0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
6 vistas1 página
Este documento presenta las pautas para el trabajo final del curso de Griego II. Los estudiantes deben elegir una cita bíblica de al menos cinco versículos y realizar un análisis morfológico de cada palabra, identificando raíces y desinencias. También deben elaborar un vocabulario con los paradigmas verbales y traducir la cita comparando diferentes versiones bíblicas. Además, deben incluir una breve exegesis de una palabra o frase. El trabajo final se entrega el 27 de octubre
Este documento presenta las pautas para el trabajo final del curso de Griego II. Los estudiantes deben elegir una cita bíblica de al menos cinco versículos y realizar un análisis morfológico de cada palabra, identificando raíces y desinencias. También deben elaborar un vocabulario con los paradigmas verbales y traducir la cita comparando diferentes versiones bíblicas. Además, deben incluir una breve exegesis de una palabra o frase. El trabajo final se entrega el 27 de octubre
Este documento presenta las pautas para el trabajo final del curso de Griego II. Los estudiantes deben elegir una cita bíblica de al menos cinco versículos y realizar un análisis morfológico de cada palabra, identificando raíces y desinencias. También deben elaborar un vocabulario con los paradigmas verbales y traducir la cita comparando diferentes versiones bíblicas. Además, deben incluir una breve exegesis de una palabra o frase. El trabajo final se entrega el 27 de octubre
Este trabajo tiene como objetivo principal la aplicación de todos los contenidos de la materia en los dos años.
El alumno deberá elegir una cita bíblica (al menos cincos versículos) y desarrollar las siguientes consignas:
1. Realizar el análisis morfológico de cada palabra de la perícopa elegida.
2. Identificar cada parte de las palabras (raíz, desinencia; en caso de los verbos o verboides lo que corresponda). 3. Elaborar el vocabulario. En caso de los verbos establecer el paradigma de los mismos (presente, futuro, aoristo, perfecto). 4. Traducir. Se pueden agregar a manera comparativa la traducción de diversas versiones de Biblias. 5. Elegir una palabra (o frase) y realizar un breve trabajo de exegesis y reflexión personal. La fecha de entrega final del Trabajo será el viernes 27 de octubre. En esta misma fecha se entregará el trabajo de “familia de palabras castellanas de origen griego”.
El miercoles 8 de noviembre será la presentación oral.
1. Se elegirá cinco palabras para analizarlas, en lo posible distintos tipos
(sustantivo, adjetivo, verbo, participio, pronombre, preposición, etc.). 2. Presentar la palabra (o frase) elegida.