Está en la página 1de 3

Práctica mensual Julio-Agosto 2023 doblaje.

¿Qué tengo que hacer?


Vamos a doblar una escena intentando emular el nivel de exigencia normal en un estudio de
doblaje. En esta práctica encontrarás una escena con un personaje femenino y otro masculino.
Puedes elegir doblar cualquiera de los dos, pero sólo deberás doblar un personaje.

¿Cómo realizo la práctica?


Deberás doblar en una sola toma (sin cortes) a uno de los personajes del take de la página 3 de
este documento. Si no has visto en directo la clase de la presentación de esta práctica donde se
explica con detalle cómo afrontar este ejercicio, en pocos días la tendrás disponible en la sección
de Clases Emitidas del campus. Allí también encontrarás dos clases importantes que debes ver
antes de afrontar las prácticas mensuales: “Qué debo saber sobre las prácticas mensuales de
doblaje” y “Cómo preparar y realizar las prácticas mensuales de doblaje”. Por favor, revísalas bien
antes de comenzar ya que en ellas explicamos al detalle cómo realizar esta práctica.
Recuerda que sólo se permite una entrega por práctica y mes, así que antes de subirla, revísala
cuidadosamente teniendo en cuenta todos los aspectos comentados en la clase de la
presentación de esta práctica y en estas instrucciones.

¿Cómo subo mi trabajo al campus?


Las entregas de los trabajos realizados se harán a través del módulo de prácticas mensuales del
campus. Si no tienes abierto el módulo de prácticas mensuales, puedes pedirle a tu entrenador
que te lo abra.
Sólo se admitirán prácticas recibidas por esta vía. Si la entregas por mensajería o mail no se
considerará entregada y no podrás entregarla después a través del módulo puesto que eso
supondría una segunda entrega.

¿Qué condiciones hay para entregarlo?


Sólo se permite una entrega de práctica por alumno y mes. Por tanto, aquellos alumnos que estén
en cursos de locución y doblaje deberán enviar la práctica correspondiente a la parte del curso en
la que estén. Si todavía estás en locución, deberás entregar la práctica de locución. Sólo será
aceptada en el caso de que estés ya cursando los módulos de doblaje.
Hay un criterio mínimo de aceptación de trabajos. Obviamente no pedimos que sea perfecto si
estás comenzando a estudiar doblaje. Pero sí tendremos en cuenta que te esfuerces en dos
criterios básicos como son una correcta dicción y que intentes interpretar en la medida de tus
habilidades actuales. Aunque no te salga redondo de sincronía por falta de experiencia no será
problema, pero se deberá cumplir con ciertos criterios mínimos de exigencia.
Por todo ello, NO se aceptarán trabajos:
-Con errores de dicción. Si la grabación tiene un error de pronunciación, por pequeño que sea, el
trabajo no se aceptará.
-Si se ha cambiado el texto del take. No se admitirán takes en los que se añada, quite o modifique
el texto tal cual está en el guion.
-Si detectamos que escuchas la versión original por auriculares o haces la práctica con el sonido
original de fondo.
-Que no denoten un mínimo de expresión en la voz mostrando los cambios de tono del personaje.
No te asustes si acabas de comenzar el curso. Con que lo intentes y lo pronuncies todo
correctamente, valdrá.
-Que no se haya grabado en una única toma o que tengan el audio editado. Si detectamos cortes
en la grabación o modificaciones realizadas informáticamente no se aceptará. Tampoco se
admitirán montajes de audio para que se escuchen diálogos de otros personajes o efectos de
sonido. Lo único que debe escucharse es la voz que realiza el doblaje para asegurarnos de que
no hay cortes en el audio.
-Entregados fuera de plazo.

¿Qué plazo tengo para hacer la práctica mensual?


El plazo límite para entregar los takes será el 16 de agosto a las 12 del mediodía, hora peninsular
española. NO se aceptarán los trabajos entregados después de este plazo. La puesta en común
será el miércoles 30 de agosto.
Reiteramos que se permite una única entrega por cada práctica mensual, así que para asegurarte
de que será aceptada, antes de entregar tu trabajo revisa cuidadosamente el contenido,
pronunciación, nombre del archivo, etc.

¿Tendré nota?
Estas prácticas son voluntarias y no tienen nota, ya que están destinadas a que os habituéis a los
niveles de exigencia habituales en el mundo laboral. Por tanto, si cumples los criterios mínimos de
exigencia que planteamos en cada práctica, tendrás un 10 y si no se acepta será un 0. Pero en
ninguno de los casos esa nota contará en tu expediente. Es un simple modo de indicar si la
práctica se ha aceptado o no. Si se acepta, entrará en la puesta en común de la práctica mensual
de final de mes. Y si no se acepta, la consecuencia será simplemente que no entraréis en esa
puesta en común. El objetivo de las prácticas mensuales es que si no se acepta tu trabajo, te
quedes con la enseñanza, aprendáis del error y que no te ocurra en un futuro en un entorno
laboral con consecuencias graves, como podría ser no obtener un trabajo al que optamos.

En el ámbito profesional audiovisual os vais a encontrar en muchas ocasiones con condiciones


similares y queremos que estéis preparados (directores y clientes puntillosos, presentaciones a
castings, horas de convocatorias de doblaje, participaciones en festivales de cortos en los que
colaboréis con vuestra voz en los que se solicita la película y documentación en formatos muy
específicos…). Por lo tanto, insistimos en que todo trabajo entregado con otro formato del
solicitado, con el nombre diferente al solicitado o fuera de plazo, aunque sea por unos minutos, no
será aceptado.

Entonces, ¿qué tengo que subir al campus?


Un único archivo de vídeo en formato mp4, AVI o MOV que contenga vuestro doblaje del vídeo
que os hemos propuesto.

¿Qué nombre le pongo al archivo que voy a enviar?

Delegación – Nombre y apellido del alumno/alumna – Práctica doblaje MES.

Aquí tienes ejemplos del nombre que debe tener el archivo que subáis:

Alcalá – Ignacio Antolín - Práctica doblaje septiembre.avi


Sin delegación – Gemma Gómez - Práctica doblaje junio.mp4
Valencia – Blanca Martínez - Práctica doblaje enero.mov

IMPORTANTE: NO SE ACEPTARÁN TRABAJOS CON NOMBRE DE ARCHIVO QUE NO


TENGA EL FORMATO EXACTO QUE OS HEMOS DESCRITO. RECUERDA RESPETAR EL
ORDEN DE LOS DATOS E INDICARLOS TODOS O TU PRÁCTICA NO SERÁ ACEPTADA.
GUION DE LA PRÁCTICA MENSUAL

Take 94

00:00:02

Roland: ¡Maia Rindell! / ¿Dónde estás? / (G) Pequeña mosquita muerta. /


¡Oh, ya tienes un despacho! / Hija de puta traidora. (OFF) Menuda
zorra. Has jodido a mi (ON) cliente .. y has violado mi confianza.
(CP) ¿Es que no tienes decencia?

Maia: (G) ¿Hablas en serio?

Roland: Me haces esto .. después de lo que he hecho por ti. / (GS) (hasta
00:50)

Maia: ¿Y eso debería asustarme? / (DE) ¿Tengo que (ON) suplicarte que
me perdones? / No. Te he vencido en tu propio terreno. (DE) Y no
ha sido difícil porque estabas (ON) colocado y has sido torpe y me
has dado una oportunidad. / (DE) No necesito (ON) el apoyo .. ni el
.. consejo de un viejo cabrón retorcido (CP) que finge .. que sabe lo
que hace .. cuando no tiene (OFF) ni puta idea.

También podría gustarte