Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
❉✰
❆❍
✤ !"!#
XVS950A
26P-28199-S0
✥✩✷✵❖❊✥✦✺ ✤
SAU26945
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este
se vende.
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japón
Hereby declare that the product: Declaramos por la presente que el producto:
Kind of equipment: IMMOBILIZER Tipo de equipamiento: INMOVILIZADOR
Type-designation: 5SL-00 Designación de tipo: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents: cumple con las normas o documentos siguientes:
R&TTE Directive(1999/5/EC) Directiva R&TTE (1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001) EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC) Directiva sobre vehículos a motor de dos o tres ruedas (97/24/CE: Capítulo 8, EMC)
General manager of quality assurance div. Director general de la división de garantía de calidad
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤
INTRODUCCIÓN
SAU10102
ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar esta motocicleta.
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de
daños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo
para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un acci-
ADVERTENCIA dente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo
ATENCIÓN u otros bienes resulten dañados.
NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✥
SAU10200
XVS950A
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2008 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, Septiembre 2008
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Japón.
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMACIÓN RELATIVA A LA PARA SU SEGURIDAD – Neumáticos ................................... 6-14
SEGURIDAD ......................................1-1 COMPROBACIONES PREVIAS ......... 4-1 Llantas de aleación ....................... 6-16
Ajuste del juego libre de la
DESCRIPCIÓN ...................................2-1 UTILIZACIÓN Y PUNTOS maneta de embrague ................ 6-17
Vista izquierda ..................................2-1 IMPORTANTES PARA LA Ajuste del juego libre de la
Vista derecha....................................2-2 CONDUCCIÓN .................................... 5-1 maneta del freno ....................... 6-18
Mandos e instrumentos ....................2-3 Arranque del motor ......................... 5-1 Ajuste del interruptor de la luz
Cambio ............................................ 5-2 de freno trasero ......................... 6-18
FUNCIONES DE LOS Consejos para reducir el consumo Comprobación de las pastillas
INSTRUMENTOS Y MANDOS ............3-1 de gasolina .................................. 5-3 de freno delantero y trasero ...... 6-19
Sistema inmovilizador ......................3-1 Rodaje del motor ............................. 5-3 Comprobación del líquido
Interruptor principal/Bloqueo de Estacionamiento .............................. 5-4 de freno ..................................... 6-19
la dirección ...................................3-2 Cambio del líquido de frenos ........ 6-20
Testigos y luces de advertencia ......3-3 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Juego de la correa de
Indicador multifunción ......................3-4 PERIÓDICOS ...................................... 6-1 transmisión ................................ 6-21
Interruptores del manillar .................3-7 Juego de herramientas ................... 6-1 Comprobación y engrase de los
Maneta de embrague ......................3-9 Cuadro de mantenimiento cables ........................................ 6-22
Pedal de cambio ..............................3-9 periódico del sistema de Comprobación y engrase del
Maneta de freno ..............................3-9 control de emisiones .................... 6-3 puño del acelerador y el
Pedal de freno ...............................3-10 Cuadro general de mantenimiento cable .......................................... 6-23
Tapón del depósito de gasolina .....3-10 y engrase ..................................... 6-4 Comprobación y engrase de
Gasolina ........................................3-11 Desmontaje y montaje del panel ..... 6-8 los pedales de freno y cambio ... 6-23
Catalizador ....................................3-12 Comprobación de las bujías ............ 6-8 Comprobación y engrase de
Asiento del conductor ....................3-13 Aceite del motor y cartucho del las manetas de freno y
Portacascos ...................................3-13 filtro de aceite .............................. 6-9 embrague .................................. 6-23
Ajuste del conjunto amortiguador ... 3-14 Cambio del filtro de aire ................ 6-13 Comprobación y engrase del
Caballete lateral .............................3-15 Comprobación del ralentí del caballete lateral ......................... 6-24
Sistema de corte del circuito de motor .......................................... 6-13 Engrase de la suspensión
encendido ...................................3-16 Comprobación del juego libre del trasera ....................................... 6-24
cable del acelerador .................. 6-14 Comprobación de la horquilla
Holgura de la válvula ..................... 6-14 delantera ................................... 6-25
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✥
TABLA DE CONTENIDOS
Comprobación de la dirección .......6-25
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas .............................6-26
Batería ...........................................6-26
Cambio de fusibles ........................6-28
Cambio de la bombilla del faro ......6-29
Cambio de la bombilla de la luz
de freno/piloto trasero ................6-30
Cambio de la bombilla de un
intermitente ................................6-31
Cambio de una bombilla de la luz
de la matrícula ...........................6-32
Cambio de la bombilla de una luz
de posición .................................6-33
Apoyo de la motocicleta ................6-33
Identificación de averías ................6-34
Cuadro de identificación de
averías .......................................6-35
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO
DE LA MOTOCICLETA .......................7-1
Precaución relativa al color mate ....7-1
Cuidados .........................................7-1
Almacenamiento ..............................7-3
ESPECIFICACIONES .........................8-1
INFORMACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR ....................................9-1
Números de identificación ...............9-1
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤
1-1
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✥
1-2
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✦
1-3
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✧
1-4
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤
DESCRIPCIÓN
SAU10410
Vista izquierda
1 2 3 4
1
7
8 7 6 5
8
1. Faro (página 6-29) 8. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-9)
2. Fusibles (página 6-28)
9 3. Juego de herramientas del propietario (página 6-1)
4. Batería (página 6-26)
5. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador
(página 3-14)
6. Caballete lateral (página 3-15)
7. Pedal de cambio (página 3-9)
2-1
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✥
DESCRIPCIÓN
SAU10420
Vista derecha
1 2
7
4 3
8
1. Filtro de aire (página 6-13)
2. Tapón del depósito de gasolina (página 3-10)
3. Cartucho del filtro de aceite del motor (página 6-9) 9
4. Pedal de freno (página 3-10)
2-2
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✦
DESCRIPCIÓN
SAU10430
Mandos e instrumentos
1 2 3 4 5 6 7
1
8
1. Maneta de embrague (página 3-9)
2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-7)
9 3. Indicador multifunción (página 3-4)
4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-2)
5. Interruptores del lado derecho del manillar (página 3-7)
6. Maneta de freno (página 3-9)
7. Puño del acelerador (página 6-14)
2-3
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤
3-1
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✥
(Estacionamiento)
DESCONECTADO (OFF)
ON La dirección está bloqueada y el piloto tra-
1 OFF Todos los sistemas eléctricos están desac-
sero, la luz de la matrícula y la luz de posi-
tivados. Se puede extraer la llave.
SWA10061
ción están encendidas. Las luces de
2 emergencia y los intermitentes se pueden
ADVERTENCIA
encender, pero el resto de los sistemas
No gire nunca la llave a la posición eléctricos están desconectados. Se puede
3 “OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar- extraer la llave.
LOCK cha. De lo contrario, el sistema eléctrico La dirección debe estar bloqueada para po-
se desconectará y puede perder el con- der girar la llave a la posición “ ”.
4 P
trol o sufrir un accidente. SCA11020
3-2
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✦
ADVERTENCIA
ma inmovilizador. (Véase en la página 3-6
una explicación del dispositivo de autodia- Asegúrese de parar el vehículo antes de
7
gnóstico). efectuar cualquier cambio en las posi-
ciones de ajuste del indicador multifun- 1
8 ción. La manipulación del visor 2
multifunción durante la marcha puede
distraer al conductor y ocasionar un ac-
9 cidente.
1. Interruptor “SELECT”
El indicador multifunción está provisto de 2. Interruptor “RESET”
los elementos siguientes:
● un velocímetro
● un cuentakilómetros
3-4
✼✥✩✷✺✣✺✣
3-6
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✪
Interruptor de ráfagas “ ”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas.
7
SAU12400
8
Conmutador de la luz de “ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” para poner la
luz de carretera y en “ ” para poner la luz 9
de cruce.
SAU12460
Interruptor de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
3-7
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✫
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte- pero no indica un fallo. Interruptor “RESET”
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo Este interruptor se utiliza para seleccionar
suelte, el interruptor volverá a su posición SAU12733 las funciones de cuentakilómetros parcial,
central. Para apagar los intermitentes pulse Interruptor de luces de emergencia “ ” para poner el reloj en hora y para ajustar el
1 Con la llave en la posición “ON” o “ ”, uti- brillo del indicador multifunción.
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central. lice este interruptor para encender las luces Para más detalles, consulte “Indicador mul-
2 de emergencia (todos los intermitentes par- tifunción” en la página 3-4.
SAU12500 padeando simultáneamente).
Interruptor de la bocina “ ” Las luces de emergencia se utilizan en
3 Pulse este interruptor para hacer sonar la caso de emergencia o para avisar a otros
bocina. conductores cuando detenga su vehículo
4 en un lugar en el que pueda representar un
SAU12660 peligro para el tráfico.
Interruptor de paro del motor “ / ” SCA10061
1 1
3
1
4
1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno
La maneta de embrague está situada en el El pedal de cambio está situado al lado iz- La maneta del freno está situada en el puño 5
puño izquierdo del manillar. Para desem- quierdo del motor y se utiliza en combina- derecho del manillar. Para aplicar el freno
bragar tire de la maneta hacia el puño del ción con la maneta de embrague para delantero, tire de la maneta hacia el puño
manillar. Para embragar suelte la maneta. cambiar las marchas de la transmisión de 5 del manillar. 6
Para que el embrague funcione con suavi- velocidades y engrane constante de la que
dad, debe tirar de la maneta rápidamente y está dotada esta motocicleta.
7
soltarla lentamente.
NOTA
La maneta de embrague está dotada de un
Utilice la punta del pie o el talón para cam-
interruptor de embrague que forma parte 8
biar hacia arriba y la punta del pie para
del sistema de corte del circuito de encendi-
cambiar hacia abajo.
do. (Vease la página 3-16.)
9
3-9
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤✣
4 ADVERTENCIA
1. Pedal de freno 1. Cubierta de la cerradura del tapón del
Verifique que el tapón del depósito de
depósito de gasolina
El pedal de freno está situado en el lado de- gasolina esté correctamente colocado
5 2. “ ” marca
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre- antes de emprender la marcha. Una fuga
3. Cerradura.
no trasero pise el pedal. de gasolina significa peligro de incen-
6 4. Desbloquear. dio.
Para extraer el tapón del depósito de
7 gasolina
Abra la tapa de la cerradura, introduzca la
llave y gírela 1/4 de vuelta en el sentido de
8 las agujas del reloj. La cerradura se desblo-
quea y puede extraerse el tapón del depó-
sito de gasolina.
9
Para colocar el tapón del depósito de
gasolina
1. Introduzca el tapón en la abertura del
depósito con la llave en la cerradura y
con la marca “ ” hacia adelante.
3-10
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤✤
ADVERTENCIA
SAU33500
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen- 2
dios y explosiones y reducir el riesgo de Gasolina recomendada:
daños personales al repostar combusti- ÚNICAMENTE GASOLINA NOR-
MAL SIN PLOMO 3
ble, siga estas instrucciones.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina Capacidad del depósito de gasolina:
1. Antes de poner gasolina, pare el motor 17.0 L (4.49 US gal, 3.74 Imp.gal)
2. Nivel de gasolina 4
y compruebe que no haya nadie sen- Reserva (cuando el símbolo de aviso
tado en el vehículo. No ponga nunca 3. Limpie inmediatamente la gasolina de nivel de gasolina se enciende):
gasolina mientras fuma o en proximi- que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli- 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) 5
dad de chispas, llamas vivas u otras mine inmediatamente la gasolina
SCA11400
fuentes de ignición como los pilotos lu- derramada con un trapo limpio,
minosos de calentadores de agua o seco y suave, ya que la gasolina ATENCIÓN 6
secadoras de ropa. puede dañar las superficies pinta- Utilice únicamente gasolina sin plomo.
2. No llene en exceso el depósito de ga- das o las piezas de plástico.[SCA10071] El uso de gasolina con plomo provocará 7
solina. Para repostar, introduzca la to- 4. Cierre bien el tapón del depósito de graves averías en piezas internas del
bera del surtidor en el orificio de gasolina. motor tales como las válvulas, los aros
llenado del depósito. Deje de llenar SWA15151 del pistón, así como el sistema de esca- 8
cuando la gasolina llegue a la parte in- ADVERTENCIA pe.
ferior del tubo de llenado. La gasolina La gasolina es tóxica y puede provocar El motor Yamaha ha sido diseñado para 9
se expande con el calor y, por tanto, el lesiones o la muerte. Manipule la gasoli- funcionar con gasolina normal sin plomo de
calor del motor o del sol puede provo- na con cuidado. No trasvase nunca ga- 91 octanos o más. Si se producen detona-
car que la gasolina se desborde del solina haciendo sifón con la boca. En ciones (o autoencendido), utilice gasolina
depósito. caso de ingestión de gasolina, inhala- de otra marca o súper sin plomo. El uso de
ción de vapores de gasolina o contacto gasolina sin plomo prolonga la vida útil de la
3-11
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤✥
ATENCIÓN
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
3-12
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤✦
1
3
1 4
1. Portacascos
3-13
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤✧
3-14
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤
3-15
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤✩
3-16
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤✪
3-17
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11151
1 ADVERTENCIA
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
2 vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
3 Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
4 ● Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
Gasolina ● Poner gasolina si es necesario. 3-11
● Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.
5 ● Comprobar nivel de aceite en el motor.
● Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especifi-
Aceite de motor 6-9
cado.
6 ● Comprobar si existen fugas.
● Comprobar funcionamiento.
● Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario
7
Yamaha que purgue el sistema hidráulico.
● Comprobar el juego de la maneta.
8 ● Ajustar si es necesario.
Freno delantero ● Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. 6-18, 6-19
● Cambiar si es necesario.
9 ● Comprobar nivel de líquido en el depósito.
● Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
● Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
4-1
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✥
Cables de mando
● Verificar si el funcionamiento es suave.
6-22
6
● Lubricar si es necesario.
● Comprobar si están dañados.
● Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo. 7
Ruedas y neumáticos 6-14, 6-16
● Comprobar la presión.
● Corregir si es necesario.
● Verificar si el funcionamiento es suave.
8
Pedales de freno y cambio 6-23
● Lubricar los puntos de pivote de los pedales si es necesario.
Manetas de freno y embra- ● Verificar si el funcionamiento es suave. 9
6-23
gue ● Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.
● Verificar si el funcionamiento es suave.
Caballete lateral 6-24
● Lubricar el pivote si es necesario.
● Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente
Fijaciones del bastidor apretados. —
● Apretar si es necesario.
4-2
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✦
4-3
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤
5-2
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✦
El consumo de gasolina depende en gran la vida del motor que el comprendido entre ATENCIÓN
medida del estilo de conducción. Considere 0 y 1600 km (1000 mi). Por esta razón, Si surge algún problema durante el ro-
los consejos siguientes para reducir el con- debe leer atentamente el material siguiente. daje del motor lleve inmediatamente el
sumo de gasolina: Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce vehículo a un concesionario Yamaha
● No apure las marchas y evite revolu- excesivamente durante los primeros 1600 para que lo revise. 2
cionar mucho el motor durante la ace- km (1000 mi). Las diferentes piezas del mo-
leración. tor se desgastan y pulen hasta sus holguras
correctas de trabajo. Durante este periodo 3
● No fuerce el motor al reducir las mar-
chas y evite acelerar en punto muerto. debe evitar el funcionamiento prolongado a
● Pare el motor en lugar de dejarlo a ra- todo gas o cualquier condición que pueda 4
lentí durante periodos prolongados (p. provocar el sobrecalentamiento del motor.
ej. en los atascos, en los semáforos o
en los pasos a nivel). SAU17023 5
5-3
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✧
Estacionamiento
Cuando estacione, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal.
SWA10311
1 ADVERTENCIA
● El motor y el sistema de escape
2 pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
3
puedan tocarlos y quemarse.
● No estacione en una pendiente o
4 sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se produzca
5 una fuga de gasolina y un incendio.
● No estacione cerca de restrojos u
6 otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
5-4
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤
6-1
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✥
6-2
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✦
NOTA
● Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en el kilometraje o en las millas,
en el Reino Unido.
● A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi).
● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
2
peciales, así como cualificación técnica.
SAU46910
3
Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emisiones
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO
4
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
N.º ELEMENTO 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km BACIÓN
DE MANTENIMIENTO
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) ANUAL 5
Línea de combusti- ● Comprobar si los tubos de gaso-
1 * √ √ √ √ √
ble lina están agrietados o dañados.
● Comprobar estado.
6
● Limpiar y ajustar la distancia √ √
2 * Bujías
entre electrodos. 7
● Cambiar. √ √
● Comprobar holgura de la válvula.
3 * Válvulas √ √
● Ajustar. 8
Sistema de inyec-
4 * ● Ajuste de la sincronización. √ √ √ √ √
ción
● Comprobar si la o las abraza- 9
Silenciador y tubo
5 * dera(s) con tornillo están bien √ √ √ √ √
de escape
apretadas.
6-3
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✧
6-4
✼✥✩✷✺✣✺✣
16
Eje pivote del pedal ● Lubricar con grasa a base de
√ √ √ √ √
7
de cambio jabón de litio.
● Comprobar funcionamiento.
17 Caballete lateral √ √ √ √ √ 8
● Lubricar.
Interruptor del caba-
18 * ● Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
llete lateral
9
● Comprobar funcionamiento y si
19 * Horquilla delantera √ √ √ √
existen fugas de aceite.
Conjunto amortigua- ● Comprobar funcionamiento y si el
20 * √ √ √ √
dor amortiguador pierde aceite.
6-5
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✩
6-6
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✪
NOTA
● Filtro de aire
●El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y no se
debe limpiar con aire comprimido para no dañarlo.
● El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
● Mantenimiento del freno hidráulico 2
● Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
● Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno. 3
● Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
6-7
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✫
Bujía especificada:
NGK/CPR7EA-9
6-8
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✬
distancia entre electrodos de la misma con del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuelta Aceite del motor y cartucho del
una galga y ajustarla al valor especificado después de haberla apretado a mano. No filtro de aceite
según sea necesario. obstante, deberá apretar la bujía con el par Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
especificado tan pronto como sea posible. tor antes de cada utilización. Además, debe
cambiar el aceite y el cartucho del filtro de
aceite según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódi- 2
co y engrase.
3
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie 4
horizontal y manténgalo en posición
vertical. Si está ligeramente inclinada
1. Distancia entre electrodos de la bujía hacia un lado, la lectura puede resultar 5
errónea.
Distancia entre electrodos de la bu- 2. Arranque el motor, caliéntelo durante
jía: 6
unos minutos y luego párelo.
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
3. Espere unos minutos hasta que el
aceite se asiente. 7
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente 4. Extraiga el tapón de llenado del aceite
elimine toda suciedad de las roscas de la del motor, limpie la varilla de medición, 8
bujía. introdúzcala de nuevo en el orificio (sin
roscarla) y vuelva a extraerla para
Par de apriete: comprobar el nivel de aceite. 9
Bujía:
12.5 Nm (1.3 m·kgf, 9 ft·lbf)
NOTA
Si no dispone de una llave dinamométrica
6-9
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤✣
1
1
1
2
2
3 1
3
1. Tapón de llenado de aceite del motor 1. Varilla de medición 1. Perno de drenaje del aceite del motor
4 2. Marca de nivel máximo
NOTA 3. Marca de nivel mínimo NOTA
El aceite del motor debe situarse entre las Omita los pasos 4–6 si no va a cambiar el
5 marcas de nivel máximo y mínimo. 6. Introduzca la varilla de medición en el cartucho del filtro de aceite.
orificio de llenado de aceite y seguida-
5. Si el aceite del motor se encuentra en mente apriete el tapón. 4. Desmonte el cartucho del filtro de
6 la marca de nivel mínimo o por debajo aceite con una llave para filtros de
de la misma, añada una cantidad sufi- Para cambiar el aceite del motor (con o aceite.
7 ciente de aceite del tipo recomendado sin sustitución del cartucho del filtro de
hasta que alcance el nivel correcto. aceite)
1. Arranque el motor, caliéntelo durante
8 unos minutos y luego párelo.
2. Coloque una bandeja debajo del mo-
9 tor para recoger el aceite usado.
3. Retire el tapón de llenado del aceite
del motor y el perno de vaciado para
vaciar el aceite del cárter.
6-10
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤✤
1
2
2 1 2
3
1. Llave del filtro de aceite 1. Junta tórica 1. Dinamométrica
2. Cartucho del filtro de aceite 2. Cartucho del filtro de aceite 4
NOTA
NOTA Verifique que la junta tórica quede bien Par de apriete:
Puede adquirir una llave para filtros de asentada. Cartucho del filtro de aceite: 5
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
aceite en un concesionario Yamaha.
6. Coloque el nuevo cartucho del filtro de
5. Aplique una capa fina de aceite de aceite con la llave para filtros y segui- 7. Coloque el perno de vaciado del 6
motor limpio a la junta tórica del nuevo damente apriételo con el par especifi- aceite del motor y apriételo con el par
cartucho del filtro de aceite. cado con una llave dinamométrica. especificado. 7
NOTA
Compruebe si la arandela está dañada y 8
cámbiela según sea necesario.
9
Par de apriete:
Perno de vaciado del aceite del mo-
tor:
43 Nm (4.3 m·kgf, 30 ft·lbf)
6-11
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤✥
6-13
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤✧
6-14
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤
NOTA
Los límites de la profundidad del dibujo
pueden variar de un país a otro. Cumpla
6-15
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤✩
6-16
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤✪
ADVERTENCIA
1 21
● Después de ajustar el juego libre de
3
(b) la maneta del freno, compruébelo y
(a)
2 verifique que el freno funcione co-
(b)
rrectamente.
● Un tacto blando o esponjoso de la
3
(a) maneta del freno puede indicar la
1 presencia de aire en el sistema hi-
4 2 dráulico. Si hay aire en el sistema
hidráulico hágalo purgar en un con-
1. Contratuerca cesionario Yamaha antes de utilizar 1. Interruptor de la luz de freno trasero
5 2. Tornillo de ajuste del juego libre de la la motocicleta. La presencia de aire 2. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz
maneta de freno en el sistema hidráulico reducirá del freno trasero
6 3. Juego libre de la maneta de freno las prestaciones del freno, lo cual
La luz de freno trasero, que se activa con el
puede provocar la pérdida de con-
El juego libre de la maneta del freno debe pedal de freno, debe encenderse justo an-
trol y ser causa de accidente.
7 medir 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in), como tes de que la frenada tenga efecto. Si es ne-
se muestra. Compruebe periódicamente el cesario, ajuste el interruptor de la luz de
juego libre de la maneta del freno y, si es freno trasero del modo siguiente.
8 necesario, ajústelo del modo siguiente. Gire la tuerca de ajuste del interruptor de la
1. Afloje la contratuerca de la maneta del luz del freno trasero mientras sostiene el in-
freno. terruptor en su sitio. Para que la luz de freno
9
2. Para incrementar el juego libre de la se encienda antes, gire la tuerca de ajuste
maneta del freno, gire el tornillo de en la dirección (a). Para que la luz de freno
ajuste del juego libre de la maneta de se encienda más tarde, gire la tuerca de
freno en la dirección (a). Para reducir ajuste en la dirección (b).
el juego libre de la maneta del freno
6-18
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤✬
Comprobación de las pastillas un concesionario Yamaha que cambie el Comprobación del líquido de
de freno delantero y trasero conjunto de las pastillas de freno. freno
Debe comprobar el desgaste de las pasti-
llas de freno delantero y trasero según los SAU22460
Freno delantero
intervalos que se especifican en el cuadro Pastillas de freno trasero
de mantenimiento periódico y engrase.
2
SAU22430
1 1 4
1 1
5
1. Marca de nivel mínimo
1. Indicador de desgaste
Freno trasero 6
Cada pastilla de freno trasero dispone de
un indicador de desgaste que le permite
comprobar éste sin necesidad de desmon-
7
1. Ranura indicadora de desgaste
tar el freno. Para comprobar el desgaste de
Cada pastilla de freno delantero dispone de la pastilla de freno, observe la posición del 8
ranuras indicadoras de desgaste que le indicador de desgaste mientras aplica el 1
permiten comprobar el desgaste de las pas- freno. Si una pastilla de freno se ha desgas-
tillas de freno sin necesidad de desmontar- tado hasta el punto en que el indicador de 9
lo. Para comprobar el desgaste de la desgaste casi toca el disco de freno, solicite
pastilla de freno, observe las ranuras indi- a un concesionario Yamaha que cambie el
cadoras de desgaste. Si una pastilla de fre- conjunto de las pastillas de freno.
1. Marca de nivel mínimo
no se ha desgastado hasta el punto en que
las ranuras indicadoras de desgaste han Si el líquido de freno es insuficiente, puede
6-19
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✥✣
cuencia de ello, los frenos pueden perder ● Evite que penetre agua en el depósito Cambio del líquido de frenos
su eficacia. cuando añada líquido. El agua reduci- Solicite a un concesionario Yamaha que
Antes de utilizar el vehículo, verifique que el rá significativamente el punto de ebu- cambie el líquido de frenos según los inter-
líquido de freno se encuentre por encima de llición del líquido y puede provocar una valos que se especifican en la NOTA que
1
la marca de nivel mínimo y añada líquido obstrucción por vapor. sigue al cuadro de mantenimiento periódico
según sea necesario. Un nivel bajo de líqui- ● El líquido de freno puede dañar las su- y engrase. Además, se deben cambiar las
2 do de freno puede ser indicativo del des- perficies pintadas o las piezas de plás- juntas de aceite de las bombas y las pinzas
gaste de las pastillas y/o de una fuga en el tico. Elimine siempre inmediatamente de freno, así como los tubos de freno, se-
sistema de frenos. Si el nivel de líquido de el líquido que se haya derramado. gún los intervalos indicados a continuación
3 freno está bajo, compruebe si las pastillas ● A medida que las pastillas de freno se o siempre que estén dañados o presenten
están desgastadas y si el sistema de frenos desgastan, es normal que el nivel de fugas.
4 presenta alguna fuga. líquido de freno disminuya de forma ● Juntas de aceite: Cambiar cada dos
Observe las precauciones siguientes: gradual. No obstante, si el nivel de lí- años.
● Cuando compruebe el nivel de líquido, quido de freno disminuye de forma re- ● Tubos de freno: Cambiar cada cuatro
5 verifique que la parte superior del de- pentina solicite a un concesionario años.
pósito del líquido de freno esté nivela- Yamaha que averigüe la causa.
6 da.
● Utilice únicamente un líquido de freno
de la calidad recomendada, ya que de
7 lo contrario las juntas de goma se pue-
den deteriorar, provocando fugas y re-
duciendo la eficacia de los frenos.
8
Líquido de freno recomendado:
9 DOT 4
6-20
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✥✤
Juego de la correa de
transmisión
Debe comprobar y ajustar el juego de la co-
rrea de transmisión según los intervalos
2
que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase.
3
1 2
SAU23062 1
Para comprobar el juego de la correa de
transmisión 3
1. Coloque el vehículo sobre el caballete 1. Correa de transmisión 1. Indicador de tensión de la correa
lateral. 2. Marcas 4
4. Calcule el juego de la correa de trans-
2. Anote la posición actual de la correa 3. Juego de la correa de transmisión
misión restando la medición que anotó
de transmisión con la ayuda de las
3. Anote la posición de la correa de en el paso 2 de la medición que anotó 5
marcas junto al orificio de control.
transmisión con una fuerza de 45 N en el paso 3.
NOTA (4.5 kgf, 10 lbf) aplicada a la correa
Las marcas junto al orificio de control de la con un indicador de tensión como se Juego de la correa de transmisión: 6
correa de transmisión están separadas 5 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
muestra.
mm (0.2 in). 7
NOTA 5. Si el juego de la cadena de transmi-
Puede obtener un indicador de tensión de sión es incorrecto, ajústelo del modo
la correa en un concesionario Yamaha. siguiente. 8
6-21
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✥✥
Para ajustar el juego de la correa de holgura de la correa de transmisión Comprobación y engrase de los
transmisión dentro de los límites especifica- cables
1. Afloje la tuerca del eje. dos.[SCA10881] Antes de cada utilización debe comprobar
1 el funcionamiento y el estado de todos los
NOTA
4 3 Con la ayuda de las marcas de alineación a
cables de control, así como engrasar los
(b) cables y sus extremos si es necesario. Si
2 cada lado del basculante, verifique que am-
un cable está dañado o no se mueve con
1 bos tensores de la cadena queden en la
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un
misma posición para la correcta alineación
concesionario Yamaha. ADVERTENCIA!
3 de la rueda.
(a) Los daños del forro externo pueden in-
2 4. Apriete las contratuercas y la tuerca terferir en el funcionamiento correcto
4 del eje con el par especificado. del cable y provocar su corrosión inter-
na. Cambie los cables dañados lo antes
Pares de apriete: posible para evitar situaciones no segu-
5 1. Marcas de alineación Contratuerca: ras.[SWA10721]
2. Tuerca del eje 15.5 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf)
3. Tuerca de ajuste Tuerca del eje: Lubricante recomendado:
6 150 Nm (15.0 m·kgf, 108 ft·lbf)
4. Contratuerca Aceite de motor
5
Maneta de embrague
6-23
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✥✧
4
Antes de cada utilización debe comprobar Los puntos de pivote de la suspensión tra-
5 el funcionamiento del caballete lateral y en- sera deben engrasarse según los intervalos
grasar el pivote y las superficies de contac- especificados en el cuadro de manteni-
to metal-metal si es necesario. miento periódico y engrase.
6 SWA10731
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
6-24
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✥
6-25
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✥✩
4
1. Cable positivo de la batería (rojo)
2. Batería
5 3. Cable negativo de la batería (negro)
ADVERTENCIA
9 ● El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
6-26
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✥✪
Cambio de fusibles 1
La caja del fusible principal y la caja de fusi- 2
1
bles que contiene los fusibles para cada cir-
cuito están situados debajo del asiento del 6
1 2
conductor. (Vease la página 3-13.)
3
NOTA 3 4
2
Para acceder al fusible del sistema de in-
5
yección, retire la tapa del relé de arranque
3 levantándola.
1. Tapa del relé del motor de arranque 1. Fusible del encendido
4 2. Fusible de reserva 2. Fusible del sistema de intermitencia
1 3. Fusible del sistema de inyección de 3. Fusible de la luz de estacionamiento
gasolina 4. Fusible de repuesto
5
5. Fusible del faro
6. Fusible de reserva
6
3 Si un fusible está fundido, cámbielo del
2
modo siguiente.
7 1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
1. Tapa del relé del motor de arranque 2. Extraiga el fusible fundido e instale
8
2. Fusible principal uno nuevo del amperaje especificado.
3. Caja de fusibles ADVERTENCIA! Para evitar una
9 avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.[SWA15131]
6-28
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✥✬
6-29
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✦✣
3 1
1. Acoplador del faro
4 2. Tapa de la bombilla
6-30
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✦✤
Cambio de la bombilla de un
intermitente 2
1. Desmonte la óptica de la luz de inter-
1
1
mitencia extrayendo los tornillos.
3
1. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero 1. Óptica de la luz de intermitencia
2. Bombilla de la luz de intermitencia 4
3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y 3. Introduzca una nueva bombilla en el
luego gírela en el sentido de las agujas casquillo, empújela hacia adentro y 5
del reloj hasta que se detenga. luego gírela en el sentido de las agujas
1. Tornillo
4. Monte la óptica colocando los tornillos. del reloj hasta que se detenga.
ATENCIÓN: No apriete excesiva- 2. Extraiga la bombilla fundida 4. Monte la óptica colocando los tornillos. 6
mente los tornillos, ya que puede empujándola hacia adentro y girándo- ATENCIÓN: No apriete excesiva-
romperse la óptica.[SCA10681] la en el sentido contrario al de las agu- mente los tornillos, ya que puede 7
jas del reloj. romperse la óptica.[SCA10681]
6-31
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✦✥
3 3
12
1. Tuerca
4 2. Arandela
6-32
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✦✦
6-33
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✦✧
ADVERTENCIA
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
6-34
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✦
4. Batería 7
El motor gira rápidamente. La batería está bien.
El motor no arranca. Haga revisar el
Accione el arranque
vehículo en un concesionario 8
eléctrico.
Compruebe las conexiones de los cables de Yamaha.
El motor gira lentamente.
la batería y cargue ésta según sea necesario.
6-35
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤
7-1
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✥
7-4
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤
ESPECIFICACIONES
Dimensiones: SAU2633T
Aceite de motor: Inyección de gasolina:
Longitud total: Tipo: Cuerpo del acelerador:
2435 mm (95.9 in) SAE 10W-30 o SAE 10W-40 o SAE Tipo / cantidad:
Anchura total: 10W-50 o SAE 15W-40 o SAE 20W-40 o ACW35/1
1000 mm (39.4 in) SAE 20W-50 Bujía(s):
1 Altura total: Fabricante/modelo:
1080 mm (42.5 in) NGK/CPR7EA-9
-20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C
Altura del asiento: Distancia entre electrodos de la bujía:
2 675 mm (26.6 in) SAE 10W-30 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Distancia entre ejes: SAE 10W-40 Embrague:
1685 mm (66.3 in) Tipo de embrague:
3 SAE 10W-50
Holgura mínima al suelo: Multidisco en baño de aceite
145 mm (5.71 in) SAE 15W-40
Transmisión:
4 Radio de giro mínimo: SAE 20W-40 Sistema de reducción primaria:
3500 mm (137.8 in) Engranaje recto
SAE 20W-50
Peso: Relación de reducción primaria:
5 Con aceite y combustible: 72/43 (1.674)
278.0 kg (613 lb) Calidad de aceite de motor recomendado:
Sistema de reducción secundaria:
Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Motor: Correa de transmisión
6 Tipo de motor:
Cantidad de aceite de motor:
Relación de reducción secundaria:
4 tiempos, refrigerado por aire, SOHC Sin cartucho de repuesto del filtro de aceite:
70/30 (2.333)
Disposición de cilindros: 3.70 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
Tipo de transmisión:
7 2 cilindros en V Con cartucho de repuesto del filtro de aceite:
Velocidad 5, engrane constante
Cilindrada: 4.00 L (4.23 US qt, 3.52 Imp.qt)
Operación:
942.0 cm3 Filtro de aire: Operación con pie izquierdo
8 Filtro de aire:
Calibre × Carrera: Relación de engranajes:
85.0 × 83.0 mm (3.35 × 3.27 in) Elemento de papel revestido con aceite
1a:
Relación de compresión: Combustible:
9 46/15 (3.067)
9.00 :1 Combustible recomendado: 2a:
Sistema de arranque: Únicamente gasolina normal sin plomo 33/16 (2.063)
Arranque eléctrico Capacidad del depósito de combustible: 3a:
Sistema de lubricación: 17.0 L (4.49 US gal, 3.74 Imp.gal) 30/19 (1.579)
Cárter húmedo Cantidad de reserva de combustible: 4a:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) 34/27 (1.259)
8-1
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✥
ESPECIFICACIONES
5a: Presión de aire del neumático (medida Operación:
25/24 (1.042) en neumáticos en frío): Operación con pie derecho
Chasis: Condiciones de carga: Líquido recomendado:
Tipo de bastidor: 0–90 kg (0–198 lb) DOT 4
Doble cuna Delantero: Suspensión delantera:
Ángulo del eje delantero: 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) Tipo:
32.10 ° Trasero: Horquilla telescópica
Base del ángulo de inclinación: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Tipo de muelle/amortiguador:
145.0 mm (5.71 in) Condiciones de carga: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite 2
Neumático delantero: 90–210 kg (198–463 lb) Trayectoria de la rueda:
Tipo: Delantero: 135.0 mm (5.31 in)
3
Sin cámara 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) Suspensión trasera:
Tamaño: Trasero: Tipo:
130/70-18M/C 63H 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Basculante 4
Fabricante/modelo: Rueda delantera: Tipo de muelle/amortiguador:
BRIDGESTONE/EXEDRA G721 J Tipo de rueda: Muelle helicoidal / amortiguador de
Fabricante/modelo: Rueda de fundición gas-aceite 5
DUNLOP/D404F Tamaño de la llanta: Trayectoria de la rueda:
Neumático trasero: 18M/C x MT3.50 110.0 mm (4.33 in)
Tipo: Rueda trasera: Sistema eléctrico: 6
Sin cámara Tipo de rueda: Sistema de encendido:
Tamaño: Rueda de fundición TCI (digital)
170/70B16M/C 75H Tamaño de la llanta: Sistema estándar: 7
Fabricante/modelo: 16M/C x MT4.50 Magneto CA
BRIDGESTONE/EXEDRA G722 J Freno delantero: Batería: 8
Fabricante/modelo: Tipo: Modelo:
DUNLOP/K555 Freno de disco sencillo YTZ14S
Carga: Operación: Voltaje, capacidad: 9
Carga máxima: Operación con mano derecha 12 V, 11.2 Ah
210 kg (463 lb) Líquido recomendado: Faro delantero:
* (Peso total del conductor, el pasajero, el DOT 4 Tipo de bombilla:
equipaje y los accesorios) Freno trasero: Bombilla halógena
Tipo:
Freno de disco sencillo
8-2
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✦
ESPECIFICACIONES
Voltaje, potencia de la bombilla × canti- Fusible de encendido:
dad: 15.0 A
Faro delantero: Fusible de luz de estacionamiento:
12 V, 60 W/55 W × 1 10.0 A
Luz de freno y posterior: Fusible del sistema de inyección de gasolina:
1 12 V, 5.0 W/21.0 W × 1 10.0 A
Luz de intermitencia delantera: Fusible de repuesto:
12 V, 21.0 W × 1 10.0 A
2 Luz de intermitencia trasera:
12 V, 21.0 W × 2
3 Luz de instrumentos:
LED
Luz indicadora de punto muerto:
4 LED
Testigo de luz de carretera:
LED
5 Luz de aviso del nivel de aceite:
LED
Luz indicadora de intermitencia:
6 LED
Luz de aviso del nivel de gasolina:
LED
7 Luz de aviso de avería en el motor:
LED
Luz indicadora del sistema inmovilizador:
8 LED
Fusibles:
9 Fusible principal:
40.0 A
Fusible del faro:
20.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
8-3
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✤
9-1
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✥
2
1
9-2
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✦
INDEX
A Cuidados ................................................... 7-1 Juego de la correa de transmisión.......... 6-21
Aceite del motor y cartucho del filtro D Juego libre de la maneta de embrague,
de aceite..................................................6-9 Dirección, comprobación......................... 6-25 ajuste .................................................... 6-17
Almacenamiento ........................................7-3 E Juego libre de la maneta de freno,
Apoyo de la motocicleta ..........................6-33 Especificaciones........................................ 8-1 ajuste .................................................... 6-18
Arranque del motor ....................................5-1 Estacionamiento........................................ 5-4 Juego libre del cable del acelerador,
Asiento del conductor ..............................3-13 Etiqueta del modelo................................... 9-2 comprobación ....................................... 6-14
B F L
Batería .....................................................6-26 Filtro de aire, cambio............................... 6-13 Líquido de freno, comprobación ............. 6-19
Bombilla de la luz de freno/ Fusibles, cambio ..................................... 6-28 Líquido de frenos, cambio....................... 6-20
piloto trasero, cambio ............................6-30 G Luz de aviso de avería del motor.............. 3-3
Bombilla de la luz de la matrícula, Gasolina .................................................. 3-11 Luz de aviso del nivel de aceite ................ 3-3
cambio...................................................6-32 H Luz de aviso del nivel de gasolina ............ 3-3
Bombilla del faro, cambio ........................6-29 Luz indicadora de intermitencia ................ 3-3
Holgura de la válvula............................... 6-14
Bombilla del intermitente, cambio............6-31 Luz indicadora del sistema
Horquilla delantera, comprobación.......... 6-25
Bombilla de una luz de posición, inmovilizador........................................... 3-4
I
cambio...................................................6-33 Luz indicadora de punto muerto ............... 3-3
Identificación de averías.......................... 6-34
Bujías, comprobación ................................6-8 Indicador multifunción ............................... 3-4
M
C Información relativa a la seguridad ........... 1-1
Maneta de embrague................................ 3-9
Caballete lateral.......................................3-15 Maneta de freno........................................ 3-9
Interruptor de arranque ............................. 3-8
Caballete lateral, comprobación Manetas de freno y embrague,
Interruptor de intermitencia ....................... 3-7
y engrase...............................................6-24 comprobación y engrase ...................... 6-23
Interruptor de la bocina ............................. 3-8
Cables, comprobación y engrase ............6-22 Mantenimiento, sistema de control
Interruptor de la luz de freno trasero,
Cambio ......................................................5-2 de emisiones........................................... 6-3
ajuste .................................................... 6-18
Catalizador ..............................................3-12 Mantenimiento y engrase, periódicos ....... 6-4
Interruptor de luces de emergencia........... 3-8
Cojinetes de las ruedas, Interruptor de paro del motor..................... 3-8 N
comprobación........................................6-26 Interruptor de ráfagas................................ 3-7 Neumáticos ............................................. 6-14
Color mate, precaución .............................7-1 Interruptores del manillar........................... 3-7 Número de identificación de la llave ......... 9-1
Conjunto amortiguador, ajuste ................3-14 Interruptor principal/Bloqueo de Número de identificación del vehículo ...... 9-1
Conmutador de la luz de cruce/ la dirección.............................................. 3-2 Números de identificación......................... 9-1
carretera ..................................................3-7 Interruptor RESET..................................... 3-8 P
Consumo de gasolina, consejos Interruptor SELECT................................... 3-8 Panel, desmontaje y montaje.................... 6-8
para reducirlo ..........................................5-3 J Pastillas de freno delantero y trasero,
Cuadro de identificación de averías ........6-35 comprobación ....................................... 6-19
Juego de herramientas.............................. 6-1
✼✥✩✷✺✣✺✣ ✧
INDEX
Pedal de cambio ....................................... 3-9
Pedal de freno......................................... 3-10
Pedales de freno y cambio,
comprobación y engrase ...................... 6-23
Portacascos ............................................ 3-13
Puño del acelerador y cable,
comprobación y engrase ...................... 6-23
R
Ralentí del motor, comprobación ............ 6-13
Rodaje del motor....................................... 5-3
Ruedas.................................................... 6-16
S
Sistema de corte del circuito de
encendido ............................................. 3-16
Sistema inmovilizador ............................... 3-1
Situación de las piezas ............................. 2-1
Suspensión trasera, engrase .................. 6-24
T
Tapón del depósito de gasolina .............. 3-10
Testigo de luces de carretera ................... 3-3
Testigos y luces de advertencia................ 3-3
✥✩✷✵❖❊✥✦✺ ✥
✥✩✷✺❋❂❊
❉✰
❆❍
✥ !"!#