Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Preguntas Orientadoras
Preguntas Orientadoras
1) ¿Qué plantean Grube y Arellano en la nota aclaratoria en relación a los usos del concepto de
literalidad?
Que el concepto literalidad es una traducción tomada de la versión en inglés “literacy”, que lo más
similar puede ser escrituralidad, capacidad de comunicación a través de la lectura y escritura.
2) Según los autores, ¿qué dicotomías se plantean en la actualidad entre los conceptos de arte y
escritura? ¿Qué vinculaciones existían entre ambos términos en la América prehispánica?
Se plantea una dicotomía moderna entre escritura y arte, la cual no existía en el continente
americano. Esta dicotomía surge a partir de que entendemos a la escritura como una fijación en
caracteres de la lengua hablada, y arte como una expresión artística cuyo principal objetivo no es la
comunicación. En la América prehispánica escritura y arte aparecían ligados ya que ambos eran una
forma de comunicación visual igualmente válidos.
3) Caracterizar la concepción evolucionista sobre los sistemas de escritura y sobre las sociedades
en las cuales existía/existe la escritura definida en esos términos.
La concepción evolucionista (y eurocentrista) establece que uno de los objetivos del desarrollo
cultural evolutivo de la humanidad es la escritura. Según esta mirada, existe un esquema
evolucionista donde:
En este sentido, el sistema alfabético es la “máxima perfección”, no hay nada más allá de eso. Las
sociedades americanas son preliterarias, ya que no desarrollaron escritura. Por lo tanto, son
culturalmente limitadas.
4) ¿Qué críticas realizan los autores a la definición evolucionista de los sistemas de escritura?
En primer lugar, cabe preguntarnos tal como sugiere Boone si el idioma es el código más indicado
para articular el pensamiento humano. Se cuestiona la ecuación escritura=idioma=pensamiento, ya
que hay otros sistemas de notación que no se basan en la lengua, como la música, señales de
tránsito, lenguaje de computadoras.
En segundo lugar, una lengua escrita nunca es la transcripción exacta de una lengua hablada, ya que
en el habla existe la comunicación no verbal, la acentuación, volumen, pausas. Eso no se puede
reflejar en el lenguaje escrito.
Hay que comprender que la glotografía no es siempre el sistema más óptimo y que las escrituras
muestran un aspecto limitado del discurso hablado, por lo que hay que elaborar una definición más
amplia de escritura que abarque otros códigos.
Que tiene origen no tanto en la transacción económica sino en la legitimación del poder.
9) De acuerdo a los autores, ¿por qué pocos pueblos indígenas mesoamericanos utilizaron la
escritura glotográfica?
Porque era necesaria la escritura semasiográfica para poder comunicarse con los pueblos
conquistados, ya que tenía alcance aunque tuvieran diferentes lenguas, permitió leer un manuscrito
con exigencias tributarias por ejemplo a aquellos que no hablaban nahuátl. Los sistemas
glotográficos sólo fueron utilizado en regiones donde una sociedad organizada estatalmente se pudo
extender en una superficie limitada y usaba una única lengua.
10) ¿Qué miradas sobre los sistemas de registro mesoamericanos se plasmaron en las crónicas
españolas?
11) ¿Cuáles fueron y qué características tienen los sistemas de notación presentes en la región
andina? ¿En qué contextos se utilizó cada uno?