Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
vehículo.
YP250R
YP250RA
2DL-F8199-S1
SAU50921
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este
se vende.
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japón
Hereby declare that the product: Declaramos por la presente que el producto:
Kind of equipment: IMMOBILIZER Tipo de equipamiento: INMOVILIZADOR
Type-designation: 5SL-00 Designación de tipo: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents: cumple con las normas o documentos siguientes:
R&TTE Directive(1999/5/EC) Directiva R&TTE (1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02) EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02)
EN60950-1:2006/A11:2009 EN60950-1:2006/A11:2009
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC) Directiva sobre vehículos a motor de dos o tres ruedas (97/24/CE: Capítulo 8, EMC)
General manager of quality assurance div. Director general de la división de garantía de calidad
U2DLS1S0.book Page 1 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
INTRODUCCIÓN
SAU10114
ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar este scooter.
U2DLS1S0.book Page 1 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da-
ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para
evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un acci-
ADVERTENCIA dente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo
ATENCIÓN u otros bienes resulten dañados.
NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
SAUM1012
YP250R/YP250RA
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2013 MBK INDUSTRIE
1ª edición, octubre 2013
Todos los derechos reservados
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
MBK INDUSTRIE
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Francia.
U2DLS1S0.book Page 1 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMACIÓN RELATIVA A LA Sistema de corte del circuito de Líquido refrigerante ...................... 6-14
SEGURIDAD...................................... 1-1 encendido..................................3-21 Filtro de aire y filtro de aire de la
Otros aspectos de seguridad en la caja de la correa trapezoidal y
conducción ................................. 1-5 PARA SU SEGURIDAD – tubos de drenaje ....................... 6-16
COMPROBACIONES PREVIAS........4-1 Comprobación del juego libre del
DESCRIPCIÓN.................................. 2-1 puño del acelerador .................. 6-17
Vista izquierda ................................ 2-1 UTILIZACIÓN Y PUNTOS Holgura de la válvula .................... 6-17
Vista derecha.................................. 2-2 IMPORTANTES PARA LA Neumáticos................................... 6-18
Mandos e instrumentos.................. 2-3 CONDUCCIÓN ..................................5-1 Llantas de aleación....................... 6-20
Arranque del motor ........................5-1 Comprobación del juego libre de l
FUNCIONES DE LOS Inicio de la marcha..........................5-2 as manetas de freno delantero
INSTRUMENTOS Y MANDOS ......... 3-1 Aceleración y desaceleración .........5-3 y trasero .................................... 6-20
Sistema inmovilizador .................... 3-1 Frenada ...........................................5-3 Comprobación de las pastillas
Interruptor principal/Bloqueo de la Consejos para reducir el consumo de freno delantero y trasero...... 6-21
dirección ..................................... 3-2 de gasolina ..................................5-4 Comprobación del líquido de
Testigos y luces de advertencia ..... 3-3 Rodaje del motor ............................5-4 freno .......................................... 6-22
Indicador multifunción.................... 3-4 Estacionamiento .............................5-5 Cambio del líquido de frenos ....... 6-23
Alarma antirrobo (opcional) .......... 3-12 Comprobación y engrase de los
Interruptores del manillar.............. 3-12 MANTENIMIENTO Y AJUSTES cables........................................ 6-24
Maneta del freno delantero .......... 3-13 PERIÓDICOS .....................................6-1 Comprobación y engrase del
Maneta del freno trasero .............. 3-13 Juego de herramientas ...................6-2 puño del acelerador y el
ABS (para modelos con ABS) ...... 3-14 Cuadro de mantenimiento cable.......................................... 6-24
Tapón del depósito de gasolina ... 3-15 periódico del sistema de control Engrase de las manetas del freno
Gasolina........................................ 3-15 de emisiones................................6-3 delantero y trasero .................... 6-24
Catalizador ................................... 3-17 Cuadro general de mantenimiento Verificación y engrase del
Asiento.......................................... 3-17 y engrase .....................................6-4 caballete central y el caballete
Compartimentos portaobjetos ..... 3-18 Desmontaje y montaje de los lateral......................................... 6-25
Ajuste de los conjuntos paneles ........................................6-8 Comprobación de la horquilla
amortiguadores ......................... 3-19 Comprobación de la bujía.............6-10 delantera ................................... 6-26
Caballete lateral............................ 3-20 Aceite de motor.............................6-12 Comprobación de la
Aceite de la transmisión final ........6-13 dirección.................................... 6-26
U2DLS1S0.book Page 2 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
TABLA DE CONTENIDOS
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas .............................6-27
Batería ...........................................6-27
Cambio de fusibles .......................6-28
Cambio de una bombilla del
faro.............................................6-30
Luz de freno/piloto trasero ............6-30
Luz de los intermitentes
delanteros ..................................6-31
Cambio de la bombilla de un
intermitente trasero....................6-31
Cambio de la bombilla de la luz
de la matrícula ...........................6-32
Luz de posición .............................6-32
Identificación de averías................6-33
Cuadros de identificación de
averías........................................6-34
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO
DEL SCOOTER ..................................7-1
Precaución relativa al color mate ....7-1
Cuidados .........................................7-1
Almacenamiento..............................7-3
ESPECIFICACIONES.........................8-1
INFORMACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR ..................................9-1
Números de identificación ..............9-1
INDEX...............................................10-1
U2DLS1S0.book Page 1 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
1-1
U2DLS1S0.book Page 2 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
1-2
U2DLS1S0.book Page 3 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
1-3
U2DLS1S0.book Page 4 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
1-4
U2DLS1S0.book Page 5 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
1 otros neumáticos, llantas, medidas y com- algo comprimida mediante las suje- Otros aspectos de seguridad en
binaciones no resulten adecuados. Con- ciones para que el scooter no rebote la conducción
sulte en la página 6-18 las especificaciones excesivamente durante el transporte. No olvide señalar claramente cuando
de los neumáticos e información adicional vaya a girar.
sobre su sustitución. En un camino mojado puede ser su-
mamente difícil frenar. Evite las frena-
Transporte del scooter das súbitas, ya que el scooter puede
Debe observar las instrucciones siguientes derrapar. Frene lentamente para dete-
antes de transportar el scooter en otro ve- nerse sobre una superficie mojada.
hículo. Reduzca la velocidad cuando se
Retire todos los elementos sueltos del aproxime a una esquina o a una curva.
scooter. Después de una curva, acelere lenta-
Oriente la rueda delantera en línea mente.
recta al remolque o a la caja del ca- Tenga cuidado al adelantar coches
mión y bloquéela en un canal para evi- estacionados. Un conductor puede
tar el movimiento. no haberle visto y abrir la puerta sobre
Asegure el scooter con sujeciones o usted.
correas adecuadas fijadas a piezas Cruces del tren, los rieles del tranvía,
sólidas del scooter, como el bastidor las planchas de hierro en lugares en
o la abrazadera triple superior de la obra y las tapas de alcantarilla pueden
horquilla delantera (y no, por ejemplo, ser muy resbaladizos cuando están
el manillar montado con piezas de go- mojados. Reduzca la velocidad y crú-
ma, los intermitentes o cualquier pieza celos con cuidado. Mantenga el scoo-
que se pueda romper). Elija la ubica- ter en posición vertical; de lo contrario
ción de las correas con detenimiento puede patinar y usted ser arrojado.
para evitar que generen fricción y ra- Las pastillas y forros de freno pueden
yen las superficies pintadas durante el humedecerse al lavar el scooter. Si
transporte. lava el scooter, revise los frenos antes
de conducir.
1-5
U2DLS1S0.book Page 6 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
1-6
U2DLS1S0.book Page 1 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
DESCRIPCIÓN
SAU10411
Vista izquierda
2 1 2 3 4 5 6 7
11 10 9 8
1. Faro (página 6-30) 9. Filtro de aire (izquierdo) (página 6-16)
2. Batería (página 6-27) 10.Caballete lateral (página 3-20)
3. Fusible principal (página 6-28) 11.Pastillas del freno delantero (página 6-21)
4. Tapón del depósito de líquido refrigerante (página 6-14)
5. Mirilla de control del nivel de líquido refrigerante (página 6-14)
6. Compartimento porta objetos trasero (página 3-18)
7. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal (página 6-16)
8. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador
(página 3-19)
2-1
U2DLS1S0.book Page 2 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
DESCRIPCIÓN
SAU10421
Vista derecha
1 2 3 4
2
6 5
1. Asa de agarre (página 5-2)
2. Asiento (página 3-17)
3. Depósito de gasolina (página 3-15)
4. Fusibles (página 6-28)
5. Caballete central (página 6-25)
6. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador
(página 3-19)
2-2
U2DLS1S0.book Page 3 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
DESCRIPCIÓN
SAU10431
Mandos e instrumentos
1 2 3 4 5 6 7
2
SELECT RESET
6 7
5 8
4 9
x1000 r/min
10
F
3
2 11
1 12
E C H
F
12 11 10 9 8
1. Maneta del freno trasero (página 3-13) 9. Compartimento porta objetos delantero B (página 3-18)
2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-12) 10.Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-2)
3. Velocímetro 11.Mirilla de control del nivel de líquido refrigerante (página 6-14)
4. Luz indicadora y de advertencia (página 3-3) 12.Compartimento porta objetos delantero A (página 3-18)
5. Visor multifunción (página 3-4)
6. Interruptores del lado derecho del manillar (página 3-12)
7. Maneta del freno delantero (página 3-13)
8. Puño del acelerador (página 6-17)
2-3
U2DLS1S0.book Page 1 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
SAU10685
BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los
sistemas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.
3-2
U2DLS1S0.book Page 3 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
3
4 x1000 r/min
9
10
Odo Odo
Esta luz de aviso se enciende cuando el ni- te al girar la llave a la posición “ON” o si 3
1
0 km/h
vel de gasolina desciende aproximada- permanece encendida, haga revisar el cir-
E F C H
mente por debajo de 2.5 L (0.66 US gal, cuito eléctrico en un concesionario
0.55 Imp.gal). En ese caso, ponga gasolina Yamaha.
2345 6 lo antes posible. NOTA
ZAUM1098
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
1. Luces indicadoras de intermitencia “ ” Esta luz de aviso se enciende cuando se
puede comprobar girando la llave a la posi-
y“ ” gira la llave a la posición “ON” y se pulsa el
ción “ON”. La luz de aviso debe encender-
2. Luz indicadora de la luz de carretera “ ” interruptor de arranque, pero no indica un
se durante unos segundos y luego
3. Luz de aviso de avería del motor “ ” fallo.
apagarse.
4. Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
5. Luz indicadora del sistema
inmovilizador “ ”
te al girar la llave a la posición “ON” o si SAUM3381
permanece encendida, haga revisar el cir- Luz de aviso del sistema ABS “ ” (mo-
ABS
3-3
U2DLS1S0.book Page 4 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
4 9
tema de frenos pasa a funcionar del
Odo
F Trip Time Odo Oil V-Belt
x1000 r/min
3 10
indicar que el sistema inmovilizador está 2 11
Air
km
INFO
las ruedas en las frenadas de emergen- asimismo los fallos en los circuitos del sis-
7 8 9
cia. Haga revisar el sistema de frenos y tema inmovilizador. (Véase en la página
ZAUM1099
3-4
U2DLS1S0.book Page 5 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
5 8
desplazamiento. 3
4 1000 r/min
9
10
Odo
F Trip
NOTA 2 11
km
1 12
INFO
parcial en el orden siguiente: gasolina, este se pondrá a cero automáti-
Odo (cuentakilómetros) → Trip (cuentakiló- camente y se restablecerá la visualización
C H
ZAUM1104
metros parcial) → Trip Time (cuentahoras del modo anterior después de repostar y de
1. Interruptor “TRIP/INFO”
parcial) → Oil (cuentakilómetros parcial de recorrer 5 km (3 mi).
2. Indicador de funciones
3-6
U2DLS1S0.book Page 7 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
km
1
2. Pulse el botón “TRIP” hasta que se Air
C
parcial de cambio de la correa trape- ZAUM1140 3
zoidal) en el visor de cuentakilómetros 1. Botón “RESET” (reposición) Ave
Cons
y cuentakilómetros parcial. Mientras H
se muestra “V-belt”, pulse el botón 4. Suelte el botón “RESET”; el valor del C
“RESET” durante 3 segundos. El valor cuentakilómetros de cambio de la co- 4 TRIP
3-8
U2DLS1S0.book Page 9 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
3-9
U2DLS1S0.book Page 10 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
Esta indicación muestra el consumo medio cuando se visualice una de ellas (excepto
de gasolina desde la última vez que se res- km
Reino Unido).
tableció.
Cons
Cuando se selecciona “Ave/Cons_ _._ NOTA
L/100km km/L
km/L”, indica la distancia media que Cuando circula a menos de 10 km/h (6.0
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli- mi/h), el visor muestra la indicación “_ _._”.
na. C H
Cuando se selecciona “Ave/Cons_ _._ ZAUM1111
3-10
U2DLS1S0.book Page 11 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
vez.
km
sado el botón “INFO” durante 3 segundos. motor se enciende y el indicador muestra ATENCIÓN
un código de error. No mantenga en marcha el motor si se
recalienta.
3-11
U2DLS1S0.book Page 12 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
SAU12461
Interruptor de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
1. Interruptor de ráfagas “ ” ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
2. Conmutador de la luz de “ / ” rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
3. Interruptor de intermitencia “ / ” suelte, el interruptor volverá a su posición
4. Interruptor de la bocina “ ” central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
Derecha a su posición central.
SAU12501
Interruptor de la bocina “ ”
1
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
2 TR
IP
IN
FO
SAU12722
3 Interruptor de arranque “ ”
Con el caballete lateral arriba, pulse este in-
terruptor mientras aplica el freno delantero
o trasero, para poner en marcha el motor
1. Interruptor “TRIP/INFO”
con el arranque eléctrico. Véanse las ins-
2. Interruptor de luces de emergencia “ ”
trucciones de arranque en la página 5-1 an-
3. Interruptor de arranque “ ”
3-12
U2DLS1S0.book Page 13 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
ATENCIÓN
No utilice las luces de emergencia du-
rante un periodo prolongado con el mo-
tor parado, ya que puede descargarse la
batería.
3-13
U2DLS1S0.book Page 14 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
3-14
U2DLS1S0.book Page 15 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
3-15
U2DLS1S0.book Page 16 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
3-16
U2DLS1S0.book Page 17 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
3-17
U2DLS1S0.book Page 18 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
1. Abierto.
2. Extraiga la llave del interruptor princi- 1
pal si va a dejar el scooter sin vigilan- 2. Palanca de apertura del compartimento por-
ta objetos
cia.
3. Tapa
3
NOTA
Para abrir el compartimento portaobjetos ZAUM1018
3-18
U2DLS1S0.book Page 19 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
En el compartimento portaobjetos situado antes de guardarlos en el comparti- Ajuste de los conjuntos amorti-
debajo del asiento se pueden guardar dos mento. guadores
cascos. (Véase la página 3-17). El compartimento portaobjetos SWA10211
1. Compartimento porta objetos trasero No sobrepase los límites de carga si- ATENCIÓN
guientes: Para evitar que el mecanismo resulte
SCA10082
Compartimento portaobjetos de- dañado, no trate de girar más allá de las
ATENCIÓN lantero A: 1 kg (2.2 lb) posiciones de ajuste máxima o mínima.
Tenga en cuenta los puntos siguientes Compartimento portaobjetos de-
cuando utilice el compartimento por- lantero B: 1 kg (2.2 lb) Ajuste la precarga del muelle del modo si-
taobjetos. Compartimento portaobjetos tra- guiente.
El compartimento portaobjetos sero: 5 kg (11 lb) Para incrementar la precarga del muelle y
acumula calor cuando queda ex- Carga máxima del vehículo: endurecer la suspensión, gire el aro de
puesto al sol o al calor del motor; YP250R 185 kg (408 lb) ajuste de cada conjunto amortiguador en la
por lo tanto, no guarde en su inte- YP250RA 181 kg (399 lb) dirección (a). Para reducir la precarga del
rior nada que pueda ser sensible al muelle y ablandar la suspensión, gire el aro
calor, ni consumibles o elementos de ajuste de cada conjunto amortiguador
inflamables. en la dirección (b).
Para evitar que se extienda la hu- Alinee la muesca correspondiente del
medad en el compartimento por- aro de ajuste con el indicador de posi-
taobjetos, envuelva los objetos ción del amortiguador.
3-19
U2DLS1S0.book Page 20 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
3-20
U2DLS1S0.book Page 21 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
3-21
U2DLS1S0.book Page 22 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
NO Sí
Es posible que el interruptor del caballete
Con el motor todavía parado: lateral no funcione correctamente.
6. Suba el caballete lateral. No debe utilizar el scooter hasta que lo haya
7. Mantenga accionado el freno delantero o trasero. revisado un concesionario Yamaha.
8. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
Es posible que el interruptor de freno no
Sí NO funcione correctamente.
No debe utilizar el scooter hasta que lo haya
revisado un concesionario Yamaha.
Con el motor todavía en marcha:
9. Baje el caballete lateral.
¿Se cala el motor?
Es posible que el interruptor del caballete
lateral no funcione correctamente.
Sí NO No debe utilizar el scooter hasta que lo haya
revisado un concesionario Yamaha.
El sistema está correcto. Se puede utilizar el scooter.
3-22
U2DLS1S0.book Page 1 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11152
ADVERTENCIA
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
4
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
4-1
U2DLS1S0.book Page 2 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno trasero • Cambiar si es necesario. 6-20, 6-21, 6-22
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es-
pecifica.
4 • Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
Puño del acelerador 6-17, 6-24
• Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del
puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.
• Comprobar si están dañados.
• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Ruedas y neumáticos 6-18, 6-20
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Manetas de freno 6-24
• Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.
Caballete central, caballete • Verificar si el funcionamiento es suave.
6-25
lateral • Lubricar los pivotes si es necesario.
• Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente apre-
Fijaciones del bastidor tados. —
• Apretar si es necesario.
Instrumentos, luces, señales • Comprobar funcionamiento.
—
e interruptores • Corregir si es necesario.
• Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido.
Interruptor del caballete late-
• Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha 3-20
ral
que revise el vehículo.
4-2
U2DLS1S0.book Page 1 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
ATENCIÓN
Si una luz indicadora o de aviso no se
enciende inicialmente al girar la llave a la
posición “ON” o si dicha luz permanece
encendida, consulte la página 3-3 para
5-1
U2DLS1S0.book Page 2 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
ATENCIÓN
1. Maneta del freno trasero
5 Si la luz de aviso del sistema ABS no se 2. Maneta del freno delantero
enciende y apaga como se ha explicado 3. Interruptor de arranque
anteriormente, consulte en la página 3-3
la comprobación del circuito correspon- Si el motor no arranca, suelte el inte-
diente. rruptor de arranque, espere unos se-
gundos e inténtelo de nuevo. Cada
2. Cierre completamente el acelerador. intento de arranque debe ser lo más 1. Asa de agarre
3. Arranque el motor pulsando el inte- breve posible a fin de preservar la ba-
rruptor de arranque mientras aplica el tería. No accione el arranque durante 2. Ocupe el asiento y ajuste los espejos
freno delantero o trasero. más de 10 segundos seguidos. retrovisores.
SCA11043 3. Encienda los intermitentes.
ATENCIÓN 4. Compruebe si viene tráfico y luego
gire lentamente el puño del acelerador
Para prolongar al máximo la vida útil del
(en el lado derecho) para iniciar la
motor, ¡nunca acelere mucho con el mo-
marcha.
tor frío!
5. Apague los intermitentes.
5-2
U2DLS1S0.book Page 3 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
ADVERTENCIA
Evite frenar fuerte o bruscamente
(en especial cuando esté inclinado
hacia un lado), ya que el scooter
puede derrapar o volcar.
(b)
Cruces del tren, los rieles del tran-
vía, las planchas de hierro en luga-
res en obra y las tapas de
(a) alcantarilla pueden ser muy resba- 5
Detrás
ladizos cuando están mojados. Por
La velocidad puede ajustarse abriendo y
lo tanto, reduzca la velocidad cuan-
cerrando el acelerador. Para incrementar la
do se aproxime a dichos lugares y
velocidad, gire el puño del acelerador en la
crúcelos con precaución.
dirección (a). Para reducir la velocidad, gire
Tenga en cuenta que frenar sobre
el puño del acelerador en la dirección (b).
una calzada húmeda es mucho más
difícil.
Conduzca despacio al bajar una
pendiente, ya que frenar puede re-
sultar muy difícil.
5-3
U2DLS1S0.book Page 4 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
SAUS1811
5-4
U2DLS1S0.book Page 5 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
Estacionamiento
Cuando estacione, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal.
SWA10312
ADVERTENCIA
El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
No estacione en una pendiente o 5
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
5-5
U2DLS1S0.book Page 1 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
6-1
U2DLS1S0.book Page 2 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
6-2
U2DLS1S0.book Page 3 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
NOTA
Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en el kilometraje o en las millas
(Reino Unido).
A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi).
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
peciales, así como cualificación técnica.
SAU46911
6-3
U2DLS1S0.book Page 4 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
6-4
U2DLS1S0.book Page 5 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
6-5
U2DLS1S0.book Page 6 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
• Comprobar funcionamiento y si
Conjuntos amorti-
18 * los amortiguadores pierden acei- √ √ √ √
guadores
te.
Cuando la luz indicadora del cambio de aceite parpadee (3000
• Cambiar. (Véanse las páginas 3-7
√ km (1800 mi) después de los 1000 km [600 mi] iniciales y poste-
y 6-12).
19 Aceite de motor riormente cada 3000 km (1800 mi))
• Comprobar nivel de aceite y si
Cada 3000 km (1800 mi) √
existen fugas.
Tamiz de aceite del
20 * • Limpiar. √
motor
• Comprobar nivel de líquido refri-
6
Sistema de refrige- gerante y si existen fugas en el √ √ √ √ √
21 * vehículo.
ración
• Cambiar refrigerante. Cada 3 años
6-6
U2DLS1S0.book Page 7 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
• Comprobar funcionamiento.
• Compruebe el juego libre del
puño del acelerador y ajústelo si
26 * Puño del acelerador √ √ √ √ √
es necesario.
• Lubrique la caja del cable y del
puño.
Luces, señales e in- • Comprobar funcionamiento.
27 * √ √ √ √ √ √
terruptores • Ajustar la luz del faro.
SAU38263
6
NOTA
Filtro de aire del motor y filtros de aire de la caja de la correa trapezoidal
• El filtro de aire del motor de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de
aceite y, para no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
• Si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos, el filtro de aire del motor y los filtros de aire de la caja de la
correa trapezoidal se deben cambiar con mayor frecuencia.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Después de desmontar las bombas de freno y las pinzas, cambie siempre el líquido de frenos. Compruebe regularmente los ni-
veles de líquido de frenos y llene los depósitos según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
6-7
U2DLS1S0.book Page 8 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
1. Panel C 1. Panel A
2. Tornillo
SAUM3340
6-8
U2DLS1S0.book Page 9 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
6-9
U2DLS1S0.book Page 10 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
del motor.
1. Compartimento portaobjetos
2. Perno
Para desmontar la bujía 3. Tapa de goma
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central. 4. Retire la tapa de bujía. 6
2. Abra el asiento. (Véase la página
3-17).
3. Desmonte el compartimento portaob-
jetos trasero extrayendo los pernos.
ZAUM1117
1. Tapa de bujía
6-10
U2DLS1S0.book Page 11 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
6-11
U2DLS1S0.book Page 12 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
Aceite de motor 1
Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el aceite según los intervalos 11
que se especifican en el cuadro de mante- 2 1
nimiento periódico y engrase y cuando se 3
encienda la luz indicadora de servicio.
motor 1. Tapón de llenado de aceite del motor 1. Perno de drenaje del aceite del motor
1. Coloque el scooter sobre el caballete 2. Marca de nivel máximo
central. Si está ligeramente inclinada 3. Marca de nivel mínimo
4. Compruebe si la arandela está daña-
hacia un lado, la lectura puede resul- da y cámbiela según sea necesario.
tar errónea. 4. Si el aceite del motor se encuentra por 6
2. Arranque el motor, caliéntelo durante debajo de la marca de nivel mínimo,
unos minutos y luego párelo. añada una cantidad suficiente de
3. Espere unos minutos hasta que se aceite del tipo recomendado hasta el
asiente el aceite, quite el tapón de lle- nivel correcto.
nado, limpie la varilla de medición, in- 5. Introduzca la varilla de medición en el
trodúzcala de nuevo en el orificio de orificio de llenado de aceite y seguida-
llenado (sin enroscarla) y extráigala de mente apriete el tapón. 2
nuevo para comprobar el nivel de 1
aceite. Para cambiar el aceite del motor ZAUM0129
1. Arranque el motor, caliéntelo durante 1. Perno de drenaje del aceite del motor
NOTA
unos minutos y luego párelo. 2. Arandela
El aceite del motor debe situarse entre las
2. Coloque una bandeja debajo del mo-
marcas de nivel máximo y mínimo. 5. Coloque la arandela y el perno de dre-
tor para recoger el aceite usado.
3. Retire el tapón de llenado del aceite naje del aceite del motor y seguida-
del motor y el perno de drenaje para mente apriételo con el par
vaciar el aceite del cárter. especificado.
6-12
U2DLS1S0.book Page 13 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
6-13
U2DLS1S0.book Page 14 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
6-14
U2DLS1S0.book Page 15 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
1 ZAUM1126
6-16
U2DLS1S0.book Page 17 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
ADVERTENCIA
No sobrecargue nunca el vehículo. La
ZAUM0053 utilización de un vehículo sobrecargado
puede ocasionar un accidente.
Debe comprobar la presión de aire de los
neumáticos antes de cada utilización y, si
es necesario, ajustarla.
6-18
U2DLS1S0.book Page 19 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
das después de cambiar un neumá- Llantas de aleación Comprobación del juego libre de
tico, ya que la superficie de éste Para asegurar unas prestaciones óptimas, las manetas de freno delantero y
debe “rodarse” para desarrollar sus la durabilidad y el funcionamiento seguro trasero
características óptimas. del vehículo, tome nota de los puntos si-
guientes relativos a las ruedas especifica- Delante
das.
Antes de cada utilización debe com-
probar si las llantas de las ruedas pre-
sentan grietas, dobladuras,
deformación u otros daños. Si obser-
va algún daño, haga cambiar la rueda
en un concesionario Yamaha. No in-
tente realizar ni la más mínima repara-
ción en una rueda. Una rueda 6
deformada o agrietada debe sustituir- ZAUM1049
ZAUM1050
6-20
U2DLS1S0.book Page 21 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
ZAUM1127
6-21
U2DLS1S0.book Page 22 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
SWA16011
ADVERTENCIA
Un mantenimiento inadecuado puede
1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla ZAUM1057
mermar la capacidad de frenada. Obser-
de freno ve las precauciones siguientes:
1. Marca de nivel mínimo
Si el líquido de frenos es insuficien-
te, puede penetrar aire en el siste-
ma y reducirse la capacidad de
frenada.
Limpie el tapón de llenado antes de
extraerlo. Utilice únicamente líqui-
do de frenos DOT 4 procedente de
un recipiente precintado.
6-22
U2DLS1S0.book Page 23 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
nos especificado; de lo contrario gastadas o si hay una fuga en el sistema de Cambio del líquido de frenos
pueden deteriorarse las juntas de frenos. Si el nivel de líquido de frenos dis- Solicite a un concesionario Yamaha que
goma y producirse fugas. minuye de forma repentina, solicite a un cambie el líquido de freno según los inter-
Añada el mismo tipo de líquido de concesionario Yamaha que averigüe la valos que se especifican en el cuadro de
freno. Si se añade un líquido de fre- causa antes de seguir utilizando el vehícu- mantenimiento periódico y engrase. Ade-
nos distinto a DOT 4 puede produ- lo. más, se deben cambiar las juntas de aceite
cirse una reacción química de las bombas y las pinzas de freno, así
perjudicial. como los tubos de freno, según los interva-
Evite que penetre agua o polvo en el los indicados a continuación o siempre que
depósito cuando añada líquido. El estén dañados o presenten fugas.
agua disminuye significativamente Juntas de estanqueidad: cambiar
el punto de ebullición del líquido y cada dos años.
puede provocar una obstrucción Tubos de freno: cambiar cada cuatro
6 por vapor, mientras que la suciedad años.
puede atascar las válvulas de la uni-
dad hidráulica del sistema ABS.
SCA17641
ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las su-
perficies pintadas o las piezas de plásti-
co. Elimine siempre inmediatamente el
líquido que se haya derramado.
6-23
U2DLS1S0.book Page 24 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
Comprobación y engrase de los Comprobación y engrase del Engrase de las manetas del freno
cables puño del acelerador y el cable delantero y trasero
Antes de cada utilización debe comprobar Antes de cada utilización se debe compro-
Maneta del freno delantero
el funcionamiento y el estado de todos los bar el funcionamiento del puño del acelera-
cables de control, así como engrasar los dor. Asimismo, se debe engrasar el cable
cables y sus extremos si es necesario. Si en un concesionario Yamaha según los in-
un cable está dañado o no se mueve con tervalos especificados en el cuadro de
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un mantenimiento periódico.
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! El cable del acelerador está provisto de una
Si se daña el alojamiento exterior de los cubierta de goma. Verifique que la cubierta
cables, es posible que se origine óxido esté bien colocada. Aunque esté bien colo-
en el interior y que se causen interferen- cada, la cubierta no protege por completo
cias con el movimiento del cable. Cam- el cable contra la penetración de agua. Por
bie los cables dañados lo antes posible tanto, evite echar agua directamente sobre 6
para evitar situaciones que no sean se- la cubierta o el cable cuando lave el vehícu- Maneta del freno trasero
guras. [SWA10712] lo. Si la cubierta del cable se ensucia, lím-
piela con un trapo húmedo.
Lubricante recomendado:
Lubricante para cables de Yamaha
o cualquier otro lubricante adecua-
do
6-24
U2DLS1S0.book Page 25 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
1. Caballete lateral
6
1. Caballete central
delantera o ésta no funciona con suavi- 2. Sujete los extremos inferiores de las 6
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie dad, hágala revisar o reparar en un con- barras de la horquilla delantera e in-
horizontal y manténgalo en posición cesionario Yamaha. tente moverlos hacia adelante y hacia
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar atrás. Si observa cualquier juego, soli-
daños personales, apoye firme- cite a un concesionario Yamaha que
mente el vehículo de forma que no revise o repare la dirección.
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
ZAUM1128
6-26
U2DLS1S0.book Page 27 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
6-28
U2DLS1S0.book Page 29 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
10
10
10
20
7.5
10
10
10
10
20
7.5
10
NOTA 7.5 10
20
En el juego de herramientas se incluyen 7.5 10 7
lengüetas de fusible. Utilice las lengüetas 20
10 10 10
para retirar y colocar un fusible. 7 7
9
10 30 20 30
ZAUM1037
ZAUM1129
10 11
1. Fusible del ventilador del radiador 1. Fusible del ventilador del radiador
1 2. Fusible de la ECU (unidad de control elec- 2. Fusible de la ECU (unidad de control elec-
trónico) trónico)
6 3. Fusible de repuesto 3. Fusible de repuesto
4. Fusible del sistema de intermitencia 4. Fusible del sistema de intermitencia
5. Fusible del faro 5. Fusible del faro
6. Fusible del encendido 6. Fusible del encendido
7. Fusible de reserva 7. Fusible de reserva
ZAUM1036 8. Fusible de luces de emergencia 8. Fusible de luces de emergencia
1. Caja de fusibles 9. Fusible de la unidad de control del ABS
10.Fusible del motor del ABS
11.Fusible del solenoide del ABS
6-29
U2DLS1S0.book Page 30 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
6-30
U2DLS1S0.book Page 31 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
1
2
ZAUM1040
1. Compartimento portaobjetos
2. Perno
3. Tapa de goma
ZAUM1039
6
ZAUM0681
6-32
U2DLS1S0.book Page 33 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
ADVERTENCIA
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
6-33
U2DLS1S0.book Page 34 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
1. Gasolina
Hay suficiente gasolina. Compruebe la batería.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la batería.
2. Batería
El motor gira rápidamente. La batería está bien.
Accione el arranque El motor no arranca.
eléctrico. Compruebe las conexiones de los cables de Compruebe el encendido.
El motor gira lentamente. la bateria y haga cargar la bateria en un
6
concesionario Yamaha segun sea necesario.
6-34
U2DLS1S0.book Page 35 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
ADVERTENCIA
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del radiador; luego gire lentamente el tapón en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido,
presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido
refrigerante recomendado lo antes posible.
6-35
U2DLS1S0.book Page 1 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
7-3
U2DLS1S0.book Page 4 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
7-4
U2DLS1S0.book Page 1 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
ESPECIFICACIONES
Dimensiones: Aceite de motor: Capacidad del radiador (incluidas todas las
Longitud total: Marca recomendada: rutas):
2175 mm (85.6 in) YAMALUBE 1.20 L (1.27 US qt, 1.06 Imp.qt)
Anchura total: Tipo: Filtro de aire:
790 mm (31.1 in) SAE 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 o Filtro de aire:
Altura total: 20W-50 Elemento de papel revestido con aceite
1385 mm (54.5 in) Combustible:
0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F
Altura del asiento: Combustible recomendado:
785 mm (30.9 in) SAE 10W-30 Gasolina súper sin plomo (Gasohol (E10)
Distancia entre ejes: aceptable)
SAE 10W-40
1525 mm (60.0 in) Capacidad del depósito de combustible:
Holgura mínima al suelo: SAE 10W-50 13.2 L (3.49 US gal, 2.90 Imp.gal)
125 mm (4.92 in) SAE 15W-40 Cantidad de reserva de combustible:
Radio de giro mínimo: 2.5 L (0.66 US gal, 0.55 Imp.gal)
SAE 20W-40
2500 mm (98.4 in) Inyección de gasolina:
Peso: SAE 20W-50
Cuerpo del acelerador:
Peso en orden de marcha: –20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚C Marca ID:
YP250R 178 kg (392 lb) 1C04 00
Calidad de aceite de motor recomendado:
YP250RA 182 kg (401 lb) Bujía(s):
Servicio API tipo SF o superior/JASO MA
Motor: Fabricante/modelo:
Cantidad de aceite de motor:
Tipo de motor: NGK/DPR8EA-9 8
Cambio periódico de aceite:
4 tiempos, refrigerado por líquido, SOHC Distancia entre electrodos de la bujía:
1.30 L (1.37 US qt, 1.14 Imp.qt)
Disposición de cilindros: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Cilindro sencillo
Aceite de la transmisión final:
Tipo:
Embrague:
Cilindrada: Tipo de embrague:
Aceite de motor YAMALUBE 10W-40 o
249 cm3 Automático centrífugo en seco
SAE 10W-30 tipo SE
Calibre × Carrera: Transmisión:
Cantidad:
69.0 × 66.8 mm (2.72 × 2.63 in) Relación de reducción primaria:
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Relación de compresión: (1.000)
10.00 : 1 Sistema de refrigeración:
Transmisión final:
Sistema de arranque: Capacidad del depósito de líquido
Engranaje
Arranque eléctrico refrigerante (hasta la marca de nivel máximo):
Relación de reducción secundaria:
Sistema de lubricación: 0.32 L (0.34 US qt, 0.28 Imp.qt)
40/15 × 40/14 (7.619)
Cárter húmedo
8-1
U2DLS1S0.book Page 2 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
ESPECIFICACIONES
Tipo de transmisión: Carga: Operación:
Correa trapezoidal automática Carga máxima: Operación con mano derecha
Operación: YP250R 185 kg (408 lb) Líquido de frenos especificado:
Tipo automático centrífugo YP250RA 181 kg (399 lb) DOT 4
Chasis: (Peso total del conductor, el pasajero, el Freno trasero:
Tipo de bastidor: equipaje y los accesorios) Tipo:
Bastidor en J Presión de aire del neumático (medida Freno de disco sencillo
Ángulo del eje delantero: en neumáticos en frío): Operación:
28.00 ° Condiciones de carga: Operación con mano izquierda
Base del ángulo de inclinación: 0–90 kg (0–198 lb) Líquido de frenos especificado:
100 mm (3.9 in) Delantero: DOT 4
Neumático delantero: 190 kPa (1.90 kgf/cm2, 28 psi) Suspensión delantera:
Tipo: Trasero: Tipo:
Sin cámara 220 kPa (2.20 kgf/cm2, 32 psi) Horquilla telescópica
Tamaño: Condiciones de carga: Tipo de muelle/amortiguador:
120/70-15 M/C 56P(METZELER)- YP250R 90–185 kg (198–408 lb) Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
56S(MICHELIN) YP250RA 90–181 kg (198–399 lb) Trayectoria de la rueda:
Fabricante/modelo: Delantero: 110 mm (4.3 in)
METZELER / FEELFREE 210 kPa (2.10 kgf/cm2, 30 psi) Suspensión trasera:
Fabricante/modelo: Trasero: Tipo:
MICHELIN / CITYGRIP 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Basculante unitaria
8
Neumático trasero: Rueda delantera: Tipo de muelle/amortiguador:
Tipo: Tipo de rueda: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Sin cámara Rueda de fundición Trayectoria de la rueda:
Tamaño: Tamaño de la llanta: 84 mm (3.3 in)
140/70-14 M/C 68P(METZELER)- 15 x MT3.5 Sistema eléctrico:
68S(MICHELIN) Rueda trasera: Sistema de encendido:
Fabricante/modelo: Tipo de rueda: TCI
METZELER / FEELFREE Rueda de fundición Sistema estándar:
Fabricante/modelo: Tamaño de la llanta: Magneto CA
MICHELIN / CITYGRIP 14 x MT3.75 Batería:
Freno delantero: Modelo:
Tipo: GT9B-4
Freno de disco sencillo
8-2
U2DLS1S0.book Page 3 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
ESPECIFICACIONES
Voltaje, capacidad: Fusibles:
12 V, 8.0 Ah Fusible principal:
Faro delantero: 30.0 A
Tipo de bombilla: Fusible del faro:
Bombilla halógena 20.0 A
Voltaje, potencia de la bombilla × Fusible del sistema de intermitencia:
cantidad: 10.0 A
Faro delantero: Fusible de encendido:
12 V, 55.0 W × 2 10.0 A
Luz de freno y posterior: Fusible del ventilador del radiador:
LED 7.5 A
Luz de intermitencia delantera: Fusible de los intermitentes y de las luces de
12 V, 10.0 W × 2 emergencia:
Luz de intermitencia trasera: 10.0 A
12 V, 10.0 W × 2 Fusible de la ECU:
Luz auxiliar: 10.0 A
12 V, 5.0 W × 2 Fusible de la unidad de control del sistema
Luz de la matrícula: ABS:
12 V, 5.0 W × 1 YP250RA 10.0 A
Luz de instrumentos: Fusible del motor del sistema ABS:
LED YP250RA 30.0 A
Fusible del solenoide del ABS:
8
Luz indicadora de luz de carretera:
LED YP250RA 20.0 A
Luz indicadora de intermitencia: Fusible de repuesto:
LED 10.0 A
Luz de aviso del nivel de gasolina:
LED
Luz de aviso de avería en el motor:
LED
Luz de aviso del sistema ABS:
YP250RA LED
Luz indicadora del sistema inmovilizador:
LED
8-3
U2DLS1S0.book Page 1 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
9-1
U2DLS1S0.book Page 1 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
INDEX
A Cuadros de identificación de averías... 6-34 Juego libre de las manetas de freno
ABS (para modelos con ABS) .............. 3-14 Cuidados................................................ 7-1 delantero y trasero, comprobación .... 6-20
Aceite de la transmisión final................ 6-13 D Juego libre del puño del acelerador,
Aceite de motor .................................... 6-12 Dirección, comprobación..................... 6-26 comprobación .................................... 6-17
Aceleración y desaceleración................. 5-3 E L
Alarma antirrobo (opcional) .................. 3-12 Especificaciones .................................... 8-1 Líquido de freno, comprobación .......... 6-22
Almacenamiento..................................... 7-3 Estacionamiento .................................... 5-5 Líquido de frenos, cambio.................... 6-23
Arranque del motor................................. 5-1 Etiqueta del modelo ............................... 9-1 Líquido refrigerante............................... 6-14
Asiento.................................................. 3-17 F Luces indicadoras de intermitencia........ 3-3
Aspectos de seguridad en la Filtro de aire y filtro de aire de la caja Luz de aviso de avería del motor............ 3-3
conducción .......................................... 1-5 de la correa trapezoidal ..................... 6-16 Luz de aviso del nivel de gasolina .......... 3-3
B Frenada .................................................. 5-3 Luz de aviso del sistema ABS
Batería .................................................. 6-27 Fusibles, cambio .................................. 6-28 (modelos con ABS)............................... 3-3
Bombilla de la luz de la matrícula, G Luz de freno/piloto trasero ................... 6-30
cambio ............................................... 6-32 Gasolina ............................................... 3-15 Luz de los intermitentes delanteros...... 6-31
Bombilla del faro, cambio..................... 6-30 H Luz de posición .................................... 6-32
Bombilla del intermitente (trasero), Holgura de la válvula............................ 6-17 Luz indicadora del sistema
cambio ............................................... 6-31 Horquilla delantera, comprobación...... 6-26 inmovilizador ........................................ 3-4
Bujía, comprobación ............................ 6-10 I M
C Identificación de averías ...................... 6-33 Maneta del freno, delantero.................. 3-13
Caballete central y caballete lateral, Maneta del freno, trasero ..................... 3-13
Indicador multifunción ........................... 3-4
comprobación y engrase ................... 6-25 Información relativa a la seguridad ........ 1-1 Manetas de freno, engrase................... 6-24
Caballete lateral.................................... 3-20 Inicio de la marcha................................. 5-2 Mantenimiento, sistema de control de
Cables, comprobación y engrase ........ 6-24 emisiones ............................................. 6-3
Interruptor de arranque ........................ 3-12
Catalizador ........................................... 3-17 Interruptor de intermitencia.................. 3-12 Mantenimiento y engrase, periódicos .... 6-4
Cojinetes de las ruedas, Interruptor de la bocina........................ 3-12 N
comprobación .................................... 6-27 Interruptor de luces de emergencia ..... 3-13 Neumáticos........................................... 6-18 10
Color mate, precaución .......................... 7-1 Interruptor de ráfagas .......................... 3-12 Número de identificación del vehículo ... 9-1
Compartimentos portaobjetos ............. 3-18 Interruptores del manillar ..................... 3-12 Números de identificación...................... 9-1
Conjuntos amortiguadores, ajuste ....... 3-19 Interruptor principal/Bloqueo de la P
Conmutador de la luz de cruce/ dirección .............................................. 3-2 Paneles, desmontaje y montaje.............. 6-8
carretera ............................................. 3-12 J Pastillas de freno delantero y trasero,
Consumo de gasolina, consejos para Juego de herramientas .......................... 6-2 comprobación .................................... 6-21
reducirlo ............................................... 5-4
10-1
U2DLS1S0.book Page 2 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
INDEX
Puño del acelerador y cable,
comprobación y engrase....................6-24
R
Rodaje del motor ....................................5-4
Ruedas..................................................6-20
S
Sistema de corte del circuito de
encendido...........................................3-21
Sistema inmovilizador.............................3-1
Situación de las piezas ...........................2-1
T
Tapón del depósito de gasolina ...........3-15
Testigo de luces de carretera .................3-3
Testigos y luces de advertencia .............3-3
10
10-2
U2DLS1S0.book Page 3 Friday, November 8, 2013 3:16 PM
Manual original
MBK Industrie
Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin
PRINTED IN FRANCE
2013.11 (S)
DIC183