Está en la página 1de 29

UNIVERSIDAD NACIONAL DE SAN MARTÍN

FACULTAD DE CIENCIAS ECONÓMICAS

Escuela Académico Profesional de Economía

“PLAN DE
EXPORTACIÓN”

Docente Responsable: Econ. Mg. Jorge Fernando Gutiérrez López

Asignatura: Negocios Internacionales

Ciclo Académico: IX/ 2022 – II

Integrantes:

 Flores Torres Anelka


 García Meléndez Sandra
 Masquéz Chujandama Emmi
 Panduro Saavedra Galena
 Pretell Estrella Amanda
 Sánchez Lozano Laylin

Tarapoto- 2022
CASO DE EXPORTACIÓN
El 15 de agosto del 2022, Fabio Quispe Llontop Gerente de la empresa SELVA CAFÉ S.A.C.
fue sorprendido por un e-mail que recibió de la compañía estadounidense “BLACK COFFEE”,
solicitando la cotización de 500 toneladas del producto, pues la empresa ya tenía un poco
conocimiento debido a que hace dos meses atrás se realizó una feria en Miami en donde pudo
degustar del rico sabor y calidad del café Tarapotino, por ese motivo se puso en contacto.
Respondiendo el e-mail se le fue proporcionado el catálogo de los distintos tipos de café que la
empresa ofrece (Anexo 01), especificándole que el día 17 de agosto del 2022 se realizaría una
reunión virtual para discutir todos los términos y condiciones del contrato (Anexo 02).

El 17 de agosto del 2022 el gerente Fabio Quispe Llontop se reunió virtualmente con el gerente
Jacob Pearson de la empresa estadounidense BLACK COFFEE.

COTIZACIÓN:

1. DATOS DE LA EMPRESA VENDEDORA


a) Información general de la empresa:
1. Razón social: SELVA CAFÉ S.A.C.
2. Dirección: Jr. Jiménez Pimentel #1589 – Tarapoto - San Martín - Perú
3. Celular: 961394061
4. Correo electrónico: selvacafé@gmail.com
5. Página web: SELVA CAFÉ S.A.C. Tarapoto - Oficial
6. Persona de contacto: Fabio Quispe Llontop

2. DATOS DE LA EMPRESA COMPRADORA


a) Información general de la empresa:
1. Razón social: BLACK COFFEE
2. Dirección: 44rd Cocowalk Street South Miami
3. Teléfono: 1-212- 324- 4152
4. Correo electrónico: blackcoffee@gmail.com
5. Página web: BLACK COFFEE- Oficial
6. Persona de contacto: Sr. Jacob Pearson
3. INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
a. Nombre técnico (caffea), nombre comercial (café), partida arancelaria (09011100) –
Café sin tostar, sin descafeinar, libre de arancel base, categoría de desgravación F, sin
salvaguardia.

b. Especificaciones técnicas del producto, composición química, diseño, características


internas o externas, etc. (dependen de la naturaleza del producto). Empaque y
embalaje, indicando contenidos, pesos, volúmenes, instrucciones de uso, preparación,
identificación del comprador, destino, etc.

EMBALAJE EXTERNO

Después de la torrefacción, el café sigue “trabajando”. La cera y las grasas que contiene el grano
envejecen lentamente, pero pueden volverse rancios. Además, los granos se oxidan por el
contacto con el aire. Dicha oxidación altera un café en grano en 20 días. Por esta razón, el
embalaje no deja de ser un factor determinante en cuanto a la calidad del café.

Protegerlo del:
-Deterioro físico (impactos que puedan dañar los sacos)
-Deterioro químico (agua, oxígeno, otros gases, temperatura)
-Deterioro microbiológico (micro y macro organismos que pueden entrar a los granos)
-Posibles adulteraciones (otros productos, aromas)

Permitir su manipulación, transporte y almacenaje.


-Los sacos de yute se utilizan habitualmente para el envase del café. La fibra de yute es un
material natural y biodegradable.
EMBALAJE INTERNO

Para una eficiente operación de embalaje de nuestro café, se deben utilizar cajas fabricadas con
cartón corrugado ya que son más resistentes y mantiene a los productos de acuerdo a su
naturaleza; esto debido a que están conformados por una estructura formada por un nervio
central de papel ondulado pegadas con adhesivo en las crestas de la onda.

MARCADO

MARCAS ESTÁNDAR

IMPORTADOR: BLACK COFFEE


PUERTO DESCARGA: MIAMI
NÚMERO DE BULTO: 025- 678

MARCAS INFORMACIÓN
Peso Bruto: 50 kg.
País de Origen: Perú
Número de Licencia: 67490583

MARCAS MANIPULEO

Proteger del calor Proteger de la humedad


MANIPULEO

Se manipula y embarca como unidades separadas en Sacos de Yute o de polipropileno. Los sacos
en general deben estar totalmente secos, limpios, totalmente cerrados y no deben tener
abolladuras; además, deben mantenerse libre de superficies cortantes o penetrantes, que
produzcan fisuras, grietas o perforaciones por donde se filtre el producto. Se debe Estibar los
sacos longitudinalmente y no transversalmente y encajar la segunda capa de sacos en los
espacios dejados por la primera. De este modo habrá menos sacos expuestos a la condensación y
la altura será menor y ofrecerá una cierta protección contra las consecuencias de la radiación
calorífica.

UNITARIZACIÓN

Se van a exportar 500000 Kg de café en granel.


De manera que el producto a exportar será llenado en sacos de yute que contendrán 50kg cada
uno.

Total, de bultos = 500000kg ÷ 50kg = 10000

Respecto al volumen:

Medidas del saco de yute: 80cm x 50cm x 30cm


Volumen: 0.8*0.5*0.3 = 0.12 * 10000 = 1200

Respecto al peso:
Peso total= 500 TN

Por lo tanto, el flete internacional que vamos a pagar será por el volumen, ya que comparado al
peso en TN es mayor.

PALETIZADO

Se utilizarán paletas definidos, según la ISO 3394, de acuerdo al modo de transporte (en este
caso es el marítimo), que tiene las siguientes medidas:
1.2 m x 1 m

Por otro lado, se utilizarán 140 pallets por contenedor que serán apilados de la siguiente forma:

 140 pallets, contendrán 3 sacos divididos en dos filas y una columna

Asimismo, la paleta que se utilizará será de doble base. Esto debido a que se necesita que sean
resistentes al peso y este tipo es el ideal.

TAMAÑO DEL CONTENEDOR

Contenedor 40 pies

Tara Capacidad Carga Capacidad Cúbica Longitud Interna


3.750 kg 27.600 kg 67,7 m3 12,03 m
8.268,8 lbs. 61.200 lbs. 2.389 cu ft. 39,5 ft.

Ancho Interno Altura Interna Ancho


2,35 m 2,39 m 2,34 m

FIJACIÓN DE LA CARGA
Se utilizarán flejes (cintas) de polipropileno. Esto, de cierta forma, se llevará a cabo para darle
estabilidad a la carga paletizada.

c. Cumplimiento de requisitos nacionales (sanitarios, permisos, y otros).


- Certificado de Origen (Anexo 03): El certificado de origen es un documento probatorio
con el que las pymes exportadoras constatan el origen de sus mercancías. Este certificado
les permite acreditar en el país de destino el origen de las mismas, para lo que les son
aplicadas las medidas de política comercial del territorio aduanero de destino.

- Texto Único de Procedimientos Administrativos – (TUPA) (Anexo 04): La División


de Registro Sanitario y Certificación Sanitaria tiene como objetivo evaluar el
cumplimiento de los lineamientos técnico-normativos y requisitos para el otorgamiento
del Certificado de Registro Sanitario de Alimentos y Bebidas industrializados, sean de
fabricación nacional o importados, así como generar un sistema único de codificación,
sujetos a vigilancia y control sanitario.
- La Certificación Sanitaria Oficial de Exportación se otorga a solicitud de parte, previa
conformidad de los requisitos, como: Habilitación Sanitaria, inspección del lote y análisis
microbiológicos establecidos en la norma sanitaria vigente. Autorización Sanitaria de
Aditivos para comercio nacional y exterior.
- Packing List (Anexo 05): El packing list es un documento al que en muchas ocasiones
no se le concede demasiada importancia y sin embargo es uno de los documentos más
importantes de transporte marítimo internacional. Este documento, también conocido
como lista de empaque o lista de carga, es básicamente un listado de todo lo que vas a
exportar, incluyendo el contenido, peso y medidas de cada bulto.
- Certificado de Remisión (Anexo 06): Una carta de remisión es un documento utilizado
en transacciones comerciales y que sirve para informar sobre el envío de mercancías

d. Agente de Aduanas
Datos de la Agencia de Aduanas:
Razón Social: ADUALINK S.A.C
RUC: 20506601330
Dirección: Padre Urraca, Ca. Maranga 276, Marina - Callao
Teléfono: 625- 5000
Correo electrónico: info@adualink.com.pe
Datos del Agente de Aduanas:
Representante de la Agencia de Aduanas: Jaime Enrique Miro Quesada
DNI: 76895312
Celular: 934027123
Reserva con el Agente de Aduanas:
Una vez que la mercancía esta lista, se informa a nuestro agente de aduanas que puede
proceder a efectuar la reserva de espacio correspondiente, y le informamos sobre,
cantidad de sacos, descripción del producto, peso bruto, volumen del envió, con el fin de
que pueda hacer la reservación correcta.

Como la venta está en base FOB, escogemos a nuestro transportista interno. En el puerto
ya despachada la mercancía para la exportación y el agente de aduana deberá de realizar
únicamente la labor de reservar el espacio en el vehículo que transportará la mercancía y
de elaborar la documentación de embarque correspondiente, los requisitos para esto son
el packing list y la factura.
La mercancía debe estar en los almacenes del puerto del Callao, tres días antes del corte
marítimo.
Esta modalidad garantiza al exportador, que la empresa transportista designada, de su
confianza, le mantendrá informado sobre el avance del embarque. Siempre es mejor para
el control de los pedidos del importador, que el transportista sea de su confianza.

e. Seguimiento de la mercancía

Empresa SELVA CAFÉ S.A.C. Tarapoto S.A.C.


Jr. Jimenez Pimentel #1589
Ciudad de Tarapoto, San Martín, Perú
Tel.961394061
e-mail: selvacafé@gmail.com

Tarapoto, San Martín, Perú, 20 de agosto del 2022.

ATENCIÓN

Sr. Jacob Pearson


Gerente General
BLACK COFFEE
44rd Cocowalk Street South Miami
Miami, USA
Estimado Sr. Pearson:

El día de hoy, 20 de agosto, se ha embarcado la mercancía que ampara el pedido No.


7896 que el pasado 17 de agosto levanto a través de la reunión virtual y firma del
contrato.

El envío es vía marítima a través de la agencia de aduanas ADUALINK, con el número


de guía 5879, la fecha de entrega es para el domingo 4 de setiembre en el transcurso de la
tarde.

El detalle de las mercancías se encuentra en la factura N°69878 que se adjunta a este


documento, así como la copia de la factura de embarque.

Agradezco su preferencia y espero que los productos adquiridos sean de su entera


satisfacción. Le mando un cordial saludo y quedo a su entera disposición para cualquier
aclaración respecto a su operación de compra.

Atentamente
Fabio Quispe Llontop
Gerente General
Empresa SELVA CAFÉ S.A.C.
ANEXOS
ANEXO (01)
CONTRATO DE COMPRAVENTA INTERNACIONAL
Conste por el presente documento el contrato de compraventa internacional de mercaderías
que suscriben de una parte: SELVA CAFÉ S.A.C. empresa constituida bajo las leyes
de la República del Perú, debidamente representada por su Gerente General Sr.
Fabio Quispe Llontop, con Documento de Identidad N° 01179628, domiciliado en su
Oficina principal ubicado en Jr. Jimenez Pimentel #1589 – Tarapoto - San Martín - Perú, a
quien en adelante se denominará EL VENDEDOR y, de otra parte BLACK COFFEE
S.A., inscrito en la Partida N° 78450 Del Registro de Personas Jurídicas de la
Zona Registral N°786, debidamente representado por su Gerente General Sr. Jacob
Pearson identificado con DNI N°S1234562 y señalando domicilio el ubicado en 44rd
Cocowalk Street South Miami, a quien en adelante se denominará EL COMPRADOR,
que acuerdan en los siguientes términos:

GENERALIDADES

CLAUSULA PRIMERA:

1.1. Las presentes Condiciones Generales se acuerdan en la medida de ser aplicadas


conjuntamente como parte de un Contrato de Compraventa Internacional entre las
dos partes aquí nominadas.

En caso de discrepancia entre las presentes Condiciones Generales y cualquier otra


condición Específica que se acuerde por las partes en el futuro, prevalecerán las
condiciones específicas.

1.2. Cualquier situación en relación con este contrato que no haya sido expresa o
implícitamente acordada en su contenido, deberá ser gobernada por:

a) La Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa Internacional de


Productos (Convención de Viena de 1980, en adelante referida como CISG, por
sus siglas en Ingles) y,

b) En aquellas situaciones no cubiertas por la CISG, se tomará como referencia la


ley del País donde el Vendedor tiene su lugar usual de negocios.

1.3. Cualquier referencia que se haga a términos del comercio (Como FOB, CIF, EXW,
FCA, etc.) estará entendida en relación con los llamados INCOTERMS, publicados
por la Cámara de Comercio Internacional.

1.4. Cualquier referencia que se haga a la publicación de la Cámara de Comercio


Internacional, se entenderá como hecha a su versión actual al momento de la
conclusión del contrato.

1.5. Ninguna modificación hecha a este contrato se considerará valida sin el acuerdo por
escrito entre las Partes.
CARACTERÍSTICAS DE LOS PRODUCTOS

CLAUSULA SEGUNDA:

2.1. Es acordado por las Partes que EL VENDEDOR venderá los siguientes productos:
10,000 toneladas de café, y EL COMPRADOR pagará el precio de dichos productos de
conformidad con el artículo.

ÍTEM Descripción del Cantidad Precio USDD


producto
1 Café en granel 500000 sacos de 50 US$ 1.25 FOB
kg cada uno.

2.2. También es acordado que cualquier información relativa a los productos descritos
anteriormente referente al uso, peso, dimensiones, ilustraciones, no tendrán efectos
como parte del contrato a menos que esté debidamente mencionado en el contrato.

PLAZO DE ENTREGA

CLAUSULA TERCERA:

EL VENDEDOR se compromete a realizar la entrega de periodo de 15 días luego de


recibidas las órdenes de compra debidamente firmadas por el comprador.

PRECIO

CLAUSULA CUARTA:

Las Partes acuerdan el precio de US$ 12 500 000 (solo por el producto) por el envío de los
productos de conformidad con la carta oferta recibida por el comprador el 17 de agosto del
2022.

A menos que se mencione de otra forma por escrito, los precios no incluyen impuestos,
aranceles, costos de transporte o cualquier otro impuesto.

El precio ofrecido con mayor frecuencia es sobre la base del INCOTERMS FOB (“Free on
Board”) ya que el envío se hará por vía marítima.

CONDICIONES DE PAGO

CLAUSULA QUINTA:
Las Partes han acordado que el pago del precio o de cualquier otra suma adecuada por EL
COMPRADOR a El VENDEDOR deberá realizarse por pago adelantado equivalente al
CINCUENTA PORCIENTO (50 %) de la cantidad debitada precio al embarque de los
productos, y el restante CINCUENTA PORCIENTO (50 %) después de 15 días de
recibidos los productos por parte del comprador.
Las cantidades adeudadas serán acreditadas, salvo otra condición acordada, por medio de
transferencia electrónica a la cuenta del Banco del Vendedor en su país de origen, y EL
COMPRADOR considerara haber cumplido con sus obligaciones de pago cuando las
sumas adecuadas hayan sido recibidas por el Banco de EL VENDEDOR y este tenga
acceso inmediato a dichos fondos.

INTERES EN CASO DE PAGO RETRASADO

CLAUSULA SEXTA:

Si una de las Partes no paga las sumas de dinero en la fecha acordada, la otra Parte tendrá
derecho a intereses sobre la suma por el tiempo que debió ocurrir el pago y el tiempo en
que efectivamente se pague, equivalente al UNO POR CIENTO (1 %) por cada día de
retraso, hasta un máximo por cargo de retraso de QUINCE PORCIENTO (15 %) del total
de este contrato.

RETENCION DE DOCUMENTOS

CLAUSULA SEPTIMA:

Las Partes han acordado que los productos deberán mantenerse como propiedad de EL
VENDEDOR hasta que se haya completado el pago del precio por parte de EL
COMPRADOR.

TERMINO CONTRACTUAL DE ENTREGA

CLAUSULA OCTAVA:

El INCOTERMS acordado por ambas partes es el FOB, es conveniente aclarar que el costo y la
responsabilidad de cargar la mercancía al transporte hasta el puerto del país de origen serán
asumidos por el vendedor. El costo y la responsabilidad de descarga de la mercancía en el
puerto de destino y transporte hasta el local del importador, corresponde al comprador.

Hay que recordar que una operación adicional, involucra no solo costos, como el pago a
cargadores, si no también conlleva un riesgo intrínseco en caso de daño de la mercadería
durante el proceso de carga.

RETRASO DE ENVIOS

CLAUSULA NOVENA:

EL COMPRADOR tendrá derecho a reclamar a EL VENDEDOR el pago de daños


equivalente al 0,5 % del precio de los productos por cada semana de retraso, a menos que
se comuniquen las causas de fuerza mayor por parte del EL VENDEDOR a EL
COMPRADOR.
INCONFORMIDAD CON LOS PRODUCTOS

CLAUSULA DECIMA:

EL COMPRADOR examinará los productos tan pronto como le sea posible luego de
llegados a su destino y deberá notificar por escrito a EL VENDEDOR cualquier
inconformidad con los productos dentro de 15 días desde la fecha en que EL
COMPRADOR descubra dicha inconformidad y deberá probar a EL VENDEDOR que
dicha inconformidad con los productos es la sola responsabilidad de EL VENDEDOR.

En cualquier caso, EL COMPRADOR no recibirá ninguna compensación por dicha


inconformidad, si falla en comunicar al EL VENDEDOR dicha situación dentro de los 45
días contados desde el día de llegada de los productos al destino acordado.

Los productos se recibirán de conformidad con el Contrato a pesar de discrepancias


menores que sean usuales en el comercio del producto en particular.

Si dicha inconformidad es notificada por EL COMPRADOR, EL VENDEDOR deberá tener las


siguientes opciones:

a). Reemplazar los productos por productos sin daños, sin ningún costo adicional para el
comprador; o.

b). Reintegrar a EL COMPRADOR el precio pagado por los productos sujetos a


inconformidad.

COOPERACIÓN ENTRE LAS PARTES

CLAUSULA DECIMO PRIMERA:

EL COMPRADOR deberá informar inmediatamente a EL VENDEDOR de cualquier


reclamo realizado contra EL COMPRADOR de parte de los clientes o de terceras partes
en relación con los productos enviados o sobre los derechos de propiedad intelectual
relacionado con estos.

EL VENDEDOR deberá informar inmediatamente a EL COMPRADOR de cualquier


reclamo que pueda involucrar la responsabilidad de los productos por parte de EL
COMPRADOR.

CASO FORTUITO DE FUERZA MAYOR

CLAUSULA DECIMO SEGUNDA:

No se aplicará ningún cargo por terminación ni a EL VENDEDOR ni a EL


COMPRADOR, ni tampoco ninguna de las partes será responsable, si el presente acuerdo
se ve forzado a cancelarse debido a circunstancias que razonablemente se consideren fuera
de control de una de las partes.
La parte afectada por tales circunstancias deberá notificar inmediatamente a la otra parte.
RESOLUCIÓN DE CONTROVERCIAS

CLAUSULA DECIMO TERCERA:

A menos que se estipule de otra forma por escrito, todas las disputas surgidas en conexión
con el presente contrato deberá ser finalmente resueltas por la ley de
contratos de Compraventa Internacional y serán competencia exclusiva de la jurisdicción
de las cortes de Viena a las cuales las partes por este medio nominan excepto que una parte
deseara buscar un procedimiento arbitral en concordancia con las reglas de arbitraje.

NOTIFICACIONES

CLAUSULA DECIMO CUARTA:

Todas las notificaciones realizadas en base al presente acuerdo deberán constar por escrito
y ser debidamente entregadas por correo certificado, con acuse de recibo, a la dirección de
la otra parte mencionada anteriormente.

ACUERDO INTEGRAL

CLAUSULA DECIMO QUINTA:

Este acuerdo constituye el entendimiento integral entre las partes.

No deberá realizarse cambios o modificaciones de cualquiera de los términos de este


contrato a menos que sea modificado por escrito y firmado por ambas Partes.

En señal de conformidad con todos los acuerdos pactados en el presente contrato, las partes
suscriben este documento en la ciudad de Tarapoto, a los 17 días del mes de agosto 2022.

…………………………………
…………………………………………
EL VENDEDOR EL COMPRADOR
ANEXO (02)
CATALOGO DE LA EMPRESA SELVA CAFÉ S.A.C.

PRODUCTO INFORMACIÓN DEL PRODUCTO

NOMBRE: Granos de café, sin tostar, sin descafeinar,


en sacos de 50kg

MARCA: SELVA CAFÉ S.A.C.


PRECIO: US$ 62.5 + IVA.
DESCRIPCIÓN TÈCNICA: Café en grano natural
100%. Café 100%. El café Premium de SELVA CAFÉ
S.A.C. Tarapoto S.A.C. Una selección de granos de
gran calidad compone la variedad SELVA CAFÉ
S.A.C., perfecta para los paladares más exigentes.
Sabor, aroma, cuerpo en un café de alta gama, de sabor
afrutado y un toque justo de acidez. Exquisito y único.

NOMBRE: Granos de café, tostado, sin descafeinar, en


sacos de 50kg

MARCA: SELVA CAFÉ S.A.C.


PRECIO: US$ 90 + IVA.
DESCRIPCIÓN TÈCNICA: Equilibrado, denso y
aromático. Excelentes cafés de las mejores calidades,
seleccionados, mezclados, y tostados para disfrutar el
mejor sabor. Su aroma, densidad y fragancia son
inconfundibles. Todo el placer para disfrutar en casa.
Para paladares exigentes, exquisito café tostado.
PRODUCTO INFORMACIÓN DEL PRODUCTO

NOMBRE: Granos de café, tostado, descafeinado, en


sacos de 50kg

MARCA: SELVA CAFÉ S.A.C.


PRECIO: US$ 100 + IVA.
DESCRIPCIÓN TÈCNICA: Un equilibrio entre
fuerza y suavidad. Deja espacio a los aromas del café,
tostado y descafeinado. La fuerza de la sensibilidad.

NOMBRE: Granos de café, sin tostar, descafeinado, en


sacos de 50kg

MARCA: SELVA CAFÉ S.A.C.


PRECIO: US$ 95 + IVA.
DESCRIPCIÓN TÈCNICA: Brillante, enérgico,
directo a su objetivo: un contrapunto de sabores
verdaderos, un salto hacia el aroma de café sin tostar
y descafeinado.
ANEXO (03)
CERTIFICADO DE ORIGEN
United States - Peru Trade Promotion Agreement Acuerdo de Promoción Comercial Perú - Estados Unidos
CERTIFICATE OF ORIGIN CERTIFICADO DE ORIGEN
(Instructions on reverse, according to US-Peru TPA (Instrucciones al reverso, según instrucciones
Implementation instructions) para la implementación del APC Perú- EE.UU)
1. Importer´s legal name, address, telephone and e-mail: 2. Exporter´s legal name, address, telephone and e-mail:
Razón social, dirección, teléfono y correo electrónico del importador Razón social, dirección, teléfono y correo electrónico del exportador:

Razón social: BLACK COFFEE Razón social: SELVA CAFÉ S.A.C.


Dirección: 44rd Cocowalk Street South Miami Dirección: Jr. Jimenez Pimentel #1589 – Tarapoto - San Martín – Perú
Teléfono: 1-212- 324- 4152 Teléfono:961394061
Correo electrónico: blackcoffee@gmail.com Correo electrónico: selvacafé@gmail.com

3. Producer´s legal name, address, telephone and e-mail: 4. Blanket Period: / Período que cubre:
Razón social, dirección, teléfono y correo electrónico del productor: From: / Desde: 1 setiembre del 2022

Razón social: SELVA CAFÉ S.A.C. To: / Hasta: 16 de setiembre del 2022
Dirección: Jr. Jimenez Pimentel #1589 – Tarapoto - San Martín – Perú
Teléfono:961394061
Correo electrónico: selvacafé@gmail.com

5. Description of good: / Descripción de la Mercancía:


Granos de café sin tostar, sin descafeinar, en sacos de yute de 50kg cada uno.

6. Tariff Classification: / Clasificación Arancelaria:


(09011100), libre de arancel base, categoría de desgravación F, sin salvaguardia.
7. Preference Criterion: / Criterio preferencial:
La mercancía sea obtenida en su totalidad o producida enteramente en el territorio de una u otra Parte

8. Invoice Number: / Número de la Factura


2022 - 0124

9. Country of Origin: / País de Origen


Perú

I certify that: Yo certifico que:


- The Information on this document is true and accurate and I assume the - La información contenida en este documento es verdadera y exacta y
responsibility for proving such representations. I understand that I am me hago responsable de comprobar lo aquí declarado. Estoy
liable for any false statements or material omissions made on or in consciente que soy responsable por cualquier declaración falsa u
connection with this document; omisión hecha en o con relación al presente documento;
- I agree to maintain, and present upon request, documentation necessary - Me comprometo a conservar y presentar, en caso de ser requerido, los
to support this certification, and to inform, in writing, all persons to documentos necesarios que respalden el contenido de la presente
whom the Certificate was given of any changes that could affect the certificación, así como a notificar por escrito a todas las personas a
accuracy or validity of this certification; quienes entregue el presente certificado, de cualquier cambio que
- The goods originated in the territory of one or more of the Parties, and pudiera afectar la exactitud o validez del mismo;
comply with the origin requirements specified for those goods in the - Las mercancías son originarias del territorio de una o ambas Partes y
United States-Peru Trade Promotion Agreement. There has been no cumplen con todos los requisitos de origen que les son aplicables
further production or any other operation outside the territories of the conforme al Acuerdo de Promoción Comercial Perú-Estados Unidos.
parties, other than unloading, reloading, or any other operations No ha habido otro procesamiento ulterior o ninguna otra operación
necessary to preserve the good, and goods have remained under customs fuera de los territorios de las Partes, con excepción de la descarga,
control; recarga o cualquier otra operación necesaria para mantener la
- This certification consists of ______ pages, including all attachments. mercancía en buenas condiciones, y las mercancías han permanecido
bajo control aduanero;
- Esta certificación se compone de ______ hojas, incluyendo todos sus
anexos.
Authorized Signature: / Firma autorizada: Enterprise: / Empresa:
SELVA CAFÉ S.A.C. TARAPOTO S.A.C

Name: / Nombre: Title: / Cargo:


Fabio Quispe Llontop Gerente General
Date: / Fecha: Telephone: / Teléfono: Fax: / Fax:
17 de agosto del 2022 042531469 961394061
11. Remarks: / Observaciones: Proteger los sacos del calor y de la humedad
INSTRUCCIONES PARA COMPLETAR EL CERTIFICADO DE ORIGEN, SEGÚN EL MEMORANDUM DE INSTRUCCIONES PARA
LA IMPLEMENTACIÓN DEL ACUERDO DE PROMOCION COMERCIAL PERU - ESTADOS UNIDOS ESTABLECIDO POR LA US
CUSTOMS AND BORDER PROTECTION

Campo 1: Indique la razón social completa, la dirección (incluyendo el país), el número de teléfono y correo electrónico del importador.
Campo 2: Indique la razón social completa, la dirección (incluyendo el país), el número de teléfono y correo electrónico del exportador
(si es diferente al productor).
Campo 3: Indique la razón social completa, la dirección (incluyendo el país), el número de teléfono y correo electrónico del productor (si
es conocido).
Campo 4: Si el certificado ampara varios embarques de mercancías idénticas descritas en el Campo 5, proporcione el período que cubre
el certificado (máximo 12 meses). "DESDE" es la fecha desde la cual el Certificado será aplicable respecto de la mercancía
amparada por el Certificado. "HASTA" es la fecha en que expira el período que cubre el certificado. La importación de la
mercancía para la cual se solicita trato arancelario preferencial en base a este Certificado, debe efectuarse entre estas fechas.
Campo 5: Proporcione una descripción completa de la mercancía. La descripción deberá ser lo suficientemente detallada para
relacionarla con la descripción de la mercancía contenida en la factura y en la nomenclatura del Sistema Armonizado (SA).
Campo 6: Para la mercancía descrita en el Campo 5, identifique la clasificación arancelaria a seis o más dígitos, como esté especificado
para cada mercancía en las reglas de origen.
Campo 7: Para la mercancía descrita en el Campo 5, indique el criterio de origen aplicable. Las reglas de origen se encuentran en el
Capítulo Tres (textiles y confecciones) y Capítulo Cuatro del Acuerdo, así como en el Anexo 3-A (Reglas de Origen Específicas
para mercancías textiles y del vestido) y el Anexo 4.1 (Reglas de Origen Específicas) del Acuerdo. Con el fin de acogerse al
trato arancelario preferencial, cada mercancía debe cumplir con alguno de siguientes criterios de origen:

Criterio de origen Artículo del APC


La mercancía se obtiene en su totalidad o es producida enteramente en el territorio de una o de ambas 4.1(a)
partes;

La mercancía es producida enteramente en el territorio de una o de ambas Partes; y 4.1(b)


(i) cada uno de los materiales no originarios utilizados en la producción de la mercancía sea objeto del
correspondiente cambio de clasificación arancelaria especificado en el Anexo 4.1 ó el Anexo 3-A del
Acuerdo; o
(ii) la mercancía cumple con el correspondiente requisito de valor de contenido regional u otro requisito
especificado en el Anexo 4.1 o en el Anexo 3-A, y la mercancía satisfaga todos los demás requisitos
aplicables del Capítulo 4 del Acuerdo.

La mercancía es producida enteramente en el territorio de una o de ambas Partes exclusivamente a 4.1(c)


partir de materiales originarios.

Si el certificado ampara sólo un embarque, incluir el número de la factura.


Campo 8:

Campo 9: Identifique el nombre del país de origen ("PE" para las mercancías originarias del Perú exportadas a los Estados Unidos)

Campo 10: Este campo debe ser completado, firmado y fechado por el emisor del certificado de origen (importador, exportador o
productor). La fecha debe ser aquélla en que el Certificado haya sido completado y firmado.
Campo 11: Este campo sólo deberá ser utilizado cuando exista alguna observación en relación con este certificado, entre otros, cuando la
mercancía descrita en el Campo 5 haya sido objeto de una resolución anticipada o una resolución sobre clasificación o valor de
los materiales, indique la autoridad emisora, número de referencia y la fecha de emisión.

Para los fines de obtener trato arancelario preferencial, este documento deberá ser llenado de manera legible y
completa por el importador, exportador o productor de la mercancía. El importador será responsable de presentar el
certificado de origen para solicitar tratamiento preferencial para una mercancía importada al territorio.
ANEXO (04)

Texto Único de Procedimientos Administrativos - (TUPA)


Procedimiento
Certificado Sanitario Oficial de Exportación de Alimentos de Consumo Humano.

Base Legal

 Decreto Legislativo N° 1062, Ley de Inocuidad de los alimentos, del 28/06/08.


 Decreto Supremo N° 034-2008-AG, Reglamento de la Ley de Inocuidad de los alimentos, del
17/12/08.
 Decreto Supremo N° 007-98-SA, Reglamento sobre Vigilancia y Control Sanitario de Alimentos y
Bebidas, del 25/09/98, Artículo 86°, 88°, 89° y 92°.
 Decreto Supremo N° 010-2010-MINCETUR, Establecen disposiciones reglamentarias referidas a la
VUCE del 09/07/10, Artículo 2°, 4° y 5°.
 Ley N° 27444, Ley del Procedimiento Administrativo General, del 11/04/01 Artículo 44°.

Inicio del Procedimiento


Ventanilla Única de Comercio Exterior VUCE: www.vuce.gob.pe

Requisitos

1. Solicitud Única de Comercio Exterior (SUCE) www.vuce.gob.pe. Para Obtener N° de SUCE deberá
tramitarlo con su Código de Pago Bancario (CPB).
2. Contar con habilitación sanitaria vigente a la fecha de la producción del lote a exportar. La
habilitación debe comprender las líneas de producción y el producto a exportar.
3. Informe de la evaluación higiénico sanitaria del producto a embarcarse en lo que respecta a las
condiciones de almacenamiento, envase y embalaje expedido por un organismo de inspección
acreditado por el INACAL u otro organismo acreditador de país extranjero, que cuente con
reconocimiento internacional, es decir, sea firmante del Acuerdo de Reconocimiento Mutuo de
ILAC (International Laboratory Accreditation Cooperation) o del IAAC (Inter American
Accreditation Cooperation)
4. Informe de análisis emitido por un laboratorio acreditado por el INACAL, u otro organismo
acreditador de país extranjero, que cuente con reconocimiento internacional, es decir, sea
firmante del Acuerdo de Reconocimiento Mutuo de ILAC (International Laboratory Accreditation
Cooperation) o del IAAC (Inter American Accreditation Cooperation), relativo a las muestras
seleccionadas y tomadas del respectivo lote de embarque.

Nota:
1. La SUCE debe consignar el número de la habilitación sanitaria vigente del establecimiento y las
especificaciones solicitadas por el exportador.
2. Presentar documentos que sustenten los datos adicionales en el Certificado Sanitario según solicita el
país de destino.
ANEXO (05)
PACKING LIST

1. Fecha

17 de agosto del 2022

2. Datos del Vendedor de la mercancía:

Razón social: SELVA CAFÉ S.A.C.


Teléfono:961394061
Correo electrónico: selvacafé@gmail.com
Página web: SELVA CAFÉ S.A.C. Tarapoto - Oficial
Persona de contacto: Fabio Quispe Llontop

3. Datos del Comprador de la mercancía:

Razón social: BLACK COFFEE


Teléfono: 1-212- 324- 4152
Correo electrónico: blackcoffee@gmail.com
Página web: BLACK COFFEE- Oficial
Persona de contacto: Sr. Jacob Pearson

4. Dirección de origen y destino del envío de mercancías

Dirección de origen: Jr. Jimenez Pimentel #1589 – Tarapoto - San Martín – Perú

Dirección de destino: 44rd Cocowalk Street South Miami

5. Cantidad total de sacos

10000 sacos

6. Descripción detallada de cada uno de los sacos

Sacos de yute de 80cm x 50cm x 30cm, con un volumen de 0.8*0.5*0.3 = 0.12 *


10000 = 1200, que contiene 50 kg. de granos de café sin tostar y sin descafeinar.
7. Número de factura comercial a la que hace referencia
ANEXO (06)
GUÍA DE REMISIÓN
INFORME N° 230 2022.SUNAT/340000
I. MATERIA
Se consulta si es factible que una guía de remisión remitente que consigna como motivo de
traslado la "exportación", pueda tener como punto de llegada una dirección dentro del
territorio nacional.
II. BASE LEGAL
- Decreto Legislativo N' 1 053, Ley General de Aduanas; en adelante LGA.
- Decreto Supremo N' 010-2009-EF, que aprueba el Reglamento de la Ley General
- de Aduanas; en adelante RLGA.
- Resolución de Superintendencia Nacional Adjunta de Aduanas N' 137-2009-
- SUNAT-A, que aprueba el Procedimiento de "Exportación Definitiva" INTA-PG.02
- (versión 6), recodificado a DESPA-PG.02; en adelante Procedimiento DESPA
- Resolución de Superintendencia N' 007-99-SUNAT, que aprueba el Reglamento de
- Comprobante de Pago; en adelante Reglamento de Comprobantes.
- Resolución de Superintendencia N' 122-2014-SUNAT, que aprueba el nuevo
- Reglamento de Organización y Funciones de la SUNAT; en adelante ROF de la
SUNAT.

III. ANÁLISIS
De manera preliminar, es pertinente señalar que si bien el contenido de la presente consulta
guarda relación directa con el uso y llenado de las guías de remisión remitente, nuestra
opinión se limitará a los aspectos de carácter legal sobre los traslados que se efectúan con
ocasión del régimen de exportación definitiva, ello de conformidad con lo dispuesto por el
artículo 245-AE del ROF de la SUNAT, según el cual. La Intendencia Nacional Jurídico
Aduanera solo se encuentra facultada para atender las consultas sobre el sentido y alcance
de las normas en materia aduanera.
¿Es factible que una guía de remisión remitente que consigna como motivo de traslado la
"exportación", pueda tener como punto de llegada una dirección dentro del territorio
nacional?
Sobre el particular, cabe indicar que el artículo 60 de la LGA define a la exportación
definitiva como el "régimen aduanero que permite la salida del territorio aduanero de las
mercancías nacionales o nacionalizadas para su uso o consumo definitivo en el exterior. La
exportación definitiva no está afecta a ningún tributo
A tal efecto, el artículo 110 de la LGA establece que toda mercancía que va a ser
embarcada con destino al exterior, debe ser puesta a disposición de la autoridad aduanera
en los lugares que esta designe quedando sometida a su potestad, hasta que la autoridad
respectiva autorice la salida del medio de transporte.
Asimismo, el artículo 105 de la LGA señala a manera de regla general que la carga de las
mercancías deberá ser efectuada por zona primaria, siendo que por excepción, la
Administración Aduanera podrá autorizar la carga en zona secundaria. Así pues, el artículo
63 del RLGA prevé la posibilidad del embarque directo desde el local que designe el
exportador, a favor de las siguientes mercancías:
a) Perecibles que requieran un acondicionamiento especial
b) Peligrosas
c) Maquinarias de gran peso y volumen
d) Animales vivos
e) A granel en cualquier estado (sólido, liquido o gaseoso que se embarque sin envases ni
continentes)
f) Otras a criterio de la autoridad aduanera califiquen para efectos del presente numeral.

En consonancia a lo antes expuesto, el numeral 32 de la Sección VI del Procedimiento


DESPA-PG.02 prescribe que toda mercancía a embarcarse con destino al exterior debe ser
puesta a disposición de la autoridad aduanera para lo cual ingresa a un depósito temporal o
a los lugares que esta designe mediante resolución de intendencia* Seguidamente, el
numeral 33 de la misma sección detalla la relación de mercancías que podrán exceptuarse
del ingreso a los depósitos temporales, recogiendo el mismo listado del artículo 63 del
RGLA antes citado.
En ese sentido, partiendo de la premisa que las mercancías que son destinadas al régimen
de exportación definitiva, deben ser puestas bajo la potestad de la autoridad aduanera en un
depósito temporal, el local del exportador u otro lugar designado por la autoridad aduanera,
consideramos factible identificar supuestos de traslado de mercancías que analizan con el
ingreso a estos recintos, específicamente para ser puestas bajo la potestad de la autoridad
aduanera, lo que deberá ser evaluado en cada caso particular con la documentación
aduanera que así lo sustente, resultando pertinente indicar que por disposición del numeral
9 del literal A, Sección VII del Procedimiento DESPA-PG.02, el exportador solo podrá
ingresar mercancías a un depósito temporal, luego de haber numerado la declaración de
exportación definitiva.
En complemento a lo anterior, es necesario mencionar que los numerales 15 y 41 del literal
A, Sección VII del Procedimiento DESPA-PG.02 regulan la transmisión de la mercancía y
asignación del canal de control, precisando que la información transmitida por el depósito
temporal o despachador de aduana, según corresponda, referida a la recepción de la
mercancía, es validada por el SIGAD, para la del canal de control; siendo que de no
detectarse incidencias, estas recepción de asignación del canal de control'; siendo que de no
mercancías quedan bajo responsabilidad del depósito temporal o del exportador, según
control de mercancías exceptuadas de ingreso a un depósito temporal, donde se exige que
se numere la declaración de manera previa a la transmisión de la solicitud de embarque
directo corresponda, para su respectivo traslado y embarque. Por lo que en esta etapa
también se advierte un segundo traslado de las mercancías en dirección al lugar desde el
cual se efectuará su embarque con destino al exterior.
Igualmente, la realización de ambos traslados se encuentra prevista en el Capítulo l del
Título III, Sección Cuarta del RLGA referente a la salida de mercancías y medios de
transporte, al establecer que el depósito temporal debe transmitir en el momento de su
ocurrencia, la información de ingreso del vehículo con la carga a su local, así como la
salida del vehículo con la carga de su local hacia el puerto o aeropuerto; en tanto que si la
mercancía es embarcada directamente desde el local designado por; el exportador.
En lo que respecta al uso y llenado de la guía de remisión remitente6 en cada uno de estos
traslados, debe tenerse en cuenta que nos referimos a un aspecto técnico tributario que no es
competencia de esta Intendencia, sin perjuicio de lo cual, podemos advertir que el segundo
traslado que se inicia desde un depósito temporal en dirección al puerto o aeropuerto, se
rige por lo dispuesto en el numeral 1.16 del inciso 19.2 del artículo 19 del Reglamento de
Comprobantes, según el cual, "tratándose de traslado” de bienes de un puerto o aeropuerto
a un terminal de almacenamiento o viceversa, cuando e! motivo del traslado fuera cualquier
operación, destino o régimen aduanero, bastará con consignar el nombre del puerto o
aeropuerto y del terminal de almacenamiento como punto de llegada o partida,
respectivamente
Finalmente, si bien el área consultante hace referencia a la Resolución del Tribunal Fiscal
(RTF) N' 09053-1-2012, donde se cuestiona el uso de una guía de remisión remitente que
tiene como motivo de traslado la "exportación" y la dirección de punto de llegada se
encuentra ubicada dentro del territorio nacional, podemos apreciar que esto se debe a que
en el supuesto en concreto no se exhibió documento alguno que acreditará que la mercancía
fuera para la exportación, sin que tampoco se haya acreditado que se tratara de un traslado
de bienes con motivo de un régimen aduanero, desde un puerto o aeropuerto hacia un
terminal de almacenamiento, o viceversa, puesto que si bien el domicilio de llegada
correspondía a un terminal de almacenamiento (ahora depósito temporal) 7, el domicilio de
partida no cumplía con dicho requisito; De acuerdo a lo previsto en el numeral l del artículo
17 del Reglamento de Comprobantes, la guía de remisión sustenta el traslado de bienes.
Agrega el artículo 18, numerales l y 2 que, cuando el traslado se realice bajo la modalidad
de transporte privado, deberá emitirse una "Guía de Remisión-Remitente"; mientras que si
el traslado se realiza bajo la modalidad de transporte público, se emitirá la "Guía de
Remisión Transportista" y "Guía de Remisión - Remitente
A partir de la entrada en vigencia del Decreto Legislativo N' 1053, que aprueba la LGA, la
nueva denominación del terminal de almacenamiento es depósito temporal, como se
corrobora en la Sétima Disposición Complementaria
IV. CONCLUSIÓN
Por lo antes expuesto, se concluye que en el trámite de exportación definitiva, puede
presentarse el traslado de la mercancía en dirección al depósito temporal o lugar
previamente designado, para ser puesto a disposición de la Autoridad Aduanera, así como
un traslado en dirección al puerto, aeropuerto o zona de embarque de la mercancía,
supuestos en los cuales, estos recorridos finalizarán en una dirección ubicada al interior del
país.
Callao, 20 de Agosto 2022

También podría gustarte