicar a mano la bujía y enroscarla
quemados – emplear sólo bujías
autorizadas por STIHL y que estén N Apretar la bujía con la llave
N Limpiar la bujía si está sucia
desparasitadas – véase "Datos universal
técnicos" N Comprobar la distancia entre
N Oprimir firmemente el enchufe de la
electrodos (A) y reajustarla si es
bujía sobre ésta
necesario – para el valor de la
Desmontar la bujía
distancia, véase "Datos técnicos"
N Subsanar las causas del
ensuciamiento de la bujía
Causas posibles:
– Exceso de aceite de motor en el
combustible
0000-GXX-1819-A0
ADVERTENCIA
En caso de no estar apretada la tuerca
de conexión (1) o si esta falta, pueden
producirse chispas. Si se trabaja en un
entorno fácilmente inflamable o
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 17
español
18 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
español
INDICACIÓN
No trabajar con las cuchillas romas o
dañadas – ello origina que la máquina
trabaje forzada y el rendimiento de corte
sea insatisfactorio
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 19
español
Si lo requiere su estado
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.
En caso de avería
En caso de daños
Semanalmente
Mensualmente
Anualmente
diariamente
depósito
Control visual (estado, estanqueidad) X X
Máquina completa
limpiar X
limpiar X X
Filtro de aire (filtro de fieltro)
sustituir X
limpiar X X
Filtro de aire (filtro de papel)
sustituir X X
comprobar X
Bomba manual de combustible reparar por un distribuidor
X
especializado1)
comprobar el ralentí X X
Carburador
Reajustar el ralentí X
Control visual X
Elementos antivibradores sustituir por un distribuidor
X X
especializado1)
20 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
español
Si lo requiere su estado
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.
En caso de avería
En caso de daños
Semanalmente
Mensualmente
Anualmente
diariamente
depósito
limpiar X
afilar X
Control visual X
Cuchillas
sustituir por un distribuidor
X
especializado1)
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 21
español
Trabajos de mantenimiento
22 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
español
Componentes importantes
1
9
3
2 6 8
7
4 5
#
10
14 19
12
11 15 17 18
13
16
0000-GXX-1821-A0
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 23
español
1 Empuñadura de arranque HS 82 T
2 Empuñadura (detrás)
Datos técnicos
Longitud de corte 500 mm: 4,9 kg
3 Bloqueo del acelerador
Longitud de corte 600 mm: 5,1 kg
4 Acelerador Motor Longitud de corte 750 mm: 5,3 kg
5 Corredera de bloqueo
6 Tapa del filtro HS 82 R
Motor monocilíndrico de dos
7 Bomba manual de combustible tiempos STIHL Longitud de corte 600 mm: 5,3 kg
8 Enchufe de la bujía
Cilindrada: 22,7 cm 3 Longitud de corte 750 mm: 5,6 kg
9 Asidero tubular (delante)
10 Tornillos de ajuste del carburador Diámetro: 34 mm HS 82 RC
11 Pulsador de parada Carrera: 25 mm
Potencia según 0,7 kW (1 CV) Longitud de corte 600 mm: 5,3 kg
12 Cierre del depósito de combustible
13 Depósito de combustible ISO 7293: a 8500 rpm Longitud de corte 750 mm: 5,7 kg
14 Silenciador Régimen de ralentí: 2800 rpm
Cuchillas
15 Caja del ventilador Régimen de limita-
16 Palanca de la mariposa de ción de caudal: 9300 rpm
arranque Ángulo de afilado respecto del
Sistema de encendido nivel de la cuchilla: 45°
17 Protector de las cuchillas
18 Protector anticortes
Encendido por magneto, de control Valores de sonido y vibraciones
19 Cuchillas
electrónico
# Número de máquina
Bujía NGK CMR6H, Para determinar los valores de sonido y
(desparasitada): Bosch USR 4 AC vibraciones, se tienen en cuenta el
ralentí y el régimen máximo nominal en
Distancia entre una proporción de 1:4.
electrodos: 0,5 mm
Para más detalles relativos al
Sistema de combustible cumplimiento de la pauta de la patronal
sobre vibraciones 2002/44/CE, véase
www.stihl.com/vib
Carburador de membrana
independiente de la posición con bomba Nivel de intensidad sonora Lpeq según
de combustible integrada ISO 22868
Cabida depósito de HS 82 T
combustible: 460 cm3 (0,46 l) Longitud de corte 500 mm: 95 dB (A
)
Peso
Longitud de corte 600 mm: 95 dB (A
)
Completo con equipo de corte, sin Longitud de corte 750 mm: 95 dB (A
combustible, sin protector de cuchillas )
24 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
español
HS 82 R HS 82 RC HS 82 RC
Longitud de corte 600 mm: 107 dB (A Empuña- Empuña- Empuña- Empuña-
) dura dura dura dura
Longitud de corte 750 mm: 107 dB (A izquierda derecha izquierda derecha
) Longitud de corte Longitud de corte
600 mm: 2,5 m/s2 2,9 m/s2 600 mm: 2,6 m/s2 2,3 m/s2
HS 82 RC
Longitud de corte Longitud de corte
Longitud de corte 600 mm: 107 dB (A 750 mm: 2,6 m/s2 2,6 m/s2 750 mm: 3,2 m/s2 2,8 m/s2
)
Para el nivel de intensidad sonora y el
Longitud de corte 750 mm: 107 dB (A nivel de potencia sonora, el factor
) K-según
RL 2006/42/CE es = 2,5 dB(A); para el
valor de vibraciones, el factor K-según
RL 2006/42/CE es = 2,0 m/s².
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 25
español
REACH
Indicaciones para la Gestión de residuos
reparación
REACH designa una ordenanza CE
para el registro, evaluación y Los usuarios de esta máquina sólo En la gestión de residuos, observar las
homologación de productos químicos. deberán realizar trabajos de normas correspondientes específicas
mantenimiento y conservación que de los países.
Para informaciones para cumplimentar estén especificados en este manual de
la ordenanza REACH (CE) núm. instrucciones. Las reparaciones de
1907/2006, véase www.stihl.com/reach mayor alcance las deberán realizar
únicamente distribuidores
Valor de emisiones de gases de escape especializados.
STIHL recomienda encargar los
000BA073 KN
El valor de CO2 medido en el trabajos de mantenimiento y las
procedimiento de sistema de reparaciones siempre a un distribuidor
homologación de la UE se indica en especializado STIHL. Los distribuidores
www.stihl.com/co2 en los datos técnicos especializados STIHL siguen
específicos del producto. Los productos STIHL no deben echarse
periódicamente cursillos de instrucción
a la basura doméstica. Entregar el
El valor calculado de CO2 se determina y tienen a su disposición las
producto STIHL, el acumulador, los
en un motor representativo según un informaciones técnicas.
accesorios y el embalaje para reciclarlos
procedimiento de comprobación En casos de reparación, montar de forma ecológica.
normalizado en condiciones de únicamente piezas de repuesto
laboratorio y no representa una garantía El distribuidor especializado STIHL le
autorizadas por STIHL para esta
explícita o implícita de la potencia de un proporcionará informaciones actuales
máquina o piezas técnicamente
motor concreto. relativas a la gestión de residuos.
equivalentes. Emplear sólo repuestos
Con el uso y mantenimiento previstos de gran calidad. De no hacerlo, existe el
estipulados en este manual de peligro de que se produzcan accidentes
instrucciones se cumplen los o daños en la máquina.
requerimientos correspondientes de las STIHL recomienda emplear piezas de
emisiones de gases de escape. En el repuesto originales STIHL.
caso de modificaciones del motor se
suspende el permiso de Las piezas originales STlHL se
funcionamiento. reconocen por el número de pieza de
repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama
de repuestos STlHL K (en piezas
pequeñas, puede encontrarse este
anagrama también solo).
26 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
español
HS 82 T: 102 dB(A)
HS 82 R: 101 dB(A)
todos los HS 82 RC: 101 dB(A)
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 27
português
Índice
reciclável.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é
Impresso em papel, branqueado sem cloro.
Limpar o filtro de ar 42 possa trabalhar sem quaisquer
Regular o carburador 43 inconvenientes.
Vela de ignição 44 Se tiver perguntas referentes ao seu
Lubrificar a engrenagem 45 aparelho, dirija-se ao seu revendedor ou
Guardar o aparelho 45 diretamente à nossa sociedade de
vendas.
Afiar as lâminas de corte 46
Indicações de manutenção e de Atenciosamente seu,
conservação 47
Minimizar o desgaste, e evitar os
danos 49
Peças importantes 50
Dados técnicos 51 Dr. Nikolas Stihl
Indicações de reparação 53
Eliminação 53
0000008204_005_P
0458-448-8421-B. VA5.F20.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
Declaração de conformidade CE 54
Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito
de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos.
28 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
português
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 29
português
Se o aparelho a motor não for utilizado, Utilizar o aparelho a motor unicamente Fatos e equipamento
deve ser parado de forma que ninguém para cortar sebes, arbustos, brenhas e
seja colocado em perigo. Bloquear o semelhantes. O aparelho a motor não
acesso ao aparelho a motor a pessoas deve ser utilizado para outras Usar os fatos e o equipamento
não autorizadas. finalidades – Perigo de acidentes! prescritos.
O utilizador é responsável por acidentes A utilização do aparelho a motor para Os fatos têm que ser
ou perigos que se apresentam perante outras finalidades não é permitida e convenientes, e não
outras pessoas ou a sua propriedade. pode provocar acidentes ou danos no devem incomodar. Fatos
aparelho a motor. Não efetuar apertados – fato combi-
Só passar ou emprestar o aparelho a nado, nenhum casaco de
alterações no produto – isto também
motor a pessoas que conhecem este trabalho.
pode provocar acidentes ou danos no
modelo e o seu manuseamento –
aparelho a motor. Não usar vestuário que possa prender-
entregar sempre o manual de
instruções. Só incorporar lâminas de corte ou se em madeira, mato ou em peças do
acessórios autorizados pela STIHL para aparelho que se movimentam. Também
A utilização de aparelhos a motor que não devem ser usados xailes, gravatas
este aparelho a motor, ou peças
emitem ruidos também pode ser nem joias. Prender os cabelos
tecnicamente equivalentes. Em caso de
limitada temporariamente por compridos e certificar-se de que ficam
dúvidas, deve ser consultado um
prescrições nacionais como também presos acima dos ombros.
revendedor especializado. Utilizar
locais.
unicamente ferramentas ou acessórios Usar calçado resistente, com solas
As pessoas que trabalham com o de alta qualidade. Caso contrário, pode antiderrapantes.
aparelho a motor devem estar ocorrer perigo de acidentes ou danos no
descansadas, saudáveis e em boa aparelho a motor.
forma. AVISO
A STIHL recomenda a utilização de
Quem por motivos de saúde não se ferramentas e acessórios originais Para reduzir o risco de
poder esforçar, deve consultar o seu da STIHL.A STIHL recomenda utilizar lesões oculares, use ócu-
médico para saber se pode trabalhar as ferramentas e os acessórios originais los justos de acordo com
com um aparelho a motor. da STIHL. Estes estão perfeitamente a norma EN 166. Obser-
adaptados nas suas características ao var para que os óculos
Só para os portadores de pacemakers: de protecção estejam
o sistema de ignição deste aparelho produto e às exigências do utilizador.
assentes correctamente.
produz um campo eletromagnético Não efetuar alterações no aparelho – a
muito pequeno. Não é possível excluir segurança pode ser posta causa. A Colocar a sua proteção anti-ruido
totalmente a sua influência em STIHL exclui qualquer responsabilidade "individual" – por exemplo cápsulas para
determinados tipos de pacemakers. por danos de pessoas e de objectos que proteger os ouvidos.
Para evitar riscos para a saúde, a STIHL se apresentam durante o emprego de Usar luvas de trabalho
recomenda consultar o médico aparelhos de anexo não autorizados. robustas de material
assistente e o fabricante do pacemaker. resistente (por ex. couro).
Não utilizar aparelhos de limpeza alta
Não trabalhar com o aparelho a motor pressão para a limpeza do aparelho. O
após o consumo de álcool, jato de água duro pode danificar partes
medicamentos, que prejudiquem a do aparelho. A STIHL tem uma vasta gama de
capacidade de reação, ou drogas. equipamentos de proteção individuais.
30 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
português
Transporte do aparelho a motor vestuário não entre em contacto com o – O bloqueio do acelerador e o
combustível, caso contrário, trocar acelerador têm de apresentar uma
imediatamente. marcha suave – o acelerador tem
Parar sempre o motor. de recuar por si próprio para a
Inserir corretamente a
Aplicar a protecção da lâmina, também regulação da marcha em vazio
tampa do depósito com o
durante o transporte em curtos trajectos. Verificar o assentamento firme do
arco basculante (fecho –
Transportar o aparelho a motor no cabo de baioneta), girá-la até conector da linha de ignição – um
– com a lâmina de corte para trás. Não ao encosto, e fechar o conector mal assente pode
tocar nas peças quentes da máquina, arco. provocar faíscas que podem
particularmente na superfície do inflamar a mistura que sai de
Assim é reduzido o risco de a tampa do combustível-ar – Perigo de
silenciador e a caixa de velocidades
depósito se soltar devido à vibração do incêndio!
perigo de queimar-se!
motor, e de sair combustível.
Em veículos: proteger o aparelho a – Lâminas de corte em bom estado
Prestar atenção a fugas – se sair (limpas, de marcha suave e não
motor de tal modo para que não bascule
combustível, não arrancar o motor – deformadas), bem assentes,
para o lado, que não seja danificado, e
Perigo de morte por queimaduras! montadas corretamente, reafiadas
que não seja derramado combustível.
e bem pulverizadas com o
Antes do arranque removedor de resina da STIHL
Abastecer o depósito
(lubrificantes)
Verificar se o aparelho a motor está num – Controlar a proteção de cortes
A gasolina é extrema-
estado seguro para o serviço – observar quanto a danos
mente inflamável –
os respetivos capítulos no manual de
manter a distância de – não efetuar nenhuma alteração nos
instruções:
chamas vivas – não der- equipamentos de segurança e de
ramar combustível – não – Verificar se o sistema de operação
fumar. combustível veda bem,
particularmente as peças visíveis, – Os cabos têm que estar limpos e
Antes de abastecer o depósito parar o como por exemplo a tampa do secos, sem óleo nem sujidade – isto
motor. depósito, as uniões das é importante para conduzir o
mangueiras, a bomba manual de aparelho a motor em segurança
Não abastecer o depósito enquanto que
o motor ainda esteja quente – o combustível (unicamente nos O aparelho a motor apenas deve ser
combustível pode transbordar – perigo aparelhos a motor com bomba acionado num estado seguro para o
de incêndio! manual de combustível). Não ligar o serviço – Perigo de acidentes!
motor em caso de fugas ou danos –
Abrir cuidadosamente a tampa do
perigo de incêndio! O aparelho Ligar o motor
depósito para que uma sobrepressão
deve ser reparado no revendedor
existente possa dissipar-se lentamente,
especializado antes da colocação
e para que não saia combustível. A uma distância de pelo menos
em funcionamento
Só abastecer o depósito em locais bem 3 metros do local do abastecimento do
– O botão de parar deve deixar-se depósito – não em locais fechados.
ventilados. Se for derramado
acionar facilmente na direção 0 e
combustível, limpar imediatamente o Unicamente num subsolo plano,
por fim deve saltar de novo para a
aparelho a motor – atenção para que o procurar uma posição firme e segura,
posição de serviço I
segurar bem o aparelho a motor – as
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 31
português
lâminas de corte não devem tocar em Canhotos Se, mesmo assim, as lâminas de corte
objetos nem no chão porque podem se movimentarem, enviar para
movimentar-se durante o arranque. reparação ao revendedor especializado.
Verificar ou corrigir regularmente a
O aparelho a motor só é usado por uma
regulação da marcha em vazio.
pessoa – não permitir outras pessoas na
zona de trabalho – nem mesmo durante As lâminas de corte ainda continuam a
o arranque. movimentar-se durante algum tempo
quando o acelerador é solto – efeito de
Evitar o contacto com as lâminas de
marcha em inércia!
corte – perigo de ferimentos!
A engrenagem fica quente durante o
Não arrancar o motor a partir da mão –
A mão esquerda no cabo de operação e funcionamento. Não tocar na caixa da
arrancar como descrito no manual de
a mão direita no cabo em forma de arco. engrenagem – perigo de queimaduras!
instruções.
Adotar uma postura segura e conduzir o Seja cuidadoso em superfícies lisas,
As lâminas de corte ainda continuam a
aparelho a motor de forma que as molhadas, com neve, em encostas, em
movimentar-se durante algum tempo
lâminas de corte estejam sempre terrenos irregulares, etc. – Perigo de
quando o acelerador é solto – efeito de
afastadas do corpo. derrapagem!
marcha em inércia!
Remover os ramos, o mato e o material
Verificar a marcha em vazio do motor: Durante o trabalho cortado, caídos no chão.
As lâminas de corte têm que ficar
paradas na marcha em vazio – com o Observar os obstáculos: Tocos, raízes –
acelerador solto. Parar imediatamente o motor em caso perigo de tropeçar!
de perigo iminente ou em caso de
emergência – acionar o botão de Certifique-se sempre de que está firme
Segurar e conduzir o aparelho e seguro.
paragem / a corrediça combinada no
sentido 0.
Segurar sempre no aparelho a motor Durante os trabalhos em altura:
com as duas mãos nas pegas. Envolver Certificar-se de que não se encontra
– utilizar sempre uma plataforma de
as pegas com os polegares. ninguém na zona de trabalho.
trabalho elevada
Observar as lâminas de corte – não
Destros – Nunca trabalhar em pé num
cortar partes da sebe que não sejam
escadote ou árvore
visíveis.
– Nunca trabalhar em locais instáveis
Ter o máximo cuidado durante o corte
de sebes altas, pois pode existir alguém – Nunca trabalhar com uma só mão
por detrás – verificar previamente.
Com a proteção auditiva colocada é
Garantir uma marcha em vazio necessária uma maior atenção e cautela
impecável do motor, para que as – a perceção dos ruídos avisando o
lâminas de corte deixem de girar depois perigo (gritos, sinais sonoros, entre
de ter largado o acelerador. outros) está limitada.
32 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
português
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 33
português
Verificar as lâminas de corte com O período de utilização é prolongado: danos no aparelho. Dirija-se a um
regularidade, em intervalos curtos e revendedor especializado no caso de ter
– Pela protecção das mãos (luvas
assim que notar alterações: perguntas sobre a matéria.
quentes)
– Parar o motor A STIHL recomenda utilizar as peças de
– Por intervalos
reposição originais da STIHL. Estas são
– Aguardar até que as lâminas parem
O período de utilização é reduzido: adaptadas optimamente nas suas
– Verificar o estado e o assentamento características ao aparelho e às
– Por uma disposição pessoal
firme, observar as fendas exigências do utilizador.
particular à má circulação de
– Prestar atenção ao estado de sangue (característica: Dedos frios Parar sempre o motor para efectuar a
afiação com muita frequência, irritação) reparação, a manutenção e a limpeza –
Manter o motor e o silenciador sempre – Por baixas temperaturas ambientes perigo de ferir-se! – Excepção:
livres de brenhas, estilhaços, folhas e Regulação do carburador e da marcha
– Pelo tamanho das forças de pegar em vazio.
lubrificantes excessivos – perigo de
(um acesso sólido impede a
incêndio! Não colocar o motor em movimento com
circulação de sangue)
o encaixe da vela de ignição tirado ou
Depois do trabalho: Ao utilizar o aparelho regularmente e com a vela de ignição desatarraxada
durante um período de utilização com o dispositivo de arranque – perigo
prolongado, e quando se apresentam de incêndio por faíscas de ignição fora
Limpar o pó e a sujidade do aparelho a repetidamente os sinais respectivos do cilindro!
motor – não usar agentes (por exemplo a irritação dos dedos),
desengordurantes. recomendam-se análises medicinais. Não manter nem guardar o aparelho a
motor perto de um fogo aberto – perigo
Pulverizar as lâminas de corte com o de incêndio devido ao combustível!
removedor de resina da STIHL – Manutenção e reparações
recolocar o motor em funcionamento Controlar regularmente se a tampa do
durante pouco tempo para distribuir o depósito veda bem.
Manter regularmente o aparelho a
spray de forma uniforme. Utilizar unicamente uma vela de ignição
motor. Só executar os trabalhos de
manutenção e as reparações descritos impecável e autorizada pela STIHL –
Vibrações nas Instruções de serviço. Mandar vide o capítulo "Dados técnicos".
executar todos os demais trabalhos por Controlar os cabos de ignição
Um período de utilização mais longo do um revendedor especializado. (isolamento impecável, conexão firme).
aparelho pode conduzir à má circulação A STIHL recomenda mandar efectuar os Controlar se o silenciador está num
de sangue nas mãos condicionada trabalhos de manutenção e as estado impecável.
pelas vibrações ("Doença dos dedos reparações unicamente pelo
brancos"). revendedor especializado da STIHL. Não trabalhar com um silenciador
Aos revendedores especializados da defeituoso nem sem silenciador – perigo
Um período válido geralmente para a
STIHL são oferecidas regularmente de incêndio! – Danos dos ouvidos!
utilização não pode ser fixo porque este
depende de vários factores de instruções, e são postas à disposição Não tocar no silenciador quente – perigo
influência. Informações Técnicas. de queimar-se!
Utilizar unicamente as peças de
reposição de alta qualidade. Senão
pode existir o perigo de acidentes ou de
34 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
português
Sequência de corte
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 35
português
Corte vertical
O motor tem de funcionar com uma
mistura de combustível composta de
gasolina e óleo do motor.
AVISO
Evitar um contacto direto da pele com o
combustível e a inalação de vapores de
combustível.
STIHL MotoMix
36 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
português
Exemplos
AVISO
Quantidade de Óleo para motores de Abrir com cuidado, pois a lata pode ter
gasolina dois tempos STIHL 1:50 acumulado pressão.
Litros Litros (ml)
N Limpar muito bem e periodicamente
1 0,02 (20) o depósito de combustível e a lata
5 0,10 (100)
10 0,20 (200)
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 37
português
Fechar
001BA232 KN
Preparar o aparelho
001BA234 KN
0023BA004 KN
001BA234 KN
O arco está na posição vertical:
N Colocar a tampa do depósito – as
N Limpar a tampa do depósito e a marcações na tampa do depósito e
zona à volta antes de abastecer o no depósito de combustível têm de
depósito para que não caia sujidade As marcações na tampa do depósito e
no depósito de combustível têm de estar estar alinhadas
para dentro do depósito
alinhadas N Puxar a tampa do depósito para
N Posicionar o aparelho de tal modo baixo até estar encostada
que a tampa do depósito indique
para cima
Abrir
001BA237 KN
001BA233 KN
N Retirar a tampa do depósito
N Manter pressionada a tampa do
Abastecer com combustível depósito e girar para a direita até
001BA236 KN
encaixar
Não derramar combustível durante o
abastecimento do depósito, nem encher
N Abrir o arco para cima
o depósito até transbordar.
38 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
português
001BA231 KN
001BA239 KN
1
001BA238 KN
Assim, as marcações na tampa do N Colocar a tampa do depósito, e girá-
depósito e no depósito de combustível la para a esquerda até encaixar no
estão alinhadas assentamento da tubuladura de
enchimento
à A parte inferior da tampa do
esquerd depósito está torcida – a N Continuar a girar a tampa do
a: marcação interior (1) coin- depósito para a esquerda
cide com a marcação (aprox. 1/4 volta) – a parte inferior
exterior da tampa do depósito é assim
à direita: A parte inferior da tampa do girada para a posição correta
001BA235 KN
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 39
português
N Observar as prescrições de 2
2 segurança – parágrafo "Indicações
de segurança e técnica de trabalho"
0000-GXX-1803-A0
0000-GXX-5546-A0
90°
90° 1
1
N Pressionar a alavanca da válvula de
0000-GXX-1796-A0
arranque (2) no bordo (setas) para
Para a condução confortável do corta- dentro, e girá-la a seguir para g
sebes em todas as técnicas de trabalho,
Motor quente (arranque quente)
a pega pode ser girada em 90° para a
esquerda e para a direita.
O botão de paragem (1) está na posição
N Soltar o acelerador, não acelerar de serviço I.
2
N Soltar a válvula bloqueadora (1)
Rodar o manípulo (2) e deixar
0000-GXX-1804-A0
N
engatar de novo a válvula
bloqueadora (1)
0000-GXX-1806-A0
Depois de a retenção ter sido feita, o
acelerador pode ser acionado de novo.
N Pressionar a alavanca da válvula de
Não acionar o acelerador enquanto a arranque (2) no bordo (setas) para
válvula bloqueadora estiver solta – Não dentro, e girá-la a seguir para f
soltar a válvula bloqueadora enquanto o N Premir o fole da bomba manual de
Usar esta posição também quando o
acelerador estiver acionado. combustível pelo menos 5 vezes –
motor já tiver arrancado mas ainda está
mesmo quando o fole está cheio de
frio.
combustível
40 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
português
0000-GXX-1808-A0
0000-GXX-1807-A0
N Colocar o aparelho numa posição N Acionar o botão de paragem na
segura no chão direção 0 – depois de soltar o botão
de paragem oscila de novo para a
N Retirar a proteção da lâmina – a posição de serviço I
lâmina de corte não deve tocar nem
no chão nem em quaisquer objetos N Premir a alavanca de bloqueio e
Outras indicações referentes ao
Adotar uma posição segura acelerar – a alavanca da válvula de
N arranque
arranque salta para a posição para
N Pressionar o aparelho para o solo o serviço e – aquecer o motor com
com a mão esquerda na caixa do algumas mudanças de carga
ventilador Com uma temperatura muito baixa –
depois de um arranque frio
deixar aquecer o motor
N Segurar no cabo de arranque com a
mão direita AVISO Depois do arranque do motor
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 41
português
0000-GXX-1812-A0
N
ignição está bem encaixado
N Repetir o processo de arranque Filtro de feltro
O motor afogou-se
1 N Pressionar a alavanca da válvula de
N Pressionar a alavanca da válvula de 3 arranque e colocar a tampa do filtro
arranque no bordo e, em seguida,
girar para e – continuar a arrancar N Enroscar o parafuso e apertá-lo
0000-GXX-1809-A0
até que o motor esteja a funcionar 2 com firmeza
O depósito foi esvaziado Filtro de papel
completamente
N Premir o fole da bomba manual de
combustível pelo menos 5 vezes N Desaparafusar o parafuso (2) 1 3
depois de ter abastecido o depósito N Pressionar a alavanca da válvula de
– mesmo quando o fole está cheio arranque (1) no bordo (setas) para
de combustível
0000-GXX-6031-A0
dentro e girá-la a seguir para e
N Regular a alavanca da válvula de N Pressionar a alavanca da válvula de 2
arranque em função da temperatura arranque (1) no bordo (setas) para
do motor dentro e mantê-la pressionada
N Ligar novamente o motor N Retirar a tampa do filtro (3) N Desaparafusar o parafuso (2)
N Pressionar a alavanca da válvula de
arranque (1) no bordo (setas) para
dentro e girá-la a seguir para e
N Pressionar a alavanca da válvula de
arranque (1) no bordo (setas) para
0000-GXX-1810-A0
42 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
português
0000-GXX-1814-A0
N Girar o parafuso de encosto da
marcha em vazio (LA) para a
esquerda até que a lâmina de corte
fique parada, continuar a girar
N Retirar o filtro (4) e verificar –
depois 1/2 a 3/4 voltas no mesmo
substituir se estiver sujo ou
sentido
0000-GXX-1823-A0
danificado
N Inserir um novo filtro na caixa do AVISO
filtro
Se as lâminas de corte não ficarem
A regulação do carburador é efetuada paradas depois de ter efetuado a
de modo a permitir o transporte de uma regulação na marcha em vazio, mandar
ótima mistura de combustível e de ar ao reparar o aparelho pelo revendedor
motor em todos os estados especializado.
operacionais.
0023BA013-A1
Preparar o aparelho
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 43
português
000BA039 KN
N Substituir a vela de ignição depois
de aprox. 100 horas de serviço – A Montar a vela de ignição
com os eléctrodos fortemente
queimados já mais cedo – utilizar N Limpar a vela de ignição suja N Colocar manualmente a vela de
unicamente velas de ignição ignição, e atarraxá-la
desparasitadas e autorizadas pela N Verificar a distância dos
STIHL – vide o capítulo "Dados elétrodos (A) e reajustá-la em caso N Apertar bem a vela de ignição com
técnicos" de necessidade, consultar o valor a chave combinada
da distância no capítulo "Dados
N Puxar o conector da linha de ignição
técnicos"
Desmontar a vela de ignição firmemente sobre a vela de ignição
N Eliminar as causas da sujidade na
vela de ignição
As causas possíveis são:
– Demasiado óleo para motores no
combustível
0000-GXX-1819-A0
– Filtro de ar sujo
– Condições de serviço
desfavoráveis
AVISO
Podem ocorrer faíscas se uma porca de
ligação (1) não estiver bem apertada ou
estiver ausente. Se o trabalho for
44 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
português
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 45
português
INDICAÇÃO
Não trabalhar com lâminas de corte
embotadas nem danificadas – isto
conduz a um forte esforço do aparelho e
a um resultado de corte insatisfatório.
46 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
português
em caso de necessidade
após qualquer abasteci-
os intervalos indicados em conformidade.
mento do depósito
em caso de avaria
em caso de danos
semanalmente
mensalmente
diariamente
anualmente
Controlo visual (estado,
X X
Máquina completa impermeabilidade)
Limpar X
Limpar X X
Filtro do ar (filtro de feltro)
Substituir X
Limpar X X
Filtro do ar (filtro de papel)
Substituir X X
Verificar X
Bomba manual de combustível Reparação pelo revendedor
X
especializado1)
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 47
português
em caso de necessidade
após qualquer abasteci-
os intervalos indicados em conformidade.
mento do depósito
em caso de avaria
em caso de danos
semanalmente
mensalmente
diariamente
anualmente
Verificação visual X
Elementos antivibratórios Substituição pelo revendedor
X X
especializado1)
Limpar X
Afiar X
Verificação visual X
Lâmina de corte
Substituição pelo revendedor
X
especializado1)
48 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
português
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 49
português
Peças importantes
1
9
3
2 6 8
7
4 5
#
10
14 19
12
11 15 17 18
13
16
0000-GXX-1821-A0
50 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
português
Sistema de combustível
Ângulo de afiação ao nível da
lâmina: 45°
Carburador de diafragma, insensível à
posição, com bomba de combustível
integrada Valores sonoros e valores de vibração
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 51
português
52 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
português
000BA073 KN
motor representativo de acordo com um trabalhos de manutenção e as
método de ensaio normalizado em reparações unicamente pelo
condições laboratoriais e não revendedor especializado da STIHL.
representa qualquer garantia expressa Aos revendedores especializados da
Os produtos da STIHL não devem ser
ou implícita do desempenho de um STIHL são oferecidas regularmente
deitados no lixo doméstico. Fazer com
determinado motor. instruções, e são postas à disposição
que os produto da STIHL, a bateria, os
Informações técnicas.
Ao respeitar a utilização prevista e a acessórios e a embalagem sejam
manutenção descritas neste manual de Durante as reparações, aplicar reutilizados ecologicamente.
instruções é possível satisfazer os unicamente as peças de reposição
As informações actuais referentes à
requisitos aplicáveis relativamente às autorizadas pela STIHL para este
eliminação podem ser adquiridas no
emissões de gases de escape. A aparelho, ou as peças tecnicamente
revendedor especializado da STIHL.
autorização de funcionamento extingue- similares. Utilizar unicamente as peças
se caso o motor seja alterado. de reposição de alta qualidade. Senão
pode existir o perigo de acidentes ou de
danos no aparelho.
A STIHL recomenda utilizar as peças de
reposição originais da STIHL.
As peças de reposição originais da
STlHL podem ser reconhecidas pelo
número da peça de reposição da STIHL,
pelo emblema { e
eventualmente pelo símbolo para as
peças de reposição da STlHL K (o
símbolo também pode estar só em
pequenas peças).
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 53
português
HS 82 T: 102 dB(A)
HS 82 R: 101 dB(A)
todos HS 82 RC: 101 dB(A)
54 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
português
HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T 55
português
56 HS 82 R, HS 82 RC, HS 82 T
0458-448-8421-B
spanisch / portugiesisch
EP
www.stihl.com
*04584488421B*
0458-448-8421-B