Está en la página 1de 39

/1?

~~ '1
0 fr::vr.
,....~ ~
/.

V
1,..-J

"""""'
~
t 1·
uf
-
, /

3 Emitido para Construcción 25-03-201-9 VHA mM zc DM


'
2 Emitido para Construcción 31-01-2019 VHA FRI CRM ZQM

1 Emitido para Construcción 15-01-2019 CAD FRI CRM ZQM

o Emitido para Construcción 02-01-2019 VHA FRI CRM ZQM

B Emisión para Revisión de BHP 10-12-2018 VHA FRI CRM ZQM

A Emisión para Revisión Interna 26-10-2018 WTX CMC ZQM ZQM


REV. DESCRIPCIÓN FECHA EJECUTO CHEQUEO CHEQUEO APROBÓ

BHP
PROYECTO

ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION "EWSE"

SISTEMA INTEGRADO DE GESTION PREVENTIVA (SIG) - CMASS


'l'ECHIN'I'
Ingeniería y
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE MOTOR

PROCEDIMIENTO
3962-TC H 1-Y-PR-0000008
TECHINT SE RESERVA LA PROPIEDAD DE ESTE DOCUMENTO CON
PROHIBICIÓN DE REPRODUCIRLO, MODIFICARLO O TRANSFERIRLO EN
~
TODO O EN PARTE A OTRA FIRMA O PERSONA SIN SU PREVIA ESC: JOB: 3962
AUTORIZACIÓN ESCRITA.
REVISIÓN
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 2 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

ÍNDICE

1. OBJETIVO ...................................................................................................................................
3

2. ALCANCE ....................................................................................................................................
3

3. REFERENCIAS ...........................................................................................................................
3

4. DEFINICIONES ...........................................................................................................................
4

5. RESPONSABILIDADES............................................................................................................
5

6. PRE-REQUISITOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................................


9

7. PROCEDIMIENTO....................................................................................................................
11

8. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN..............................................................................................
22

9. ANALISIS DE RIESGOS .........................................................................................................


22

10. MAPA DE PROCESOS PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE MOTOR ......................


31

11. ANEXOS.....................................................................................................................................
33
3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM
Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 3 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

1. OBJETIVO

Este procedimiento proporciona un enfoque seguro y normalizado para la inspección inicial,


verificación, pruebas y documentación de datos de motores eléctricos utilizados para accionar
equipos rotatorios, determinados en el proyecto “ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION”
(EWSE), a fin de evitar acciones y/o condiciones sub estándares durante su desarrollo y resguardar
la integridad física y la salud de todos los trabajadores que se desarrollen y/o participen directa o
indirectamente en la actividad.

2. ALCANCE

Este procedimiento es aplicable al proyecto “ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION” (EWSE),


y abarca todos los motores sobre todas las actividades de Pre-Comisionamiento de la cual TECHINT
es responsable en el proceso de entrega de las etapas de Construcción y Pre-Comisionamiento.
Se aplica a motores de corriente alterna (CA) y corriente continua (CC) utilizados para accionar
equipos mecánicos rotatorios. Aquellos motores utilizados como operadores de válvulas,
compuertas, amortiguadores, etc. No están dentro del alcance de este procedimiento.
Este procedimiento deberá ser implementado durante la operación inicial desacoplada / descarga del
equipo, así como durante la operación inicial acoplada/cargada. Sin embargo, se podrá utilizar en
cualquier momento durante la operación del equipo.

3. REFERENCIAS

 DS N°40 Prevención de Riesgos Profesionales art. 21 Titulo VI.


 Ley 16744 Art 68 (Responsabilidad Empresa / Trabajador).
 Código del trabajo Art. 184, Proteger eficazmente la vida del trabajador.
 DS N° 132, Art. 50 Donde existan trabajo en altura usar arnés.
 DS N° 18 (NCH 1258, ANSI) Certificación
 DS N° 76 Protección de la seguridad y salud de los trabajadores.
 OSHA 1926.502 (b1) se considerará riesgo de caída cuando un trabajador realiza una tarea
sobre una superficie o plataforma, emplazada a 1,80 metros o más de altura por encima del
nivel más bajo.
 IS (Instrucción de seguridad)
3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM
Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 4 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

 Toma 5
 Permiso de trabajo
 Diagramas Unilineales Eléctricos
 Diagramas Esquemáticos Eléctricos
 Notas, Símbolos y Detalles de Puesta a Tierra
 Manual de Instrucciones del Proveedor y Planos Asociados
 3962-TCHI-Y-PR-0000001 Interfase entre Construcción, Pre-Comm y Comisionamiento

 3962-TCHI-Y-PR-0000003 Control de Modificaciones Temporales

 3962-TCHI-O-PR-0000005 Aislamiento y Bloqueo


 3962-TCHI-Y-PR-0000010 Pruebas de Equipos Accionados Mecánicamente
 3962-TCHI-Y-PR-0000020 Pruebas de Resistencia de Aislación (Megger)
 3962-TCHI-Z-PR-0000003, Procedimiento Ingreso, Almacenamiento, Conservación y Egreso
de Materiales de Bodega
 3962-TCHI-Y-PR-0000028, Trabajando en o cerca de equipos Energizados

4. DEFINICIONES

Lado de Accionamiento (Drive End - DE) - El extremo del motor desde el cual sobresale el eje y se
acopla al equipo accionado. También se le conoce como Extremo Interior (Inboard - IB) del motor.

Lado Opuesto al Accionamiento (Non Drive End - NDE) - El extremo del motor que se encuentra
opuesto al DE. Este extremo del motor por lo general tiene anexado el ventilador de enfriamiento del
motor. También puede ser denominado Extremo Opuesto al Accionamiento (Opposite Drive End -
ODE) o Extremo Externo (Outboard - OB) del motor.

Arranque (Bump) - Partir y detener de inmediato un motor desde un interruptor de control para
verificar el sentido de giro.

Giro Desacoplado: Giro del motor desacoplado del equipo, tal que el conductor (“driver”) este
separado del equipo accionado (“driven”) (el cual puede incluir la caja reductora, por ejemplo)

Giro Acoplado: Giro del accionador (“drive”) conectado o acoplado con el equipo accionado
(“driven”)

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 5 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

Giro del motor con correa: Giro acoplado del accionador (“driver”), conectado con el equipo
accionado (“driven”) por medio de un juego de correas.

Calefactor (“Space Heater”): Dispositivo(s) eléctrico(s) de calentamiento, usualmente embebido en


los devanados del motor, usado para mantener la temperatura de las partes internas de un motor por
sobre la condición ambiental, para evitar condensación

Rotación – La rotación de un motor vista desde detrás del NDE, manteniendo una línea de visión
con el rotor, mirando hacia el eje de accionamiento del equipo accionado.

Centro Magnético – La posición del rotor de motor en que las fuerzas magnéticas que actúan sobre
el rotor están en equilibrio durante la operación. Durante el arranque inicial de motores grandes, el
centro magnético se marca para permitir posicionar el rotor en el centro magnético para una
alineación de los acoplamientos. La colocación del rotor en el centro magnético asegura que no se
transmita ningún empuje del motor al equipo accionado a través del acoplamiento.

Fijación del Motor (“Motor Doweling”) - Una práctica utilizada con algunos motores grandes en la
que se perfora la base del motor y se insertan clavijas para evitar el movimiento del motor. Esto
suele hacerse para fijar de forma permanente la posición de alineación final del motor. En algunos
casos también se pueden fijar con clavijas los equipos accionados.

5. RESPONSABILIDADES

5.1 Gerente de Proyecto

Alcanzar las metas comerciales, operacionales, de calidad y plazos comprometidas en el contrato,


así como la satisfacción del cliente, observando rigurosamente los estándares de salud y seguridad
de la compañía y/o del cliente (los que sean más estrictos).
Proporcionar y asignar los recursos necesarios para asegurar el cumplimiento de todos los
requerimientos establecidos en este procedimiento y las condiciones para su ejecución.

5.2 Líder de Pre-Comisionamiento

El Líder de Pre-Comisionamiento reportará al Gerente de proyecto y tendrá la responsabilidad de la


implementación del programa de seguridad detallado en el presente plan de ejecución, sus
obligaciones esenciales serán:

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 6 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

 Implementar procedimientos para mantener la seguridad en las áreas de Pre-


Comisionamiento, personal de Pre-Comisionamiento, representantes de proveedores de
equipos y personal de operaciones asignados a las pruebas de preoperacionales.
 Preparar e implementar un plan de seguridad que cubra los requerimientos de Pre-
Comisionamiento establecidos en el “Contrato”.

5.3 Líder de Área de Pre-Comisionamiento

El Líder de Pre-Comisionamiento reportará al Gerente de proyecto y tendrá la responsabilidad de la


implementación del programa de seguridad detallado en el presente plan de ejecución, sus
obligaciones esenciales serán:

 Asegurar que todos los equipos sean probados y puestos en servicio en manera segura.
 Realizar la coordinación diaria de las actividades de Pre-Comisionamiento con otras
entidades que involucren seguridad o que afecten la seguridad de áreas adyacentes a
las áreas de Pre-Comisionamiento.
 Implementar este procedimiento con el personal de terreno.
 Revisión y aprobación de “Autorización de Trabajo”.
 Revisión y aprobación de “Permisos de Bloqueo”.

5.4 Líder TOP de Pre-Comisionamiento


En las Áreas de TOP, personal asignado tendrá la responsabilidad de:

 Mantener actualizadas las últimas versiones de planos P&ID, Single Lines y diagramas de
flujo.
 Mantener actualizadas las descripciones de sistemas.
 Gestionar, administrar, controlar y reportar protocolos de Pre-Comisionamiento mediante la
Herramienta SMART COMPLETION.
 Asistir a los Supervisores del área Pre-Comm en las caminatas en materia de Punch list.
 Administrar y mantener actualizado el reporte de ítems pendientes (Punch list) mediante la
Herramienta SMART COMPLETION.
 Compilar el TOP física y electrónicamente.

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 7 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

 Reportar avances semanales al departamento de control de proyecto mediante SMART


COMPLETION.
 Coordinar las caminatas de Construcción, Pre-Comisionamiento y Comisionamiento.

5.5 Supervisor de Pre-Comisionamiento

Es responsable de implementar y difundir el procedimiento entre su personal a cargo, para mantener


la seguridad en las áreas de Pre-Comisionamiento.
Mantener registro de la difusión de este procedimiento.
 Revisar los “Análisis de Riesgos de Trabajos” (paso a paso y AST, cuando corresponda)
por cada actividad.
 Solicitud de los permisos de bloqueo.
 Implementación de cierres perimetrales en zonas de pruebas.
 Identificación de áreas y equipos que se encuentran bajo jurisdicción de Pre-
Comisionamiento.
 Coordinar con otras especialidades cuando corresponda, para asegurar que no exista
interferencia en las pruebas.

5.6 Jefe Calidad Proyecto

Asegurar que los productos diseñados, suministrados, construidos, instalados satisfacen los
requerimientos del Cliente y otros requisitos preestablecidos, por ejemplo: Contrato, normas,
procedimientos, especificaciones, códigos, regulaciones y leyes aplicables. A su vez asegurar la
puesta en práctica y el mantenimiento del Sistema de gestión de la calidad para la obra / proyecto.

5.7 Jefe de CMASS

Asesorar a la línea de mando en la identificación, evaluación y control de los riesgos de cada una de
las etapas de trabajo, chequear el cumplimiento de los sistemas de gestión manteniendo registros de
ello, y tendrá la facultad de detener los trabajos si estos no cumplen con la evaluación de riesgos o
considera que no existen las condiciones necesarias para realizarlos.
El Jefe de Departamento HSE (CMASS), efectuaran controles visuales en puntos estratégicos
cuando se programen actividades en simultáneo en un área determinada.

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 8 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

Asegurar el cumplimiento de los estándares ambientales, Identificar impactos ambientales


potenciales en base a la matriz de Temas Ambientales; promover acciones para eliminar, controlar
y/o mitigar los impactos ambientales negativos; y maximizar los impactos ambientales positivos, a su
vez desarrollar cursos de capacitación al personal que desarrolla los trabajos descritos en ese
procedimiento de acuerdo al Plan de Capacitación definido para el proyecto, realizar inspecciones
operativas en conjunto con el líder de Pre-Comisionamiento, supervisores y encargados para
verificar el cumplimiento de los estándares ambientales establecidos para las actividades.
Asegurar que todas las actividades desarrolladas en el proyecto cumplan con los objetivos de Medio
Ambiente, Salud y Seguridad de la Compañía, los requerimientos del Cliente y lo contenido en la
legislación aplicable. A su vez promover una concientización del personal involucrado en el Proyecto
respecto del Medio Ambiente, Salud y Seguridad.
Advertir al supervisor de área y/o personas responsables sobre acciones preventivas y correctivas
que se deban tomar en cada caso.
Informar inmediatamente cada incidente y/o accidente ambiental a la Gerencia de CMASS, a
Gerencia de Medio Ambiente de BHP y realizar la investigación en cumplimiento al procedimiento de
investigación de accidentes e incidentes.

5.8 Asesor de Medio Ambiente

Participar en el cumplimiento de este Procedimiento, incluyendo la asistencia y participación en


sesiones de capacitación, y cooperación con el Supervisor de obra, reportando cualquier
incumplimiento o anomalía que se pudiera presentar.

5.9 Encargado de Aislamiento y Bloqueo

Realizar y administrar los bloqueos solicitados por los supervisores de Pre-Comisionamiento.


Realizar inspecciones periódicas a los bloqueos existentes.
Apoyar logísticamente los bloqueos solicitados.
Exigir las autorizaciones de trabajo antes de realizar bloqueos, cuando el solicitante no pertenece a
Pre-Comisionamiento.
Llevar el control de los bloqueos y los elementos de bloqueo.

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 9 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

5.10 De los trabajadores

Participar en el cumplimiento del presente Procedimiento, incluyendo la asistencia y participación


en sesiones de capacitación y cooperación con el Supervisor de obra.
 Reportar cualquier incumplimiento o anomalía que se pudiera presentar.
 Utilizar correctamente el Equipo de Protección Personal (EPP) proporcionado, así
como cualquier otro dispositivo de seguridad requerido para realizar/desarrollar el
trabajo.
 Cumplir con las tareas específicas de calidad, seguridad y medio ambiente.
 Denunciar, detener y corregir cada vez que una condición y/o acción fuera de estándar
comprometa su integridad y/o la de sus compañeros y/o instalaciones

6. PRE-REQUISITOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

6.1 Pre- Requisitos

El equipo que deberá ser sometido a pruebas se encuentre bajo el control jurisdiccional de la
organización de TECHINT, responsable de realizar las pruebas. El equipo debe entregarse de
acuerdo con el procedimiento 3962-TCHI-Y-PR-0000001 Interfase entre Construcción, Pre-
Comm y Comisionamiento.

Verificar que los equipos de prueba usados para el registrar los datos estén calibrados dentro de
su rango de calibración.

Verificar que el equipo sea el correcto (de acuerdo con las hojas de datos, especificaciones, etc.)
y que esté instalado según lo indicado en los documentos de diseño del proyecto y los
manuales/planos del proveedor. Verificar además que la instalación del sistema esté completa
acorde a las necesidades que permitan el debido soporte a las pruebas de los equipos. Revisar
el listado de pendientes del sistema/componente.

Revisar el/los manuales(es) de instrucción de los proveedores para identificar precauciones o


restricciones especiales específicas a los componentes del sistema/equipo. Se deberá tomar en
consideración y cumplir las restricciones y precauciones del proveedor.

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 10 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

Verificar que la instrumentación, los controles y las alarmas asociadas con el equipo sometido a
prueba hayan sido probados, calibrados, funcionen correctamente y estén documentados en la
medida necesaria para apoyar las pruebas.

6.2 Precauciones de Seguridad

Las áreas sometidas a prueba deberán estar limpias y libres de desechos sueltos, y sólo se
permitirá el acceso de personal autorizado a dichas áreas.

Los sistemas (completos o parciales) o equipos sometidos a pruebas iniciales que se energizarán
por primera vez deberán recorrerse físicamente para verificar que el personal no autorizado sea
retirado de las áreas de prueba. Según sea necesario, el personal podrá ser emplazado en
ubicaciones designadas especialmente con el fin de mantener las áreas de prueba libres de
personal no autorizado. Se deberán identificar las rutas de salida de emergencia y verificar que
estén despejadas de obstrucciones.

Los requerimientos de Aislamiento y Bloqueo del equipamiento en apoyo de esta actividad


deberán implementarse de acuerdo con 3962-TCHI-O-PR-0000005.

Realizar reuniones informativas previas a las pruebas incorporando los IS (Instructivo de


seguridad) / TOMA 5 / AST (Análisis de Trabajo, cuando sea necesario). Es obligación usar los
Equipos de Protección Personal (EPP)
Se deberá prestar especial atención a la protección del personal y de los equipos. Es necesario
verificar que se utilicen precauciones tales como barreras, letreros de peligro, sirenas de alarma,
restricciones de áreas, etc., para proteger al personal y los equipos, según sea necesario, de
acuerdo con Estándar HSE, Cierre, Demarcación, Restricción de Acceso y Código de Colores.

Se deberán detener inmediatamente las pruebas si se produjera cualquier ruido, humo o anomalía
inusual, o si se superan los límites de diseño que podrían comprometer la seguridad del personal
o de los equipos. Se deberá notificar de inmediato al Líder Área de Pre-Comisionamiento y al
representante de CMASS de terreno (si correspondiera) de tales situaciones.

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 11 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

Se deberá asegurar un acceso adecuado a todas las áreas requeridas durante las pruebas. En los
casos en que no exista acceso permanente, se deberá proporcionar andamios o elevadores de
personal de acuerdo con los procedimientos de terreno.

No hacer funcionar ningún equipo a menos que sus dispositivos de control y protección hayan
sido calibrados, probados y estén funcionando correctamente, las protecciones mecánicas del
equipo o motor estén instaladas y afianzadas. Ningún dispositivo de protección podrá ser
subclasificado o pasado por alto.

7. PROCEDIMIENTO

7.1 Precauciones de Seguridad

El equipo que deberá ser sometido a pruebas se encuentre bajo el control jurisdiccional de la
organización de TECHINT, responsable de realizar las pruebas. El equipo debe entregarse de
acuerdo con el procedimiento 3962-TCHI-Y-PR-0000001 Interfase entre Construcción, Pre-
Comm y Comisionamiento.

Verificar que los cables de alimentación al motor, del calefactor y de instrumentación están
instalados de acuerdo con los planos del proyecto y manuales del fabricante.

Verificar que el equipo de pruebas utilizado para registrar los datos esté calibrado dentro de su
rango de calibración, e ingresar la información en el Registro de Datos de Motor, Anexo 1.

Verificar que el equipo sea el correcto (de acuerdo con las hojas de datos, especificaciones, etc.)
y que esté instalado según lo indicado en los documentos de diseño del proyecto y los
planos/manuales del proveedor. Verificar además que la instalación del sistema esté completa en
la medida necesaria para apoyar apropiadamente la operación de los equipos. Revisar el punch
list (listado de pendientes) de sistemas/componentes.

Revisar el/los manuales(es) de instrucción de los proveedores para identificar precauciones o


restricciones especiales específicas a los componentes del sistema/equipo. Advertir y cumplir con
las restricciones y precauciones del proveedor, entre ellas el número de partidas, la duración de
los arranques, etc.
3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM
Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 12 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

Verificar que la lubricación de los equipos esté de acuerdo con las especificaciones del
proveedor, y que se le adhiera ya sea una etiqueta de lubricación o bien otra documentación.
Verificar que la instrumentación, los controles y las alarmas asociadas con el equipo sometido a
prueba hayan sido probados, calibrados, funcionen correctamente y estén documentados en la
medida necesaria para apoyar las pruebas.

Verificar que el sistema de enfriamiento y de lubricación de los rodamientos del motor; si


existieran, estén disponible para operación. Si procediera, verificar además que se hayan
examinado los ventiladores auxiliares de enfriamiento y que estén disponibles.

Los motores de 250V CC o 480V CA con una capacidad superior a 50HP/37.5kW, y todos los
motores de voltajes superiores, deberán ser desacoplados con anterioridad al arranque inicial.
Los motores de menos de 480V CA y menos de 50HP/37.5kW podrán ser desacoplados a criterio
del Líder de Área de Pre-Comisionamiento.
Verificar que el interruptor/switchgear de alimentación del motor ha sido probado funcionalmente
para asegurar que puede operar con cualquier puente (“jumper”) o cable levantado requerido
para permitir la operación del motor.

Donde dispositivos anti-rotación son usados, confirmar que el motor y el dispositivo son capaces
de mantener y permitir la partida y parada del motor en caso de que el giro del motor este
invertido.

Problemas graves en los motores deberían aparecer apenas comienzan a girar en vacío. Otros
problemas en motores pueden no estar de manifiesto hasta que giran con carga y se eleva la
temperatura. Si hay anormalidades con un motor girando en vacío, y no es resuelto, significara
típicamente un problema más serio cuando gire con carga.

Revisar el sentido de giro. Verificar que el sentido de giro sea requerido para el motor de acuerdo
con las especificaciones del fabricante y para la función que este fue diseñado.

Especial consideración debe ser dada a la sintonía de los circuitos de control de los tiristores
electrónicos, SCR o Triac, según el manual(es) de instrucción del proveedor.

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 13 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

7.2 Precauciones de Seguridad

Las áreas sometidas apruebas deberán estar limpias y libres de desechos sueltos solo se
permitirá el acceso de personal autorizado a dichas áreas.
Los sistemas (completos o parciales) o equipos sometidos a pruebas iniciales que se energizarán
por primera vez deberán recorrerse físicamente para verificar que el personal no autorizado sea
retirado de las áreas de prueba. Según sea necesario, el personal podrá ser emplazado en
ubicaciones designadas especialmente con el fin de mantener las áreas de prueba libres de
personal no autorizado. Se deberán identificar las rutas de salida de emergencia y verificar que
estén libres para su uso.

Los requerimientos de “Aislamiento y Bloqueo” del equipamiento en apoyo de esta actividad


deberán implementarse de acuerdo con el 3962-TCHI-O-PR-0000005.

Realizar reuniones informativas previas a las pruebas incorporando los IS (Instructivo de


seguridad) / TOMA 5 / PT (Análisis de Trabajo). Analizar el desempeño de las pruebas y los
resultados esperados con el personal involucrado. Es obligación usar los Equipos de Protección
Personal (EPP) (Equipos de Protección Personal).

Se deberá prestar especial atención a la protección del personal y de los equipos. Es necesario
verificar que se utilicen precauciones tales como barreras, letreros de peligro, sirenas de alarma,
restricciones de áreas, etc., para proteger al personal y al equipo.

NOTA: Se deberá prestar especial atención a las zonas paralelas a los ejes rotatorios del
equipo. Estas zonas son especialmente susceptibles de recibir desechos lanzados
tangencialmente desde equipos rotatorios durante una falla.

Se deberán detener inmediatamente las pruebas si se produjera cualquier ruido, humo o anomalía
inusuales, o si se excedieran los límites de diseño que podrían comprometer la seguridad del
personal o de los equipos. Se deberá notificar de inmediato al Líder de Área de Pre-
Comisionamiento del Proyecto y al representante de TECHINT de terreno (si correspondiera) de
tales situaciones.

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 14 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

Se deberá asegurar un acceso adecuado a todas las áreas requeridas durante las pruebas. En los
casos en que no exista acceso permanente, se deberá proporcionar andamios o elevadores de
personal de acuerdo con los procedimientos de terreno.

Se deberá establecer un nivel de comunicación adecuado entre el personal de pruebas y el de la


sala de control

Se deberán cumplir los requerimientos del procedimiento 3962-TCHI-Y-PR-0000028, Trabajo en o


Cerca de Equipos Energizados), según corresponda.

La vestimenta holgada o el cabello largo deberán ser debidamente asegurados para evitar que se
enreden al trabajar cerca de equipos en movimiento.

Las piezas giratorias, tales como acoplamientos, poleas, ventiladores externos, y extensiones de
eje no utilizadas deberán tener las protecciones permanentes instaladas para prevenir contacto
accidental con manos o ropa. Esto es especialmente importante cuando las partes presentan
irregularidades de superficie como en el caso de llaves, chaveteros o tornillos de presión.

Las piezas sueltas del acoplamiento que no se pueden retirar para la partida desacoplado del
motor deberán ser fijadas o colocarse de tal manera que no entren en contacto con el eje del
motor o con cualquier otra pieza rotatoria.

No hacer funcionar ningún equipo a menos que sus dispositivos de control y protección hayan
sido calibrados, probados y estén funcionando correctamente. Ningún dispositivo de protección
podrá ser subclasificado o pasado por alto a menos que se proporcione una protección temporal.

7.3 Generalidades Del Procedimiento

NOTA: El manual de instrucciones del proveedor prevalece sobre este procedimiento


en caso de conflictos. La operación detallada de equipos deberá realizarse de acuerdo
con los manuales del proveedor.
NOTA: Referirse a las especificaciones del proyecto o al Contrato Principal para
determinar si el Cliente debe ser testigo de los giros iniciales del motor.

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 15 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

NOTA: En aplicaciones con motor reversible, los datos del giro del motor deben ser
recolectados girando en cada dirección. Escribir una nota del sentido de giro en la
sección comentarios del protocolo. Si el motor permanece caliente después del giro en
sentido directo al momento de hacer el giro en sentido contrario, solo debe estar
girando el tiempo necesario para recolectar los datos.

La Prueba de Equipos Accionados Mecánicamente, 3962-TCHI-Y-PR-0000010. El Líder de Área


de Pre-Comisionamiento deberá coordinar las actividades según sea necesario.

El tiempo de giro del motor desacoplado está especificado por el proveedor del motor, el vendedor
del equipo accionado, o el Contrato Principal. Se deben establecer los tiempos de giro del motor
antes de iniciar las pruebas. Considerando antecedentes Vendor y requerimientos del cliente.
Se deben definir el o los métodos de registro antes de iniciar las pruebas (DCS, sist. Control,
registradores, manual).
En este caso, la temperatura del rodamiento será registrada durante el giro inicial acoplado y
documentado en el protocolo de pruebas de Equipos Accionados Mecánicamente (3962-TCHI-Y-
PR-0000010).

Si las temperaturas de los rodamientos al inicio del giro son requeridas, girar el motor hasta que
las temperaturas de los rodamientos y en el devanado se estabilicen. Normalmente una
temperatura se considera estable cuando tres lecturas sucesivas tomadas a intervalos de 10
minutos no varían en más de ± 3 por ciento. Un tiempo de arranque de 5 minutos deberá
considerarse adecuado para motores con alimentación eléctrica de 120 V CA o 125 V CC.

Durante la partida inicial, se deberán registrar los parámetros de los equipos que tienen un
indicador accesible. Los parámetros típicos que establecen las características del motor incluyen
las temperaturas en los cojinetes, las temperaturas en el devanado, las temperaturas de
enfriamiento de líquidos, los flujos y temperaturas de la lubricación, etc. Los datos deberán tener
una base de tiempo común y deberán ser registrados a un intervalo especificado. Las lecturas
deben ser correlacionadas con cualquiera indicación registrada con instrumentos de prueba. A
continuación, se presentan varios métodos de registro aceptables:

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 16 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

 El sistema DCS o sistema de control de la planta

 Un registrador de tiempos de operaciones

 Un tabulador electrónico de datos

 Un registro manual de indicadores locales

Se deberá utilizar el Registro de Datos de Motor, Anexo 1, para documentar los resultados de las
pruebas y adjuntar cuadros, gráficos.

Durante el arranque acoplado de equipos de velocidad múltiple o variable, los datos deberán ser
tomados a:
 Velocidad mínima (o baja)

 Velocidad normal prevista

 Velocidad máxima (o alta)

NOTA: Se deberá proceder con un cuidado especial en equipos de velocidad variable


para evitar la operación a, o cerca de, la velocidad crítica del equipo.

Toda modificación temporal instalada durante la prueba deberá ser registrada en el Registro de
Datos de Motor, Anexo 1. Las modificaciones temporales que permanecerán luego del término de
las pruebas deberán ser registradas de acuerdo con los requerimientos del procedimiento 3962-
TCHI-Y-PR-0000003, Control de Modificaciones Temporales.

7.4 Inspección

Verificar chequeos previos y registrarlos en Chequeo de Pre-Comisionamiento Eléctrico Anexo 2. 3

NOTA: Asegurarse que el motor esta apropiadamente bloqueado y con el procedimiento


“3962-TCHI-O-PR-0000005 Aislamiento y Bloqueo”; si se requiere, antes de comenzar
cualquier inspección eléctrica.

Verificar que el motor esté limpio y seco. La placa de identificación del motor deberá estar legible.
Los terminales, cubiertas, filtros y accesorios deberán estar firmemente fijados.

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 17 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

Registrar la información de la placa de identificación del motor en el Registro de Datos de Motor,


Anexo 1.
Comprobar que el voltaje, la secuencia de fases y la frecuencia de alimentación del motor
coincidan con los de la placa de identificación del motor y los planos correspondientes.

Comprobar que las conexiones del motor estén realizadas adecuadamente y si se requiere según
hojas de datos, el torque de las terminaciones este realizado. En motores de doble voltaje
asegurarse que las conexiones sean correctas para el voltaje suministrado.

Comprobar que el motor esté correctamente conectado a tierra de acuerdo con las notas,
símbolos y detalles de puesta a tierra del proyecto.
Para enrollados DC, inspeccionar los anillos y escobillas colectoras. Los anillos colectores
deberán estar limpios y sin ningún daño mecánico. Las escobillas deberán hacer buen contacto
con los anillos colectores y deberán deslizarse libremente en sus soportes.

Comprobar que los circuitos de protección del motor hayan sido ajustados. Si Ingeniería no ha
proporcionado los ajustes iniciales se podrán utilizar las siguientes:

 El dispositivo de disparo temporizado (sobrecargas térmicas o fusibles de acción lenta) se


ajusta en los FLA multiplicado por el factor de servicio (Service Factor - SF) del motor.
 Asegurar que todos los dispositivos o circuitos de enclavamiento eléctrico / mecánico
estén operando de acuerdo con especificaciones del proveedor o de los documentos de
diseño.
 Registrar las configuraciones iniciales en la sección de los comentarios del Registro de
Datos de Motor, Anexo 1.

Comprobar que todos los relés de protección asociados hayan sido calibrados y estén probados
funcionalmente.

Inspeccionar las conexiones de los conduits de los cables de fuerza y de control para comprobar
que los bushing y uniones estén instalados, que las conexiones de conduits estén apretadas y que
las tapas estén instaladas.

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 18 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

Verificar que los rodamientos del motor estén apropiadamente lubricados. Revisar los manuales
del proveedor o las especificaciones del motor para confirmar el tipo de rodamiento. Rodamientos
sellados/protegidos no pueden ser engrasados. Para el engrase de los rodamientos, retirar la tapa
del drenaje de grasa y cuidadosamente insertar un trozo de cinta para verificar la grasa, Dejar
destapada el drenaje durante el giro inicial, para que el exceso de grasa pueda drenar después
que el rodamiento se caliente reinstalar la tapa. Para rodamientos con aceite, verificar que el nivel
de aceite en el visor de vidrio es el apropiado y está de acuerdo con los manuales de los
proveedores.

Verificar que cualquier fusible de fuerza, están de acuerdo con el diseño / documentación del
proveedor y esta buenos.

7.5 Pruebas Previas al Funcionamiento

Para motores con capacidad nominal de 4kV o superior, donde la caja de conexiones fue enviada
separadamente del motor, desconectar las conexiones en la barra WYE del partidor y verificar la
secuencia de fase.
Se deberá medir la resistencia de aislación (megger) de los devanados del motor y del cable de
alimentación, 30 días antes del arranque inicial. Para motores alimentados desde switchgear o
centros de control de motores, medir la resistencia de aislación del motor y del cable de
alimentación dentro de las 24 horas antes del giro inicial para verificar que los cables de
alimentación están libres de cortocircuitos o aterrizados.

La resistencia de aislación (megger) del devanado y el voltaje aplicado deberá ser medida fase a
fase.

Poner en funcionamiento todos los sistemas auxiliares, tales como el aceite de lubricación o el
agua de enfriamiento.

Girar el eje del motor en forma manual (si es posible) para asegurarse de que el rotor se mueva
libremente, sin fricción. Ya sea girando manualmente o usando una llave de correa no deberá
dañarse el eje.

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 19 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

La secuencia de fase puede ser inicialmente verificada usando un medidor de secuencia de fases
de motor para cualquier motor. Sin embargo, es obligatorio realizar un chequeo inicial mediante un
medidor de secuencia de fase en motores y equipos accionados que podrían presentar daños por
rotación inversa:

a. Colocar una tarjeta en el interruptor de alimentación del motor.


b. Conectar los terminales del medidor de secuencia de fase a los terminales del motor en la
caja de terminales o en los terminales del cable de alimentación al motor en el centro de
control de motores. Documentar la posición de partida del eje del motor.
c. Girar lentamente el eje (rotor) del motor en la dirección correcta de rotación para el equipo
accionado y comprobar que la secuencia de fase del medidor coincida con la secuencia
de fase de la línea eléctrica de alimentación.
d. Repetir el chequeo de fase con la posición inicial del eje del motor en un cuadrante
diferente de rotación. Un motor de 2 polos debe tener al menos 2 chequeos con el punto
de partida a 90° de separación. Un motor de 4 polos debe tener al menos 2 chequeos con
el punto de partida a 45°. Esto se debe a que una falla en el medidor puede indicar
incorrectamente y un solo chequeo no lo revelará. Múltiples pruebas con diferentes puntos
de partida ayudan a reconocer las fallas en la lectura.
e. Si la secuencia de fase indicada en el medidor no coincide con la secuencia de fase del
diseño (línea), intercambiar los conectores de dos fases del motor en la caja de
conexiones del motor o en el partidor del centro de control de motores.

NOTA: Si es necesario cambiar los terminales, todas las etiquetas, marcas, etc. deberán
ser revisadas para que coincidan con los planos emitidos.

a. Volver a examinar la secuencia de fase del devanado del motor siguiendo los pasos b., c. y
d. anteriores y registrar la secuencia en el Registro de Datos de Motor, Anexo 1.
b. Retirar el bloqueo. Para un motor alimentado por un centro de carga o switchgear, colocar
el interruptor en la posición de funcionamiento. Para un motor equipado con un partidor y
alimentado por un centro de control de motor y/o panel de distribución, colocar el
interruptor en la posición cerrado.

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 20 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

c. Comprobar que los calefactores unitarios del motor, si los hubiese, estén energizados y
registrar su funcionamiento en la sección de comentarios del Registro de Datos de Motor,
Anexo 1.

NOTA: Los calefactores deben ser energizados antes del arranque del motor en la
cantidad de tiempo mínima indicada por el fabricante. Si no se dispone de pautas, el
calefactor deberá ser energizado durante 8 horas antes de intentar el arranque.

Después de la verificación preliminar de la rotación todos los motores deberán ser arrancados
para la verificación final de rotación correcta.

Para motores de 50 HP o mayores, se debe confirmar el centro magnético. Asegurarse que en el


eje del motor se ha aplicado pintura azul o aplicar, para ser usado como referencia.

7.6 Arranque y Funcionamiento de Motores.

Si en cualquier momento durante la implementación de este procedimiento, cualquier parámetro o


condición estuviera fuera de los límites aceptables y no pudiera ser fácilmente corregido, la
prueba deberá ser terminada y el sistema o componente deberá ubicarse en una configuración de
seguridad.

Instalar un amperímetro en uno de los conductores del motor, ya sea en la caja de terminales del
motor o en el interruptor y configurar para registrar el consumo de corriente máximo. Arrancar el
motor, localmente si es posible. Registrar la información de la corriente de arranque en el Registro
de Datos de Motor, Anexo 1.

A medida que el motor adquiere velocidad, controlar la uniformidad del funcionamiento y cualquier
ruido inusual o inesperado.

Verificar que el sentido de giro del motor está de acuerdo con el giro del equipo acoplado.
Especial atención debe considerar para revisión de cada conjunto de engranajes.
Con el motor en funcionamiento: medir la corriente en todas las fases, los voltajes fase a fase,
medir el rpm del motor, y comprobar que el calefactor del motor esté desenergizado. Registrar las
lecturas en el Registro de Datos de Motor, Anexo 1.
3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM
Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 21 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

Si fuera procedente, ajustar el variador de velocidad a los parámetros del sistema y comprobar los
ajustes de frecuencia.

Comprobar que los rodamientos del motor se estén lubricados adecuadamente (por ejemplo, que
los anillos de lubricación de los cojinetes estén girando, que no haya un exceso de espuma, que
los niveles sean correctos). Controlar las temperaturas de los rodamientos mientras el motor está
en funcionamiento. Registrar la lectura cada 10 minutos o hasta que se haya estabilizado.

Monitorear las temperaturas del devanado, si están disponibles. Registrar las lecturas cada 10
minutos durante el giro o hasta que se hayan estabilizado.

Verificar la temperatura, la corriente, y compararlas con indicaciones locales o remotas. Las


lecturas deben ser comparadas con las lecturas obtenidas por los instrumentos de prueba

Comprobar las indicaciones de posición del centro magnético. Aplicar una nueva marca de
referencia si fuera necesario y anotarlo en la sección Comentarios del Anexo 1.

Después que los datos han sido recopilados apropiadamente, detener el motor y verificar una
desaceleración suave.

NOTA: Asegurarse que el motor girará suavemente. La temperatura de los rodamientos


puede ser recopilados durante el giro con el equipo acoplado.

Repetir las actividades de arranque y funcionamiento del motor desacoplado después que el
motor se acople. Registrar los datos del motor funcionando en el Registro de Datos de Equipos
accionados mecánicamente, Anexo 2

Después del alineamiento final y del funcionamiento del motor y del equipo accionado, el motor
puede ser fijado en la posición requerida por el proveedor.

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 22 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

7.7 Restauración

Verificar que cualquier modificación temporal realizada durante la ejecución de esta prueba haya
sido restaurada o controlada de acuerdo con el procedimiento 3962-TCHI-Y-PR-0000003, Control
de Modificaciones Temporales.

Verificar que el equipamiento temporal de prueba haya sido retirado, y que todas las conexiones
del sistema y del equipo permanente hayan sido restablecidas y protegidas. Verificar que la
cubierta de la caja de terminales esté apretada y que esté instalada la empaquetadura adecuada.
Comprobar que el equipamiento y el/los sistemas(s) afectados por este procedimiento hayan sido
restaurados a las condiciones especificadas por la persona responsable de tal sistema(s).

Notificar al Supervisor de Operaciones que la prueba se ha completado.

8. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN

Todos los parámetros de operación de los equipos, incluyendo las corrientes, voltajes,
resistencias y temperaturas deberán estar ajustados a los requerimientos y tolerancias
especificados por proveedores y por el diseño del proyecto. El funcionamiento del motor deberá
ser en general uniforme.

Consultar el manual del proveedor o el procedimiento 3962-TCHI-Y-PR-00000020 Prueba de


Resistencia de Aislación (Megger), para obtener información de los niveles aceptables de
resistencia de aislación. En algunos casos se puede hacer funcionar el motor durante un período
prolongado de tiempo para que el motor se seque y permitir que la resistencia de aislación
aumente con el tiempo.

9. ANALISIS DE RIESGOS

9.1 EPP y Herramientas Especificas

 Guantes Dieléctricos.
 Guantes de Cabritilla o Flex.
 Herramientas Dieléctricas.
 Ropa Ignifuga.

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 23 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

 Calzado Seguridad Aislante.

9.2 Riesgos Asociados a la Actividad y sus Medidas Preventivas

SECUENCIA DE TRABAJO RIESGOS Y/O PELIGROS MEDIDAS DE CONTROL


1.- Conducción de vehículos, 1.1.- Accidente en Ruta. 1.1.1.- Aplicación de Instructivo de
traslado ida y vuelta. Seguridad y Los Controles Críticos
asociados al Riesgo Material de
Accidente en Ruta., y Aplicar
Toma 5.
1.1.2.- Los conductores deben estar
autorizados y mantener su
licencia interna y municipal al día.
1.1.3.- Respetar Reglamento de Tránsito,
no exceder límites de velocidad y
considerar estado del clima en la
ruta.
1.1.4.- Evitar viajar en horario nocturno
después de ejecutar la faena; se
debe considerar pernoctar en
lugar más próximo a la faena.
1.1.5.- Programar descansos de 15
minutos como mínimo, al conducir
más de 2 horas continuas.
1.1.6.- Respetar normativas de tránsito
interno en instalaciones (20 km/h). y
respetar todos los accesos y
vías peatonales.
1.1.7.- Se debe realizar Check List de
Vehículo.
1.1.8.- Uso de Parasol y parabrisas limpios
para prevenir encandilamiento por
el sol durante traslado en la ruta.
1.1.9.- Uso obligatorio de cinturón de
seguridad para todos los
ocupantes.
1.1.10.- Transitar solo por caminos
autorizados y habilitados.

2.- Difusión de procedimiento. 2.1.- No entendimiento del 2.1.1.- Deberá quedar un registro de
procedimiento (no sabe, no firmas de la lectura de este
puede, no quiere). procedimiento, dejando claras
todas las instrucciones de trabajo.
2.1.2.- Se realizará una retroalimentación
del procedimiento por parte de la
supervisión para verificar el
entendimiento del presente
documento, el cual debe quedar
registrado en una evaluación.
3.- Planificación de la tarea. 3.1.- Desconocimiento de los 3.1.1.- El Supervisor a cargo deberá
riesgos inherentes a las entregar la información en forma
actividades. clara y específica a los Capataces y
trabajadores, teniendo que

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 24 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

comprobar si la información ha
sido recibida de buena forma.
3.1.2.- Se realizará la Charla de
Seguridad diariamente, Toma 5 y
AST si es necesario, de lo cual
debe quedar registro, los que
serán mantenidos en terreno por
los Capataces de la actividad.
3.1.3.- Sólo se podrá ingresar a las áreas
de trabajo cuando se haya instruido
y capacitado a todo el personal
involucrado en las actividades
generadas anteriormente (Difusión
de Procedimiento de Trabajo).
3.1.4.- Realizar reunión de planificación
del global de las actividades a
realizar el cual debe dejar registro.

4.- Ingreso y desplazamiento al 4.1.- Caídas al mismo nivel. 4.1.1.- Transitar por áreas y accesos
área de trabajo. autorizados.
4.1.2.- Prestar atención a las condiciones
del terreno.
4.1.3.- Precaución al caminar por
posibles desniveles existentes.

4.2.- Tránsito por áreas 4.2.1.- Respetas señalética y


congestionadas e segregación de áreas de tránsito y
interferencias con otras de trabajo.
disciplinas. 4.2.2.- Retiro de materiales y limpieza del
área de trabajo.
4.2.3.- Chequeo previo de las condiciones
del entorno, coordinación con otras
disciplinas.
4.2.4.- Transitar por sectores habilitados,
señalizados y autorizados para
llegar a los puntos de trabajo
5.- Verificación de herramientas 5.1.- Herramientas y equipos en 5.1.1.- Antes de ocupar las herramientas
y equipos a utilizar. mal estado. se le debe realizar un chequeo de
preuso, la que debe quedar
registrado en formatos de check
list, además de contar con
revisión mensual de acuerdo con
el código de color del mes y ser
del tipo dieléctricas. Los equipos
de prueba y medición deben
contar con su certificación vigente.
5.1.2.- Los equipos o instrumentos de
prueba deben estar certificados
y/o calibrados.

5.2.- Caídas al mismo nivel. 5.2.1.- Personal debe transitar por zonas
habilitas, libres de obstáculos.
5.2.2.- Mantener las áreas limpias y
ordenadas y retirar todo material
3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM
Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 25 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

que pueda obstaculizar el transito


normal de las personas.

6.- Traslado de material. 6.1.- Golpeado por o contra. 6.1.1.- Planificación del trabajo.
6.1.2.- No exponer extremidades en
puntos de apriete o golpe.
6.1.3.- Uso de EPP adecuado en todo
momento.

6.2.- Lesiones por 6.2.1.- Apoyo mecánico (camioneta) para


sobreesfuerzo. el traslado de equipos que
sobrepasen los 25 kg.
6.2.2.- Trabajo en equipo y correctas
posturas ergonómicas.

6.3.- Caídas al mismo nivel. 6.3.1.- Observar las zonas de tránsito,


desplazarse con precaución.
Control de sobredimensiones en
terreno.
7.- Solicitar bloqueo de equipo 7.1.- Contacto con energía 7.1.1.- Identificar los equipos y puntos de
a intervenir. eléctrica. alimentación del equipo a
intervenir.
7.1.2.- Aplicar Instructivo de Seguridad y
Controles Críticos aplicables a
Riesgo Material de Contacto con
energía eléctrica.
7.1.3.- Manipulación solo personal
especialista.
7.1.4.- Verificar ausencia de energía
mediante equipo multímetro /
multitester antes de intervenir el
equipo.
7.1.5.- Delimitar área de trabajo.

7.2.1.- Planificación del trabajo.


7.2.- Golpeado por o contra.
7.2.2.- No exponer extremidades en
puntos de apriete o golpe.
7.2.3.- Uso de EPP adecuado en todo
momento.

7.3.1.- Verificar iluminación adecuada


7.3.- Caídas al mismo nivel.
de zona de trabajo.
7.3.2.- El tránsito peatonal debe ser por
zonas despejadas, señalizadas y
habilitadas.

7.4.1.- Personal deberá contar con


7.4.- Riesgo de amago de
capacitación sobre uso y manejo
incendio.
de extintores y mantener Extintor
con su respectivo Check List y
designar vigía de fuego.
8.- Trabajos a la intemperie 8.1.- Exposición a radiación UV / 8.1.1.- Utilización de mangas largas,
para verificación de Deshidratación. bloqueador solar y legionario.
3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM
Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 26 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

alimentación y condiciones 8.1.2.- Controlar la utilización de


del motor. bloqueadores solares con factor
de protección solar 50+, 30
minutos antes de la exposición al
sol y después cada 2 horas.
8.1.3.- Entregar a los trabajadores que
están a la intemperie, información
respecto de los efectos de la
radiación UV.
8.1.4.- Beber abundante agua, mínimo 2
litros diarios.

8.2.- Exposición a material 8.2.1 Uso de protección respiratoria


particulado. doble vía con filtros para polvo
cuando lo requiera la actividad.

8.3.- Caídas al mismo nivel. 8.3.1.- Verificar iluminación adecuada


de zona de trabajo.
8.3.2.- El tránsito peatonal debe ser por
zonas despejadas, señalizadas y
habilitadas.
8.3.3.- Mantener áreas de trabajo limpias
y ordenadas, antes, durante y
después del trabajo, libre de
material sobre tamaño (mediante
de lo posible).

8.4.- Golpeado por o contra. 8.4.1.- Planificación del trabajo.


8.4.2.- No exponer extremidades en
puntos de apriete o golpe.
8.4.3.- Uso de EPP adecuado en todo
momento.

8.5.- contacto con energía. 8.5.1.- Aplicar Instructivo de Seguridad y


Controles Críticos aplicables a
Riesgo Material de Contacto con
energía eléctrica.
8.5.2.- Manipulación solo personal
especialista.
9.- Desacoplado de motor 9.1.- Golpeado por o contra. 9.1.1.- Planificación del trabajo.
9.1.2.- No exponer extremidades en
puntos de apriete o golpe.
9.1.3.- Uso de EPP adecuado en todo
momento.

9.2.- Caídas al mismo nivel. 9.2.1.- Verificar iluminación adecuada


de zona de trabajo.
9.2.2.- El tránsito peatonal debe ser por
zonas despejadas, señalizadas y
habilitadas.
9.2.3.- Mantener áreas de trabajo limpias
y ordenadas, antes, durante y
después del trabajo, libre de
material sobre tamaño (mediante

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 27 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

de lo posible).

9.3.- contacto con energía. 9.3.1.- Aplicar Instructivo de Seguridad y


Controles Críticos aplicables a
Riesgo Material de Contacto con
energía eléctrica.
9.3.2.- Manipulación solo personal
especialista.
9.3.3.- Aplicar estándar delimitación y
segregación de áreas de tránsito y
de Trabajo. Además, incorporar
señalización
10.- Energización de motor. 10.1.- Contacto con energía 10.1.1.- Aplicar estándar delimitación y
eléctrica. segregación de áreas de tránsito y
de Trabajo. Además, incorporar
señalización.
10.1.2.- Aplicar Instructivo de Seguridad y
Controles Críticos aplicables a
Riesgo Material de Contacto con
energía eléctrica.
10.1.3.- Manipulación solo personal
especialista.
10.1.4.- Uso de EPP adecuado en todo
momento.
10.1.5.- mantener una distancia prudente
del equipo al momento de
energizar, por posibles fallas que
sufra este.
10.1.6.- Previa a la energización del
motor, todas las tapas y cajas de
conexiones deben estar
debidamente selladas y aisladas.

10.2.1.- Personal deberá contar con


10.2.- Riesgo de amago de
capacitación sobre uso y manejo
incendio.
de extintores y mantener Extintor
con su respectivo Check List y
designar vigía de fuego.

10.3.- Golpeado por o contra. 10.3.1.- Planificación del trabajo.


10.3.2.- No exponer extremidades en
puntos de apriete o golpe.
10.3.3.- Uso de EPP adecuado en todo
momento.

10.4.1.- Identificar los espacios de trabajo si


10.4.- Atrapamiento.
son reducidos y se requiero instalar
protección.
10.4.2.- Uso de EPP adecuado en todo
momento.
10.4.3.- no exponer extremidades a la
línea de fuego cuando el equipo
esté en funcionamiento.

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 28 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

11.- Realizar prueba funcional 11.1.- Contacto con energía 11.1.1.- No exponer extremidades a la
de motor. eléctrica. línea de fuego
11.1.2.- Manipulación solo personal
especialista y autorizado.
11.1.3.- Previa a la energización para
prueba funcional del motor, todas
las tapas y cajas de conexiones
deben estar debidamente selladas y
aisladas.
11.1.4.- Delimitar área de trabajo.
11.1.5.- Uso de EPP adecuado en todo
momento.

11.2.- Riesgo de amago de 11.2.1.- Personal deberá contar con


incendio. capacitación sobre uso y manejo
de extintores y mantener Extintor
con su respectivo Check List y
designar Vigía de fuego.

11.3.- Golpeado por o contra. 11.3.1.- Planificación del trabajo.


11.3.2.- No exponer extremidades en
puntos de apriete o golpe.
11.3.3.- Uso de EPP adecuado en todo
momento.

11.4.- Atrapamiento. 11.4.1.- Identificar los espacios de trabajo


si son reducidos y se requiero
instalar protección.
11.4.2.- Uso de EPP adecuado en todo
momento.
11.4.3.- no exponer extremidades a la
línea de fuego cuando el equipo
esté en funcionamiento.

11.5.- Exposición a ruido. 11.5.1.- Uso de protector auditivo, cada


vez que aplique.
12.- Termino de prueba. 12.1.- Dejar equipos con energía 12.1.1.- Verificación de cero energías
residual. residuales en equipo de prueba.
12.1.2.- Una vez finalizado los trabajos, el
supervisor debe verificar el retiro de
la segregación, herramientas y
personal del área.
13.- Retiro del área de trabajo. 13.1.- Caídas al mismo nivel. 13.1.1.- Transitar por áreas y accesos
autorizados.
13.1.2.- Prestar atención a las
condiciones del terreno.
13.1.3.- Precaución al caminar por
posibles desniveles existentes.
13.1.4.- Respetar las delimitaciones de
las áreas de trabajo.

13.2.- Contaminación ambiental. 13.2.1.- Correcta segregación de


residuos.

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 29 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

13.2.2.- Orden y limpieza del área de


trabajo.

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 30 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

9.3 FLUJOGRAMA DE COMUNICACIÓN EN CASO DE ACCIDENTE

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 31 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

10. MAPA DE PROCESOS PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE MOTOR


Líder de Área
Precomisionamiento Supervisor de Pre-Comisionamiento
Proyecto

Aceptar entrega de
Construcción

Comprobar correcta instalación, lubricación,


limpieza, voltaje, ajuste de fases, frecuencia,
etc.

Comprobar que protección del motor y los circuitos


de control han sido examinados

Es el motor de SI
250 CC o 480 V Desacoplar el motor
CA de más de del equipo accionado
50HP/37.5kW

NO

Girar manualmente el
eje y comprobar
fricciones

Hacer Prueba de
Se ha medido la
Resistencia de Aislación
resistencia de NO
con Megóhmetro de
aislación del motor
acuerdo 3962-TCHI-Y-PR-
últimamente
0000020

SI

Medir resistencia del


devanado y voltaje
aplicado fase a fase

Se ha medido la Comprobar rotación de fase


resistencia de SI
con medidor de rotación de
aislación del motor fase
últimamente

A
NO Pág.
2

Líder de Área
Precomisionamiento Supervisor de Pre-Comisionamiento
Proyecto

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 32 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

De
Pág. 1

Poner en Servicio los sistemas de apoyo

Cerrar interruptor/Acoplar conmutador

Arrancar el motor para verificar la


rotación Cambiar conectores
para corregir la
rotación y actualizar
¿Está las marcas

correcta la No
rotación?

Si

Iniciar y arrancar el motor, anotar la


información y monitorear la operación

Comprobar que el calentador ha sido Arranque el motor


desenergizado si corresponde durante 5 minutos a
menos que el
proveedor indique lo
contrario
¿El motor es de más No
de 120V CA o 125V
CC?

Si
Arranque el motor hasta que se estabilicen las temperaturas de cojinetes y
devanado y se cumplan todos los demás criterios de arranque del
proveedor

Fijar el motor y monitorear


deceleración uniforme

FIN

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 33 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

11. ANEXOS

ANEXO 1 REGISTRO DE DATOS DE MOTOR


ANEXO 2 CHEQUEO DE PRE-COMISIONAMIENTO ELECTRICO
ANEXO 3 PRUEBA DE ENTENDIMIENTO DEL PROCEDIMIENTO
3

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 34 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

ANEXO 1
3962-TCHI-Y-PR-0000008-1
REGISTRO DE DATOS MOTOR
IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO
PROYECTO TAG N° DE PROYECTO

NOMBRE DEL SISTEMA Y N° DE SISTEMA NOMBRE DEL EQUIPO

FABRICANTE: N° MODELO: N° DE SERIE:

TODOS LOS PRERREQUISITOS Y MEDIDAS DE SEGURIDAD SE SUPERVISOR PRECOMM FECHA


HAN COMPLETADO:
/

DATOS DE PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR


MFG ID# SERV #

VOLTS AMPS AMPS (LR) RPM

ESTRUCTURA HZ HP/KW ENCL

CÓDIGO RENDIMIEN_TO AMB F.S.

TIPO CLASE AISLACIÓN DISEÑO NEMA EFIC. NEMA

# BRG'S IB/DE OB/NDE

DATOS DE OPERACIÓN DEL MOTOR


LECTURAS DEL MEGOHMETRO: A-G MΩ N-G MΩ

RESISTENCIA DEL DEVANADO: A-B Ω B-C Ω C-A Ω

VOLTAJES APLICADOS: A-B VOLTS B-C VOLTS C-A VOLTS P-N VOLTS
SECUENCIA DE FASE: VOLTAJE DE BARRA: VOLTS
CORRIENTE DE ARRANQUE (AMPS) RPM CORRIENTE DE FUNCIONAMIENTO (AMPS)
MODO
DESACOPLADO ACOPLADO DESACOPLADO A B C
FASE

ACOPLADO,
A B C BAJO A B C

ACOPLADO,
ROTACIÓN: CW CCW MEDIO A B C

ACOPLADO,
ALTO A B C

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 35 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

DATOS DE OPERACIÓN DEL MOTOR (CONTINUACIÓN)


Tiempo (0) (0:10) (0:20) (0:30) (0:40) (0:50) (1:00) (1:10) (1:20) (1:30)
: : : : : : : : : :
Param.
Temperatura.
Rodamientos
DE (°C)
Temperatura.
Rodamientos
NDE (°C)

EQUIPOS DE PRUEBAS Y MEDICIÓN


INSTRUMENTO DE PRUEBA / N° FABRICANTE/MODELO N° CERTIFICADO FECHA CALIBRACION
INSTRUMENTO

MODIFICACIONES DE PRUEBA
INSTALADAS REESTABLECIDAS
MODIFICACIÓN
SUPÉRVISOR PRECOMM / FECHA SUPÉRVISOR PRECOMM / FECHA

COMENTARIOS

SUPERVISOR DE PRUEBA TECHINT LIDER DE AREA


TOMA CONOCIMIENTO CLIENTE
PRECOMISIONAMIENTO TECHINT
NOMBRE: NOMBRE: NOMBRE:

FECHA: FECHA: FECHA:

FIRMA FIRMA FIRMA

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 36 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

ANEXO 2
3962-TCHI-Y-PR-0000008-2 3
CHEQUEO DE PRE-COMISIONAMIENTO ELECTRICO
DATOS DEL EQUIPO

PLANO: Rev. PLANO:


PROCEDE
N° VERIFICACION
SI NO NA
01 El Equipo esta desenergizado, seguro y bloqueado.   
02 Los parámetros de los datos de placa, tipo de prueba de explosión, la clase y grupo, cumplen con los documentos de   
03 Chequeo del estado de preservación y los requerimientos para energizar los calefactores anti-condensación   
04 El equipo esta con el TAG correcto de acuerdo con los planos de diseño.   
05 La Puesta a Tierra está completa y de acuerdo a las especificaciones del proyecto.   
06 La flecha del sentido de giro esta correcta y según el equipo accionado.   
Verificar que exista espacio disponible cerca del equipo, para mantención con el mínimo desmantelamiento de cañerías,
07   
bandejas/conduits u otros equipos. Los equipos de levante están instalados según los documentos de diseño.
Verificar que las cajas de terminales están limpias de desechos, las caras de los flanches y las empaquetaduras están
08   
limpias y sin daños.
Las conexiones de las cajas de terminales son las correctas, están apretadas y los elementos de aislación están en
09   
buenas condiciones. La distancia de separación y el radio de curvatura de los cables cumple con los requerimientos
10 Verificar que las tapas de las conexiones están apernadas e instalados   
La caja de conexión del tipo a prueba de explosión está aislada y el sellado de la entrada cumple con los documentos de
11   
Diseño. Los pernos están completos.
La grasa de lubricación de los rodamientos (aceite) está instalada apropiadamente y las tarjetas de lubricación o
12   
registros están disponibles.
Si se requiere y es de fácil acceso, verificar que la superficie de los anillos colectores está limpia y suave (para motores
13 DC)   
14 El sistema de enfriamiento está de acuerdo con los datos del proveedor y está sin daños (para motores MT).   
El sistema de lubricación forzada tiene sus tuberías correctamente instaladas, sin fugas o aberturas evidentes. (motores
15 MT).   
16 Los CT tienen los terminales de Neutro correctamente unidos (Motores MT)   
17 Chequear (si es aplicable) que los soportes de los rodamientos están aislados, sin daños y limpios.   
18 Los ajustes del acoplamiento y la cubierta están instaladas o disponibles.   
19 dispositivos de seguridad del acoplamiento del motor están disponibles para el giro.   
20 Instrumentos de vibración del motor están en el lugar y sin daños.   
21 Emitir un Listado de Pendientes con las deficiencias identificadas   
COMENTARIOS:

LIDER DE ÁREA PRECOMISIONAMIENTO


SUPERVISOR DE PRUEBA TECHINT TOMA CONOCIMIENTO CLIENTE BHP/OTS
TECHINT
NOMBRE: NOMBRE: NOMBRE:

FECHA: FECHA: FECHA:

FIRMA FIRMA FIRMA

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 37 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

ANEXO 3
PRUEBA DE ENTENDIMIENTO DEL PROCEDIMIENTO
Escriba los antecedentes con letra imprenta. % Ev.

N o mb re
Completo RUN

Empresa Fecha

I. Lea con atención cada pregunta y marque solamente Una alternativa.


II. Señale la alternativa correcta, marcando Con Una Circunferencia la alternativa correcta.

1. Los check list de los equipos y herramientas se realizarán:


A. En forma mensual
B. En forma diaria
C. En forma mensual
D. No hace falta verificación

2. La documentación necesaria para realizar la actividad será:


A. Solo charla de 5’
B. Charla 5’; toma 5; Permiso de trabajo; I.S. de Riesgo Material aplicable.
C. Solo permiso de trabajo e I.S.
D. Ninguna de las anteriores

3. Cuando se intervengan equipos energizados primeramente se debe realizar:


A. Identificación de la fuente de energía
B. Realizar Aislamiento y Bloqueo de la energía
C. Verificación de energía cero y liberación de energía residual
D. Todas las anteriores

4. El máximo de carga que se puede levantar manualmente es:


A. 15 kg.
B. 20 Kg.
C. 50 Kg.
D. 25 Kg

5. Cuando se realice el retiro de alguna protección de partes móviles de algún equipo para
pruebas se deberá realizar lo siguiente:
A. Aplicar Riesgo Material de Atrapamiento.
B. Aplicar Riesgo Material de Caída desde Altura
C. Aplicar Riesgo Material de Interacción Equipo/Vehículo-Persona.
D. Ninguna de las anteriores

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó
3962-TCHI-Y-PR-0000008
PROCEDIMIENTO PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE MOTOR Job:3962
Página 38 de 38

Proyecto: ESCONDIDA WATER SUPPLY EXPANSION “EWSE”

6. Al ingresar a las áreas de trabajo el personal lo debe hacer de la siguiente manera:


A. Ingresar por cualquier lugar
B. Ingresar por zonas autorizadas, y por accesos delimitados
C. Ingresar Corriendo
D. Ninguna de las anteriores

Verdadero y Falso:
Marque con una V si considera que el enunciado es Verdadero y F sin considera que es
Falso:

7. La vestimenta holgada o el cabello largo deberán ser debidamente asegurados para evitar
que se enreden al trabajar cerca de equipos en movimiento.

8. No es necesario comprobar que el motor esté correctamente conectado a tierra de acuerdo


con las notas, símbolos y detalles de puesta a tierra del proyecto.

9. No es necesario verificar que cualquier modificación provisoria realizada durante la


ejecución de esta prueba haya sido restaurada o controlada.

10. En caso de conflictos, el manual de instrucciones del proveedor tendrá precedencia por
sobre este procedimiento.

FIRMA DEL TRABAJADOR FIRMA SUPERVISOR

3 Emitido para Construcción 25-03-2019 VHA GZU CRM ZQM


Rev. Descripción Fecha Ejecutó Chequeo Chequeo Aprobó

También podría gustarte