Está en la página 1de 14

PC-05 SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DE PULLING


CAPITULO Nº8 RETIRO DE INSTALACIÓN DE PRODUCCION
Revisión: 2 Fecha de emisión: 10/03/2010 Pág. 1 de 14

1. OBJETIVOS
Establecer la secuencia de operaciones cada vez que deba sacarse una sarta de varillas
para efectuar cambio de bomba o reemplazo de material con desgaste, en operación
con equipos de pulling.

2. ALCANCE
Este procedimiento deberá cumplimentarse toda vez que se establezca la indicación de
operar en una nueva locación del Cliente, para realizar una tarea de Pulling.

3. REFERENCIA
Manual de Normas de procedimientos operativos para equipos de pulling. Repsol-YPF.

4. RESPONSABILIDADES

a. Encargado de Turno: Es el responsable junto con el maquinista del cumplimiento


y aplicación de este procedimiento.
b. Jefe de Equipo: Colabora con el Encargado de Turno en lo que respecta a la
operación propiamente dicha.
c. Superintendentes de Operaciones: En caso de ser necesario su participación,
debe colaborar activamente con el equipo durante esta maniobra.
d. Jefe de Ingeniería: Colabora con el Jefe de Equipo en lo que respecta a
incorporación o aportes tecnológicos.

5. DEFINICIONES

Pulling: O también denominado terminación de pozos y se refiere a los trabajos de


intervención - cambio o reparación de sistemas de extracción de petróleo y gas.

A.I.B: Aparato Individual de Bombeo.

P.T.G: Planta de Tratamiento de Gas.

PTC: Planta de tratamiento de Crudo.

P.C.P (Progresive Cavity Pump): Bombeo de Cavidades Progresivas.

Flow Control: Válvula de control de flujo en surgencias.

Manifold: Conjunto de líneas y válvulas para ahogue/control de pozo.

“Cualquier copia impresa, reproducción de este documento sin el sello “COPIA CONTROLADA” se constituye en COPIA PARA INFORMACIÓN
EXCLUSIVAMENTE y se debe consultar a EMEPA SA para verificar su vigencia.”
PC-05 SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN
MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DE PULLING
CAPITULO Nº8 RETIRO DE INSTALACIÓN DE PRODUCCION
Revisión: 2 Fecha de emisión: 10/03/2010 Pág. 2 de 14
Plunger Lift: Sistema de extracción artificial con presión en casing (gas) y elevación con
tapón viajero.

Gas lift: Sistema de extracción artificial con presión en casing (gas) y elevación de
fluidos por directa alivianando columna.

P.S.I.: Unidad de presión (pound square inches).

B.O.P.: Válvula preventora para surgencia.

Tracing: Sistema de calefacción para líneas colectoras a batería.

Estrobo: Nudo o unión para amarrar cargas.

Chiksan: Unión articulada de 2” alta presión.

Rams: Válvula esclusa de la B.O.P.

Spooler: carretel donde se arroya cable de potencia de bombeo electrosumergible.

ATS: Análisis de trabajo seguro.

V/B: Varilla de Bombeo.

CIA: Compañía de servicio a cargo de la instalación de bombeo.

6. DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO

6.1. Retirando varillas de bombeo

a. De acuerdo al programa de intervención de pozos se sacará en conexión par o


impar, tomando como referencia la sarta de varillas de bombeo:

• Par:
o Sacar vástago de bombeo, trozos de varilla y primera varilla en
single.
o Retirar varillas de bombeo en tiros dobles (conexión 2).
• Impar:
o Sacar vástago de bombeo y trozos de varilla.
o Retirar varillas de bombeo en tiros dobles (conexión 1).

“Cualquier copia impresa, reproducción de este documento sin el sello “COPIA CONTROLADA” se constituye en COPIA PARA INFORMACIÓN
EXCLUSIVAMENTE y se debe consultar a EMEPA SA para verificar su vigencia.”
PC-05 SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN
MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DE PULLING
CAPITULO Nº8 RETIRO DE INSTALACIÓN DE PRODUCCION
Revisión: 2 Fecha de emisión: 10/03/2010 Pág. 3 de 14

• El maquinista tensionará la herramienta y subirá el aparejo en forma suave


y sin movimientos de cabeceo del mismo.
• Una vez con el tiro afuera, se colocará el elevador sin golpear las varillas y
el maquinista asentará la misma suavemente sin pandearla.
• Un operador en boca de pozo colocará la llave hidráulica para aflojar la
conexión, observando que la contra entre adecuadamente en el cuadrante
inferior y la mordaza en el cuadrante superior.
• Accionará comando hidráulico de la llave de varillas y de esta forma
aflojará la conexión.
• Luego se retira llave hidráulica y se terminará de desenroscar con llaves
manuales.
• El maquinista levanta el aparejo con las varillas libres y el boca de pozo
que se encuentra en planchada, entrega las varillas en forma manual al
operario ubicado en superficie, al lado de la estiba, donde con el gancho
para colear varillas tomará el extremo inferior de una de ellas y la deslizará
sobre los caballetes de varillas de bombeo controlando el pandeo de la
misma, mientras el maquinista baja el aparejo acompañando el
desplazamiento del operario boca de pozo que colea la varilla.
• Una vez con el gancho de varillas en boca de pozo y con el tiro en posición
horizontal sobre los caballetes y planchada, se procederá a retirar el
elevador del gancho apoyándolo sobre la planchada y el rodillo de apoyo o
soporte con su respectiva protección de madera; apoyada la varilla se
retirará el elevador.
• Los operarios en boca de pozos alinearán los caballetes con el primer tiro
de varillas.
• Continuando con la extracción normal de la sarta se reiterará el
procedimiento detallado en el punto anterior. Así mismo el operario boca
de pozo acomodará sobre los caballetes el primer tiro extraído del pozo.
• Se deberá respetar la alineación de cada camada de varillas sobre los
caballetes, ubicando las varillas una contra otra a 30 cm de distancia de
cupla a cupla en forma intercalada. La cantidad de caballetes deberá ser
no menos de siete para tiros dobles y tres para varillas en simple.
• Una vez completa la camada se revisará el material debiendo descartar el
que se encuentre en mal estado y prever su recambio. Para tal fin se
tendrá en cuenta desgastes, corrosión, torceduras, estiramientos,
carbonatos, suciedad, parafinas, etc.; usando este método hasta finalizar
la sacada de varillas de bombeo.

“Cualquier copia impresa, reproducción de este documento sin el sello “COPIA CONTROLADA” se constituye en COPIA PARA INFORMACIÓN
EXCLUSIVAMENTE y se debe consultar a EMEPA SA para verificar su vigencia.”
PC-05 SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN
MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DE PULLING
CAPITULO Nº8 RETIRO DE INSTALACIÓN DE PRODUCCION
Revisión: 2 Fecha de emisión: 10/03/2010 Pág. 4 de 14

6.2. Retiro de la bomba de producción

a. Antes de sacar la última varilla con la bomba de profundidad, en superficie se


colocará el dispositivo tipo collarín que permite retirar la bomba con el vástago
dentro de la misma, el cual deberá será instalado en la guía de vástago o cabezal
de la bomba, dándole su respectivo ajuste.
b. Se asentará la bomba en el economizador de varillas en forma lenta, hasta que
se introduzca totalmente el vástago en la bomba. Si estuviera el vástago de la
bomba aprisionado o torcido, no se colocará el collarín.
c. Se retirará la última varilla con el procedimiento correspondiente.
d. Se enganchará el dispositivo collarín de la cadena al gancho de varillas e izará la
misma con precaución hasta salir de boca de pozo.

“Cualquier copia impresa, reproducción de este documento sin el sello “COPIA CONTROLADA” se constituye en COPIA PARA INFORMACIÓN
EXCLUSIVAMENTE y se debe consultar a EMEPA SA para verificar su vigencia.”
PC-05 SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN
MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DE PULLING
CAPITULO Nº8 RETIRO DE INSTALACIÓN DE PRODUCCION
Revisión: 2 Fecha de emisión: 10/03/2010 Pág. 5 de 14
e. El personal en boca de pozo, compuesto por tres operarios se ubicarán de la
siguiente manera:

• El primer operario se ubica en planchada para realizar el desenganche del


collarín del gancho de varillas.
• El segundo operario se coloca sobre la mitad de la bomba para evitar
pandeos de la misma.
• Y por ultimo el tercer operario toma el extremo inferior de la bomba para
apoyarla sobre los caballetes.

f. Se efectuará una inspección visual de la bomba y se tomarán datos como:


número, medida de bomba, tipo de anclaje (cantidad de anillos empaquetadores
o cono de bronce), estado del barril (corrosión, torceduras, golpes, etc.),
elementos faltantes, etc., quedando estos datos debidamente registrados en el
parte diario. Si el programa de intervención lo solicitara, se efectuará una prueba
en superficie para determinar el funcionamiento de la misma.

6.3. Bomba de producción aprisionada en el zapato

Luego de haber desenganchado el pozo, se procederá de la siguiente manera:

a. Se coloca varilla de maniobra de diámetro igual o mayor que el de la sarta


superior existente en el pozo según programa de intervención.
b. El maquinista, después de haber verificado el peso neutral, procederá a dar la
tensión adecuada a la sarta de varillas para librar la bomba, maniobrando en
reiteradas oportunidades teniendo en cuenta que las tensiones mínimas de
fluencia (estiramiento o deformación) de las barras de bombeo son, según
información técnica del fabricante :
• Grado C: 65.000 PSI
• Grado D: 85.000 PSI = 5.990 Kg/cm2
• Alta Resistencia: 120.000 PSI = 8.400 Kg/cm2

c. Normalmente el punto crítico de mayor tensión es en las barras de menor


sección. Por lo tanto indicamos que la máxima tracción que podemos aplicar
será:

Indicador de Peso = Peso máx. Admisible para varilla de menor diámetro + Peso
de barras de mayor diámetro (o sarta superior).

d. Dado que en la práctica se desconocen las condiciones en que se encuentran las


varillas de menor diámetro en el pozo, la tensión a aplicar sobre el peso de

“Cualquier copia impresa, reproducción de este documento sin el sello “COPIA CONTROLADA” se constituye en COPIA PARA INFORMACIÓN
EXCLUSIVAMENTE y se debe consultar a EMEPA SA para verificar su vigencia.”
PC-05 SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN
MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DE PULLING
CAPITULO Nº8 RETIRO DE INSTALACIÓN DE PRODUCCION
Revisión: 2 Fecha de emisión: 10/03/2010 Pág. 6 de 14
herramienta, no deberá superar el 80% del valor indicado en la tabla siguiente. Al
tensionar más del 80% del peso máximo admisible, podríamos estar frente a un
estiramiento prematuro de la sarta.

CARACTERISTICAS FISICAS - RESISTENCIAS A LA TRACCION


Largo Diámetro Longitud
Tamaño Peso total Resistencia máxima a la tracción (libras) Diámetro cupla
nominal rosca rosca

(pulg) (metros) Kg Libras Grado "D" Plus UHS (pulgadas) (mm) (mm)

3/4 7.62 18.45 41 30026.25 40623.75 40623.75 1 5/8 27 36.5

7/8 7.62 24.3 54 40869.06 55293.44 55293.44 1 13/16 30 41.5

1 7.62 32 72 56716 76733 76733 2 35 47

Nota N°1: Los valores máximos de tracción indicados en esta planilla son al límite de fluencia o
campo elástico.
Nota N°2: Estos valores son para varillas nuevas

e. Después de haber maniobrado para librar la bomba, con resultado negativo, se


procede a verificar si existe estiramiento de varillas.
f. El maquinista tensiona sobre el peso de herramienta, deja en tensión durante 15
minutos y baja las varillas asentando el peso en boca de pozo.
g. El personal en boca de pozo efectúa una marca sobre varilla (con soga o hilo).
h. Se repite la maniobra de librado de bomba agregando a la tensión anterior 2000
lbs más sobre la sarta.
i. Se vuelve a asentar la sarta de varillas observando en el indicador de peso la
pérdida de carga quedando sólo el del aparejo.
j. Luego se verifica la marca efectuada anteriormente. Si esta se encontrara por
encima de la anterior, se comprobará estiramiento de las varillas de bombeo.
k. Ante esta situación, se procederá a efectuar un desenrosque de varillas, de
acuerdo a la siguiente secuencia:

• En el cuerpo de la varilla de maniobras, se coloca el adaptador para


desenrosque.
• Se instala y prepara llave hidráulica para caños de bombeo en posición de
desenrosque.

“Cualquier copia impresa, reproducción de este documento sin el sello “COPIA CONTROLADA” se constituye en COPIA PARA INFORMACIÓN
EXCLUSIVAMENTE y se debe consultar a EMEPA SA para verificar su vigencia.”
PC-05 SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN
MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DE PULLING
CAPITULO Nº8 RETIRO DE INSTALACIÓN DE PRODUCCION
Revisión: 2 Fecha de emisión: 10/03/2010 Pág. 7 de 14

• Maquinista procede a dar tensión a la sarta de varillas en forma lenta de


3000 a 10000 libras sobre el peso de herramienta.
• Personal en boca de pozo, posiciona la llave hidráulica y maniobra con las
mordazas sobre el adaptador para desenrosque, hasta que se fija la llave
en el mismo.
• Se amarra con una cuerda la palanca de accionamiento de la llave
hidráulica de tal forma quedando en posición de accionamiento.
• Todo el personal debe retirarse de la planchada y alejarse de la boca de
pozo.
• El Maquinista encastrará y dejará en esa posición el comando de la llave
hidráulica, retirándose de la cabina o comando.
• El efecto de giro de la llave, producirá el desenrosque en alguna parte de
la sarta de varillas.
• Logrado esto, se procederá a sacar varillas en simple, según
procedimiento capítulo Nº8, punto 6.1.
l. IMPORTANTE: En maniobras de desenrosque de varillas, ningún operario
deberá permanecer en la boca de pozo.

No exceder nunca y por ningún motivo la tensión mínima de fluencia de las


varillas de bombeo.

6.4. Pesca de varillas de bombeo

a. El encargado de turno procederá a verificar que en boca de pozo no haya


presencia de gas o retorno de fluido.
b. El jefe de equipo calcula el peso de la herramienta con la información del
programa de intervención.
c. Con esa información, un operario en boca de pozo colocará el elevador
correspondiente a la medida de la varilla de maniobras y se retirará de la
planchada de trabajo.
d. El maquinista procederá a levantar la herramienta determinando la totalidad del
peso.
e. Si el peso de la herramienta es menor que el calculado por el jefe de equipo, el
pozo está en pesca.
f. Si se verifica el peso total de la herramienta, el pozo no está en pesca o bien la
pesca es muy profunda, en cuyo caso se debe observar si la bomba está anclada
en el zapato.

“Cualquier copia impresa, reproducción de este documento sin el sello “COPIA CONTROLADA” se constituye en COPIA PARA INFORMACIÓN
EXCLUSIVAMENTE y se debe consultar a EMEPA SA para verificar su vigencia.”
PC-05 SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN
MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DE PULLING
CAPITULO Nº8 RETIRO DE INSTALACIÓN DE PRODUCCION
Revisión: 2 Fecha de emisión: 10/03/2010 Pág. 8 de 14

g. Si se constata una pesca, se debe agregar una varilla de bombeo hasta constatar
la herramienta.
h. Asentada la herramienta se comprobará si es posible girar la sarta con una llave
de varillas colocada en el cuadrante.
i. En caso que el cuadrante de la varilla quede a una altura no adecuada, se
cambiará la varilla por trozos, según la conveniencia.
j. Un operario de boca de pozo enganchará en el elevador la varilla o trozo de
maniobras, para que el maquinista proceda a asentar suavemente la herramienta.
k. Luego se colocará la llave de varillas en el cuadrante y girará lentamente la
herramienta informándole al maquinista si la misma comienza a tomar torsión. En
ese caso, retirará la llave del cuadrante y el enganchador realizará el posible
ajuste con la llave hidráulica, sin la llave contra o de retención.
l. Logrado el empalme, que se verificará al tensionar la herramienta y tener más
peso, se procederá a desclavar la bomba, asentarla nuevamente y asegurar el
enrosque.
m. Luego, continuar con el procedimiento capítulo Nº5, punto 6.1 (Prueba de
hermeticidad inicial sobre bomba de profundidad).
n. Si la prueba es positiva, con la varilla de maniobra enganchada en el aparejo se
procederá a verificar el recorrido del pistón de la bomba, comprobando el buen
funcionamiento de la misma, a través del desplazamiento de fluido y compresión
en boca de pozo (prueba de bloqueo).
o. Continuar con el procedimiento capítulo Nº8, punto 6.1.
p. Si la maniobra de empalme es negativa, sacar sarta de varillas hasta el punto de
pesca.
q. Observar el punto de pesca a fin de determinar el tipo y diámetro del pescador a
utilizar.
r. Una vez determinado el tipo de pescador, mordaza o canasta conveniente a
bajar, se deberá probar el mismo, previamente, en superficie.
s. Bajar el pescador elegido con varillas de bombeo.
t. Al llegar al punto de pesca, se colocará una varilla de maniobra de medida
adecuada a la sarta y se procederá a maniobrar de acuerdo a las características
del pescador, realizando pequeños golpes, giros a la derecha, etc.
u. Logrado el objetivo de pesca, seguir con la operación de acuerdo al programa de
intervención del pozo.

“Cualquier copia impresa, reproducción de este documento sin el sello “COPIA CONTROLADA” se constituye en COPIA PARA INFORMACIÓN
EXCLUSIVAMENTE y se debe consultar a EMEPA SA para verificar su vigencia.”
PC-05 SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN
MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DE PULLING
CAPITULO Nº8 RETIRO DE INSTALACIÓN DE PRODUCCION
Revisión: 2 Fecha de emisión: 10/03/2010 Pág. 9 de 14

Pescador retirando pesca en boca de pozo.

“Cualquier copia impresa, reproducción de este documento sin el sello “COPIA CONTROLADA” se constituye en COPIA PARA INFORMACIÓN
EXCLUSIVAMENTE y se debe consultar a EMEPA SA para verificar su vigencia.”
PC-05 SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN
MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DE PULLING
CAPITULO Nº8 RETIRO DE INSTALACIÓN DE PRODUCCION
Revisión: 2 Fecha de emisión: 10/03/2010 Pág. 10 de 14

Distintos puntos de pesca en varillas de bombeo.

Pescadores a usar según tipo de pesca.

“Cualquier copia impresa, reproducción de este documento sin el sello “COPIA CONTROLADA” se constituye en COPIA PARA INFORMACIÓN
EXCLUSIVAMENTE y se debe consultar a EMEPA SA para verificar su vigencia.”
PC-05 SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN
MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DE PULLING
CAPITULO Nº8 RETIRO DE INSTALACIÓN DE PRODUCCION
Revisión: 2 Fecha de emisión: 10/03/2010 Pág. 11 de 14
6.5. Prueba de hermeticidad al tubing con el probador (bomba ciega)

a. En caso de que la prueba de hermeticidad sobre bomba fuese negativa o el


programa de intervención lo solicite, se procederá luego de retirar las varillas de
bombeo a realizar la prueba de hermeticidad del tubing con probador con válvula
ecualizadora.
b. Verificar ausencia de presión o retorno de fluido por directa. Descomprimir si
hubiera presión, a la pileta metálica del equipo.
c. Verificar funcionamiento, estado del probador de tubing y estado del cono de
bronce o anillos empaquetadores según tipo de zapato en el pozo, reponiendo los
mismos de ser necesario. Acondicionar el sistema ecualizador, verificar el estado
del vástago de pesca (torceduras, fisuras, deformación, etc.).
d. Desde boca de pozo se procede a largar el probador de tubing.
e. Conectar la válvula de pasaje pleno con línea al manifold.
f. Efectuar cálculo para determinar la cantidad de fluido a inyectar para llenar el
tubing.
g. Una vez que se bombeó el fluido de acuerdo a la capacidad del tubing, continuar
inyectando lentamente, verificando la presión hasta que la misma llegue a lo
solicitado en el programa de intervención, constatando la misma en el manómetro
y registrador de presión.
h. Habiéndose llenado el pozo y alcanzado la presión solicitada, se procede a cerrar
la llave del manifold y observar la evolución de la presión durante 10 minutos.
i. Abrir la válvula del manifold y descomprimir lentamente el pozo a la pileta.
j. De ser positiva la prueba de hermeticidad, se procederá a armar pescador para
probador de tubing, probando el mismo en superficie. Con el cable de extracción,
se procede a bajar pescador hasta probador de tubing y se procede a pescar el
mismo. Se tensionará hasta ecualizar presiones durante 15 minutos.
k. Recuperar probador de tubing.
l. En caso de cañerías combinadas (2 3/ 8” , 2 7/ 8”, 3 1/ 2”), tener especial
precaución de no dañar el asiento del probador de tubing, para lo cual se debe
bajar el mismo, vinculado al cable con un librador y una vez alcanzada la
profundidad de la sección reducida (embudo), librar el probador de tubing.
m. Si la prueba es negativa, se deja el probador de tubing en el zapato y se procede
a sacar caños para ubicar la zona de pérdida.
n. En caso de no llenarse el tubing de acuerdo al cálculo, exceder hasta un 20 % del
valor calculado; y de continuar sin llenarse se considerará la prueba de
hermeticidad negativa por rotura en el tubing, procediéndose a dejar constancia
en el parte diario.
o. No exceder las presiones de prueba establecidas en el programa de intervención.
p. La bomba de ahogue deberá disponer de válvula de seguridad, regulada para
una presión máxima de 3000 psi.

“Cualquier copia impresa, reproducción de este documento sin el sello “COPIA CONTROLADA” se constituye en COPIA PARA INFORMACIÓN
EXCLUSIVAMENTE y se debe consultar a EMEPA SA para verificar su vigencia.”
PC-05 SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN
MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DE PULLING
CAPITULO Nº8 RETIRO DE INSTALACIÓN DE PRODUCCION
Revisión: 2 Fecha de emisión: 10/03/2010 Pág. 12 de 14

6.6. Instalación de bombeo PCP

Cuando se deba intervenir un pozo con bombeo de PCP se deben tener las siguientes
precauciones, prestando atención al torque reactivo de la instalación.

Si recibe la información de intervención de pozo con bombeo PSP con posible bomba
aprisionada, realizar las siguientes acciones:

a. Verificar por medio del freno hidráulico del cabezal que no exista posible torque
reactivo en las varillas de bombeo del pozo.
b. En caso de verificar torque reactivo, solicitar la desconexión eléctrica del equipo de
la CIA que corresponda.
c. Previo al montaje del equipo completo realiza charla de seguridad y ATS de
operaciones de posible bomba aprisionada, registrando la misma en el formulario
correspondiente. Luego solicitar el programa del pozo e instalación del mismo.

“Cualquier copia impresa, reproducción de este documento sin el sello “COPIA CONTROLADA” se constituye en COPIA PARA INFORMACIÓN
EXCLUSIVAMENTE y se debe consultar a EMEPA SA para verificar su vigencia.”
PC-05 SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN
MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DE PULLING
CAPITULO Nº8 RETIRO DE INSTALACIÓN DE PRODUCCION
Revisión: 2 Fecha de emisión: 10/03/2010 Pág. 13 de 14
d. Colocar trozo de V/B para levantar herramienta, en presencia del operador de la
S.A. que presta el servicio de bombeo PCP. Observar el peso de la herramienta
de V/B y determina si la herramienta esta aprisionada.
e. Se retira la primera parte del cabezal por arriba del vástago.
f. Colocar grampa de CIA de servicio sobre la empaquetadura por el posible
desplazamiento del vástago.
g. Se retira trozo de V/B + cupla del vástago.
h. Colocar slingas para levantar planta motriz.
i. Personal de CIA operadora de bombeo PCP, retira bulones del prensa
empaquetadura permitiendo desvincular la segunda parte de la planta motriz.
j. Colocar soga de izaje para guiar la carga.
k. Levantar con precaución, y una vez definido el lugar de ubicación de la planta
motriz, se deja fuera de boca de pozo con los soportes de apoyo de la misma para
evitar una caída.
l. Coloca piso de trabajo a la altura deseada. Luego coloca trozo de V/B + cupla de
vástago para levantar la herramienta, retirar grampa de CIA con extrema
precaución por posible torque reactivo.
m. Colocar y ajustar BOP de V/B. Instalar llave hidráulica de caño de bombeo
completa. Colocar grampa de desenrosque y verifica peso de la herramienta.
n. Realiza desenrosque de V/B por peso o tensión, según el criterio del Jefe de
Equipo. En comunicación con el Company Man se verifica desenrosque.
o. Levantar con precaución y sacar vástago hasta colocar elevador de V/B. Retirar
vástago + trozo de V/B, y acondicionar para sacar V/B en tiro doble hasta el punto
de desenrosque.
p. En los casos que el vástago supere la altura de seguridad (2m) para retirar la
planta motriz, se debe realizar el ATS y charla de operaciones. Luego se debe
informar a la inspección sugiriendo cortar el vástago.
q. Se debe realizar el correspondiente “Permiso de Trabajo en Caliente”, tomando en
cuenta la posibilidad de existencia de gases combustibles en boca de pozo. Si o Si
se debe solicitar la presencia de personal de seguridad de la empresa, para
realizar esta maniobra.
r. Posteriormente, se realizara el corte con maquina eléctrica (amoladora) Tapando la
boca de pozo y tomando todas las precauciones del caso.
s. De ser posible se deja un metro de vástago para realizar desenrosque o se saca el
primer caño de bombeo para dejar V/B para poder realizar la maniobra.
t. Colocar BOP.

6.7. Uso del dispositivo de desenrosque

Cuando se deba efectuar un desenrosque de varillas con la bomba aprisionada se


deben seguir los siguientes pasos de ejecución:

a. Colocar la llave hidráulica de caños en la sarta de varillas del pozo, levantar la


misma al máximo del cilindro hidráulico, para tener espacio suficiente de trabajo
en boca de pozo, Tensionar la sarta de varillas para un desenrosque profundo

“Cualquier copia impresa, reproducción de este documento sin el sello “COPIA CONTROLADA” se constituye en COPIA PARA INFORMACIÓN
EXCLUSIVAMENTE y se debe consultar a EMEPA SA para verificar su vigencia.”
PC-05 SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN
MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DE PULLING
CAPITULO Nº8 RETIRO DE INSTALACIÓN DE PRODUCCION
Revisión: 2 Fecha de emisión: 10/03/2010 Pág. 14 de 14
según indicaciones del jefe de equipo, Colocar el dispositivo de desenrosque
ajustando sus mordazas, Bajar la llave hidráulica cerrar sus mordazas sobre el
dispositivo de desenrosque en ese momento se desacopla bomba hidráulica.
b. Luego se fijan los comandos de la llave hidráulica en posición de baja, Se
ordena el retiro de todo el personal de la boca de pozo, Solamente el maquinista
en su posición de trabajo acopla la bomba hidráulica para efectuar el
desenrosque de varillas, observando el comportamiento de la herramienta en
rotación izquierda.

7. REGISTROS ORIGINADOS COMO CONSECUENCIA DE ESTE PROCEDIMIENTO:

GUARDA Y CUSTODIA
CÓDIGO TÍTULO
TIEMPO SOPORTE LUGAR
FO-101 Parte Diario de Trabajo UN AÑO PAPEL CERTIFICACION

FO-102 Hoja de control de cañería UN AÑO PAPEL


CERTIFICACION
EQUIPO

FO-130 Charla de seguridad de cinco minutos UN AÑO PAPEL EQUIPO

FO-306 ATS UN AÑO PAPEL EQUIPO

“Cualquier copia impresa, reproducción de este documento sin el sello “COPIA CONTROLADA” se constituye en COPIA PARA INFORMACIÓN
EXCLUSIVAMENTE y se debe consultar a EMEPA SA para verificar su vigencia.”

También podría gustarte