Está en la página 1de 1

CAPITULO VI : REPRESENTACIÓN DE LA LENGUA POR LA ESCRITURA:

Saussure argumenta que ambos enfoques son necesarios para comprender plenamente el
lenguaje y que las unidades lingüísticas deben ser estudiadas en relación con otras unidades y en
el contexto de un sistema lingüístico. lo tanto, está influenciada por la lengua oral. La escritura es
una representación visual de la lengua y tiene sus propias reglas y convenciones. La escritura
también puede variar de una lengua a otra, lo que dificulta aún más su relación con la lengua
hablada.
1. NECESIDAD DE ESTUDIAR ESTA MATERIA: El lingüista está obligado a conocer el
mayor número posible de ellas, para sacar de su observación y de su comparación Y es
necesario acudir al testimonio escrito; con mayor razón con las lenguas que han dejado de
existir. Es necesario conocer su utilidad, sus defectos y sus peligros.
2. RESTIGIO DE LA ESCRITURA, CAUSAS DE SU ASCENDIENTE SOBRE LA FORMA
ORAL. Lengua y escritura son dos sistemas de signos distintos: la única razón de ser del
segundo es la representar al primero, el objeto lingüístico no queda definido por la
combinación de la palabra escrita y la palabra hablada. Se explica el prestigio de la
escritura porque: la imagen gráfica es Un objeto permanente y sólido; las impresiones
visuales son más firmes y durables que las acústicas.
3. LOS SISTEMAS DE ESCRITURA:
No hay más que dos sistemas de escritura:
1º El sistema ideográfico, en el cual la palabra está representada por un signo único y
ajeno a los sonidos de que se compone ese signo se refiere al conjunto de la palabra.
2º El sistema llamado comúnmente “fonético”, que aspira a reproducir la serie de sonidos
que se suceden en la palabra. Las escrituras fonéticas pueden ser silábicas o alfabéticas,
es decir, basadas en los elementos irreductibles del habla.
4. CAUSAS DE DESACUERDO ENTRE LA GRAFÍA Y LA PRONUNCIACIÓN
La lengua evoluciona sin cesar, mientras que la escritura tiende a quedar inmutable y
cuando un Pueblo toma de otro su alfabeto, suele suceder que los recursos de ese sistema
gráfico no se Adaptan bien a la nueva función; entonces hay que recurrir a expedientes.
5. EFECTOS DEL DESACUERDO:
la escritura lo que debe representar, tanto más se refuerza la tendencia a tomarla por base.
Lo único que hay que considerar, y lo que más se olvida, es la ascendencia de la palabra,
su Etimología.
En resumen, Saussure argumenta que la escritura es una representación de la lengua,
pero no es una representación exacta debido a las diferencias en las convenciones y
reglas entre la escritura y la lengua hablada. La escritura es una tecnología que se basa en
la convención y tiene sus propias reglas, lo que la diferencia de la lengua oral.
CAPITULO VII-LA FONOLOGIA
La fonética es ciencia histórica, que analiza acontecimientos, transformaciones, y se mueve en el
tiempo. La fonología semejante a si mismo. El primero es una de las partes esenciales de la
ciencia de la lengua; la fonología, en cambio, no es más que una disciplina auxiliar y no se refiere
más que al habla. La lengua es un sistema basado en la oposición psíquica de esas impresiones
acústicas, lo que importa para el análisis es el juego de esas oposiciones.
LA ESCRITURA FONOLOGICA Una escritura fonológica debe procurar representar con un signo
cada elemento de la cadena
3. CRITICA DEL TESTIMONIO DE LA ESCRITURA: El testimonio de la escritura sólo tiene valor a
condición de ser interpretado. Ante cada caso hay que trazar el sistema fonológico del idioma
estudiado, es decir, el cuadro de los sonidos que utiliza: cada lengua, en efecto, opera con un
número determinado de fonemas bien diferenciados. La única realidad que interesa al lingüista es
este sistema. Cuando la estudiada es una lengua viva, el único método racional consiste: en
observar el sistema de signos que sirven para representar-imperfectamente-los sonidos.

También podría gustarte